Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:14,710
[Cha Eun Woo / Park Gyu Young]
2
00:00:14,710 --> 00:00:16,550
[Lee Hyun Woo]
3
00:00:33,310 --> 00:00:38,130
[A Good Day to be a Dog]
4
00:00:40,200 --> 00:00:44,080
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
5
00:00:45,000 --> 00:00:50,350
[Previously]
Sir, if I'm hiding for too long...
6
00:00:50,350 --> 00:00:52,000
please forget about me, then.
7
00:00:52,000 --> 00:00:53,320
Dong Cheol...
8
00:00:53,320 --> 00:00:56,720
Woo Taek, do something.
9
00:00:56,720 --> 00:00:59,500
If you still haven't forgotten me,
10
00:00:59,500 --> 00:01:01,740
then I will look for you, Sir.
11
00:01:01,740 --> 00:01:04,360
You should live your life peacefully and smoothly.
12
00:01:04,360 --> 00:01:07,590
I don't want to. You look like you're in pain. Your body and heart both...
13
00:01:07,590 --> 00:01:09,530
Do not let even a hair on your body get hurt.
14
00:01:09,530 --> 00:01:12,210
I'm on your side, Mr. Lee. I'll help you.
15
00:01:12,210 --> 00:01:13,900
What in the world happened?
16
00:01:13,900 --> 00:01:15,650
Was there anything like this in the ancestors' record?
17
00:01:15,650 --> 00:01:17,650
I'm not sure. I don't think I ever read it.
18
00:01:17,650 --> 00:01:19,340
Unni and I will take a look.
19
00:01:19,340 --> 00:01:22,640
I'm the one who put it there. The curse that turns you into a dog.
20
00:01:22,640 --> 00:01:25,860
I couldn't believe it even after seeing it with my eyes. It doesn't make sense.
21
00:01:25,860 --> 00:01:27,430
Why do you think he placed the curse?
22
00:01:27,430 --> 00:01:29,580
That's my question. Why on us?
23
00:01:29,580 --> 00:01:31,590
Why on earth are you doing this to me?
24
00:01:31,590 --> 00:01:33,800
Why are you doing this to my family?
25
00:01:33,800 --> 00:01:37,910
I'll lift the curse on your family. On one condition.
26
00:01:37,910 --> 00:01:39,740
Jin Seo Won's feelings.
27
00:01:39,740 --> 00:01:43,260
I'll turn things back to the time before he had feelings for you.
28
00:01:43,260 --> 00:01:46,030
Take your pick. I'll give you one day.
29
00:01:46,030 --> 00:01:48,380
Save your uncle.
30
00:01:48,380 --> 00:01:51,870
Even if our memories get erased, our feelings will still remain.
31
00:01:51,870 --> 00:01:53,560
So I'll approach you.
32
00:01:53,560 --> 00:01:56,450
If you take a step back, I'll just take two steps forward.
33
00:01:56,450 --> 00:01:59,310
Even if I wander a bit, it's a road I once took.
34
00:01:59,310 --> 00:02:02,030
The palace guards are still looking for the Lady because of the
35
00:02:02,030 --> 00:02:04,260
baby of the dead royal family member, right?
36
00:02:04,260 --> 00:02:06,660
Is Mak Soon really a trustworthy kid?
37
00:02:06,660 --> 00:02:10,380
She's Cho Young's close friend who grew up with her.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,980
I'll look into the situation. Be safe.
39
00:02:12,980 --> 00:02:17,290
Even so, one must not easily trust an animal with a baby.
40
00:02:17,290 --> 00:02:19,780
Did Young Master Soo Hyun come to work today by chance?
41
00:02:19,780 --> 00:02:22,970
He got caught helping a traitor flee, and I heard he will be beheaded tomorrow.
42
00:02:22,970 --> 00:02:25,010
Please allow me to meet Young Master just this once.
43
00:02:25,010 --> 00:02:26,720
It is still not too late.
44
00:02:26,720 --> 00:02:29,580
Tell me where Madam Han and that girl went.
45
00:02:29,580 --> 00:02:31,660
Some female servant came looking for you.
46
00:02:31,660 --> 00:02:35,590
Where is she now? I need to get out of here.
47
00:02:35,590 --> 00:02:39,270
Sir! Please save Young Master Soo Hyun.
48
00:02:39,270 --> 00:02:41,620
How dare a female servant enter this place?
49
00:02:41,620 --> 00:02:44,280
I know Lady Cho Young's whereabouts.
50
00:02:44,280 --> 00:02:48,660
When you and I have forgotten everything, the Mountain God's curse will find us.
51
00:02:48,660 --> 00:02:51,010
The curse will find us without us even knowing
52
00:02:51,010 --> 00:02:54,570
and make us lose something precious.
53
00:03:23,290 --> 00:03:25,050
Ms. Hae Na!
54
00:03:34,280 --> 00:03:36,470
Have you eaten?
55
00:03:37,740 --> 00:03:39,420
Yes.
56
00:03:53,390 --> 00:03:57,490
Last time, you said there was a performance you wanted to see.
57
00:03:57,490 --> 00:03:59,180
I did?
58
00:03:59,180 --> 00:04:02,500
Would you like to go see it next weekend?
59
00:04:03,010 --> 00:04:06,790
Why would I watch a performance with you?
60
00:04:36,230 --> 00:04:37,780
What happened?
61
00:04:37,780 --> 00:04:39,020
What do you mean?
62
00:04:39,020 --> 00:04:40,950
Ms. Hae Na...
63
00:04:42,790 --> 00:04:45,000
Weren't my memories supposed to be erased?
64
00:04:47,890 --> 00:04:53,090
Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase?
65
00:04:53,820 --> 00:04:57,380
You said you could start anew without your memories.
66
00:05:02,050 --> 00:05:03,940
Good luck.
67
00:05:20,480 --> 00:05:22,970
[Episode 12]
68
00:05:33,490 --> 00:05:35,570
Keep up the good work.
69
00:05:57,690 --> 00:05:58,720
What do you think?
70
00:05:58,720 --> 00:06:01,010
It's so pretty.
71
00:06:01,010 --> 00:06:03,460
It's been a while since I saw a rainbow.
72
00:06:03,460 --> 00:06:09,160
♫ I may be a dot smaller than a fingernail ♫
73
00:06:09,160 --> 00:06:12,400
What if my memories disappear?
74
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
Then,
75
00:06:15,270 --> 00:06:18,440
I'll approach you without even wandering.
76
00:06:19,700 --> 00:06:21,990
Have you ever...
77
00:06:21,990 --> 00:06:25,090
even seduced anyone in your life?
78
00:06:26,990 --> 00:06:29,690
No...
79
00:06:30,370 --> 00:06:34,470
♫ It makes me happy just to look at you ♫
80
00:06:34,470 --> 00:06:37,030
First of all, if you want to seduce me,
81
00:06:38,370 --> 00:06:40,710
you just need to buy me sweets.
82
00:06:44,910 --> 00:06:47,000
And?
83
00:06:49,700 --> 00:06:51,740
You just need to...
84
00:06:52,630 --> 00:06:56,850
constantly buy me something to eat.
85
00:06:58,690 --> 00:07:01,360
I'm a very easy woman.
86
00:07:01,360 --> 00:07:04,670
So you better seduce me.
87
00:07:04,670 --> 00:07:09,410
♫ I'll wait for you ♫
88
00:07:09,410 --> 00:07:13,530
♫ Your little star ♫
89
00:07:40,150 --> 00:07:41,850
Ms. Han,
90
00:07:41,850 --> 00:07:44,750
you should eat this.
91
00:07:46,010 --> 00:07:47,900
What's that?
92
00:07:49,850 --> 00:07:51,790
It looks good.
93
00:07:52,810 --> 00:07:54,880
Thank you.
94
00:07:54,880 --> 00:07:57,060
Please enjoy it.
95
00:08:00,560 --> 00:08:03,300
What's gotten into Mr. Seo Won?
96
00:08:05,020 --> 00:08:06,830
Do you like this?
97
00:08:06,830 --> 00:08:08,910
- Do you want it?
- You don't want it?
98
00:08:08,910 --> 00:08:12,330
I must've had too much for lunch. I'm full.
99
00:08:13,090 --> 00:08:15,430
Thank you!
100
00:08:34,830 --> 00:08:37,850
- Mr. Jin.
- Yes.
101
00:08:39,600 --> 00:08:42,620
Your desk was very dusty.
102
00:08:42,620 --> 00:08:44,420
That's not good for your health.
103
00:08:44,420 --> 00:08:48,070
I was concerned about your health.
104
00:08:48,800 --> 00:08:53,870
I'll take care of my own health.
105
00:08:53,870 --> 00:08:56,030
I'll take care of my health.
106
00:08:56,030 --> 00:08:57,940
Of course, you should.
107
00:08:57,940 --> 00:09:00,260
Are you eating properly, by the way?
108
00:09:00,260 --> 00:09:04,640
Should I buy you some meat? Meat with a shot of soju.
109
00:09:07,300 --> 00:09:09,100
Are you eating properly?
110
00:09:09,100 --> 00:09:12,460
How about meat with a shot of soju for dinner?
111
00:09:19,320 --> 00:09:22,200
Just the two of us?
112
00:09:22,940 --> 00:09:24,620
Yes.
113
00:09:26,020 --> 00:09:29,620
Let's just all eat together next time.
114
00:09:33,110 --> 00:09:34,970
Okay.
115
00:09:39,280 --> 00:09:47,770
♫ Will you be thinking of me? ♫
116
00:09:47,770 --> 00:09:56,150
♫ Days are too far apart with you ♫
117
00:09:56,150 --> 00:10:02,090
♫ Will you be thinking of me? ♫
118
00:10:03,830 --> 00:10:07,390
Don't you hear your dry hands screaming?
119
00:10:08,370 --> 00:10:11,320
Don't you hear your dry hands screaming?
120
00:10:11,320 --> 00:10:15,650
Wouldn't your life be better with a glass of moist alcohol when things are dry?
121
00:10:15,650 --> 00:10:19,390
How about some beef intestines and soju?
122
00:10:33,070 --> 00:10:35,260
Ms. Han!
123
00:10:35,260 --> 00:10:37,260
- We just got here!
- Bye.
124
00:10:37,260 --> 00:10:39,560
Goodbye!
125
00:10:39,560 --> 00:10:41,290
Ms. Han!
126
00:10:41,290 --> 00:10:48,390
♫ The closer I get, it feels far away ♫
127
00:10:48,390 --> 00:10:56,040
♫ When I'm with you, I lose track of time ♫
128
00:11:03,760 --> 00:11:05,610
Ms. Han!
129
00:11:12,320 --> 00:11:13,870
Here.
130
00:11:14,490 --> 00:11:17,000
Oh, it's okay.
131
00:11:20,510 --> 00:11:22,470
Thank you.
132
00:11:22,470 --> 00:11:25,790
Um, Ms. Han.
133
00:11:25,790 --> 00:11:28,450
There's something I need to tell you.
134
00:11:28,450 --> 00:11:30,670
- How does dinner-
- Ms. Han!
135
00:11:31,290 --> 00:11:34,090
- Would you like a ride?
- Sure.
136
00:12:01,620 --> 00:12:03,750
[Walk Dong Cheol]
137
00:12:03,750 --> 00:12:05,730
Oh, time for a walk!
138
00:12:05,730 --> 00:12:08,400
Dong Cheol!
139
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
Let's go-
140
00:12:10,850 --> 00:12:12,880
Dong Cheol!
141
00:12:14,090 --> 00:12:15,550
Noona.
142
00:12:15,550 --> 00:12:17,020
Uncle!
143
00:12:17,020 --> 00:12:18,910
Uncle!
144
00:12:18,910 --> 00:12:21,160
Is that really Uncle?
145
00:12:22,020 --> 00:12:23,200
Yeah...
146
00:12:24,060 --> 00:12:25,850
Thank goodness.
147
00:12:25,850 --> 00:12:28,090
This is a true miracle.
148
00:12:28,090 --> 00:12:30,420
Miracles really do exist.
149
00:12:30,420 --> 00:12:33,000
What on earth happened?
150
00:12:33,000 --> 00:12:35,490
Was there anything like this in the ancestors' record?
151
00:12:35,490 --> 00:12:36,930
I'm not sure.
152
00:12:36,930 --> 00:12:38,590
I don't think I ever read it.
153
00:12:39,300 --> 00:12:42,060
Unni and I will take a look.
154
00:12:43,190 --> 00:12:46,990
Well, do you think it's like a final gift or something?
155
00:12:48,730 --> 00:12:51,470
You know, a final gift before he dies-
156
00:12:51,470 --> 00:12:54,640
Don't say something so unlucky!
157
00:12:57,210 --> 00:12:58,450
Wait, doesn't this scene look familiar?
158
00:12:58,450 --> 00:13:01,280
doesn't this scene look familiar?
159
00:13:03,000 --> 00:13:04,630
You're right.
160
00:13:25,180 --> 00:13:26,590
Dang it.
161
00:13:37,480 --> 00:13:39,620
Seo-Hae couple?
162
00:13:40,460 --> 00:13:42,890
This is my handwriting.
163
00:13:46,530 --> 00:13:48,020
Uncle!
164
00:13:48,020 --> 00:13:49,570
What is this?
165
00:13:50,500 --> 00:13:51,800
It's Cocoa.
166
00:13:52,530 --> 00:13:54,200
You want to drink Cocoa?
167
00:13:56,370 --> 00:13:59,910
Got it! This little guy is Cocoa?
168
00:14:00,700 --> 00:14:02,510
He's really cute.
169
00:14:04,910 --> 00:14:06,800
So cute.
170
00:14:06,800 --> 00:14:08,270
You...
171
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
don't remember anything?
172
00:14:11,400 --> 00:14:12,890
Remember what?
173
00:14:12,890 --> 00:14:14,570
He's so cute.
174
00:14:14,570 --> 00:14:16,850
I'm going to keep this.
175
00:14:17,740 --> 00:14:19,330
So cute!
176
00:14:36,490 --> 00:14:40,190
- Hello, Mr. Bo Gyeom.
- Hi, Ms. Hae Na. You were already here.
177
00:14:40,190 --> 00:14:41,610
Did you get home safely last night?
178
00:14:41,610 --> 00:14:43,440
Yes, thanks to you.
179
00:14:46,790 --> 00:14:49,370
- Hello, Ms. Han.
- Hello.
180
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
Aigoo, aigoo.
181
00:14:54,080 --> 00:14:59,110
Please prepare well for the open class with the parents in two days.
182
00:14:59,110 --> 00:15:04,430
The Korean history and literature joint class is also coming along, right?
183
00:15:07,330 --> 00:15:10,200
We have important guests coming,
184
00:15:10,200 --> 00:15:13,070
so please pay attention to the school grounds both inside and outside.
185
00:15:13,090 --> 00:15:15,290
- Class 3 is in charge, right?
- Yes.
186
00:15:15,290 --> 00:15:18,550
I'd like another class to cooperate and work together with yours.
187
00:15:18,550 --> 00:15:20,290
Who...
188
00:15:21,980 --> 00:15:24,670
- My class will join in.
- Oh, that's great.
189
00:15:25,370 --> 00:15:29,000
Hey, you're making me fall. Move.
190
00:15:29,000 --> 00:15:30,930
Geez, I know!
191
00:15:37,140 --> 00:15:38,270
Stop it.
192
00:15:38,270 --> 00:15:40,450
I said, stop it!
193
00:15:40,450 --> 00:15:42,760
Stop playing around.
194
00:15:42,760 --> 00:15:43,900
Stop it.
195
00:15:43,900 --> 00:15:45,770
Hey, stop playing around-
196
00:16:12,490 --> 00:16:14,230
Are you okay?
197
00:16:19,280 --> 00:16:22,350
Date! Date!
198
00:16:22,350 --> 00:16:25,220
Date! Date!
199
00:16:25,220 --> 00:16:27,370
They're going to get caught at that rate.
200
00:16:28,190 --> 00:16:29,440
What?
201
00:16:29,440 --> 00:16:32,140
- I thought they were going out.
- Huh?
202
00:16:32,140 --> 00:16:34,020
You told me that.
203
00:16:34,020 --> 00:16:35,330
I did?
204
00:16:37,190 --> 00:16:38,590
When?
205
00:16:42,210 --> 00:16:43,340
Ms. Han.
206
00:16:44,000 --> 00:16:46,550
The kids were acting up because of me.
207
00:16:47,220 --> 00:16:48,800
I'm sorry.
208
00:16:48,800 --> 00:16:51,940
It's okay. You were only trying to help.
209
00:16:53,780 --> 00:16:55,400
By the way,
210
00:16:55,400 --> 00:16:58,160
you must really like this cake.
211
00:16:58,840 --> 00:17:00,770
You're the one who-
212
00:17:02,640 --> 00:17:04,720
I like it now, too.
213
00:17:04,720 --> 00:17:09,550
You know, when you start liking someone, you start to take after their preferences.
214
00:17:11,880 --> 00:17:13,420
That's interesting.
215
00:17:13,420 --> 00:17:15,940
I really like these things, too.
216
00:17:15,940 --> 00:17:17,460
I know.
217
00:17:19,380 --> 00:17:20,670
Ms. Han.
218
00:17:22,890 --> 00:17:24,940
Can we talk for a moment?
219
00:17:24,940 --> 00:17:26,490
Oh, sure.
220
00:17:32,040 --> 00:17:34,890
Should we talk outside?
221
00:17:47,280 --> 00:17:50,460
- For our joint class-
- Guys, don't run in the hallway-
222
00:17:50,460 --> 00:17:52,680
- I'm sorry!
- Sorry!
223
00:17:56,070 --> 00:17:58,080
Hold on, Ms. Han.
224
00:17:58,080 --> 00:18:00,280
It got all over you.
225
00:18:03,930 --> 00:18:05,470
Are you okay?
226
00:18:06,380 --> 00:18:08,270
What are you doing right now?
227
00:18:25,820 --> 00:18:27,310
Ms. Han.
228
00:18:27,310 --> 00:18:28,810
Yes?
229
00:18:31,690 --> 00:18:33,590
I like you, Ms. Han.
230
00:18:37,420 --> 00:18:38,830
I...
231
00:18:39,670 --> 00:18:42,710
like someone else.
232
00:18:42,710 --> 00:18:44,190
So...
233
00:18:46,330 --> 00:18:48,020
I'm sorry.
234
00:18:56,250 --> 00:18:58,720
I think the novel,
235
00:18:58,720 --> 00:19:03,750
"Dear Won's Father," has a significant influence
236
00:19:03,750 --> 00:19:07,450
in both literature...
237
00:19:07,450 --> 00:19:12,150
and history- W-Why are you staring at me?
238
00:19:12,150 --> 00:19:15,550
- I was just listening because I liked it.
- Oh, really?
239
00:19:18,340 --> 00:19:21,470
- Okay.
- Okay, first of all,
240
00:19:21,470 --> 00:19:23,280
as you know...
241
00:19:26,180 --> 00:19:29,320
- Go ahead. I won't look at you.
- Okay.
242
00:19:29,320 --> 00:19:32,370
A wife who lost her husband...
243
00:19:43,310 --> 00:19:45,420
What do you want, Hyung?
244
00:19:46,140 --> 00:19:48,060
I'm not sure.
245
00:19:48,060 --> 00:19:50,750
Are you really planning to date her?
246
00:19:50,750 --> 00:19:53,110
I guess that sounds fun, too.
247
00:19:56,340 --> 00:19:58,080
Stop it.
248
00:19:58,080 --> 00:19:59,210
What?
249
00:19:59,210 --> 00:20:01,220
Everything you're doing.
250
00:20:01,220 --> 00:20:04,340
You spoke as if memories were trivial.
251
00:20:05,130 --> 00:20:07,050
Do you realize it now?
252
00:20:07,050 --> 00:20:09,130
What was taken from you exactly?
253
00:20:10,600 --> 00:20:11,970
But...
254
00:20:13,590 --> 00:20:16,570
it's not like you earned all of it yourself.
255
00:20:16,570 --> 00:20:18,090
What?
256
00:20:18,090 --> 00:20:21,120
The reason you both got entangled in the curse
257
00:20:21,120 --> 00:20:23,490
was all because of the kiss.
258
00:20:24,850 --> 00:20:26,340
Don't you get it?
259
00:20:27,800 --> 00:20:29,970
I planned all this.
260
00:20:29,970 --> 00:20:31,810
I'm the one...
261
00:20:31,810 --> 00:20:34,320
who tossed her...
262
00:20:34,320 --> 00:20:36,040
to you.
263
00:20:44,670 --> 00:20:47,090
What are you doing, Mr. Jin?
264
00:20:52,840 --> 00:20:54,470
Are you okay?
265
00:21:35,310 --> 00:21:38,230
Gosh, what is this?
266
00:21:39,110 --> 00:21:42,990
You said you were confident, but you suck.
267
00:21:43,970 --> 00:21:46,100
You said you were an easy woman.
268
00:21:46,100 --> 00:21:47,970
What a lie.
269
00:21:48,840 --> 00:21:50,730
Agreed.
270
00:21:50,730 --> 00:21:53,410
I'm a more difficult woman than I thought.
271
00:21:57,330 --> 00:21:59,950
Even so, don't give up on me.
272
00:22:00,880 --> 00:22:02,790
I'll think about it.
273
00:22:02,790 --> 00:22:06,100
Hey, what's there to think about?
274
00:22:06,100 --> 00:22:09,340
Don't think about anything else and just charge forward.
275
00:22:10,640 --> 00:22:11,960
Okay?
276
00:22:41,790 --> 00:22:45,200
Why in the world did you guys fight?
277
00:22:45,200 --> 00:22:47,660
Weren't you two close?
278
00:22:47,660 --> 00:22:50,220
There must've been a misunderstanding.
279
00:22:51,030 --> 00:22:52,660
What misunderstanding?
280
00:22:53,420 --> 00:22:55,980
Wait, are you worrying about me right now?
281
00:22:56,910 --> 00:22:58,500
I'm not.
282
00:22:58,500 --> 00:23:00,250
Your eyes are full of worry.
283
00:23:00,250 --> 00:23:01,730
You're mistaken.
284
00:23:05,590 --> 00:23:07,110
Ms. Han,
285
00:23:08,900 --> 00:23:11,190
should we try dating?
286
00:23:12,350 --> 00:23:14,590
Let's date.
287
00:23:31,350 --> 00:23:32,820
Uncle!
288
00:23:33,620 --> 00:23:35,490
Uncle, are you dating my teacher?
289
00:23:36,690 --> 00:23:38,690
Huh? Are you?
290
00:23:39,610 --> 00:23:40,820
No.
291
00:23:40,820 --> 00:23:42,380
Right?
292
00:23:42,380 --> 00:23:43,910
Geez, Min Ji Ah, that girl.
293
00:23:43,910 --> 00:23:45,970
That's right. Of course not.
294
00:23:45,970 --> 00:23:48,670
As if my teacher would date you.
295
00:23:49,390 --> 00:23:50,690
What did...
296
00:23:51,530 --> 00:23:52,690
Ji Ah say?
297
00:23:52,690 --> 00:23:56,890
Well, she said you and Ms. Han are dating.
298
00:24:11,050 --> 00:24:13,490
- Unni.
- You're home.
299
00:24:13,490 --> 00:24:15,950
Mr. Bo Gyeom asked me out.
300
00:24:15,950 --> 00:24:17,820
Then go out with him.
301
00:24:17,820 --> 00:24:20,510
No, not in that manner.
302
00:24:20,510 --> 00:24:22,110
He wants to date you?
303
00:24:23,060 --> 00:24:24,480
Whoa.
304
00:24:24,480 --> 00:24:27,760
That means you're dating the Korean history teacher now?
305
00:24:28,530 --> 00:24:30,730
Whoa.
306
00:24:30,730 --> 00:24:34,080
You shouldn't take it too fast just because it's the Korean History teacher.
307
00:24:34,080 --> 00:24:35,720
Kisses...
308
00:24:35,720 --> 00:24:37,450
You know, right?
309
00:24:37,450 --> 00:24:39,180
Of course, I do.
310
00:24:39,910 --> 00:24:41,890
Which is why I told him I'd think about it.
311
00:24:41,890 --> 00:24:43,810
What did he say to that?
312
00:24:43,810 --> 00:24:47,480
He suggested going on three dates, so I agreed.
313
00:24:47,480 --> 00:24:49,320
Why don't you just date him?
314
00:24:49,320 --> 00:24:50,720
Oh, never mind.
315
00:24:50,720 --> 00:24:52,950
You'll seem lame if you accept him the first time.
316
00:24:52,990 --> 00:24:58,790
Wait at least three days before telling him, "Okay, I guess."
317
00:24:59,650 --> 00:25:01,730
Whoa!
318
00:25:01,730 --> 00:25:03,480
Congrats.
319
00:25:06,080 --> 00:25:07,520
Unni.
320
00:25:09,100 --> 00:25:12,170
Today, Mr. Jin...
321
00:25:14,230 --> 00:25:15,500
Yeah?
322
00:25:19,120 --> 00:25:20,910
You know...
323
00:25:20,910 --> 00:25:24,080
the calendar on my desk?
324
00:25:24,090 --> 00:25:28,690
Were you the one who wrote "Seo-Hae" on it?
325
00:25:28,720 --> 00:25:30,050
No.
326
00:25:30,050 --> 00:25:32,120
Why? You want to visit the ocean?
327
00:25:34,480 --> 00:25:36,800
What the heck?
328
00:25:51,700 --> 00:25:53,380
Ji Ah.
329
00:25:55,050 --> 00:25:56,850
Can we talk?
330
00:26:01,180 --> 00:26:04,690
So your memories are intact?
331
00:26:04,690 --> 00:26:06,040
Yes.
332
00:26:06,040 --> 00:26:07,500
Why only you?
333
00:26:08,160 --> 00:26:09,980
I don't know.
334
00:26:12,650 --> 00:26:17,290
So, you're the only one who remembers what happened between you two?
335
00:26:21,270 --> 00:26:22,450
Why?
336
00:26:23,100 --> 00:26:25,050
What happened?
337
00:26:28,190 --> 00:26:32,790
It's Ms. Han's personal affairs, so I can't tell you the specifics.
338
00:26:35,330 --> 00:26:36,510
Go inside.
339
00:26:37,230 --> 00:26:38,560
Okay.
340
00:26:50,860 --> 00:26:53,120
Where's Ms. Han? I don't think Ms. Hae Na's inside.
341
00:26:53,120 --> 00:26:54,400
Where is she?
342
00:26:54,400 --> 00:26:56,020
Did she leave?
343
00:26:56,020 --> 00:26:57,900
I think she left.
344
00:26:57,900 --> 00:27:00,560
Over there! Let's go.
345
00:27:00,560 --> 00:27:03,180
Ms. Han! Ms. Han, is it true?
346
00:27:03,180 --> 00:27:04,160
Is what true?
347
00:27:04,160 --> 00:27:06,220
Are you really dating Mr. Bo Gyeom?
348
00:27:07,210 --> 00:27:08,610
What?
349
00:27:08,610 --> 00:27:11,570
Why are you flustered? It must be true!
350
00:27:11,570 --> 00:27:13,390
Congratulations, Ms. Han!
351
00:27:13,390 --> 00:27:16,690
You and Mr. Bo Gyeom look so good together.
352
00:27:17,580 --> 00:27:18,900
You little rascals.
353
00:27:18,900 --> 00:27:20,810
Go back to your class!
354
00:27:21,940 --> 00:27:23,800
Congratulations, Ms. Han!
355
00:27:31,510 --> 00:27:34,200
- Really?
- No, it's-
356
00:27:34,200 --> 00:27:36,120
Congratulations, Ms. Han.
357
00:27:38,620 --> 00:27:40,970
Good morning, Mr. Seo Won.
358
00:28:07,260 --> 00:28:09,360
Mr. Jin.
359
00:28:09,360 --> 00:28:10,530
Yes.
360
00:28:10,530 --> 00:28:11,920
This.
361
00:28:21,130 --> 00:28:22,710
I...
362
00:28:26,260 --> 00:28:29,300
told you I'd approach you without wandering.
363
00:28:31,510 --> 00:28:33,920
I think I might wander a bit.
364
00:28:35,000 --> 00:28:36,360
Sorry?
365
00:28:38,770 --> 00:28:41,300
I think I brewed it for too long.
366
00:28:41,300 --> 00:28:43,150
It's going to taste bitter.
367
00:28:55,990 --> 00:28:58,740
[Letter "Dear Won's Father"]
In the year 1998 in Andong,
368
00:28:58,790 --> 00:29:03,380
this letter was discovered in the process of transferring a gravesite.
369
00:29:03,380 --> 00:29:06,910
Hwa Ja, Won's mother, wrote the letter in a hurry while mourning
370
00:29:06,910 --> 00:29:10,250
her late husband and placed it in his coffin.
371
00:29:10,250 --> 00:29:15,300
Through this letter, we can observe the everyday language of the 16th-century nobility.
372
00:29:15,300 --> 00:29:19,190
Shall we take a look at the deciphered content?
373
00:29:26,390 --> 00:29:29,540
"I don't think I have the strength to live after I lost you.
374
00:29:29,540 --> 00:29:32,240
I want to go with you,
375
00:29:32,240 --> 00:29:34,070
so take me with you.
376
00:29:35,040 --> 00:29:38,690
I can't forget my feelings for you in this world,
377
00:29:38,690 --> 00:29:41,010
and my sorrow...
378
00:29:41,010 --> 00:29:43,540
knows no limit."
379
00:29:59,000 --> 00:30:00,490
What are you doing?
380
00:30:01,980 --> 00:30:04,670
Everyone dies.
381
00:30:06,050 --> 00:30:08,540
"Why did you leave me?
382
00:30:09,710 --> 00:30:11,730
My sorrow knows no limits.
383
00:30:12,460 --> 00:30:15,510
Come visit me in my dream after reading this letter."
384
00:30:18,800 --> 00:30:21,500
When you lose someone you love,
385
00:30:21,500 --> 00:30:23,750
this is usually how you'd react.
386
00:30:23,750 --> 00:30:26,230
Just like Won's mother, whom we learned about earlier.
387
00:30:28,590 --> 00:30:30,410
But why...
388
00:30:31,280 --> 00:30:34,150
Just who do you resent so deeply?
389
00:30:37,010 --> 00:30:39,630
Ms. Hae Na and Mr. Seo Won, right?
390
00:30:46,430 --> 00:30:49,520
That's why you erased Ms. Hae Na's memories
391
00:30:49,520 --> 00:30:52,010
and split those two apart.
392
00:31:03,000 --> 00:31:04,890
It has nothing to do with you.
393
00:31:05,800 --> 00:31:07,390
How...
394
00:31:08,540 --> 00:31:10,520
did I die?
395
00:31:12,490 --> 00:31:15,180
Did those two kill me or something?
396
00:31:36,080 --> 00:31:37,300
Hello.
397
00:31:37,300 --> 00:31:38,950
Hello!
398
00:31:44,990 --> 00:31:48,150
- Wait, wait, wait!
- Why are you tailing Vice Principal?
399
00:31:48,150 --> 00:31:49,760
I'm not.
400
00:31:50,370 --> 00:31:52,660
You're being really obvious, Noona.
401
00:32:04,640 --> 00:32:06,150
You scared me.
402
00:32:08,070 --> 00:32:09,330
What?
403
00:32:10,350 --> 00:32:12,260
You've got something to say?
404
00:32:24,660 --> 00:32:27,130
This is all for your uncle.
405
00:32:27,130 --> 00:32:28,440
The math teacher.
406
00:32:29,140 --> 00:32:31,640
How did you know about that?
407
00:32:32,370 --> 00:32:34,250
That's a secret from the school.
408
00:32:34,950 --> 00:32:38,120
Your uncle must feel so lonely.
409
00:32:39,900 --> 00:32:42,400
Hey, what are you talking about?
410
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
How did she know?
411
00:32:45,580 --> 00:32:47,140
I don't know.
412
00:32:48,030 --> 00:32:50,750
She really does have shamanic abilities.
413
00:33:03,520 --> 00:33:06,570
Are you obsessed with games?
414
00:33:06,570 --> 00:33:09,040
Oh, those?
415
00:33:10,180 --> 00:33:13,350
But there's no one to play with.
416
00:33:13,350 --> 00:33:15,740
When you've bought so many...
417
00:33:16,590 --> 00:33:22,260
Aigoo. Mountain God doesn't even look at human games now.
418
00:33:22,260 --> 00:33:25,230
Then would you like to play them with me?
419
00:33:29,480 --> 00:33:30,820
Really?
420
00:33:30,820 --> 00:33:32,710
But if I win,
421
00:33:32,710 --> 00:33:34,970
give me the name of one mountain.
422
00:33:34,970 --> 00:33:37,830
Lady- I mean... never mind.
423
00:33:37,830 --> 00:33:41,160
Of course! What's the harm in telling you the name of one mountain?
424
00:33:41,160 --> 00:33:43,920
Which one do you want to play? Huh?
425
00:33:45,690 --> 00:33:49,000
So we just need to block Mr. Bo Gyeom, right?
426
00:33:49,000 --> 00:33:50,150
Yeah.
427
00:33:50,990 --> 00:33:52,420
Why?
428
00:33:58,690 --> 00:34:00,470
Anyway, okay.
429
00:34:07,020 --> 00:34:09,550
Oh, yeah! I'll go.
430
00:34:11,870 --> 00:34:13,560
That's not it.
431
00:34:17,190 --> 00:34:19,240
Hurry, hurry, hurry.
432
00:34:35,640 --> 00:34:37,570
Oh, yeah.
433
00:34:38,920 --> 00:34:40,680
I need to stack it.
434
00:34:48,880 --> 00:34:51,250
I was going to choose that one.
435
00:34:55,610 --> 00:34:57,710
Why won't it come out?
436
00:35:02,880 --> 00:35:04,620
Let's play something else.
437
00:36:23,480 --> 00:36:25,130
Exhilarating!
438
00:36:25,130 --> 00:36:27,710
That was the best game of my life.
439
00:36:28,990 --> 00:36:32,390
Now, tell me since I won.
440
00:36:32,390 --> 00:36:33,610
Pardon?
441
00:36:34,380 --> 00:36:36,660
Why do I keep talking like this? What did you say?
442
00:36:36,660 --> 00:36:38,900
The mountain where I died.
443
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
Where is it?
444
00:36:56,140 --> 00:36:58,100
Hey, Song Woo Taek.
445
00:37:00,600 --> 00:37:01,890
What?
446
00:37:02,950 --> 00:37:05,210
We're friends.
447
00:37:05,990 --> 00:37:07,560
Right?
448
00:37:10,260 --> 00:37:11,630
Right.
449
00:37:12,490 --> 00:37:17,190
But I do get certain thoughts.
450
00:37:19,240 --> 00:37:21,530
What thoughts?
451
00:37:21,530 --> 00:37:23,130
Well...
452
00:37:23,130 --> 00:37:26,910
the thought that we could break free
453
00:37:26,910 --> 00:37:30,930
of the friend zone. Something like that...
454
00:37:32,310 --> 00:37:33,540
Huh?
455
00:37:36,500 --> 00:37:38,490
Why are you so oblivious?
456
00:37:38,490 --> 00:37:40,430
T-Then...
457
00:37:41,980 --> 00:37:43,760
you and I will really...
458
00:37:43,760 --> 00:37:45,950
Gosh, I'm going to get some air.
459
00:37:45,950 --> 00:37:48,010
- Hey, wait!
- What?
460
00:37:48,010 --> 00:37:49,830
You're playing around again, aren't you?
461
00:37:49,830 --> 00:37:54,550
Tomorrow, you'll tease and laugh at me, right?
462
00:37:54,550 --> 00:37:56,150
Woo Taek.
463
00:37:56,150 --> 00:37:57,320
Yeah?
464
00:37:58,470 --> 00:38:00,640
We're friends.
465
00:38:02,990 --> 00:38:05,310
If we cross this line,
466
00:38:06,540 --> 00:38:08,670
there's no turning back.
467
00:38:10,090 --> 00:38:12,230
But Yoo Na,
468
00:38:12,230 --> 00:38:14,510
I have many friends besides you.
469
00:38:15,290 --> 00:38:19,690
I don't think it would matter if I lost you as a friend.
470
00:38:22,610 --> 00:38:25,140
What should we...
471
00:38:25,140 --> 00:38:26,920
All right, then.
472
00:38:41,890 --> 00:38:44,060
This is too fast.
473
00:38:47,120 --> 00:38:50,240
Yes, I'll be right there. Okay.
474
00:38:53,730 --> 00:38:57,430
Is today the long-awaited first date?
475
00:38:57,430 --> 00:38:59,740
I wouldn't go that far.
476
00:38:59,740 --> 00:39:03,640
Don't you think Mr. Bo Gyeom will be unexpectedly fast-paced?
477
00:39:03,640 --> 00:39:05,340
Hey, come on.
478
00:39:05,340 --> 00:39:08,770
Why? Are you feeling shy?
479
00:39:20,840 --> 00:39:24,990
Or Mr. Bo Gyeom might grab your hand on the first date
480
00:39:24,990 --> 00:39:30,570
and embrace you while sending you a hot look and say,
481
00:39:30,570 --> 00:39:34,440
"I don't want to send you home tonight."
482
00:39:51,120 --> 00:39:54,560
I'm going to the restroom before we head inside.
483
00:39:54,560 --> 00:39:57,030
Okay. I'll buy some stuff to eat.
484
00:39:57,030 --> 00:39:58,620
- Okay.
- Okay.
485
00:40:03,270 --> 00:40:05,200
Would you like to place an order?
486
00:40:05,200 --> 00:40:07,210
You should get the caramel flavor.
487
00:40:09,190 --> 00:40:11,070
You have a knack for tailing someone.
488
00:40:11,070 --> 00:40:12,900
I am pretty well-rounded.
489
00:40:12,900 --> 00:40:15,180
- It's on me.
- Huh?
490
00:40:17,450 --> 00:40:18,970
All right, then.
491
00:40:18,970 --> 00:40:20,770
Thanks for the treat.
492
00:40:32,740 --> 00:40:36,120
You do love me! You do love me.
493
00:40:36,120 --> 00:40:37,600
Don't, don't.
494
00:40:37,600 --> 00:40:40,980
- You love me, you love me.
- We won't do this, I tell you. We won't do it.
495
00:40:40,980 --> 00:40:41,890
It won't happen again.
496
00:40:41,890 --> 00:40:43,710
- I'm going to take Melanie and the baby and go.
- You love me.
497
00:40:43,710 --> 00:40:45,110
Say it, you love me.
498
00:40:45,110 --> 00:40:49,200
All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness.
499
00:40:49,200 --> 00:40:52,850
And I certainly have turned out disappointing.
500
00:40:53,710 --> 00:40:58,240
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
501
00:41:20,700 --> 00:41:23,340
It was so nice to watch an old movie after so long.
502
00:41:23,340 --> 00:41:25,740
Right? I also enjoyed it.
503
00:41:26,620 --> 00:41:28,510
Oh, Seo Won!
504
00:41:33,580 --> 00:41:35,290
Mr. Jin.
505
00:41:38,830 --> 00:41:41,280
You came to watch a movie?
506
00:41:43,050 --> 00:41:44,470
Yes.
507
00:41:45,380 --> 00:41:47,220
Did you watch the same movie-
508
00:41:47,220 --> 00:41:49,930
Enjoy the movie, then.
509
00:41:49,930 --> 00:41:51,380
Let's go, Ms. Hae Na.
510
00:42:12,320 --> 00:42:14,230
We're here.
511
00:42:17,120 --> 00:42:19,130
Isn't that your sister?
512
00:42:19,130 --> 00:42:21,070
Oh, yes, it is.
513
00:42:21,090 --> 00:42:22,360
- That was so good!
- Right.
514
00:42:22,360 --> 00:42:25,020
You know my sister?
515
00:42:25,020 --> 00:42:26,920
Why, of course.
516
00:42:27,590 --> 00:42:31,490
Hold your sister's hand and go inside. I'll go home from here.
517
00:42:31,490 --> 00:42:33,890
- Okay, see you tomorrow.
- Okay.
518
00:42:37,710 --> 00:42:40,270
You! Woo Taek!
519
00:42:42,980 --> 00:42:45,210
Hey, you crazy bastard!
520
00:42:47,290 --> 00:42:48,810
- Unni!
- Yeah?
521
00:42:48,810 --> 00:42:50,320
Hey.
522
00:42:55,230 --> 00:42:57,880
- What's with him?
- Hey, don't stay out so late!
523
00:42:57,880 --> 00:43:01,280
What's a girl doing out so late? Gosh!
524
00:43:02,260 --> 00:43:03,910
Why are you so mad?
525
00:43:03,910 --> 00:43:07,610
And why were you holding hands? Are you seven years old or something?
526
00:43:15,010 --> 00:43:16,290
So tired.
527
00:43:16,290 --> 00:43:19,010
Hey, where's the skirt you borrowed from me last time?
528
00:43:19,010 --> 00:43:22,160
You said you don't wear it because it's too short.
529
00:43:23,020 --> 00:43:24,670
Found it.
530
00:43:25,680 --> 00:43:27,680
It's cold.
531
00:43:27,680 --> 00:43:31,120
This will look pretty with boots.
532
00:43:39,050 --> 00:43:40,700
Unni.
533
00:43:41,710 --> 00:43:43,430
Are you seeing someone?
534
00:43:44,980 --> 00:43:47,840
You're right. This is too short. You can keep it.
535
00:43:47,840 --> 00:43:50,070
- Unni!
- What?
536
00:43:50,910 --> 00:43:53,540
Have you ever met Mr. Bo Gyeom?
537
00:43:54,360 --> 00:43:57,080
Meet the Korean History teacher?
538
00:43:57,080 --> 00:43:58,820
I don't think so.
539
00:43:59,960 --> 00:44:02,500
Why? Did he mention me?
540
00:44:03,570 --> 00:44:05,630
How was your first date?
541
00:44:06,630 --> 00:44:12,720
Well, it was the first date, so we just got to know each other.
542
00:44:12,720 --> 00:44:14,420
Really?
543
00:44:14,420 --> 00:44:16,840
I had so much fun, though.
544
00:44:21,620 --> 00:44:23,150
Unni,
545
00:44:23,150 --> 00:44:25,860
did you go on a date with Woo Taek today?
546
00:44:26,790 --> 00:44:29,220
Are you dating Woo Taek?
547
00:44:32,170 --> 00:44:34,290
- Goodnight.
- Hey.
548
00:44:34,290 --> 00:44:36,160
Hey!
549
00:44:55,480 --> 00:44:56,970
Mr. Jin.
550
00:44:58,590 --> 00:44:59,740
Yes?
551
00:45:00,500 --> 00:45:03,170
Did you get home safe last night?
552
00:45:04,060 --> 00:45:06,980
I didn't get to properly say goodbye.
553
00:45:07,770 --> 00:45:09,460
I got home safe.
554
00:45:14,050 --> 00:45:16,490
Did you enjoy the movie?
555
00:45:16,490 --> 00:45:18,270
I couldn't.
556
00:45:19,160 --> 00:45:21,710
The person who was supposed to sit next to me
557
00:45:21,710 --> 00:45:24,550
was sitting in front of me with someone else.
558
00:45:33,350 --> 00:45:34,600
Why are you going there?
559
00:45:34,600 --> 00:45:36,960
She said she's going to experience her past life.
560
00:45:37,730 --> 00:45:39,750
- By yourself?
- Yeah.
561
00:45:40,540 --> 00:45:42,690
You can't. It's dangerous.
562
00:45:42,690 --> 00:45:44,940
Noona, do you want me to go with you?
563
00:45:44,940 --> 00:45:47,450
I-I want to go, too.
564
00:45:47,450 --> 00:45:49,120
No, you're baggage.
565
00:45:49,120 --> 00:45:50,830
Excuse me, baggage?
566
00:45:50,830 --> 00:45:52,560
I'm hurt, Noona!
567
00:45:52,560 --> 00:45:54,770
Take me with you! I'm good at hiking!
568
00:45:54,770 --> 00:45:56,210
I'm the king of hiking!
569
00:45:56,210 --> 00:45:58,290
- Take me with you!
- Let's go together!
570
00:46:04,190 --> 00:46:08,190
I'm going to leave you behind if you complain about it being too hard.
571
00:46:10,040 --> 00:46:11,710
Hard?
572
00:46:11,790 --> 00:46:13,870
What's that?
573
00:46:13,870 --> 00:46:16,780
I've never experienced that state of being in my life.
574
00:46:16,780 --> 00:46:18,420
Same for you?
575
00:46:31,410 --> 00:46:33,440
Aren't you going home, Ms. Hae Na?
576
00:46:33,440 --> 00:46:34,940
I am.
577
00:46:59,400 --> 00:47:01,700
[Trip to Seohae]
578
00:47:07,240 --> 00:47:08,870
Mr. Jin!
579
00:47:09,610 --> 00:47:12,370
- Yes.
- Seohae...
580
00:47:13,290 --> 00:47:15,500
Are you going to Seohae* this weekend?
("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.)
581
00:47:16,280 --> 00:47:18,570
- Do you remember-
- Well, you see...
582
00:47:19,410 --> 00:47:22,920
I saw your calendar by accident
583
00:47:22,920 --> 00:47:25,750
and it says the same thing on my calendar.
584
00:47:31,520 --> 00:47:33,190
Would you like to go?
585
00:47:34,200 --> 00:47:35,270
Sorry?
586
00:47:36,020 --> 00:47:38,240
To Seohae this weekend.
587
00:47:43,870 --> 00:47:46,620
Where did you get this?
588
00:47:51,420 --> 00:47:53,080
Someone gave it to me.
589
00:47:54,080 --> 00:47:55,800
It just...
590
00:47:55,800 --> 00:47:58,170
looked cute for some reason.
591
00:47:58,170 --> 00:48:00,680
And familiar, too.
592
00:48:00,680 --> 00:48:02,390
It's cute, right?
593
00:48:04,320 --> 00:48:06,220
I miss her.
594
00:48:10,120 --> 00:48:12,390
There's a dog named Cocoa
595
00:48:12,390 --> 00:48:15,300
who resembles this doll.
596
00:48:18,190 --> 00:48:22,490
She must be somewhere far away now.
597
00:48:22,490 --> 00:48:24,380
She's close by,
598
00:48:25,500 --> 00:48:27,750
but she must've forgotten all about me.
599
00:48:32,250 --> 00:48:33,800
Do you think...
600
00:48:34,900 --> 00:48:37,180
she'll come to like me again?
601
00:48:42,310 --> 00:48:43,660
Yes.
602
00:48:45,290 --> 00:48:46,810
Of course.
603
00:48:47,600 --> 00:48:49,390
For sure.
604
00:49:54,590 --> 00:49:55,910
Hae Na.
605
00:50:03,000 --> 00:50:04,640
What's going on?
606
00:50:04,640 --> 00:50:07,530
Are you two really dating?
607
00:50:07,590 --> 00:50:10,990
Well, we were eating chicken gizzard
608
00:50:11,000 --> 00:50:13,470
when she suddenly forced her lips on mine.
609
00:50:13,470 --> 00:50:15,510
Wait, hey!
610
00:50:15,510 --> 00:50:18,150
I was just envious of you at the time,
611
00:50:18,150 --> 00:50:20,050
so I suddenly ended up...
612
00:50:20,050 --> 00:50:21,770
You were envious of me?
613
00:50:22,410 --> 00:50:23,920
When?
614
00:50:25,190 --> 00:50:26,630
I know, huh?
615
00:50:41,570 --> 00:50:42,980
Whoa.
616
00:50:42,980 --> 00:50:46,520
The vongole pasta is delicious. Is this place popular?
617
00:50:46,520 --> 00:50:49,470
I think it's just all right.
618
00:51:04,280 --> 00:51:05,990
Geez...
619
00:51:08,120 --> 00:51:10,400
What's wrong?
620
00:51:10,400 --> 00:51:13,700
It's nothing. Please continue.
621
00:51:26,920 --> 00:51:30,430
Stop grabbing onto me. I'm tired!
622
00:51:30,430 --> 00:51:32,220
You're heavy!
623
00:51:37,970 --> 00:51:39,770
Just how far are you going?
624
00:51:39,770 --> 00:51:41,800
Save me!
625
00:51:45,340 --> 00:51:49,070
Yul, go on. It's over for me.
626
00:51:49,070 --> 00:51:51,490
Get it together, Jun Seo!
627
00:51:52,970 --> 00:51:54,480
Hey!
628
00:52:05,060 --> 00:52:06,910
What did you mean last time?
629
00:52:06,910 --> 00:52:08,950
About my uncle feeling lonely?
630
00:52:12,750 --> 00:52:14,390
He must be lonely.
631
00:52:15,780 --> 00:52:19,220
His girlfriend lost her memories of him.
632
00:52:19,220 --> 00:52:21,340
She lost her memories?
633
00:52:21,340 --> 00:52:22,620
Who?
634
00:52:23,800 --> 00:52:26,150
My uncle has a girlfriend?
635
00:52:33,550 --> 00:52:35,160
It's Yul.
636
00:52:35,160 --> 00:52:37,040
Oh, sure. Go ahead.
637
00:52:39,410 --> 00:52:41,000
Yes, Yul?
638
00:52:41,000 --> 00:52:42,220
Yes, Ms. Han!
639
00:52:42,220 --> 00:52:44,850
Please hurry over to my house.
640
00:52:44,850 --> 00:52:47,190
Right now. Hurry, hurry!
641
00:52:47,190 --> 00:52:48,730
Right now?
642
00:52:49,380 --> 00:52:50,800
What's the matter?
643
00:52:50,800 --> 00:52:53,030
Gosh, it's urgent!
644
00:52:53,930 --> 00:52:58,070
Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible.
645
00:52:58,070 --> 00:52:59,790
Okay, got it.
646
00:52:59,790 --> 00:53:01,240
Yes!
647
00:53:03,330 --> 00:53:06,900
- You did it! It's a done deal.
- Really?
648
00:53:06,900 --> 00:53:09,230
- Just trust me. Absolutely trust me.
- Will it work?
649
00:53:09,230 --> 00:53:11,510
Absolutely trust me.
650
00:53:11,510 --> 00:53:12,480
Is something wrong?
651
00:53:12,480 --> 00:53:14,060
It's Yul.
652
00:53:14,060 --> 00:53:17,740
He asked me to go to his house as soon as possible.
653
00:53:17,790 --> 00:53:20,290
Oh, then you should get going.
654
00:53:20,310 --> 00:53:22,010
I'm sorry.
655
00:53:32,780 --> 00:53:35,300
Yul's not home right now, though.
656
00:53:41,980 --> 00:53:43,870
Ji Ah, where are you going?
657
00:53:43,870 --> 00:53:46,420
Forget it! She's probably going to dig up medicinal herbs. Let her be.
658
00:53:46,420 --> 00:53:48,140
- Medicinal herbs?
- Who knows?
659
00:53:48,140 --> 00:53:49,500
But letting her go alone is dangerous.
660
00:53:49,500 --> 00:53:51,210
We need to wait for the call.
661
00:53:51,210 --> 00:53:53,220
Should we wait for the call first?
662
00:53:53,220 --> 00:53:55,360
Am I counselor material?
663
00:54:09,260 --> 00:54:10,750
Yul!
664
00:54:11,570 --> 00:54:13,050
Yul.
665
00:54:13,050 --> 00:54:15,110
Yul! Yul...
666
00:54:18,280 --> 00:54:20,000
Mr. Jin.
667
00:54:26,720 --> 00:54:28,460
Isn't this Yul's house?
668
00:54:28,460 --> 00:54:30,840
Did he send me the wrong address?
669
00:54:36,940 --> 00:54:39,280
Uncle, I heard everything from Min Ji Ah.
670
00:54:39,280 --> 00:54:41,930
Don't worry. I'll help you.
671
00:54:44,050 --> 00:54:45,170
Yes.
672
00:54:46,030 --> 00:54:49,180
This is Yul's house.
673
00:54:49,180 --> 00:54:50,550
Sorry?
674
00:54:51,460 --> 00:54:53,410
I'm Yul's uncle.
675
00:54:54,240 --> 00:54:55,710
Sorry?
676
00:54:55,710 --> 00:54:57,390
He must've played a joke.
677
00:54:57,390 --> 00:55:01,490
Wait, why on earth would he play a joke like that?
678
00:55:01,550 --> 00:55:02,680
I'm sorry.
679
00:55:02,680 --> 00:55:05,030
It's okay. I'm the one who's sorry.
680
00:55:05,030 --> 00:55:07,690
I disrupted your time off.
681
00:55:11,840 --> 00:55:13,290
Ms. Han!
682
00:55:17,270 --> 00:55:20,070
Would you like some ramen?
683
00:56:29,910 --> 00:56:31,410
Sir.
684
00:57:33,530 --> 00:57:36,220
This is my first time here, right?
685
00:57:41,620 --> 00:57:44,620
I don't know how this might sound,
686
00:57:46,060 --> 00:57:49,400
but it somehow feels like I've been here before.
687
00:57:51,080 --> 00:57:53,860
I feel a bit weird these days.
688
00:57:55,430 --> 00:57:56,950
My head...
689
00:57:58,030 --> 00:57:59,690
and my heart...
690
00:58:00,510 --> 00:58:02,190
are acting separately.
691
00:58:02,880 --> 00:58:04,710
It's like they're one entity,
692
00:58:04,710 --> 00:58:07,890
but they're telling me different things.
693
00:58:15,680 --> 00:58:19,530
I wonder if I should go to the hospital to see if something's wrong.
694
00:58:22,730 --> 00:58:24,410
Lately...
695
00:58:26,200 --> 00:58:29,030
I just don't know how I feel.
696
00:58:37,800 --> 00:58:39,240
Should I...
697
00:58:40,390 --> 00:58:42,150
tell you?
698
00:58:44,780 --> 00:58:46,160
Yes.
699
00:59:40,290 --> 00:59:48,360
♫ It feels like forever ♫
700
00:59:48,390 --> 00:59:56,890
♫ I'm dreaming of never ♫
701
00:59:56,890 --> 01:00:05,190
♫ The closer I get, it feels far away ♫
702
01:00:05,230 --> 01:00:13,570
♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫
703
01:00:13,570 --> 01:00:17,740
[A Good Day to be a Dog]
704
01:00:17,740 --> 01:00:20,430
I don't know how I should face him.
705
01:00:20,430 --> 01:00:21,870
Are you avoiding me?
706
01:00:21,870 --> 01:00:24,550
It might be confusing and difficult right now,
707
01:00:24,590 --> 01:00:27,770
but I'll wait until you recover all the missing pieces.
708
01:00:27,770 --> 01:00:31,150
I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end.
709
01:00:31,150 --> 01:00:32,180
What do you mean, the end?
710
01:00:32,190 --> 01:00:35,790
That erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end. 01:00:39,180
I don't know what you're planning, but it will never work out.
711
01:00:39,570 --> 01:00:41,910
We'll meet again in the end.
712
01:00:41,990 --> 01:00:47,690
Will you be steadfast even if you die and fall into the fires of hell?
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.