Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,245 --> 00:01:44,983
Not too quick.
2
00:01:51,385 --> 00:01:53,123
Tighten a little bit.
3
00:02:16,410 --> 00:02:19,050
Oh, he trying
to rob you, Mack.
4
00:02:21,723 --> 00:02:24,220
Yeah, slow. Take your time.
5
00:02:25,760 --> 00:02:27,190
Take your time.
6
00:02:40,940 --> 00:02:44,911
Now! Now! There you go.
There you go. There you go.
7
00:04:13,868 --> 00:04:16,266
You better not be
letting them fish out.
8
00:04:31,248 --> 00:04:33,184
Gonna have
to take it from you.
9
00:04:43,425 --> 00:04:45,097
’Bout to rain.
10
00:08:09,499 --> 00:08:11,798
You cut here first.
11
00:08:15,109 --> 00:08:16,440
To skin it.
12
00:08:52,509 --> 00:08:53,741
Go on.
13
00:08:55,512 --> 00:08:57,349
Just like I taught you.
14
00:09:30,382 --> 00:09:32,384
Wood, I said stop.
15
00:09:32,384 --> 00:09:37,917
Mackenzie,
Mackenzie. Can’t keep up.
16
00:09:37,917 --> 00:09:40,161
Be quiet, Wood!
17
00:09:43,923 --> 00:09:46,233
Bet I can beat you.
18
00:11:58,596 --> 00:11:59,927
Mack!
19
00:12:04,668 --> 00:12:06,505
I see you looking at him.
20
00:12:10,872 --> 00:12:12,907
I ain’t looking at Wood.
21
00:12:40,902 --> 00:12:43,069
You need
to get your girlfriends.
22
00:12:43,069 --> 00:12:45,841
"You need
to get your girlfriends."
23
00:12:47,909 --> 00:12:50,747
You know, you always think
somebody is thinking
24
00:12:50,747 --> 00:12:52,386
’bout somebody.
25
00:12:52,551 --> 00:12:55,048
You don’t always know
what I always do.
26
00:13:03,397 --> 00:13:05,366
Your towel’s getting dirty.
27
00:13:07,434 --> 00:13:10,404
You just now
telling me?
28
00:13:10,404 --> 00:13:11,570
I ain’t your momma.
29
00:13:11,570 --> 00:13:13,000
Oh!
30
00:13:13,000 --> 00:13:15,002
Aight.
31
00:13:19,413 --> 00:13:21,745
See that?
32
00:14:16,701 --> 00:14:18,571
You ever kiss before?
33
00:14:25,611 --> 00:14:27,008
No.
34
00:14:32,519 --> 00:14:34,521
Not even with your hand?
35
00:14:59,876 --> 00:15:03,242
Lift your hand
to your mouth. Like this.
36
00:15:58,231 --> 00:16:00,739
You put your finger
in your mouth.
37
00:16:07,845 --> 00:16:08,582
See?
38
00:19:18,398 --> 00:19:20,873
Okay. Let’s play.
39
00:19:34,348 --> 00:19:35,789
Mama.
40
00:19:36,086 --> 00:19:36,889
Mama!
41
00:19:36,889 --> 00:19:39,518
Eh-heh, don’t speak
until spoken to.
42
00:19:49,099 --> 00:19:52,003
You guys got me with this one.
43
00:21:22,555 --> 00:21:24,458
She’s gonna miss y’all.
44
00:21:32,499 --> 00:21:34,468
She’s gonna miss y’all.
45
00:21:45,413 --> 00:21:47,349
Go on with your daddy.
46
00:26:39,476 --> 00:26:42,347
Do you ever wonder
what it would be like?
47
00:26:58,363 --> 00:26:59,826
Scoot over.
48
00:28:17,508 --> 00:28:19,279
Isaiah?
49
00:28:19,774 --> 00:28:22,909
They wanted to see you
right as you got in here.
50
00:28:42,302 --> 00:28:44,304
I missed y’all, too.
51
00:29:21,374 --> 00:29:23,035
Go back to sleep.
52
00:29:42,054 --> 00:29:43,693
What you hear?
53
00:29:46,432 --> 00:29:47,697
Wood?
54
00:29:48,764 --> 00:29:50,898
Nothing yet. You?
55
00:30:19,498 --> 00:30:21,500
Mackenzie, Mackenzie.
56
00:30:26,967 --> 00:30:28,441
Wood.
57
00:30:32,610 --> 00:30:34,480
It’s your lucky day.
58
00:30:39,848 --> 00:30:41,586
When you get in town?
59
00:30:42,983 --> 00:30:44,787
How’s everyone? Your ma?
60
00:30:44,787 --> 00:30:47,152
You know she still
in everybody’s business.
61
00:30:47,152 --> 00:30:50,496
I know.
62
00:30:55,633 --> 00:30:56,997
Wanna sit?
63
00:30:59,934 --> 00:31:01,672
Can’t stay too long.
64
00:31:03,135 --> 00:31:04,004
Okay.
65
00:31:04,004 --> 00:31:06,677
I really didn’t even think
you’d be here.
66
00:31:08,173 --> 00:31:10,175
I’m a manager now, so...
67
00:31:13,046 --> 00:31:14,685
it’s something.
68
00:31:18,821 --> 00:31:20,526
That’s good, Mack.
69
00:31:24,662 --> 00:31:26,125
I’m happy for you.
70
00:31:42,174 --> 00:31:44,044
Rita and the kids...
71
00:31:46,112 --> 00:31:47,685
They good?
72
00:31:49,984 --> 00:31:51,887
Gotta be getting up there.
73
00:32:02,227 --> 00:32:04,064
Four and six months.
74
00:32:09,674 --> 00:32:11,643
Four and six months.
75
00:32:21,686 --> 00:32:23,754
You? You good?
76
00:32:32,565 --> 00:32:34,534
Oh, we’re good.
77
00:32:36,635 --> 00:32:38,032
Everyone’s good.
78
00:39:32,611 --> 00:39:35,515
Go help your mama
at the other spot.
79
00:39:38,485 --> 00:39:39,959
Mack!
80
00:41:21,588 --> 00:41:23,755
Shh... Shh...
81
00:41:25,724 --> 00:41:27,495
Shh...
82
00:42:07,172 --> 00:42:09,768
Over here.
83
00:43:09,333 --> 00:43:11,731
My mom used to put
a little bit of dirt
84
00:43:11,731 --> 00:43:13,337
in my hand.
85
00:43:13,733 --> 00:43:16,835
"This you," she said.
86
00:43:17,506 --> 00:43:20,344
This you.
- This you.
87
00:43:20,344 --> 00:43:22,511
Dirt and water.
88
00:43:22,742 --> 00:43:25,382
Her mama had said
the same to her.
89
00:43:27,747 --> 00:43:29,485
When it rain...
90
00:43:29,650 --> 00:43:31,916
it’s like it’s singing to you.
91
00:43:32,191 --> 00:43:34,391
You can smell it in the air.
92
00:43:34,589 --> 00:43:36,921
Taste the rain in the dirt.
93
00:43:37,460 --> 00:43:38,890
Like earth?
94
00:43:39,231 --> 00:43:42,531
Yeah, baby. Like earth.
95
00:43:43,895 --> 00:43:47,668
Rich. So rich.
96
00:43:47,965 --> 00:43:50,539
When I was pregnant
with your daddy,
97
00:43:52,376 --> 00:43:54,312
it was lightning one day.
98
00:43:54,510 --> 00:43:56,776
Too dangerous to be out there.
99
00:43:56,776 --> 00:43:59,812
But I was
at the bank, digging.
100
00:44:01,880 --> 00:44:04,256
Did the lightning
get you?
101
00:44:05,521 --> 00:44:06,885
No, Mack.
102
00:44:07,556 --> 00:44:12,297
You gotta find
the right bank and dig for it.
103
00:44:12,759 --> 00:44:14,893
It’s not just any dirt.
104
00:46:00,504 --> 00:46:03,342
You made of dirt.
You know that?
105
00:46:14,914 --> 00:46:16,520
And water.
106
00:46:29,698 --> 00:46:30,963
Lily.
107
00:46:35,440 --> 00:46:36,771
Her name.
108
00:46:54,690 --> 00:46:58,826
Of course. Lily.
109
00:48:15,639 --> 00:48:17,003
Lily.
110
00:48:24,241 --> 00:48:27,145
So nice to meet you.
111
00:50:22,293 --> 00:50:24,295
What you still doing up there?
112
00:50:25,329 --> 00:50:26,770
Looking.
113
00:50:30,070 --> 00:50:33,370
You can get a way better view
from down here.
114
00:50:33,744 --> 00:50:35,339
You know I can’t swim.
115
00:50:37,913 --> 00:50:39,343
You wanna learn?
116
00:50:46,823 --> 00:50:48,220
Mackenzie.
117
00:50:50,662 --> 00:50:52,191
I don’t like water.
118
00:51:34,134 --> 00:51:36,169
My daddy just threw me in.
119
00:51:38,369 --> 00:51:41,438
He said that’s
the best way to learn.
120
00:51:42,780 --> 00:51:44,177
What happened?
121
00:51:45,882 --> 00:51:47,180
I sank.
122
00:51:48,181 --> 00:51:50,084
I ain’t even know how to kick.
123
00:51:50,986 --> 00:51:53,417
You’re here.
You must have kicked some.
124
00:51:57,058 --> 00:51:58,796
He came in after me.
125
00:52:00,930 --> 00:52:02,833
I watched him the whole way.
126
00:52:04,736 --> 00:52:06,166
Beating water.
127
00:52:07,398 --> 00:52:09,103
His eyes big.
128
00:52:11,743 --> 00:52:13,272
Swimming towards me.
129
00:52:17,782 --> 00:52:19,146
I was six.
130
00:52:19,883 --> 00:52:21,720
Eight, maybe.
131
00:52:22,446 --> 00:52:24,019
Watching my daddy come
towards me
132
00:52:24,019 --> 00:52:25,823
after almost killing me.
133
00:52:27,825 --> 00:52:29,090
But...
134
00:52:31,026 --> 00:52:33,127
I guess I saw
what I needed to.
135
00:52:36,427 --> 00:52:38,429
His legs kicking water.
136
00:53:49,500 --> 00:53:51,106
Right here.
137
00:56:45,544 --> 00:56:48,679
Mm-hmm. Ooh.
138
00:56:49,746 --> 00:56:51,253
Up there.
139
00:56:53,255 --> 00:56:54,586
Mm-hmm.
140
00:58:51,703 --> 00:58:54,211
- Hey.
141
00:58:54,211 --> 00:58:57,247
- Hey.
142
00:58:57,643 --> 00:59:00,349
- What?
143
00:59:00,349 --> 00:59:02,681
- Huh?
144
00:59:02,681 --> 00:59:05,717
Itchy.
- Mm-hmm. It’s itchy?
145
00:59:05,717 --> 00:59:07,323
Right here?
146
01:01:13,713 --> 01:01:17,948
Oh, Lord, oh, Lord
147
01:01:17,948 --> 01:01:21,754
I’m in your hand, in your hand
148
01:01:21,754 --> 01:01:24,790
Oh, Lord, oh, Lord
149
01:01:24,790 --> 01:01:29,465
I’m in your hand.
I’m in your hand.
150
01:01:29,465 --> 01:01:33,337
Throw your loving arms
around me
151
01:01:33,337 --> 01:01:37,473
So my enemies cannot harm me
152
01:01:37,473 --> 01:01:41,004
Oh, Lord, oh, Lord
153
01:01:41,004 --> 01:01:42,412
I’m in your hand
154
01:01:42,412 --> 01:01:46,911
I feel all right
Feel all right
155
01:01:46,911 --> 01:01:50,849
In your hand, in your hand
156
01:01:50,849 --> 01:01:54,523
Feel all right, feel all right
157
01:01:54,523 --> 01:01:58,626
I’m in your hand
I’m in your hand
158
01:01:58,626 --> 01:02:02,762
Throw your loving arms
around me
159
01:02:02,762 --> 01:02:06,799
So my enemies cannot harm me
160
01:02:06,799 --> 01:02:09,703
Oh, Lord, oh, Lord
161
01:02:09,703 --> 01:02:16,006
I’m in your hand
I’m groaning, groaning
162
01:02:16,006 --> 01:02:19,845
I’m in your hand, in your hand
163
01:02:19,845 --> 01:02:23,651
I’m groaning, groaning
164
01:02:23,651 --> 01:02:27,787
I’m in your hand
I’m in your hand
165
01:02:27,787 --> 01:02:31,758
Throw your loving arms
around me
166
01:02:31,758 --> 01:02:35,960
So my enemies cannot harm me
167
01:02:35,960 --> 01:02:39,634
Oh, Lord, oh, Lord
168
01:02:39,634 --> 01:02:40,899
I’m in your hand
169
01:02:40,899 --> 01:02:45,068
I’m satisfied, satisfied
170
01:02:45,068 --> 01:02:48,643
I’m in your hand, in your hand
171
01:02:48,643 --> 01:02:52,482
I’m satisfied, satisfied
172
01:02:52,482 --> 01:02:56,519
I’m in your hand
I’m in your hand
173
01:02:56,519 --> 01:03:00,424
Keep your loving arms
around me
174
01:03:00,424 --> 01:03:04,461
So my enemies cannot harm me
175
01:03:04,461 --> 01:03:07,827
Oh, Lord, oh, Lord
176
01:03:07,827 --> 01:03:09,125
I’m in your hand
177
01:03:09,125 --> 01:03:13,371
I’m crying, I’m crying
178
01:03:13,371 --> 01:03:16,803
In your hand, in your hand
179
01:03:16,803 --> 01:03:20,136
I’m crying, crying
180
01:03:20,136 --> 01:03:23,909
I’m in your hand
I’m in your hand
181
01:03:23,909 --> 01:03:28,111
Just keep your loving arms
around me
182
01:03:28,111 --> 01:03:31,686
So my enemies cannot harm me
183
01:03:31,686 --> 01:03:36,823
Oh, Lord, oh, Lord
I’m in your hand
184
01:03:36,823 --> 01:03:41,058
Well, I done died, done died
185
01:03:41,058 --> 01:03:44,094
In your hand, in your hand
186
01:03:44,094 --> 01:03:47,867
Well, I done died, I done died
187
01:03:47,867 --> 01:03:51,574
I’m in your hand
I’m in your hand
188
01:03:51,574 --> 01:03:55,875
Keep your loving arms
around me
189
01:03:55,875 --> 01:03:59,978
So my enemies cannot harm me
190
01:03:59,978 --> 01:04:03,586
Oh, Lord, oh, Lord
191
01:04:03,586 --> 01:04:06,017
I’m in your hand...
192
01:07:24,886 --> 01:07:26,382
It’s so quiet.
193
01:07:27,988 --> 01:07:30,353
Like we should be whispering.
194
01:07:52,683 --> 01:07:58,788
If we wanted to,
we could raise her, Mack.
195
01:08:02,220 --> 01:08:03,925
We could do it all.
196
01:08:06,961 --> 01:08:08,292
All of it.
197
01:08:28,246 --> 01:08:30,017
I can’t, Wood.
198
01:10:03,308 --> 01:10:05,915
You good to walk
the rest of the way home?
199
01:11:44,541 --> 01:11:49,315
I keep thinking ’bout
how Frankie almost ran me over
200
01:11:49,315 --> 01:11:53,187
in Grandma’s driveway.
201
01:11:57,059 --> 01:12:00,623
Grandma just about killed him
for that.
202
01:12:01,591 --> 01:12:05,595
"Get!" she said.
"Get!"
203
01:12:09,467 --> 01:12:11,469
Oh!
204
01:12:11,469 --> 01:12:13,306
Mm-mm.
205
01:12:20,214 --> 01:12:21,479
Mm-mm.
206
01:12:50,244 --> 01:12:52,576
It’s not like
you think, Josie.
207
01:12:57,713 --> 01:13:03,455
Sometimes, I think
you didn’t really hear me.
208
01:13:09,527 --> 01:13:11,969
I always knew she was yours.
209
01:13:16,534 --> 01:13:18,371
Even when I didn’t.
210
01:13:25,147 --> 01:13:26,742
I thought I could,
211
01:13:34,552 --> 01:13:36,191
but I can’t.
212
01:13:40,756 --> 01:13:42,626
And I know you can.
213
01:13:47,763 --> 01:13:50,238
She’d be good with you, Josie.
214
01:13:52,735 --> 01:13:54,341
I know that.
215
01:14:29,211 --> 01:14:31,411
Who she gonna be to you?
216
01:14:47,658 --> 01:14:49,495
My sister’s child.
217
01:15:12,155 --> 01:15:13,750
I be talking to her.
218
01:15:20,658 --> 01:15:22,462
What she be saying?
219
01:15:25,795 --> 01:15:27,368
Everything.
220
01:15:30,536 --> 01:15:32,406
Sound just like Mama.
221
01:15:32,406 --> 01:15:33,770
Hmm.
222
01:15:42,647 --> 01:15:44,154
Mama...
223
01:15:44,616 --> 01:15:46,189
Hmm.
224
01:15:48,851 --> 01:15:50,325
Mama.
225
01:16:02,898 --> 01:16:04,372
Mama.
226
01:16:14,646 --> 01:16:15,878
Mama.
227
01:16:49,219 --> 01:16:50,880
Mama.
228
01:20:45,686 --> 01:20:47,424
Happy Birthday.
229
01:22:36,093 --> 01:22:39,261
Well, I guess we...
we doing all the work today.
230
01:22:42,264 --> 01:22:44,266
Ain’t no catfish
out there today?
231
01:22:44,266 --> 01:22:46,642
No, it’s too much sun.
232
01:22:48,545 --> 01:22:50,239
I used to do that, too.
233
01:22:54,012 --> 01:22:56,685
Yeah, it’s
good technique, Lily.
234
01:22:56,685 --> 01:22:57,851
Good technique.
235
01:22:57,851 --> 01:22:59,787
How many you catch today?
236
01:22:59,952 --> 01:23:02,592
Three.
- Ooh!
237
01:23:04,792 --> 01:23:06,827
That’s right, Lily.
238
01:23:07,795 --> 01:23:10,666
Grandaddy said
catfish can live long.
239
01:23:10,666 --> 01:23:11,997
Oh, yeah? How long?
240
01:23:11,997 --> 01:23:14,967
- Sixty.
- Sixty what?
241
01:23:14,967 --> 01:23:16,639
Years.
242
01:23:33,018 --> 01:23:34,217
Lily.
243
01:23:34,217 --> 01:23:37,594
What you say me
and you go wash our hands?
244
01:23:37,594 --> 01:23:40,124
Let these two get
the grease going.
245
01:23:41,125 --> 01:23:43,292
- Hmm?
Go ahead.
246
01:25:10,379 --> 01:25:12,722
Shh.
247
01:26:15,147 --> 01:26:18,821
Auntie, you’re always outside
when it’s raining.
248
01:26:20,053 --> 01:26:22,121
’Cause I like the rain.
249
01:26:35,068 --> 01:26:37,136
It looks like it hurts.
250
01:26:37,136 --> 01:26:38,533
The drops.
251
01:26:40,205 --> 01:26:41,503
Does it?
252
01:26:41,943 --> 01:26:45,540
No. But it’s still
scary sometimes.
253
01:27:11,368 --> 01:27:13,535
You wanna know a secret?
254
01:27:19,981 --> 01:27:22,082
It doesn’t end or begin.
255
01:27:24,447 --> 01:27:26,856
Just changes form.
256
01:27:28,990 --> 01:27:30,585
What changes?
257
01:27:31,993 --> 01:27:33,258
Water.
258
01:27:37,867 --> 01:27:41,167
All these drops might be
a river someday.
259
01:27:44,071 --> 01:27:45,567
Might be snow.
260
01:27:51,980 --> 01:27:53,311
Might be in you.
261
01:28:22,945 --> 01:28:24,507
You wanna taste it?
262
01:28:28,577 --> 01:28:30,920
Before it changes to snow?
263
01:28:30,920 --> 01:28:33,890
Hmm. Yeah, Lily.
264
01:28:33,890 --> 01:28:36,090
Before it changes to snow.
16337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.