All language subtitles for A.Good.Day.to.Be.a.Dog.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:14,710 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:14,710 --> 00:00:16,550 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,310 --> 00:00:38,130 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,200 --> 00:00:44,080 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:45,000 --> 00:00:50,350 [Previously] Sir, if I'm hiding for too long... 6 00:00:50,350 --> 00:00:52,000 please forget about me, then. 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,320 Dong Cheol... 8 00:00:53,320 --> 00:00:56,720 Woo Taek, do something. 9 00:00:56,720 --> 00:00:59,500 If you still haven't forgotten me, 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,740 then I will look for you, Sir. 11 00:01:01,740 --> 00:01:04,360 You should live your life peacefully and smoothly. 12 00:01:04,360 --> 00:01:07,590 I don't want to. You look like you're in pain. Your body and heart both... 13 00:01:07,590 --> 00:01:09,530 Do not let even a hair on your body get hurt. 14 00:01:09,530 --> 00:01:12,210 I'm on your side, Mr. Lee. I'll help you. 15 00:01:12,210 --> 00:01:13,900 What in the world happened? 16 00:01:13,900 --> 00:01:15,650 Was there anything like this in the ancestors' record? 17 00:01:15,650 --> 00:01:17,650 I'm not sure. I don't think I ever read it. 18 00:01:17,650 --> 00:01:19,340 Unni and I will take a look. 19 00:01:19,340 --> 00:01:22,640 I'm the one who put it there. The curse that turns you into a dog. 20 00:01:22,640 --> 00:01:25,860 I couldn't believe it even after seeing it with my eyes. It doesn't make sense. 21 00:01:25,860 --> 00:01:27,430 Why do you think he placed the curse? 22 00:01:27,430 --> 00:01:29,580 That's my question. Why on us? 23 00:01:29,580 --> 00:01:31,590 Why on earth are you doing this to me? 24 00:01:31,590 --> 00:01:33,800 Why are you doing this to my family? 25 00:01:33,800 --> 00:01:37,910 I'll lift the curse on your family. On one condition. 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,740 Jin Seo Won's feelings. 27 00:01:39,740 --> 00:01:43,260 I'll turn things back to the time before he had feelings for you. 28 00:01:43,260 --> 00:01:46,030 Take your pick. I'll give you one day. 29 00:01:46,030 --> 00:01:48,380 Save your uncle. 30 00:01:48,380 --> 00:01:51,870 Even if our memories get erased, our feelings will still remain. 31 00:01:51,870 --> 00:01:53,560 So I'll approach you. 32 00:01:53,560 --> 00:01:56,450 If you take a step back, I'll just take two steps forward. 33 00:01:56,450 --> 00:01:59,310 Even if I wander a bit, it's a road I once took. 34 00:01:59,310 --> 00:02:02,030 The palace guards are still looking for the Lady because of the 35 00:02:02,030 --> 00:02:04,260 baby of the dead royal family member, right? 36 00:02:04,260 --> 00:02:06,660 Is Mak Soon really a trustworthy kid? 37 00:02:06,660 --> 00:02:10,380 She's Cho Young's close friend who grew up with her. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,980 I'll look into the situation. Be safe. 39 00:02:12,980 --> 00:02:17,290 Even so, one must not easily trust an animal with a baby. 40 00:02:17,290 --> 00:02:19,780 Did Young Master Soo Hyun come to work today by chance? 41 00:02:19,780 --> 00:02:22,970 He got caught helping a traitor flee, and I heard he will be beheaded tomorrow. 42 00:02:22,970 --> 00:02:25,010 Please allow me to meet Young Master just this once. 43 00:02:25,010 --> 00:02:26,720 It is still not too late. 44 00:02:26,720 --> 00:02:29,580 Tell me where Madam Han and that girl went. 45 00:02:29,580 --> 00:02:31,660 Some female servant came looking for you. 46 00:02:31,660 --> 00:02:35,590 Where is she now? I need to get out of here. 47 00:02:35,590 --> 00:02:39,270 Sir! Please save Young Master Soo Hyun. 48 00:02:39,270 --> 00:02:41,620 How dare a female servant enter this place? 49 00:02:41,620 --> 00:02:44,280 I know Lady Cho Young's whereabouts. 50 00:02:44,280 --> 00:02:48,660 When you and I have forgotten everything, the Mountain God's curse will find us. 51 00:02:48,660 --> 00:02:51,010 The curse will find us without us even knowing 52 00:02:51,010 --> 00:02:54,570 and make us lose something precious. 53 00:03:23,290 --> 00:03:25,050 Ms. Hae Na! 54 00:03:34,280 --> 00:03:36,470 Have you eaten? 55 00:03:37,740 --> 00:03:39,420 Yes. 56 00:03:53,390 --> 00:03:57,490 Last time, you said there was a performance you wanted to see. 57 00:03:57,490 --> 00:03:59,180 I did? 58 00:03:59,180 --> 00:04:02,500 Would you like to go see it next weekend? 59 00:04:03,010 --> 00:04:06,790 Why would I watch a performance with you? 60 00:04:36,230 --> 00:04:37,780 What happened? 61 00:04:37,780 --> 00:04:39,020 What do you mean? 62 00:04:39,020 --> 00:04:40,950 Ms. Hae Na... 63 00:04:42,790 --> 00:04:45,000 Weren't my memories supposed to be erased? 64 00:04:47,890 --> 00:04:53,090 Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase? 65 00:04:53,820 --> 00:04:57,380 You said you could start anew without your memories. 66 00:05:02,050 --> 00:05:03,940 Good luck. 67 00:05:20,480 --> 00:05:22,970 [Episode 12] 68 00:05:33,490 --> 00:05:35,570 Keep up the good work. 69 00:05:57,690 --> 00:05:58,720 What do you think? 70 00:05:58,720 --> 00:06:01,010 It's so pretty. 71 00:06:01,010 --> 00:06:03,460 It's been a while since I saw a rainbow. 72 00:06:03,460 --> 00:06:09,160 ♫ I may be a dot smaller than a fingernail ♫ 73 00:06:09,160 --> 00:06:12,400 What if my memories disappear? 74 00:06:12,400 --> 00:06:14,280 Then, 75 00:06:15,270 --> 00:06:18,440 I'll approach you without even wandering. 76 00:06:19,700 --> 00:06:21,990 Have you ever... 77 00:06:21,990 --> 00:06:25,090 even seduced anyone in your life? 78 00:06:26,990 --> 00:06:29,690 No... 79 00:06:30,370 --> 00:06:34,470 ♫ It makes me happy just to look at you ♫ 80 00:06:34,470 --> 00:06:37,030 First of all, if you want to seduce me, 81 00:06:38,370 --> 00:06:40,710 you just need to buy me sweets. 82 00:06:44,910 --> 00:06:47,000 And? 83 00:06:49,700 --> 00:06:51,740 You just need to... 84 00:06:52,630 --> 00:06:56,850 constantly buy me something to eat. 85 00:06:58,690 --> 00:07:01,360 I'm a very easy woman. 86 00:07:01,360 --> 00:07:04,670 So you better seduce me. 87 00:07:04,670 --> 00:07:09,410 ♫ I'll wait for you ♫ 88 00:07:09,410 --> 00:07:13,530 ♫ Your little star ♫ 89 00:07:40,150 --> 00:07:41,850 Ms. Han, 90 00:07:41,850 --> 00:07:44,750 you should eat this. 91 00:07:46,010 --> 00:07:47,900 What's that? 92 00:07:49,850 --> 00:07:51,790 It looks good. 93 00:07:52,810 --> 00:07:54,880 Thank you. 94 00:07:54,880 --> 00:07:57,060 Please enjoy it. 95 00:08:00,560 --> 00:08:03,300 What's gotten into Mr. Seo Won? 96 00:08:05,020 --> 00:08:06,830 Do you like this? 97 00:08:06,830 --> 00:08:08,910 - Do you want it? - You don't want it? 98 00:08:08,910 --> 00:08:12,330 I must've had too much for lunch. I'm full. 99 00:08:13,090 --> 00:08:15,430 Thank you! 100 00:08:34,830 --> 00:08:37,850 - Mr. Jin. - Yes. 101 00:08:39,600 --> 00:08:42,620 Your desk was very dusty. 102 00:08:42,620 --> 00:08:44,420 That's not good for your health. 103 00:08:44,420 --> 00:08:48,070 I was concerned about your health. 104 00:08:48,800 --> 00:08:53,870 I'll take care of my own health. 105 00:08:53,870 --> 00:08:56,030 I'll take care of my health. 106 00:08:56,030 --> 00:08:57,940 Of course, you should. 107 00:08:57,940 --> 00:09:00,260 Are you eating properly, by the way? 108 00:09:00,260 --> 00:09:04,640 Should I buy you some meat? Meat with a shot of soju. 109 00:09:07,300 --> 00:09:09,100 Are you eating properly? 110 00:09:09,100 --> 00:09:12,460 How about meat with a shot of soju for dinner? 111 00:09:19,320 --> 00:09:22,200 Just the two of us? 112 00:09:22,940 --> 00:09:24,620 Yes. 113 00:09:26,020 --> 00:09:29,620 Let's just all eat together next time. 114 00:09:33,110 --> 00:09:34,970 Okay. 115 00:09:39,280 --> 00:09:47,770 ♫ Will you be thinking of me? ♫ 116 00:09:47,770 --> 00:09:56,150 ♫ Days are too far apart with you ♫ 117 00:09:56,150 --> 00:10:02,090 ♫ Will you be thinking of me? ♫ 118 00:10:03,830 --> 00:10:07,390 Don't you hear your dry hands screaming? 119 00:10:08,370 --> 00:10:11,320 Don't you hear your dry hands screaming? 120 00:10:11,320 --> 00:10:15,650 Wouldn't your life be better with a glass of moist alcohol when things are dry? 121 00:10:15,650 --> 00:10:19,390 How about some beef intestines and soju? 122 00:10:33,070 --> 00:10:35,260 Ms. Han! 123 00:10:35,260 --> 00:10:37,260 - We just got here! - Bye. 124 00:10:37,260 --> 00:10:39,560 Goodbye! 125 00:10:39,560 --> 00:10:41,290 Ms. Han! 126 00:10:41,290 --> 00:10:48,390 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 127 00:10:48,390 --> 00:10:56,040 ♫ When I'm with you, I lose track of time ♫ 128 00:11:03,760 --> 00:11:05,610 Ms. Han! 129 00:11:12,320 --> 00:11:13,870 Here. 130 00:11:14,490 --> 00:11:17,000 Oh, it's okay. 131 00:11:20,510 --> 00:11:22,470 Thank you. 132 00:11:22,470 --> 00:11:25,790 Um, Ms. Han. 133 00:11:25,790 --> 00:11:28,450 There's something I need to tell you. 134 00:11:28,450 --> 00:11:30,670 - How does dinner- - Ms. Han! 135 00:11:31,290 --> 00:11:34,090 - Would you like a ride? - Sure. 136 00:12:01,620 --> 00:12:03,750 [Walk Dong Cheol] 137 00:12:03,750 --> 00:12:05,730 Oh, time for a walk! 138 00:12:05,730 --> 00:12:08,400 Dong Cheol! 139 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 Let's go- 140 00:12:10,850 --> 00:12:12,880 Dong Cheol! 141 00:12:14,090 --> 00:12:15,550 Noona. 142 00:12:15,550 --> 00:12:17,020 Uncle! 143 00:12:17,020 --> 00:12:18,910 Uncle! 144 00:12:18,910 --> 00:12:21,160 Is that really Uncle? 145 00:12:22,020 --> 00:12:23,200 Yeah... 146 00:12:24,060 --> 00:12:25,850 Thank goodness. 147 00:12:25,850 --> 00:12:28,090 This is a true miracle. 148 00:12:28,090 --> 00:12:30,420 Miracles really do exist. 149 00:12:30,420 --> 00:12:33,000 What on earth happened? 150 00:12:33,000 --> 00:12:35,490 Was there anything like this in the ancestors' record? 151 00:12:35,490 --> 00:12:36,930 I'm not sure. 152 00:12:36,930 --> 00:12:38,590 I don't think I ever read it. 153 00:12:39,300 --> 00:12:42,060 Unni and I will take a look. 154 00:12:43,190 --> 00:12:46,990 Well, do you think it's like a final gift or something? 155 00:12:48,730 --> 00:12:51,470 You know, a final gift before he dies- 156 00:12:51,470 --> 00:12:54,640 Don't say something so unlucky! 157 00:12:57,210 --> 00:12:58,450 Wait, doesn't this scene look familiar? 158 00:12:58,450 --> 00:13:01,280 doesn't this scene look familiar? 159 00:13:03,000 --> 00:13:04,630 You're right. 160 00:13:25,180 --> 00:13:26,590 Dang it. 161 00:13:37,480 --> 00:13:39,620 Seo-Hae couple? 162 00:13:40,460 --> 00:13:42,890 This is my handwriting. 163 00:13:46,530 --> 00:13:48,020 Uncle! 164 00:13:48,020 --> 00:13:49,570 What is this? 165 00:13:50,500 --> 00:13:51,800 It's Cocoa. 166 00:13:52,530 --> 00:13:54,200 You want to drink Cocoa? 167 00:13:56,370 --> 00:13:59,910 Got it! This little guy is Cocoa? 168 00:14:00,700 --> 00:14:02,510 He's really cute. 169 00:14:04,910 --> 00:14:06,800 So cute. 170 00:14:06,800 --> 00:14:08,270 You... 171 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 don't remember anything? 172 00:14:11,400 --> 00:14:12,890 Remember what? 173 00:14:12,890 --> 00:14:14,570 He's so cute. 174 00:14:14,570 --> 00:14:16,850 I'm going to keep this. 175 00:14:17,740 --> 00:14:19,330 So cute! 176 00:14:36,490 --> 00:14:40,190 - Hello, Mr. Bo Gyeom. - Hi, Ms. Hae Na. You were already here. 177 00:14:40,190 --> 00:14:41,610 Did you get home safely last night? 178 00:14:41,610 --> 00:14:43,440 Yes, thanks to you. 179 00:14:46,790 --> 00:14:49,370 - Hello, Ms. Han. - Hello. 180 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 Aigoo, aigoo. 181 00:14:54,080 --> 00:14:59,110 Please prepare well for the open class with the parents in two days. 182 00:14:59,110 --> 00:15:04,430 The Korean history and literature joint class is also coming along, right? 183 00:15:07,330 --> 00:15:10,200 We have important guests coming, 184 00:15:10,200 --> 00:15:13,070 so please pay attention to the school grounds both inside and outside. 185 00:15:13,090 --> 00:15:15,290 - Class 3 is in charge, right? - Yes. 186 00:15:15,290 --> 00:15:18,550 I'd like another class to cooperate and work together with yours. 187 00:15:18,550 --> 00:15:20,290 Who... 188 00:15:21,980 --> 00:15:24,670 - My class will join in. - Oh, that's great. 189 00:15:25,370 --> 00:15:29,000 Hey, you're making me fall. Move. 190 00:15:29,000 --> 00:15:30,930 Geez, I know! 191 00:15:37,140 --> 00:15:38,270 Stop it. 192 00:15:38,270 --> 00:15:40,450 I said, stop it! 193 00:15:40,450 --> 00:15:42,760 Stop playing around. 194 00:15:42,760 --> 00:15:43,900 Stop it. 195 00:15:43,900 --> 00:15:45,770 Hey, stop playing around- 196 00:16:12,490 --> 00:16:14,230 Are you okay? 197 00:16:19,280 --> 00:16:22,350 Date! Date! 198 00:16:22,350 --> 00:16:25,220 Date! Date! 199 00:16:25,220 --> 00:16:27,370 They're going to get caught at that rate. 200 00:16:28,190 --> 00:16:29,440 What? 201 00:16:29,440 --> 00:16:32,140 - I thought they were going out. - Huh? 202 00:16:32,140 --> 00:16:34,020 You told me that. 203 00:16:34,020 --> 00:16:35,330 I did? 204 00:16:37,190 --> 00:16:38,590 When? 205 00:16:42,210 --> 00:16:43,340 Ms. Han. 206 00:16:44,000 --> 00:16:46,550 The kids were acting up because of me. 207 00:16:47,220 --> 00:16:48,800 I'm sorry. 208 00:16:48,800 --> 00:16:51,940 It's okay. You were only trying to help. 209 00:16:53,780 --> 00:16:55,400 By the way, 210 00:16:55,400 --> 00:16:58,160 you must really like this cake. 211 00:16:58,840 --> 00:17:00,770 You're the one who- 212 00:17:02,640 --> 00:17:04,720 I like it now, too. 213 00:17:04,720 --> 00:17:09,550 You know, when you start liking someone, you start to take after their preferences. 214 00:17:11,880 --> 00:17:13,420 That's interesting. 215 00:17:13,420 --> 00:17:15,940 I really like these things, too. 216 00:17:15,940 --> 00:17:17,460 I know. 217 00:17:19,380 --> 00:17:20,670 Ms. Han. 218 00:17:22,890 --> 00:17:24,940 Can we talk for a moment? 219 00:17:24,940 --> 00:17:26,490 Oh, sure. 220 00:17:32,040 --> 00:17:34,890 Should we talk outside? 221 00:17:47,280 --> 00:17:50,460 - For our joint class- - Guys, don't run in the hallway- 222 00:17:50,460 --> 00:17:52,680 - I'm sorry! - Sorry! 223 00:17:56,070 --> 00:17:58,080 Hold on, Ms. Han. 224 00:17:58,080 --> 00:18:00,280 It got all over you. 225 00:18:03,930 --> 00:18:05,470 Are you okay? 226 00:18:06,380 --> 00:18:08,270 What are you doing right now? 227 00:18:25,820 --> 00:18:27,310 Ms. Han. 228 00:18:27,310 --> 00:18:28,810 Yes? 229 00:18:31,690 --> 00:18:33,590 I like you, Ms. Han. 230 00:18:37,420 --> 00:18:38,830 I... 231 00:18:39,670 --> 00:18:42,710 like someone else. 232 00:18:42,710 --> 00:18:44,190 So... 233 00:18:46,330 --> 00:18:48,020 I'm sorry. 234 00:18:56,250 --> 00:18:58,720 I think the novel, 235 00:18:58,720 --> 00:19:03,750 "Dear Won's Father," has a significant influence 236 00:19:03,750 --> 00:19:07,450 in both literature... 237 00:19:07,450 --> 00:19:12,150 and history- W-Why are you staring at me? 238 00:19:12,150 --> 00:19:15,550 - I was just listening because I liked it. - Oh, really? 239 00:19:18,340 --> 00:19:21,470 - Okay. - Okay, first of all, 240 00:19:21,470 --> 00:19:23,280 as you know... 241 00:19:26,180 --> 00:19:29,320 - Go ahead. I won't look at you. - Okay. 242 00:19:29,320 --> 00:19:32,370 A wife who lost her husband... 243 00:19:43,310 --> 00:19:45,420 What do you want, Hyung? 244 00:19:46,140 --> 00:19:48,060 I'm not sure. 245 00:19:48,060 --> 00:19:50,750 Are you really planning to date her? 246 00:19:50,750 --> 00:19:53,110 I guess that sounds fun, too. 247 00:19:56,340 --> 00:19:58,080 Stop it. 248 00:19:58,080 --> 00:19:59,210 What? 249 00:19:59,210 --> 00:20:01,220 Everything you're doing. 250 00:20:01,220 --> 00:20:04,340 You spoke as if memories were trivial. 251 00:20:05,130 --> 00:20:07,050 Do you realize it now? 252 00:20:07,050 --> 00:20:09,130 What was taken from you exactly? 253 00:20:10,600 --> 00:20:11,970 But... 254 00:20:13,590 --> 00:20:16,570 it's not like you earned all of it yourself. 255 00:20:16,570 --> 00:20:18,090 What? 256 00:20:18,090 --> 00:20:21,120 The reason you both got entangled in the curse 257 00:20:21,120 --> 00:20:23,490 was all because of the kiss. 258 00:20:24,850 --> 00:20:26,340 Don't you get it? 259 00:20:27,800 --> 00:20:29,970 I planned all this. 260 00:20:29,970 --> 00:20:31,810 I'm the one... 261 00:20:31,810 --> 00:20:34,320 who tossed her... 262 00:20:34,320 --> 00:20:36,040 to you. 263 00:20:44,670 --> 00:20:47,090 What are you doing, Mr. Jin? 264 00:20:52,840 --> 00:20:54,470 Are you okay? 265 00:21:35,310 --> 00:21:38,230 Gosh, what is this? 266 00:21:39,110 --> 00:21:42,990 You said you were confident, but you suck. 267 00:21:43,970 --> 00:21:46,100 You said you were an easy woman. 268 00:21:46,100 --> 00:21:47,970 What a lie. 269 00:21:48,840 --> 00:21:50,730 Agreed. 270 00:21:50,730 --> 00:21:53,410 I'm a more difficult woman than I thought. 271 00:21:57,330 --> 00:21:59,950 Even so, don't give up on me. 272 00:22:00,880 --> 00:22:02,790 I'll think about it. 273 00:22:02,790 --> 00:22:06,100 Hey, what's there to think about? 274 00:22:06,100 --> 00:22:09,340 Don't think about anything else and just charge forward. 275 00:22:10,640 --> 00:22:11,960 Okay? 276 00:22:41,790 --> 00:22:45,200 Why in the world did you guys fight? 277 00:22:45,200 --> 00:22:47,660 Weren't you two close? 278 00:22:47,660 --> 00:22:50,220 There must've been a misunderstanding. 279 00:22:51,030 --> 00:22:52,660 What misunderstanding? 280 00:22:53,420 --> 00:22:55,980 Wait, are you worrying about me right now? 281 00:22:56,910 --> 00:22:58,500 I'm not. 282 00:22:58,500 --> 00:23:00,250 Your eyes are full of worry. 283 00:23:00,250 --> 00:23:01,730 You're mistaken. 284 00:23:05,590 --> 00:23:07,110 Ms. Han, 285 00:23:08,900 --> 00:23:11,190 should we try dating? 286 00:23:12,350 --> 00:23:14,590 Let's date. 287 00:23:31,350 --> 00:23:32,820 Uncle! 288 00:23:33,620 --> 00:23:35,490 Uncle, are you dating my teacher? 289 00:23:36,690 --> 00:23:38,690 Huh? Are you? 290 00:23:39,610 --> 00:23:40,820 No. 291 00:23:40,820 --> 00:23:42,380 Right? 292 00:23:42,380 --> 00:23:43,910 Geez, Min Ji Ah, that girl. 293 00:23:43,910 --> 00:23:45,970 That's right. Of course not. 294 00:23:45,970 --> 00:23:48,670 As if my teacher would date you. 295 00:23:49,390 --> 00:23:50,690 What did... 296 00:23:51,530 --> 00:23:52,690 Ji Ah say? 297 00:23:52,690 --> 00:23:56,890 Well, she said you and Ms. Han are dating. 298 00:24:11,050 --> 00:24:13,490 - Unni. - You're home. 299 00:24:13,490 --> 00:24:15,950 Mr. Bo Gyeom asked me out. 300 00:24:15,950 --> 00:24:17,820 Then go out with him. 301 00:24:17,820 --> 00:24:20,510 No, not in that manner. 302 00:24:20,510 --> 00:24:22,110 He wants to date you? 303 00:24:23,060 --> 00:24:24,480 Whoa. 304 00:24:24,480 --> 00:24:27,760 That means you're dating the Korean history teacher now? 305 00:24:28,530 --> 00:24:30,730 Whoa. 306 00:24:30,730 --> 00:24:34,080 You shouldn't take it too fast just because it's the Korean History teacher. 307 00:24:34,080 --> 00:24:35,720 Kisses... 308 00:24:35,720 --> 00:24:37,450 You know, right? 309 00:24:37,450 --> 00:24:39,180 Of course, I do. 310 00:24:39,910 --> 00:24:41,890 Which is why I told him I'd think about it. 311 00:24:41,890 --> 00:24:43,810 What did he say to that? 312 00:24:43,810 --> 00:24:47,480 He suggested going on three dates, so I agreed. 313 00:24:47,480 --> 00:24:49,320 Why don't you just date him? 314 00:24:49,320 --> 00:24:50,720 Oh, never mind. 315 00:24:50,720 --> 00:24:52,950 You'll seem lame if you accept him the first time. 316 00:24:52,990 --> 00:24:58,790 Wait at least three days before telling him, "Okay, I guess." 317 00:24:59,650 --> 00:25:01,730 Whoa! 318 00:25:01,730 --> 00:25:03,480 Congrats. 319 00:25:06,080 --> 00:25:07,520 Unni. 320 00:25:09,100 --> 00:25:12,170 Today, Mr. Jin... 321 00:25:14,230 --> 00:25:15,500 Yeah? 322 00:25:19,120 --> 00:25:20,910 You know... 323 00:25:20,910 --> 00:25:24,080 the calendar on my desk? 324 00:25:24,090 --> 00:25:28,690 Were you the one who wrote "Seo-Hae" on it? 325 00:25:28,720 --> 00:25:30,050 No. 326 00:25:30,050 --> 00:25:32,120 Why? You want to visit the ocean? 327 00:25:34,480 --> 00:25:36,800 What the heck? 328 00:25:51,700 --> 00:25:53,380 Ji Ah. 329 00:25:55,050 --> 00:25:56,850 Can we talk? 330 00:26:01,180 --> 00:26:04,690 So your memories are intact? 331 00:26:04,690 --> 00:26:06,040 Yes. 332 00:26:06,040 --> 00:26:07,500 Why only you? 333 00:26:08,160 --> 00:26:09,980 I don't know. 334 00:26:12,650 --> 00:26:17,290 So, you're the only one who remembers what happened between you two? 335 00:26:21,270 --> 00:26:22,450 Why? 336 00:26:23,100 --> 00:26:25,050 What happened? 337 00:26:28,190 --> 00:26:32,790 It's Ms. Han's personal affairs, so I can't tell you the specifics. 338 00:26:35,330 --> 00:26:36,510 Go inside. 339 00:26:37,230 --> 00:26:38,560 Okay. 340 00:26:50,860 --> 00:26:53,120 Where's Ms. Han? I don't think Ms. Hae Na's inside. 341 00:26:53,120 --> 00:26:54,400 Where is she? 342 00:26:54,400 --> 00:26:56,020 Did she leave? 343 00:26:56,020 --> 00:26:57,900 I think she left. 344 00:26:57,900 --> 00:27:00,560 Over there! Let's go. 345 00:27:00,560 --> 00:27:03,180 Ms. Han! Ms. Han, is it true? 346 00:27:03,180 --> 00:27:04,160 Is what true? 347 00:27:04,160 --> 00:27:06,220 Are you really dating Mr. Bo Gyeom? 348 00:27:07,210 --> 00:27:08,610 What? 349 00:27:08,610 --> 00:27:11,570 Why are you flustered? It must be true! 350 00:27:11,570 --> 00:27:13,390 Congratulations, Ms. Han! 351 00:27:13,390 --> 00:27:16,690 You and Mr. Bo Gyeom look so good together. 352 00:27:17,580 --> 00:27:18,900 You little rascals. 353 00:27:18,900 --> 00:27:20,810 Go back to your class! 354 00:27:21,940 --> 00:27:23,800 Congratulations, Ms. Han! 355 00:27:31,510 --> 00:27:34,200 - Really? - No, it's- 356 00:27:34,200 --> 00:27:36,120 Congratulations, Ms. Han. 357 00:27:38,620 --> 00:27:40,970 Good morning, Mr. Seo Won. 358 00:28:07,260 --> 00:28:09,360 Mr. Jin. 359 00:28:09,360 --> 00:28:10,530 Yes. 360 00:28:10,530 --> 00:28:11,920 This. 361 00:28:21,130 --> 00:28:22,710 I... 362 00:28:26,260 --> 00:28:29,300 told you I'd approach you without wandering. 363 00:28:31,510 --> 00:28:33,920 I think I might wander a bit. 364 00:28:35,000 --> 00:28:36,360 Sorry? 365 00:28:38,770 --> 00:28:41,300 I think I brewed it for too long. 366 00:28:41,300 --> 00:28:43,150 It's going to taste bitter. 367 00:28:55,990 --> 00:28:58,740 [Letter "Dear Won's Father"] In the year 1998 in Andong, 368 00:28:58,790 --> 00:29:03,380 this letter was discovered in the process of transferring a gravesite. 369 00:29:03,380 --> 00:29:06,910 Hwa Ja, Won's mother, wrote the letter in a hurry while mourning 370 00:29:06,910 --> 00:29:10,250 her late husband and placed it in his coffin. 371 00:29:10,250 --> 00:29:15,300 Through this letter, we can observe the everyday language of the 16th-century nobility. 372 00:29:15,300 --> 00:29:19,190 Shall we take a look at the deciphered content? 373 00:29:26,390 --> 00:29:29,540 "I don't think I have the strength to live after I lost you. 374 00:29:29,540 --> 00:29:32,240 I want to go with you, 375 00:29:32,240 --> 00:29:34,070 so take me with you. 376 00:29:35,040 --> 00:29:38,690 I can't forget my feelings for you in this world, 377 00:29:38,690 --> 00:29:41,010 and my sorrow... 378 00:29:41,010 --> 00:29:43,540 knows no limit." 379 00:29:59,000 --> 00:30:00,490 What are you doing? 380 00:30:01,980 --> 00:30:04,670 Everyone dies. 381 00:30:06,050 --> 00:30:08,540 "Why did you leave me? 382 00:30:09,710 --> 00:30:11,730 My sorrow knows no limits. 383 00:30:12,460 --> 00:30:15,510 Come visit me in my dream after reading this letter." 384 00:30:18,800 --> 00:30:21,500 When you lose someone you love, 385 00:30:21,500 --> 00:30:23,750 this is usually how you'd react. 386 00:30:23,750 --> 00:30:26,230 Just like Won's mother, whom we learned about earlier. 387 00:30:28,590 --> 00:30:30,410 But why... 388 00:30:31,280 --> 00:30:34,150 Just who do you resent so deeply? 389 00:30:37,010 --> 00:30:39,630 Ms. Hae Na and Mr. Seo Won, right? 390 00:30:46,430 --> 00:30:49,520 That's why you erased Ms. Hae Na's memories 391 00:30:49,520 --> 00:30:52,010 and split those two apart. 392 00:31:03,000 --> 00:31:04,890 It has nothing to do with you. 393 00:31:05,800 --> 00:31:07,390 How... 394 00:31:08,540 --> 00:31:10,520 did I die? 395 00:31:12,490 --> 00:31:15,180 Did those two kill me or something? 396 00:31:36,080 --> 00:31:37,300 Hello. 397 00:31:37,300 --> 00:31:38,950 Hello! 398 00:31:44,990 --> 00:31:48,150 - Wait, wait, wait! - Why are you tailing Vice Principal? 399 00:31:48,150 --> 00:31:49,760 I'm not. 400 00:31:50,370 --> 00:31:52,660 You're being really obvious, Noona. 401 00:32:04,640 --> 00:32:06,150 You scared me. 402 00:32:08,070 --> 00:32:09,330 What? 403 00:32:10,350 --> 00:32:12,260 You've got something to say? 404 00:32:24,660 --> 00:32:27,130 This is all for your uncle. 405 00:32:27,130 --> 00:32:28,440 The math teacher. 406 00:32:29,140 --> 00:32:31,640 How did you know about that? 407 00:32:32,370 --> 00:32:34,250 That's a secret from the school. 408 00:32:34,950 --> 00:32:38,120 Your uncle must feel so lonely. 409 00:32:39,900 --> 00:32:42,400 Hey, what are you talking about? 410 00:32:44,040 --> 00:32:45,580 How did she know? 411 00:32:45,580 --> 00:32:47,140 I don't know. 412 00:32:48,030 --> 00:32:50,750 She really does have shamanic abilities. 413 00:33:03,520 --> 00:33:06,570 Are you obsessed with games? 414 00:33:06,570 --> 00:33:09,040 Oh, those? 415 00:33:10,180 --> 00:33:13,350 But there's no one to play with. 416 00:33:13,350 --> 00:33:15,740 When you've bought so many... 417 00:33:16,590 --> 00:33:22,260 Aigoo. Mountain God doesn't even look at human games now. 418 00:33:22,260 --> 00:33:25,230 Then would you like to play them with me? 419 00:33:29,480 --> 00:33:30,820 Really? 420 00:33:30,820 --> 00:33:32,710 But if I win, 421 00:33:32,710 --> 00:33:34,970 give me the name of one mountain. 422 00:33:34,970 --> 00:33:37,830 Lady- I mean... never mind. 423 00:33:37,830 --> 00:33:41,160 Of course! What's the harm in telling you the name of one mountain? 424 00:33:41,160 --> 00:33:43,920 Which one do you want to play? Huh? 425 00:33:45,690 --> 00:33:49,000 So we just need to block Mr. Bo Gyeom, right? 426 00:33:49,000 --> 00:33:50,150 Yeah. 427 00:33:50,990 --> 00:33:52,420 Why? 428 00:33:58,690 --> 00:34:00,470 Anyway, okay. 429 00:34:07,020 --> 00:34:09,550 Oh, yeah! I'll go. 430 00:34:11,870 --> 00:34:13,560 That's not it. 431 00:34:17,190 --> 00:34:19,240 Hurry, hurry, hurry. 432 00:34:35,640 --> 00:34:37,570 Oh, yeah. 433 00:34:38,920 --> 00:34:40,680 I need to stack it. 434 00:34:48,880 --> 00:34:51,250 I was going to choose that one. 435 00:34:55,610 --> 00:34:57,710 Why won't it come out? 436 00:35:02,880 --> 00:35:04,620 Let's play something else. 437 00:36:23,480 --> 00:36:25,130 Exhilarating! 438 00:36:25,130 --> 00:36:27,710 That was the best game of my life. 439 00:36:28,990 --> 00:36:32,390 Now, tell me since I won. 440 00:36:32,390 --> 00:36:33,610 Pardon? 441 00:36:34,380 --> 00:36:36,660 Why do I keep talking like this? What did you say? 442 00:36:36,660 --> 00:36:38,900 The mountain where I died. 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 Where is it? 444 00:36:56,140 --> 00:36:58,100 Hey, Song Woo Taek. 445 00:37:00,600 --> 00:37:01,890 What? 446 00:37:02,950 --> 00:37:05,210 We're friends. 447 00:37:05,990 --> 00:37:07,560 Right? 448 00:37:10,260 --> 00:37:11,630 Right. 449 00:37:12,490 --> 00:37:17,190 But I do get certain thoughts. 450 00:37:19,240 --> 00:37:21,530 What thoughts? 451 00:37:21,530 --> 00:37:23,130 Well... 452 00:37:23,130 --> 00:37:26,910 the thought that we could break free 453 00:37:26,910 --> 00:37:30,930 of the friend zone. Something like that... 454 00:37:32,310 --> 00:37:33,540 Huh? 455 00:37:36,500 --> 00:37:38,490 Why are you so oblivious? 456 00:37:38,490 --> 00:37:40,430 T-Then... 457 00:37:41,980 --> 00:37:43,760 you and I will really... 458 00:37:43,760 --> 00:37:45,950 Gosh, I'm going to get some air. 459 00:37:45,950 --> 00:37:48,010 - Hey, wait! - What? 460 00:37:48,010 --> 00:37:49,830 You're playing around again, aren't you? 461 00:37:49,830 --> 00:37:54,550 Tomorrow, you'll tease and laugh at me, right? 462 00:37:54,550 --> 00:37:56,150 Woo Taek. 463 00:37:56,150 --> 00:37:57,320 Yeah? 464 00:37:58,470 --> 00:38:00,640 We're friends. 465 00:38:02,990 --> 00:38:05,310 If we cross this line, 466 00:38:06,540 --> 00:38:08,670 there's no turning back. 467 00:38:10,090 --> 00:38:12,230 But Yoo Na, 468 00:38:12,230 --> 00:38:14,510 I have many friends besides you. 469 00:38:15,290 --> 00:38:19,690 I don't think it would matter if I lost you as a friend. 470 00:38:22,610 --> 00:38:25,140 What should we... 471 00:38:25,140 --> 00:38:26,920 All right, then. 472 00:38:41,890 --> 00:38:44,060 This is too fast. 473 00:38:47,120 --> 00:38:50,240 Yes, I'll be right there. Okay. 474 00:38:53,730 --> 00:38:57,430 Is today the long-awaited first date? 475 00:38:57,430 --> 00:38:59,740 I wouldn't go that far. 476 00:38:59,740 --> 00:39:03,640 Don't you think Mr. Bo Gyeom will be unexpectedly fast-paced? 477 00:39:03,640 --> 00:39:05,340 Hey, come on. 478 00:39:05,340 --> 00:39:08,770 Why? Are you feeling shy? 479 00:39:20,840 --> 00:39:24,990 Or Mr. Bo Gyeom might grab your hand on the first date 480 00:39:24,990 --> 00:39:30,570 and embrace you while sending you a hot look and say, 481 00:39:30,570 --> 00:39:34,440 "I don't want to send you home tonight." 482 00:39:51,120 --> 00:39:54,560 I'm going to the restroom before we head inside. 483 00:39:54,560 --> 00:39:57,030 Okay. I'll buy some stuff to eat. 484 00:39:57,030 --> 00:39:58,620 - Okay. - Okay. 485 00:40:03,270 --> 00:40:05,200 Would you like to place an order? 486 00:40:05,200 --> 00:40:07,210 You should get the caramel flavor. 487 00:40:09,190 --> 00:40:11,070 You have a knack for tailing someone. 488 00:40:11,070 --> 00:40:12,900 I am pretty well-rounded. 489 00:40:12,900 --> 00:40:15,180 - It's on me. - Huh? 490 00:40:17,450 --> 00:40:18,970 All right, then. 491 00:40:18,970 --> 00:40:20,770 Thanks for the treat. 492 00:40:32,740 --> 00:40:36,120 You do love me! You do love me. 493 00:40:36,120 --> 00:40:37,600 Don't, don't. 494 00:40:37,600 --> 00:40:40,980 - You love me, you love me. - We won't do this, I tell you. We won't do it. 495 00:40:40,980 --> 00:40:41,890 It won't happen again. 496 00:40:41,890 --> 00:40:43,710 - I'm going to take Melanie and the baby and go. - You love me. 497 00:40:43,710 --> 00:40:45,110 Say it, you love me. 498 00:40:45,110 --> 00:40:49,200 All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness. 499 00:40:49,200 --> 00:40:52,850 And I certainly have turned out disappointing. 500 00:40:53,710 --> 00:40:58,240 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 501 00:41:20,700 --> 00:41:23,340 It was so nice to watch an old movie after so long. 502 00:41:23,340 --> 00:41:25,740 Right? I also enjoyed it. 503 00:41:26,620 --> 00:41:28,510 Oh, Seo Won! 504 00:41:33,580 --> 00:41:35,290 Mr. Jin. 505 00:41:38,830 --> 00:41:41,280 You came to watch a movie? 506 00:41:43,050 --> 00:41:44,470 Yes. 507 00:41:45,380 --> 00:41:47,220 Did you watch the same movie- 508 00:41:47,220 --> 00:41:49,930 Enjoy the movie, then. 509 00:41:49,930 --> 00:41:51,380 Let's go, Ms. Hae Na. 510 00:42:12,320 --> 00:42:14,230 We're here. 511 00:42:17,120 --> 00:42:19,130 Isn't that your sister? 512 00:42:19,130 --> 00:42:21,070 Oh, yes, it is. 513 00:42:21,090 --> 00:42:22,360 - That was so good! - Right. 514 00:42:22,360 --> 00:42:25,020 You know my sister? 515 00:42:25,020 --> 00:42:26,920 Why, of course. 516 00:42:27,590 --> 00:42:31,490 Hold your sister's hand and go inside. I'll go home from here. 517 00:42:31,490 --> 00:42:33,890 - Okay, see you tomorrow. - Okay. 518 00:42:37,710 --> 00:42:40,270 You! Woo Taek! 519 00:42:42,980 --> 00:42:45,210 Hey, you crazy bastard! 520 00:42:47,290 --> 00:42:48,810 - Unni! - Yeah? 521 00:42:48,810 --> 00:42:50,320 Hey. 522 00:42:55,230 --> 00:42:57,880 - What's with him? - Hey, don't stay out so late! 523 00:42:57,880 --> 00:43:01,280 What's a girl doing out so late? Gosh! 524 00:43:02,260 --> 00:43:03,910 Why are you so mad? 525 00:43:03,910 --> 00:43:07,610 And why were you holding hands? Are you seven years old or something? 526 00:43:15,010 --> 00:43:16,290 So tired. 527 00:43:16,290 --> 00:43:19,010 Hey, where's the skirt you borrowed from me last time? 528 00:43:19,010 --> 00:43:22,160 You said you don't wear it because it's too short. 529 00:43:23,020 --> 00:43:24,670 Found it. 530 00:43:25,680 --> 00:43:27,680 It's cold. 531 00:43:27,680 --> 00:43:31,120 This will look pretty with boots. 532 00:43:39,050 --> 00:43:40,700 Unni. 533 00:43:41,710 --> 00:43:43,430 Are you seeing someone? 534 00:43:44,980 --> 00:43:47,840 You're right. This is too short. You can keep it. 535 00:43:47,840 --> 00:43:50,070 - Unni! - What? 536 00:43:50,910 --> 00:43:53,540 Have you ever met Mr. Bo Gyeom? 537 00:43:54,360 --> 00:43:57,080 Meet the Korean History teacher? 538 00:43:57,080 --> 00:43:58,820 I don't think so. 539 00:43:59,960 --> 00:44:02,500 Why? Did he mention me? 540 00:44:03,570 --> 00:44:05,630 How was your first date? 541 00:44:06,630 --> 00:44:12,720 Well, it was the first date, so we just got to know each other. 542 00:44:12,720 --> 00:44:14,420 Really? 543 00:44:14,420 --> 00:44:16,840 I had so much fun, though. 544 00:44:21,620 --> 00:44:23,150 Unni, 545 00:44:23,150 --> 00:44:25,860 did you go on a date with Woo Taek today? 546 00:44:26,790 --> 00:44:29,220 Are you dating Woo Taek? 547 00:44:32,170 --> 00:44:34,290 - Goodnight. - Hey. 548 00:44:34,290 --> 00:44:36,160 Hey! 549 00:44:55,480 --> 00:44:56,970 Mr. Jin. 550 00:44:58,590 --> 00:44:59,740 Yes? 551 00:45:00,500 --> 00:45:03,170 Did you get home safe last night? 552 00:45:04,060 --> 00:45:06,980 I didn't get to properly say goodbye. 553 00:45:07,770 --> 00:45:09,460 I got home safe. 554 00:45:14,050 --> 00:45:16,490 Did you enjoy the movie? 555 00:45:16,490 --> 00:45:18,270 I couldn't. 556 00:45:19,160 --> 00:45:21,710 The person who was supposed to sit next to me 557 00:45:21,710 --> 00:45:24,550 was sitting in front of me with someone else. 558 00:45:33,350 --> 00:45:34,600 Why are you going there? 559 00:45:34,600 --> 00:45:36,960 She said she's going to experience her past life. 560 00:45:37,730 --> 00:45:39,750 - By yourself? - Yeah. 561 00:45:40,540 --> 00:45:42,690 You can't. It's dangerous. 562 00:45:42,690 --> 00:45:44,940 Noona, do you want me to go with you? 563 00:45:44,940 --> 00:45:47,450 I-I want to go, too. 564 00:45:47,450 --> 00:45:49,120 No, you're baggage. 565 00:45:49,120 --> 00:45:50,830 Excuse me, baggage? 566 00:45:50,830 --> 00:45:52,560 I'm hurt, Noona! 567 00:45:52,560 --> 00:45:54,770 Take me with you! I'm good at hiking! 568 00:45:54,770 --> 00:45:56,210 I'm the king of hiking! 569 00:45:56,210 --> 00:45:58,290 - Take me with you! - Let's go together! 570 00:46:04,190 --> 00:46:08,190 I'm going to leave you behind if you complain about it being too hard. 571 00:46:10,040 --> 00:46:11,710 Hard? 572 00:46:11,790 --> 00:46:13,870 What's that? 573 00:46:13,870 --> 00:46:16,780 I've never experienced that state of being in my life. 574 00:46:16,780 --> 00:46:18,420 Same for you? 575 00:46:31,410 --> 00:46:33,440 Aren't you going home, Ms. Hae Na? 576 00:46:33,440 --> 00:46:34,940 I am. 577 00:46:59,400 --> 00:47:01,700 [Trip to Seohae] 578 00:47:07,240 --> 00:47:08,870 Mr. Jin! 579 00:47:09,610 --> 00:47:12,370 - Yes. - Seohae... 580 00:47:13,290 --> 00:47:15,500 Are you going to Seohae* this weekend? ("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.) 581 00:47:16,280 --> 00:47:18,570 - Do you remember- - Well, you see... 582 00:47:19,410 --> 00:47:22,920 I saw your calendar by accident 583 00:47:22,920 --> 00:47:25,750 and it says the same thing on my calendar. 584 00:47:31,520 --> 00:47:33,190 Would you like to go? 585 00:47:34,200 --> 00:47:35,270 Sorry? 586 00:47:36,020 --> 00:47:38,240 To Seohae this weekend. 587 00:47:43,870 --> 00:47:46,620 Where did you get this? 588 00:47:51,420 --> 00:47:53,080 Someone gave it to me. 589 00:47:54,080 --> 00:47:55,800 It just... 590 00:47:55,800 --> 00:47:58,170 looked cute for some reason. 591 00:47:58,170 --> 00:48:00,680 And familiar, too. 592 00:48:00,680 --> 00:48:02,390 It's cute, right? 593 00:48:04,320 --> 00:48:06,220 I miss her. 594 00:48:10,120 --> 00:48:12,390 There's a dog named Cocoa 595 00:48:12,390 --> 00:48:15,300 who resembles this doll. 596 00:48:18,190 --> 00:48:22,490 She must be somewhere far away now. 597 00:48:22,490 --> 00:48:24,380 She's close by, 598 00:48:25,500 --> 00:48:27,750 but she must've forgotten all about me. 599 00:48:32,250 --> 00:48:33,800 Do you think... 600 00:48:34,900 --> 00:48:37,180 she'll come to like me again? 601 00:48:42,310 --> 00:48:43,660 Yes. 602 00:48:45,290 --> 00:48:46,810 Of course. 603 00:48:47,600 --> 00:48:49,390 For sure. 604 00:49:54,590 --> 00:49:55,910 Hae Na. 605 00:50:03,000 --> 00:50:04,640 What's going on? 606 00:50:04,640 --> 00:50:07,530 Are you two really dating? 607 00:50:07,590 --> 00:50:10,990 Well, we were eating chicken gizzard 608 00:50:11,000 --> 00:50:13,470 when she suddenly forced her lips on mine. 609 00:50:13,470 --> 00:50:15,510 Wait, hey! 610 00:50:15,510 --> 00:50:18,150 I was just envious of you at the time, 611 00:50:18,150 --> 00:50:20,050 so I suddenly ended up... 612 00:50:20,050 --> 00:50:21,770 You were envious of me? 613 00:50:22,410 --> 00:50:23,920 When? 614 00:50:25,190 --> 00:50:26,630 I know, huh? 615 00:50:41,570 --> 00:50:42,980 Whoa. 616 00:50:42,980 --> 00:50:46,520 The vongole pasta is delicious. Is this place popular? 617 00:50:46,520 --> 00:50:49,470 I think it's just all right. 618 00:51:04,280 --> 00:51:05,990 Geez... 619 00:51:08,120 --> 00:51:10,400 What's wrong? 620 00:51:10,400 --> 00:51:13,700 It's nothing. Please continue. 621 00:51:26,920 --> 00:51:30,430 Stop grabbing onto me. I'm tired! 622 00:51:30,430 --> 00:51:32,220 You're heavy! 623 00:51:37,970 --> 00:51:39,770 Just how far are you going? 624 00:51:39,770 --> 00:51:41,800 Save me! 625 00:51:45,340 --> 00:51:49,070 Yul, go on. It's over for me. 626 00:51:49,070 --> 00:51:51,490 Get it together, Jun Seo! 627 00:51:52,970 --> 00:51:54,480 Hey! 628 00:52:05,060 --> 00:52:06,910 What did you mean last time? 629 00:52:06,910 --> 00:52:08,950 About my uncle feeling lonely? 630 00:52:12,750 --> 00:52:14,390 He must be lonely. 631 00:52:15,780 --> 00:52:19,220 His girlfriend lost her memories of him. 632 00:52:19,220 --> 00:52:21,340 She lost her memories? 633 00:52:21,340 --> 00:52:22,620 Who? 634 00:52:23,800 --> 00:52:26,150 My uncle has a girlfriend? 635 00:52:33,550 --> 00:52:35,160 It's Yul. 636 00:52:35,160 --> 00:52:37,040 Oh, sure. Go ahead. 637 00:52:39,410 --> 00:52:41,000 Yes, Yul? 638 00:52:41,000 --> 00:52:42,220 Yes, Ms. Han! 639 00:52:42,220 --> 00:52:44,850 Please hurry over to my house. 640 00:52:44,850 --> 00:52:47,190 Right now. Hurry, hurry! 641 00:52:47,190 --> 00:52:48,730 Right now? 642 00:52:49,380 --> 00:52:50,800 What's the matter? 643 00:52:50,800 --> 00:52:53,030 Gosh, it's urgent! 644 00:52:53,930 --> 00:52:58,070 Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible. 645 00:52:58,070 --> 00:52:59,790 Okay, got it. 646 00:52:59,790 --> 00:53:01,240 Yes! 647 00:53:03,330 --> 00:53:06,900 - You did it! It's a done deal. - Really? 648 00:53:06,900 --> 00:53:09,230 - Just trust me. Absolutely trust me. - Will it work? 649 00:53:09,230 --> 00:53:11,510 Absolutely trust me. 650 00:53:11,510 --> 00:53:12,480 Is something wrong? 651 00:53:12,480 --> 00:53:14,060 It's Yul. 652 00:53:14,060 --> 00:53:17,740 He asked me to go to his house as soon as possible. 653 00:53:17,790 --> 00:53:20,290 Oh, then you should get going. 654 00:53:20,310 --> 00:53:22,010 I'm sorry. 655 00:53:32,780 --> 00:53:35,300 Yul's not home right now, though. 656 00:53:41,980 --> 00:53:43,870 Ji Ah, where are you going? 657 00:53:43,870 --> 00:53:46,420 Forget it! She's probably going to dig up medicinal herbs. Let her be. 658 00:53:46,420 --> 00:53:48,140 - Medicinal herbs? - Who knows? 659 00:53:48,140 --> 00:53:49,500 But letting her go alone is dangerous. 660 00:53:49,500 --> 00:53:51,210 We need to wait for the call. 661 00:53:51,210 --> 00:53:53,220 Should we wait for the call first? 662 00:53:53,220 --> 00:53:55,360 Am I counselor material? 663 00:54:09,260 --> 00:54:10,750 Yul! 664 00:54:11,570 --> 00:54:13,050 Yul. 665 00:54:13,050 --> 00:54:15,110 Yul! Yul... 666 00:54:18,280 --> 00:54:20,000 Mr. Jin. 667 00:54:26,720 --> 00:54:28,460 Isn't this Yul's house? 668 00:54:28,460 --> 00:54:30,840 Did he send me the wrong address? 669 00:54:36,940 --> 00:54:39,280 Uncle, I heard everything from Min Ji Ah. 670 00:54:39,280 --> 00:54:41,930 Don't worry. I'll help you. 671 00:54:44,050 --> 00:54:45,170 Yes. 672 00:54:46,030 --> 00:54:49,180 This is Yul's house. 673 00:54:49,180 --> 00:54:50,550 Sorry? 674 00:54:51,460 --> 00:54:53,410 I'm Yul's uncle. 675 00:54:54,240 --> 00:54:55,710 Sorry? 676 00:54:55,710 --> 00:54:57,390 He must've played a joke. 677 00:54:57,390 --> 00:55:01,490 Wait, why on earth would he play a joke like that? 678 00:55:01,550 --> 00:55:02,680 I'm sorry. 679 00:55:02,680 --> 00:55:05,030 It's okay. I'm the one who's sorry. 680 00:55:05,030 --> 00:55:07,690 I disrupted your time off. 681 00:55:11,840 --> 00:55:13,290 Ms. Han! 682 00:55:17,270 --> 00:55:20,070 Would you like some ramen? 683 00:56:29,910 --> 00:56:31,410 Sir. 684 00:57:33,530 --> 00:57:36,220 This is my first time here, right? 685 00:57:41,620 --> 00:57:44,620 I don't know how this might sound, 686 00:57:46,060 --> 00:57:49,400 but it somehow feels like I've been here before. 687 00:57:51,080 --> 00:57:53,860 I feel a bit weird these days. 688 00:57:55,430 --> 00:57:56,950 My head... 689 00:57:58,030 --> 00:57:59,690 and my heart... 690 00:58:00,510 --> 00:58:02,190 are acting separately. 691 00:58:02,880 --> 00:58:04,710 It's like they're one entity, 692 00:58:04,710 --> 00:58:07,890 but they're telling me different things. 693 00:58:15,680 --> 00:58:19,530 I wonder if I should go to the hospital to see if something's wrong. 694 00:58:22,730 --> 00:58:24,410 Lately... 695 00:58:26,200 --> 00:58:29,030 I just don't know how I feel. 696 00:58:37,800 --> 00:58:39,240 Should I... 697 00:58:40,390 --> 00:58:42,150 tell you? 698 00:58:44,780 --> 00:58:46,160 Yes. 699 00:59:40,290 --> 00:59:48,360 ♫ It feels like forever ♫ 700 00:59:48,390 --> 00:59:56,890 ♫ I'm dreaming of never ♫ 701 00:59:56,890 --> 01:00:05,190 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 702 01:00:05,230 --> 01:00:13,570 ♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫ 703 01:00:13,570 --> 01:00:17,740 [A Good Day to be a Dog] 704 01:00:17,740 --> 01:00:20,430 I don't know how I should face him. 705 01:00:20,430 --> 01:00:21,870 Are you avoiding me? 706 01:00:21,870 --> 01:00:24,550 It might be confusing and difficult right now, 707 01:00:24,590 --> 01:00:27,770 but I'll wait until you recover all the missing pieces. 708 01:00:27,770 --> 01:00:31,150 I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end. 709 01:00:31,150 --> 01:00:32,180 What do you mean, the end? 710 01:00:32,190 --> 01:00:35,790 That erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end. 01:00:39,180 I don't know what you're planning, but it will never work out. 711 01:00:39,570 --> 01:00:41,910 We'll meet again in the end. 712 01:00:41,990 --> 01:00:47,690 Will you be steadfast even if you die and fall into the fires of hell? 47521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.