Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,715 --> 00:00:27,730
'June, '
2
00:00:27,795 --> 00:00:31,157
'Pittsburgh, America'
3
00:00:53,504 --> 00:00:55,399
You can see...
4
00:01:13,984 --> 00:01:16,132
Liver.
Yes, sir.
5
00:01:20,503 --> 00:01:22,038
Here it is.
6
00:01:56,515 --> 00:01:58,330
Ecellent work, Toma.
7
00:01:58,395 --> 00:02:00,770
Thank you, sir.
8
00:02:00,915 --> 00:02:02,330
You're more than capable
9
00:02:02,395 --> 00:02:05,010
of handling everything on your own.
10
00:02:06,715 --> 00:02:10,650
So, how about officially
oining the team
11
00:02:12,915 --> 00:02:15,650
l'm planning to go home.
12
00:02:16,915 --> 00:02:18,633
Hy
13
00:02:18,698 --> 00:02:21,296
lt'll probably
several years until Japan
14
00:02:21,361 --> 00:02:23,736
legalises liver transplants.
15
00:02:23,921 --> 00:02:27,717
To me, it seems like a waste to go back
16
00:02:27,782 --> 00:02:31,757
and not use everything
that you've learned here.
17
00:02:31,902 --> 00:02:33,517
L know.
18
00:02:36,782 --> 00:02:41,209
'A Lone Scalpel'
19
00:02:41,314 --> 00:02:43,529
'Episode '
20
00:02:45,994 --> 00:02:49,049
The patient had been
transferred from lCU
21
00:02:49,114 --> 00:02:52,489
to normal ward a week
after the operation.
22
00:02:52,554 --> 00:02:54,329
During the weeks
of his hospitalisation,
23
00:02:54,514 --> 00:02:57,409
multiple reections had been detected.
24
00:02:57,514 --> 00:02:59,809
After using Ciclosporin,
25
00:02:59,914 --> 00:03:03,197
an antireection medication
approved by America in ,
26
00:03:03,302 --> 00:03:06,052
his condition had been improved a lot.
27
00:03:06,117 --> 00:03:09,772
Si years after his discharge,
28
00:03:09,917 --> 00:03:11,918
and the patient is still alive.
29
00:03:14,583 --> 00:03:19,638
This is the case study of
a liver transplant from Cambridge.
30
00:03:19,703 --> 00:03:22,278
The problem is the reections.
31
00:03:22,343 --> 00:03:24,118
Ifwe can overcome them,
32
00:03:24,303 --> 00:03:28,398
it's not a dream anymore
that human can have a long life.
33
00:03:28,503 --> 00:03:30,038
That's all for my report today.
34
00:03:30,103 --> 00:03:32,358
Thank you for listening.
35
00:03:34,303 --> 00:03:36,198
Dr. o Sanekawa,
the head ofthe surgical department
36
00:03:36,303 --> 00:03:37,918
from Tokai Cancer Centre,
37
00:03:37,983 --> 00:03:38,878
has shared with us
a very important information...
38
00:03:44,183 --> 00:03:47,318
lfyou use it in this amount...
39
00:03:47,383 --> 00:03:49,289
'Taizo Urabe'
He has been dying to show it off.
40
00:03:49,354 --> 00:03:50,249
'Professor of Omi University'
41
00:03:50,314 --> 00:03:52,929
'of Medical Department'
Dr. Tokutake.
42
00:03:52,994 --> 00:03:53,889
'Kozo Tokutake'
lt's been a while.
43
00:03:53,954 --> 00:03:55,849
'Professor of Hanshin University'
hat a party.
44
00:03:55,914 --> 00:03:57,809
'Of Medical Department'
Because liver transplant
45
00:03:57,874 --> 00:04:00,769
is the attention ofthe public now.
46
00:04:00,834 --> 00:04:03,009
Sanekawa is getting impatient, too.
47
00:04:03,074 --> 00:04:06,369
But it's better to be careful.
48
00:04:06,434 --> 00:04:07,914
It doesn't sound like what a president
49
00:04:07,979 --> 00:04:09,968
of Liver Transplant Research Centre
would say.
50
00:04:10,513 --> 00:04:14,023
First, we must create a manual.
51
00:04:14,088 --> 00:04:17,983
Setting rules is also one of
the responsibilities ofthe president.
52
00:04:18,048 --> 00:04:20,543
So l drafted a proposal.
53
00:04:20,608 --> 00:04:23,063
Hat is this
54
00:04:23,288 --> 00:04:24,703
This is the criteria for a hospital
55
00:04:24,768 --> 00:04:26,263
to be approved for
conducting liver transplants.
56
00:04:26,328 --> 00:04:28,623
Hospitals that do not
fulfil these criteria
57
00:04:28,688 --> 00:04:31,652
won't be approved of
doing liver transplants.
58
00:04:31,877 --> 00:04:35,305
L see.
hat do you think
59
00:04:35,370 --> 00:04:39,465
e should be content with what we have.
60
00:04:39,530 --> 00:04:41,105
Is that so lsn't Omi University
the worst universities
61
00:04:41,290 --> 00:04:44,105
in passing the national eamination
62
00:04:44,170 --> 00:04:45,745
hat a harsh word.
63
00:04:45,890 --> 00:04:48,305
L'must stating the facts.
64
00:04:48,370 --> 00:04:49,985
Even so...
65
00:04:50,050 --> 00:04:53,039
Sooner or later,
we'll get rid ofthe bad reputation.
66
00:04:53,104 --> 00:04:54,199
Hat
67
00:04:54,264 --> 00:04:56,970
Are you perhaps considering of being
68
00:04:57,035 --> 00:04:59,210
the pioneer in transplant area
and surprise us
69
00:04:59,515 --> 00:05:01,410
Please ecuse me.
70
00:05:04,915 --> 00:05:06,530
Mr. Urabe.
71
00:05:06,595 --> 00:05:07,770
Dr. Ogiya.
72
00:05:07,915 --> 00:05:09,023
'Soichi Ogiya'
lt's been a long time.
73
00:05:09,088 --> 00:05:11,463
'Dean ofTenmabashi National Hospital'
74
00:05:13,288 --> 00:05:17,383
hat were you and Mr. Tokutake
talking about
75
00:05:17,488 --> 00:05:19,383
lt's this.
76
00:05:19,488 --> 00:05:20,783
L see.
77
00:05:20,888 --> 00:05:22,703
As someone always following the rules,
78
00:05:22,768 --> 00:05:24,743
this looks like
what Mr. Tokutake would do.
79
00:05:24,888 --> 00:05:26,769
You're right.
80
00:05:26,874 --> 00:05:30,311
L suggest you don't play
by his game too much.
81
00:05:30,376 --> 00:05:34,071
Just entertain him
appropriately will do.
82
00:05:34,136 --> 00:05:35,699
Yes, Dr. Ogiya.
83
00:05:39,764 --> 00:05:42,619
Sanekawa.
84
00:05:42,684 --> 00:05:44,059
Dr. Urabe.
85
00:05:44,124 --> 00:05:45,939
Your speech was wonderful.
86
00:05:46,004 --> 00:05:48,579
Thank you very much.
87
00:05:48,644 --> 00:05:51,152
L have something to talk to you.
Shall we
88
00:05:51,217 --> 00:05:52,500
Sure.
89
00:05:57,485 --> 00:05:59,780
'After months'
l bet everyone is aware
90
00:05:59,885 --> 00:06:01,780
'Kosui Town, Kosai Prefecture'
that ever since the opening
91
00:06:01,885 --> 00:06:03,100
ofthe railway of Nishiomi line,
92
00:06:03,165 --> 00:06:04,660
the transportation to the big city
is more convenient.
93
00:06:04,725 --> 00:06:07,952
Thus the population of Kosui Town
keeps increasing.
94
00:06:08,017 --> 00:06:13,192
However, our medical organisations
are still backward.
95
00:06:13,257 --> 00:06:15,032
Therefore, don't you think
it's time for us
96
00:06:15,297 --> 00:06:17,312
to build a town hospital
97
00:06:17,377 --> 00:06:18,738
'Matsuo Okawa,
Mayor of Kosui Town'
98
00:06:18,883 --> 00:06:23,165
Mayor, what do you think
99
00:06:23,270 --> 00:06:26,378
l don't think so.
100
00:06:29,763 --> 00:06:33,618
E need a huge sum of budget
to build a hospital.
101
00:06:33,683 --> 00:06:36,138
It's a waste ofthe tapayers' money.
102
00:06:36,283 --> 00:06:38,498
It's a private hospital,
103
00:06:38,563 --> 00:06:41,978
but we already have
the Kosei Memorial Hospital,
104
00:06:42,043 --> 00:06:44,538
which is a good one.
105
00:06:44,603 --> 00:06:46,658
Doesn't it...
106
00:06:46,883 --> 00:06:51,789
shoulder a good responsibility
as a town hospital
107
00:06:51,894 --> 00:06:56,629
Kosei Memorial Hospital
is fully dependent on Omi University.
108
00:06:56,694 --> 00:07:01,269
And their reputation is not very good.
109
00:07:01,334 --> 00:07:03,629
E should build a new hospital.
110
00:07:03,694 --> 00:07:05,669
It looks like
the dean of Kosei Memorial Hospital
111
00:07:05,894 --> 00:07:07,509
and you are good friends.
112
00:07:07,574 --> 00:07:10,669
And your daughter
is working as a nurse there.
113
00:07:10,734 --> 00:07:12,095
Do both ofyou have
any beneficial relationship
114
00:07:12,280 --> 00:07:13,375
Stop talking nonsense.
115
00:07:13,480 --> 00:07:14,787
L understand that you would like
to protect your daughter.
116
00:07:14,892 --> 00:07:16,187
But you have to be fair.
117
00:07:16,292 --> 00:07:18,027
This has nothing to do
with the mayor's daughter
118
00:07:21,972 --> 00:07:24,374
You've worked hard.
You, too.
119
00:07:39,492 --> 00:07:42,027
Surgical scissor.
All right.
120
00:07:46,572 --> 00:07:47,907
L'll do it.
121
00:07:51,772 --> 00:07:54,507
Aoki, let me see clearer.
122
00:07:54,572 --> 00:07:55,867
Yes.
123
00:07:58,372 --> 00:07:59,387
Auze...
124
00:07:59,492 --> 00:08:00,907
Quick More et more
125
00:08:00,972 --> 00:08:03,347
auze... Quick
auze
126
00:08:03,492 --> 00:08:04,907
lt's your fault
that you didn't press it properly
127
00:08:04,972 --> 00:08:06,747
Hurry up and get the gauze
128
00:08:06,892 --> 00:08:08,387
et yourselftogether
Quick, the gauze
129
00:08:12,892 --> 00:08:14,774
l'm ehausted.
130
00:08:14,879 --> 00:08:16,494
That was close today.
131
00:08:16,559 --> 00:08:17,854
He said he would finish in hours,
132
00:08:17,919 --> 00:08:19,952
but it took hours to finish.
133
00:08:20,017 --> 00:08:23,057
You can't trust Dr. Takemura
on his estimation on time.
134
00:08:23,282 --> 00:08:26,017
He always take double time
to finish an operation.
135
00:08:26,082 --> 00:08:28,271
And blaming others on his mistakes.
136
00:08:28,336 --> 00:08:30,812
L feel sorry for Dr. Aoki.
137
00:08:30,877 --> 00:08:33,052
It seems like Dr. Takemura
is resigning this month.
138
00:08:33,277 --> 00:08:35,372
Hat
hy
139
00:08:38,557 --> 00:08:40,292
l heard that he is going
to open his own clinic.
140
00:08:40,357 --> 00:08:41,252
Then who will be the replacement
141
00:08:41,317 --> 00:08:43,949
A transfer from Omi University again
Definitely.
142
00:08:44,014 --> 00:08:46,989
Hope that it will be
a good doctor this time.
143
00:08:47,054 --> 00:08:50,229
Hy would a good doctor
come to a small town like this
144
00:08:50,494 --> 00:08:51,709
osh.
145
00:08:51,774 --> 00:08:53,869
Maybe l should change to
another hospital.
146
00:08:54,694 --> 00:08:56,309
'Omi University Hospital'
147
00:08:56,374 --> 00:08:57,989
Takemura is resigning
148
00:08:58,054 --> 00:09:00,092
He said he wants to stop doing surgery.
149
00:09:00,277 --> 00:09:01,772
L heard that
he has found a suitable place,
150
00:09:01,877 --> 00:09:05,188
and wanted to open his own clinic.
151
00:09:05,293 --> 00:09:08,028
It's giving me a hard time
because it was so sudden.
152
00:09:08,093 --> 00:09:10,988
E're already short of hands.
153
00:09:11,053 --> 00:09:13,708
So, you want me to
transfer someone to your hospital
154
00:09:13,893 --> 00:09:15,708
Yes. Do you have
any suitable candidates
155
00:09:15,773 --> 00:09:16,988
'Koi Shimada'
'Dean of Kosei Memorial Hospital'
156
00:09:17,053 --> 00:09:19,548
ell...
157
00:09:19,613 --> 00:09:21,908
All right. l'll think about it.
158
00:09:21,973 --> 00:09:23,548
It will be a great help.
159
00:09:26,173 --> 00:09:27,776
Thank you very much.
160
00:09:31,281 --> 00:09:32,776
'Kosei Memorial Hospital'
161
00:10:11,491 --> 00:10:13,026
Ecuse me.
Yes
162
00:10:13,091 --> 00:10:14,986
May l know if Dr. Shimada is here
163
00:10:15,051 --> 00:10:16,946
The dean is out
for some business matters.
164
00:10:17,011 --> 00:10:18,986
Hat time will he be back
165
00:10:19,051 --> 00:10:21,226
l think he will be back at around pm.
166
00:10:21,491 --> 00:10:24,770
L see. l'll wait here, then.
167
00:10:36,167 --> 00:10:37,902
Hello.
Hello.
168
00:10:46,749 --> 00:10:48,484
Hey... wait.
169
00:10:48,549 --> 00:10:49,844
L've told you we can't take the patient.
170
00:10:49,909 --> 00:10:50,924
L can't do anything even ifyou say so.
171
00:10:50,989 --> 00:10:53,044
Mr. Onizuka always does as he wishes.
172
00:10:53,269 --> 00:10:55,364
No, we'reust taking the patient
to the hospital as requested.
173
00:10:55,469 --> 00:10:58,164
Hat's the matter
Dean.
174
00:10:58,269 --> 00:11:02,004
Mr. Onizuka sent an emergency case
to our hospital.
175
00:11:02,069 --> 00:11:03,724
Mr. Onizuka again
176
00:11:03,869 --> 00:11:04,884
They thought it was appendicitis,
177
00:11:04,949 --> 00:11:06,724
but the patient kept bleeding
after they operated on him.
178
00:11:06,869 --> 00:11:08,884
They sutured it back
without knowing the bleeding spot.
179
00:11:08,949 --> 00:11:10,324
And put the patient into our care.
180
00:11:10,469 --> 00:11:12,764
How irresponsible.
here is Dr. Takemura
181
00:11:12,869 --> 00:11:16,084
He went home.
e couldn't reach him by phone.
182
00:11:16,149 --> 00:11:17,724
L'm the only one
in the surgical department.
183
00:11:17,869 --> 00:11:20,004
L can't handle this alone.
184
00:11:20,069 --> 00:11:21,644
E had better send him
to Omi University.
185
00:11:21,709 --> 00:11:24,204
It needs at least an hour
to reach Omi University.
186
00:11:24,269 --> 00:11:27,484
The patient's BP is low,
and he's suffering.
187
00:11:27,549 --> 00:11:30,324
He's weak.
188
00:11:30,389 --> 00:11:32,684
Dr. Shimada.
189
00:11:32,749 --> 00:11:34,844
Toma
190
00:11:45,949 --> 00:11:49,604
lt's Hepatoma,
located at the S frontal area.
191
00:11:49,669 --> 00:11:50,844
Because it's potruding to the abdomen,
192
00:11:50,909 --> 00:11:53,284
the edge has been damaged.
193
00:11:53,469 --> 00:11:57,764
E should be able to see
the bleeding part.
194
00:11:57,869 --> 00:12:00,084
It's true. Blood is flowing out.
195
00:12:00,149 --> 00:12:02,844
L see.
This is Hepatoma Rupture.
196
00:12:02,909 --> 00:12:04,684
He needs immediate surgery.
197
00:12:04,869 --> 00:12:08,004
Let's send him to Omi Univesity.
198
00:12:08,069 --> 00:12:10,564
It's a custom to send
serious cases to Omi University.
199
00:12:10,629 --> 00:12:12,204
Patients have nothing to do with custom.
200
00:12:12,269 --> 00:12:13,484
E have to treat him immediately.
201
00:12:13,549 --> 00:12:14,524
But...
202
00:12:14,589 --> 00:12:17,564
An hour delay will lead to a great risk.
203
00:12:20,469 --> 00:12:23,364
Could you let me do the operation
204
00:12:26,269 --> 00:12:28,484
All right, l'm counting on you.
205
00:12:28,549 --> 00:12:30,124
Send the patient to the surgical room.
Yes.
206
00:12:30,269 --> 00:12:32,604
Please follow me.
207
00:12:32,669 --> 00:12:34,564
Sir, is it really all right
208
00:12:34,629 --> 00:12:37,004
to let someone who is not our doctor
209
00:12:37,069 --> 00:12:38,244
to carry out the emergency surgery
210
00:12:38,469 --> 00:12:39,364
Don't worry.
211
00:12:39,469 --> 00:12:41,364
Toma learned
liver transplant in America.
212
00:12:41,469 --> 00:12:42,884
He's a surgeon with great skills.
213
00:12:42,949 --> 00:12:44,444
He studied in America before
214
00:12:44,509 --> 00:12:47,684
He was a medical intern
at Kobe Hospital
215
00:12:47,869 --> 00:12:49,364
where l was a dean years ago.
216
00:12:49,469 --> 00:12:51,164
Since then, his performance
had been outstanding
217
00:12:51,269 --> 00:12:52,484
among the clinical doctors.
218
00:12:52,549 --> 00:12:54,644
Aunior to the dean
219
00:12:54,709 --> 00:12:55,924
lt looks like it.
220
00:12:55,989 --> 00:12:58,364
Is it all right to let
an outsider conduct the surgery
221
00:12:58,429 --> 00:13:00,324
Furthermore, it's a difficult surgery.
222
00:13:00,389 --> 00:13:02,964
L'm sure Omi University
will complain to us.
223
00:13:08,549 --> 00:13:10,164
This is Dr. Toma.
224
00:13:10,269 --> 00:13:12,164
He'll be doing the surgery.
225
00:13:12,269 --> 00:13:15,484
L'm Toma. l'll be under your care.
226
00:13:15,549 --> 00:13:18,244
Please take care of us...
227
00:13:53,269 --> 00:13:57,164
So, let's begin. You may start now.
228
00:14:08,083 --> 00:14:11,594
You don't like classical music
229
00:14:11,659 --> 00:14:13,114
No...
230
00:14:13,259 --> 00:14:14,594
l heard that the doctors in America
231
00:14:14,659 --> 00:14:17,566
usually will play background music
during their operation.
232
00:14:17,631 --> 00:14:19,806
Don't you think it's good
233
00:14:23,471 --> 00:14:24,686
Scalpel.
234
00:14:24,751 --> 00:14:25,966
Yes.
235
00:14:33,751 --> 00:14:36,686
It's truly Hepatoma.
236
00:14:36,751 --> 00:14:39,246
It's really serious.
237
00:14:39,311 --> 00:14:42,086
It looks like
it won't be so easy to handle.
238
00:14:42,271 --> 00:14:43,886
E should be able to stop the bleeding
239
00:14:43,951 --> 00:14:45,446
by ligating the right hepatic artery.
240
00:14:45,511 --> 00:14:49,006
If it doesn't work,
we have to remove it out.
241
00:14:49,071 --> 00:14:50,766
Forceps.
242
00:14:50,831 --> 00:14:51,846
Yes.
243
00:14:55,871 --> 00:14:57,766
Surgical scissors.
Yes.
244
00:14:57,871 --> 00:15:00,366
Use the electric scalpel
to stop the bleeding ofcapillaries.
245
00:15:00,471 --> 00:15:02,486
Yes. Electric scalpel.
246
00:15:02,551 --> 00:15:03,566
Yes.
247
00:15:06,071 --> 00:15:07,166
Kelly forceps.
248
00:15:07,271 --> 00:15:08,166
Yes.
249
00:15:16,871 --> 00:15:18,606
Use the forceps to get a gauze.
250
00:15:18,671 --> 00:15:19,846
Yes.
251
00:15:39,751 --> 00:15:41,166
One more gauze.
252
00:15:41,271 --> 00:15:42,686
Yes.
253
00:15:48,351 --> 00:15:49,766
Auze.
254
00:16:01,872 --> 00:16:03,007
Bulldog forceps.
255
00:16:03,072 --> 00:16:04,127
Yes.
256
00:16:05,872 --> 00:16:08,087
L'm sorry.
257
00:16:08,152 --> 00:16:09,647
You don't need to rush.
258
00:16:09,712 --> 00:16:11,287
Just calm down.
259
00:16:11,520 --> 00:16:12,935
Yes.
260
00:16:15,758 --> 00:16:18,893
E can stop the bleeding
ifwe clamp the artery.
261
00:16:18,958 --> 00:16:22,133
The bleeding has stopped.
ood ob
262
00:16:32,000 --> 00:16:34,215
lt's like watching a magic show.
263
00:16:34,320 --> 00:16:35,415
By ligating the hepatic artery,
264
00:16:35,480 --> 00:16:37,493
the bleeding stopped immediately.
265
00:16:37,558 --> 00:16:39,133
Is this the time for you
to epress your admiration
266
00:16:39,278 --> 00:16:41,893
lt's a custom that we send
serious cases to Omi University.
267
00:16:41,958 --> 00:16:45,653
But we allowed an outsider
to perform the surgery.
268
00:16:45,718 --> 00:16:47,533
L don't know what the dean was thinking.
269
00:16:47,598 --> 00:16:50,973
L'll report this to Omi University.
270
00:16:52,678 --> 00:16:54,013
Okay.
271
00:16:55,120 --> 00:16:58,055
Oh, my. This is the will of od.
272
00:16:58,120 --> 00:17:01,015
Because ofyou,
the reputation ofthis hospital
273
00:17:01,080 --> 00:17:02,655
and the emergency team has been upheld.
274
00:17:02,720 --> 00:17:04,695
L'm truly grateful for your hard work.
275
00:17:04,920 --> 00:17:06,655
L'm happy that l could help.
276
00:17:06,720 --> 00:17:10,495
Your overseas training
has been worthwhile.
277
00:17:10,560 --> 00:17:11,735
Come over here.
278
00:17:12,920 --> 00:17:15,415
By the way, why were you here today
279
00:17:17,400 --> 00:17:20,653
l heard that the surgical department
is short of hands now.
280
00:17:20,678 --> 00:17:22,773
L want to try and work here.
281
00:17:22,878 --> 00:17:25,493
Hat
282
00:17:25,600 --> 00:17:26,933
ls there any problem
283
00:17:26,958 --> 00:17:29,762
No, it's true that our chiefsurgeon
284
00:17:29,908 --> 00:17:31,043
had ust recently resigned.
285
00:17:31,108 --> 00:17:33,375
E're looking for a replacement.
286
00:17:33,520 --> 00:17:35,815
Ifthat's the case,
please consider me for thisob.
287
00:17:35,880 --> 00:17:37,893
But is it all right for you
288
00:17:37,958 --> 00:17:40,133
You've learned
liver transplant in America.
289
00:17:40,320 --> 00:17:43,133
Don't you think
your talent will be wasted
290
00:17:43,158 --> 00:17:44,480
in this small hospital
291
00:17:44,545 --> 00:17:48,852
No, l believe gold will
get to shine in due times.
292
00:17:48,917 --> 00:17:50,292
Regardless if it's in the city,
or in a town.
293
00:17:50,518 --> 00:17:54,052
Some patients can only be saved
through a liver transplant.
294
00:17:54,077 --> 00:17:56,772
You may be right...
295
00:17:56,918 --> 00:17:59,733
But for a surgeon
with a bright future like you,
296
00:17:59,798 --> 00:18:02,871
won't this hospital
appear too small for your talent
297
00:18:02,936 --> 00:18:04,311
ith your resume,
298
00:18:04,496 --> 00:18:07,391
a lot of big hospitals in the city
will gladly accept you.
299
00:18:07,456 --> 00:18:10,750
My mission shall be in those hospitals
300
00:18:10,855 --> 00:18:13,070
which is similar to
Kosei Memorial Hospital.
301
00:18:13,135 --> 00:18:15,830
Hat makes you think so
302
00:18:15,895 --> 00:18:19,190
l was born in Kitasato Town
at Kumamoto Prefecture.
303
00:18:19,255 --> 00:18:21,630
L had a brother
who is years older than me.
304
00:18:21,855 --> 00:18:23,070
He admired a legendary figure
in our town,
305
00:18:23,135 --> 00:18:24,710
which is Shibataburo Kitasato.
306
00:18:24,855 --> 00:18:26,750
He had always wanted to be a doctor.
307
00:18:26,896 --> 00:18:29,631
But he passed away
before his high school eamination.
308
00:18:29,696 --> 00:18:31,271
Hat happened to him
309
00:18:31,336 --> 00:18:33,134
Because of misdiagnosis
by the town doctor.
310
00:18:33,319 --> 00:18:34,814
Misdiagnosis
311
00:18:34,879 --> 00:18:36,492
lt was in fact appendicitis,
312
00:18:36,557 --> 00:18:39,732
but he was treated
as acute intestinal catarrh.
313
00:18:39,877 --> 00:18:43,012
He was sent to Kumamoto
University Hospital after days.
314
00:18:43,077 --> 00:18:45,732
But it was too late.
l'll start eating now.
315
00:18:45,919 --> 00:18:47,414
L'll start eating now.
l'll start eating now.
316
00:18:47,519 --> 00:18:49,414
He had renal failure
317
00:18:49,479 --> 00:18:52,372
and passed away in less than a week.
318
00:18:54,757 --> 00:18:56,772
Hat's wrong
319
00:18:56,919 --> 00:18:59,334
lt hurts.
hat
320
00:18:59,399 --> 00:19:00,614
here
321
00:19:06,855 --> 00:19:09,350
lt hurts
A man shouldn't whine about pain.
322
00:19:09,497 --> 00:19:10,510
Hen did it start
323
00:19:10,535 --> 00:19:13,470
During dinner.
324
00:19:13,535 --> 00:19:16,110
Open your eyes
325
00:19:16,255 --> 00:19:19,134
ake up
326
00:19:22,652 --> 00:19:24,587
The death of my brother
became my motivation
327
00:19:24,652 --> 00:19:26,307
to become a doctor.
328
00:19:26,494 --> 00:19:27,507
After losing my brother,
329
00:19:27,532 --> 00:19:30,867
l strongly think that small hospitals
330
00:19:30,932 --> 00:19:34,627
should provide the same
medical treatments as in big hospitals.
331
00:19:39,094 --> 00:19:41,629
L see.
332
00:19:41,694 --> 00:19:43,469
L understand.
333
00:19:43,534 --> 00:19:45,709
Ifso, please do come to our hospital.
334
00:19:45,894 --> 00:19:48,189
Please take care of me.
335
00:19:48,294 --> 00:19:51,307
But how are you going
to tell Omi University
336
00:19:51,332 --> 00:19:54,161
l'll find a chance and turn them down.
337
00:19:54,266 --> 00:19:56,761
Now, let's start eating.
338
00:19:56,866 --> 00:19:58,081
Enoy your meal.
339
00:20:44,461 --> 00:20:46,276
Kosei Memorial Hospital.
340
00:20:46,341 --> 00:20:48,236
Right, Kosei.
341
00:20:48,301 --> 00:20:50,996
How's everything there
342
00:20:51,061 --> 00:20:53,465
l'm fine here.
343
00:20:53,530 --> 00:20:55,705
Really That's good.
344
00:20:55,770 --> 00:20:58,865
You should come home sometimes.
345
00:20:59,171 --> 00:21:01,100
L practicallyust got here.
346
00:21:01,125 --> 00:21:03,151
L'll go home after a while.
347
00:21:03,261 --> 00:21:05,596
Okay.
348
00:21:05,661 --> 00:21:07,636
All right, bye.
349
00:21:54,779 --> 00:21:57,027
L'm sorry.
350
00:21:57,052 --> 00:22:00,347
Don't rush. Just take it easy.
351
00:22:00,499 --> 00:22:01,634
Yes.
352
00:22:07,652 --> 00:22:09,067
L'm sorry.
353
00:22:15,332 --> 00:22:17,602
Mrs. Kiyo...
Yes.
354
00:22:17,713 --> 00:22:20,786
This is the new doctor, Dr. Toma.
355
00:22:20,851 --> 00:22:22,259
L'm Toma.
356
00:22:22,371 --> 00:22:26,619
L'm Nakamura. Nice to meet you.
357
00:22:26,644 --> 00:22:29,339
Hat a handsome doctor.
358
00:22:29,444 --> 00:22:30,979
L heard that a skilful doctor
359
00:22:31,091 --> 00:22:34,026
came to our hospital.
360
00:22:35,724 --> 00:22:36,739
The recommended menu here
361
00:22:36,891 --> 00:22:39,386
is Mrs. Kiyo's special curry rice.
362
00:22:39,491 --> 00:22:41,299
L'll have the curry rice, then.
Sure.
363
00:22:41,324 --> 00:22:42,873
Me, too.
All right.
364
00:22:42,938 --> 00:22:46,302
Two plates ofcurry rice.
Make it a big one.
365
00:22:51,093 --> 00:22:53,401
Halfofthe doctors
in Kosei Memorial Hospital
366
00:22:53,466 --> 00:22:56,074
were sent by Omi University.
367
00:22:56,139 --> 00:22:58,554
L was one ofthem, too.
368
00:22:58,619 --> 00:22:59,514
So that's the reason patients
369
00:22:59,579 --> 00:23:01,954
were required to be
sent to Omi University.
370
00:23:02,186 --> 00:23:04,514
L feel ashamed, but it's true.
371
00:23:04,539 --> 00:23:08,141
All ofthem don't want
to perform difficult surgeries.
372
00:23:08,246 --> 00:23:12,141
The biggest operation here
is only stomach surgery.
373
00:23:13,846 --> 00:23:17,581
E have been depending
on Omi University.
374
00:23:17,646 --> 00:23:20,541
And our reputation
in this neighbourhood is not good.
375
00:23:20,606 --> 00:23:21,781
Hy
376
00:23:27,293 --> 00:23:29,501
They said the doctors
who came from Omi University
377
00:23:29,526 --> 00:23:33,461
are arrogant and wouldn't
take theirob seriously.
378
00:23:38,846 --> 00:23:41,061
But from now on, it'll be different.
379
00:23:41,126 --> 00:23:42,821
Hen you came,
380
00:23:42,886 --> 00:23:44,981
the atmosphere in the surgery room
totally changed.
381
00:23:45,046 --> 00:23:46,141
The nurses said,
382
00:23:46,206 --> 00:23:49,581
they enoyed it
when they helped in your operations.
383
00:23:49,846 --> 00:23:51,741
Me, too.
384
00:23:56,893 --> 00:23:59,108
Let's eat.
385
00:23:59,173 --> 00:23:59,560
Yes.
386
00:24:16,885 --> 00:24:17,940
It's too slow
ifyou only take the instrument
387
00:24:18,005 --> 00:24:19,180
when the doctor asks you during surgery.
388
00:24:19,245 --> 00:24:20,860
Dr. Toma.
389
00:24:23,805 --> 00:24:25,300
By observing
the surgery's point ofview,
390
00:24:25,451 --> 00:24:27,660
while thinking of
what kind of instruments
391
00:24:27,685 --> 00:24:30,220
will the doctor needs,
392
00:24:30,285 --> 00:24:32,780
only then you'd be qualified
as a surgical nurse.
393
00:24:32,845 --> 00:24:34,340
Yes.
394
00:24:42,943 --> 00:24:45,342
It's more suitable to put
the surgical instrument table here.
395
00:24:45,447 --> 00:24:46,467
You have to stand where you could see
396
00:24:46,492 --> 00:24:48,947
the entire surgical procedure.
397
00:24:52,892 --> 00:24:55,602
Surgical scissors.
Yes.
398
00:24:57,434 --> 00:24:58,562
That's it.
399
00:24:58,587 --> 00:25:01,602
After that, you have to get used to it.
400
00:25:01,667 --> 00:25:02,882
Yes.
401
00:25:17,034 --> 00:25:19,049
Elcome home.
Yes.
402
00:25:43,611 --> 00:25:45,546
Shoko.
403
00:25:45,611 --> 00:25:47,786
Are you all right
404
00:25:47,937 --> 00:25:50,072
l'must practising.
405
00:25:50,137 --> 00:25:51,952
Stop disturbing me.
406
00:25:55,691 --> 00:25:58,426
'Tokai Cancer Centre'
407
00:26:00,537 --> 00:26:01,666
Here's the water.
408
00:26:01,691 --> 00:26:04,826
Have you considered my offer
409
00:26:04,891 --> 00:26:06,386
Yes.
Ecuse me.
410
00:26:06,451 --> 00:26:08,921
But l have one condition.
411
00:26:08,986 --> 00:26:10,561
May l get your order, please
412
00:26:10,786 --> 00:26:12,281
'Sunao Kumei'
You mean, Sanekawa
413
00:26:12,432 --> 00:26:13,327
'Director of Omi University Hospital'
Yes.
414
00:26:13,392 --> 00:26:15,601
He'lloin us
as an assistant professor.
415
00:26:15,666 --> 00:26:18,561
Ith this, the reputation of
Omi University Hospital will improve, too.
416
00:26:18,626 --> 00:26:22,841
Unbelievable.
How did you manage to persuade him
417
00:26:22,906 --> 00:26:26,281
ell, ust give stimulation
to his ambition.
418
00:26:26,346 --> 00:26:28,241
Ambition
Yes.
419
00:26:28,306 --> 00:26:32,081
He learned liver transplant
at Cambridge University.
420
00:26:32,386 --> 00:26:34,601
He thinks that liver transplant
421
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
is the ultimate goal of
Hepatobiliary Surgery.
422
00:26:39,712 --> 00:26:43,566
He has this ambition of
becoming the first person
423
00:26:43,631 --> 00:26:46,686
of performing
a liver transplant surgery.
424
00:26:46,784 --> 00:26:49,919
Fortunately, our hospital
is one ofthe few hospitals
425
00:26:50,031 --> 00:26:51,726
which is equipped with facilities
426
00:26:51,791 --> 00:26:54,537
of liver transplant surgery
that fulfils the standards
427
00:26:54,602 --> 00:26:57,177
ofthe Liver Transplant Research Centre.
428
00:26:57,242 --> 00:26:59,525
So you use liver transplant as a bait
429
00:26:59,717 --> 00:27:01,332
You made it sound like it's a bad thing.
430
00:27:01,437 --> 00:27:04,132
But it's true.
431
00:27:04,197 --> 00:27:06,205
Ait.
432
00:27:06,270 --> 00:27:07,645
You mean that liver transplants
will be performed here
433
00:27:07,790 --> 00:27:11,805
But l'd never heard about this.
434
00:27:11,870 --> 00:27:13,365
That's not even
a complete law that declaring
435
00:27:13,430 --> 00:27:15,725
that brain death is considered
as an individual death now.
436
00:27:15,790 --> 00:27:17,285
Don't you think it's too early
to talk about liver transplants
437
00:27:17,350 --> 00:27:18,845
You don't have to worry.
438
00:27:18,910 --> 00:27:21,605
This will be a future story.
439
00:27:21,670 --> 00:27:25,685
There won't be any liver transplants
while we're here.
440
00:27:25,750 --> 00:27:27,925
That will be good.
441
00:27:27,990 --> 00:27:31,205
But are you sure
there won't be any problems
442
00:27:31,270 --> 00:27:32,725
l mean Nomoto.
443
00:27:33,190 --> 00:27:37,285
Judging by the order, he should be
the net assistant professor.
444
00:27:37,437 --> 00:27:39,845
How could this happen
445
00:27:39,870 --> 00:27:43,525
How could they hire an outsider
as the assistant professor
446
00:27:43,590 --> 00:27:47,765
l don't care whether Sanekawa
is an elite or not.
447
00:27:47,830 --> 00:27:50,845
He's younger than me.
This l could never accept
448
00:27:51,037 --> 00:27:52,965
Now, let's calm down.
449
00:27:52,990 --> 00:27:56,285
L have been thinking about your future.
450
00:27:57,470 --> 00:28:00,925
Kosei Memorial Hospital
is looking for a chiefsurgeon.
451
00:28:00,990 --> 00:28:03,885
L think you can handle this position.
452
00:28:03,950 --> 00:28:06,194
Kosei Memorial Hospital.
453
00:28:06,379 --> 00:28:08,274
Isn't it a town hospital
454
00:28:08,379 --> 00:28:10,194
No, it's not.
455
00:28:10,259 --> 00:28:13,648
It is a grand hospital with beds.
456
00:28:13,793 --> 00:28:14,808
It situated on a big land,
457
00:28:14,873 --> 00:28:17,888
and it has a great potential
for epansion.
458
00:28:17,953 --> 00:28:22,448
The dean asked me to help them
to find a good surgeon.
459
00:28:22,513 --> 00:28:25,088
The salary and benefits there
are better.
460
00:28:25,153 --> 00:28:26,528
Hat do you think
461
00:28:29,041 --> 00:28:31,563
Actually, l have aunior
462
00:28:31,628 --> 00:28:34,923
who had ust returned
from Pittsburgh, America.
463
00:28:34,988 --> 00:28:37,643
He wanted to find aob in Japan.
464
00:28:37,828 --> 00:28:39,859
L'm really sorry about that.
465
00:28:39,924 --> 00:28:41,939
How could you do that
466
00:28:42,004 --> 00:28:44,499
Do you know how hard it is for me
467
00:28:44,564 --> 00:28:47,459
to persuade our speaker, Dr. Nomoto
468
00:28:47,524 --> 00:28:49,899
For you to turn me down now...
469
00:28:49,964 --> 00:28:52,659
Are you trying to embarrass me
470
00:28:52,724 --> 00:28:55,499
No, l didn't mean to.
471
00:28:55,844 --> 00:28:58,739
Ifyou insist on your decision,
472
00:28:58,844 --> 00:29:00,659
we have our own, too.
473
00:29:00,724 --> 00:29:03,099
From now on, we won't send anyone
to your hospital anymore.
474
00:29:03,244 --> 00:29:04,459
L guess it's all right for you
475
00:29:04,524 --> 00:29:08,299
lt'll be a problem for us.
476
00:29:08,444 --> 00:29:10,859
L understand.
477
00:29:10,924 --> 00:29:13,604
E would welcome Dr. Nomoto
with open arms
478
00:29:13,669 --> 00:29:16,244
if he could oin our hospital.
479
00:29:16,429 --> 00:29:17,855
L'll put him under your care.
480
00:29:17,920 --> 00:29:19,615
Make sure he's the chiefsurgeon.
481
00:29:19,680 --> 00:29:20,764
Hat
482
00:29:56,117 --> 00:29:57,052
Dr. Nomoto.
483
00:29:57,117 --> 00:29:59,612
Let me introduce. This is Dr. Sanekawa.
484
00:29:59,677 --> 00:30:02,572
Nice to meet you.
485
00:30:02,637 --> 00:30:04,945
Hat's with that attitude
486
00:30:05,010 --> 00:30:06,491
l'm sorry about that.
487
00:30:31,236 --> 00:30:33,251
This is amazing.
488
00:30:33,316 --> 00:30:34,811
Considering our future plans,
489
00:30:34,876 --> 00:30:37,571
we bought the latest equipments.
490
00:30:37,636 --> 00:30:40,011
Ith this, l can perform
a liver transplant anytime.
491
00:30:40,236 --> 00:30:43,571
Hat ell, you're right.
492
00:30:45,716 --> 00:30:48,051
E have to hire
Dr. Nomoto from Omi University
493
00:30:48,116 --> 00:30:51,091
as the chiefsurgeon.
494
00:30:51,236 --> 00:30:52,971
Hat
495
00:30:56,436 --> 00:30:59,131
Pleaseust keep this between us.
496
00:30:59,236 --> 00:31:03,451
The reputation of Dr. Nomoto
is not so ideal.
497
00:31:03,516 --> 00:31:05,931
E should let Dr. Toma
be the chiefsurgeon.
498
00:31:05,996 --> 00:31:08,171
Let Toma be the chiefsurgeon
499
00:31:08,236 --> 00:31:10,851
ln fact,
Dr. Toma has better skills, too.
500
00:31:10,916 --> 00:31:14,091
Dr. Nomoto is not a match for him.
501
00:31:14,156 --> 00:31:15,251
Ofcourse, when it comes to age,
502
00:31:15,316 --> 00:31:18,331
Dr. Nomoto has graduated much earlier.
503
00:31:18,396 --> 00:31:21,691
That's what makes it worse.
504
00:31:21,756 --> 00:31:24,531
Dr. Toma is younger
and has better skills.
505
00:31:24,596 --> 00:31:26,611
If his position is lower
than Dr. Nomoto,
506
00:31:26,676 --> 00:31:30,451
it's more likely that
Dr. Nomoto will be embarrassed.
507
00:31:32,236 --> 00:31:33,451
Ifsomeone like Dr. Toma,
508
00:31:33,516 --> 00:31:36,011
who is with good skills and
good attitude, could oin our hospital,
509
00:31:36,076 --> 00:31:38,171
the nurses will be happy, too.
510
00:31:38,236 --> 00:31:40,531
Everybody is hoping that
we can maintain
511
00:31:40,596 --> 00:31:42,811
the current staffand system.
512
00:31:57,716 --> 00:31:59,331
E're here.
513
00:32:01,516 --> 00:32:04,051
Dr. Nomoto.
Hi.
514
00:32:04,116 --> 00:32:06,811
Dr. Nomoto.
Hey.
515
00:32:06,876 --> 00:32:09,651
It's been a long time.
How are you
516
00:32:09,836 --> 00:32:11,571
lf Dr. Nomoto is here tooin us,
517
00:32:11,636 --> 00:32:14,291
l believe our hospital
will be upgraded to a new level.
518
00:32:14,436 --> 00:32:16,971
Ell, l guess they can only
depend on the doctors
519
00:32:17,036 --> 00:32:21,091
sent by Omi University
to uphold their reputation.
520
00:32:21,236 --> 00:32:23,971
L guess you're right.
521
00:32:24,036 --> 00:32:25,670
Is there any problem
522
00:32:34,427 --> 00:32:36,309
There are two chiefsurgeons
523
00:32:36,414 --> 00:32:38,109
l didn't know about this.
524
00:32:38,214 --> 00:32:41,629
Ell, we have quite
a complicated situation.
525
00:32:41,694 --> 00:32:43,589
Dr. Toma who came first
will be in charge
526
00:32:43,654 --> 00:32:44,549
of First Surgical Department.
527
00:32:44,614 --> 00:32:47,739
And you will be in charge of
the Second Surgical Department.
528
00:32:47,804 --> 00:32:49,899
There are only doctors here,
but with chiefsurgeons
529
00:32:49,964 --> 00:32:51,539
lt's impossible to manage.
530
00:32:51,844 --> 00:32:56,326
On top ofthat, which one of us
has the final authority
531
00:32:56,431 --> 00:32:59,326
ithout a doubt, you're the older one,
532
00:32:59,431 --> 00:33:03,461
so ofcourse,
you could take the initiative.
533
00:33:03,526 --> 00:33:05,301
According to the rules ofthe hospital,
534
00:33:05,446 --> 00:33:07,741
only doctors which has graduated
535
00:33:07,846 --> 00:33:10,861
for more than years
could be the chiefsurgeon.
536
00:33:12,646 --> 00:33:14,461
Is it true
537
00:33:14,526 --> 00:33:15,621
Yes.
538
00:33:18,646 --> 00:33:21,461
L guess it can't be helped, then.
539
00:33:23,446 --> 00:33:24,847
Please come in.
540
00:33:27,632 --> 00:33:31,447
Let me introduce. This is Dr. Toma.
541
00:33:31,512 --> 00:33:34,542
This is Dr. Nomoto from Omi University.
542
00:33:34,607 --> 00:33:37,367
L'm Toma. Nice to meet you.
543
00:33:39,312 --> 00:33:42,664
L've heard about you.
544
00:33:43,729 --> 00:33:46,571
All right, nice to meet you.
545
00:33:52,701 --> 00:33:56,636
Even though the reputation
of Dr. Nomoto is not good,
546
00:33:56,701 --> 00:33:57,996
but we have to respect the decision
547
00:33:58,061 --> 00:34:01,036
of Dr. Urabe of Omi University.
548
00:34:01,221 --> 00:34:02,836
Ill you get along with him
549
00:34:02,901 --> 00:34:04,263
lt's not a problem.
550
00:34:04,408 --> 00:34:06,318
L appreciate your effort.
Don't mention it.
551
00:34:08,623 --> 00:34:09,838
L'm sorry to keep you waiting.
552
00:34:09,903 --> 00:34:11,678
Mayor, we've been waiting for you.
553
00:34:11,823 --> 00:34:13,238
Please, have a seat here.
554
00:34:16,503 --> 00:34:18,659
This is the mayor, Mr. Okawa.
555
00:34:18,724 --> 00:34:20,699
L'm Toma. Nice to meet you.
556
00:34:20,844 --> 00:34:21,739
L'm Okawa.
557
00:34:21,844 --> 00:34:24,248
Thank you for
taking care of my daughter.
558
00:34:24,313 --> 00:34:25,608
Your daughter
559
00:34:25,673 --> 00:34:27,648
lt's the surgical nurse, Shoko Okawa.
560
00:34:27,833 --> 00:34:29,248
She's the daughter ofthe mayor.
561
00:34:29,313 --> 00:34:30,688
L see.
562
00:34:30,833 --> 00:34:32,128
My daughter told me about you.
563
00:34:32,233 --> 00:34:34,328
She said that
there's a doctor with good skills.
564
00:34:34,433 --> 00:34:36,648
She seemed ecited
when she told me about it.
565
00:34:36,713 --> 00:34:37,608
You're too kind.
566
00:34:37,673 --> 00:34:39,968
Let's toast.
All right.
567
00:34:40,033 --> 00:34:41,594
Thank you.
568
00:34:41,819 --> 00:34:43,434
Please have a drink.
Yes.
569
00:34:46,019 --> 00:34:47,434
By the way, mayor...
570
00:34:47,499 --> 00:34:50,914
hat about the issue of
the town hospital
571
00:34:50,979 --> 00:34:54,034
Don't worry.
572
00:34:54,219 --> 00:34:56,034
The maority was against the proposal.
So it has been reected.
573
00:34:56,099 --> 00:34:59,394
Really That's great
574
00:34:59,459 --> 00:35:01,474
Town hospital
Yes.
575
00:35:01,539 --> 00:35:05,194
Some senators wanted
to build a town hospital.
576
00:35:05,419 --> 00:35:07,834
Mr. Nishi is the leader.
577
00:35:07,899 --> 00:35:09,794
Using the town hospital
as an opportunity
578
00:35:09,859 --> 00:35:12,234
to show his intentions
on running for the net mayorship.
579
00:35:12,419 --> 00:35:14,834
E'll lose more patients
ifa new hospital is built.
580
00:35:14,899 --> 00:35:16,674
Then, it's over for our hospital.
581
00:35:16,819 --> 00:35:19,219
For sure, l'm against it.
582
00:35:19,284 --> 00:35:20,979
From the scale ofour population,
583
00:35:21,044 --> 00:35:23,553
Kosei Memorial Hospital
is more than enough.
584
00:35:23,618 --> 00:35:26,113
Building a new hospital
585
00:35:26,178 --> 00:35:29,153
is a waste ofta money.
586
00:35:29,418 --> 00:35:32,113
L think it should have
nothing to do with you.
587
00:35:32,218 --> 00:35:33,953
Not really.
588
00:35:34,018 --> 00:35:35,913
L think it is important
in order to complete
589
00:35:35,978 --> 00:35:38,033
the local medical system.
590
00:35:38,218 --> 00:35:40,553
There are no Obstetrics and ynaecology,
Ophthalmology,
591
00:35:40,618 --> 00:35:42,193
and Ear, Nose and Throat Departments
592
00:35:42,258 --> 00:35:43,633
in Kosei Memorial Hospital.
593
00:35:43,818 --> 00:35:46,433
Ifwe want to be a general hospital,
594
00:35:46,498 --> 00:35:48,993
it is important
to include these departments.
595
00:35:49,058 --> 00:35:50,873
That's it
596
00:35:50,938 --> 00:35:53,913
He learned liver transplant
in America before.
597
00:35:53,978 --> 00:35:56,260
And he wants to contribute
to the local medical system.
598
00:35:56,325 --> 00:35:58,352
L see.
599
00:35:58,417 --> 00:36:01,792
That is a noble cause.
600
00:36:01,857 --> 00:36:05,819
L guess you've finally gotten
the doctor that you want.
601
00:36:06,204 --> 00:36:07,699
You're right.
602
00:36:07,804 --> 00:36:10,708
All right. Let's toast again.
603
00:36:17,410 --> 00:36:19,305
Dr. Maruhashi, it's an emergency
604
00:36:19,370 --> 00:36:22,057
Ms. Otomo has vomitted blood.
Ms. Miyuki... Are you all right
605
00:36:22,167 --> 00:36:23,062
l'm going to check your blood pressure.
606
00:36:23,162 --> 00:36:24,577
Her blood pressure is lower than .
607
00:36:24,642 --> 00:36:27,537
She may need an emergency operation.
Are you all right The doctor is coming.
608
00:36:27,602 --> 00:36:29,417
Emergency operation
609
00:36:29,482 --> 00:36:32,457
A patient in the medical ward
has vomited blood.
610
00:36:32,522 --> 00:36:36,017
Dr. Nomoto and Dr. Maruhashi
are checking on her now.
611
00:36:36,289 --> 00:36:39,542
It seems like it's a rare disease
called ilson disease.
612
00:36:39,567 --> 00:36:41,262
Ilson disease
613
00:36:41,367 --> 00:36:43,982
l remember that it's a genetic disorder
614
00:36:44,047 --> 00:36:46,022
characterised by ecess copper
stored in the liver.
615
00:36:46,167 --> 00:36:48,662
Copper will attach to
various organs in the body.
616
00:36:48,762 --> 00:36:50,777
It will cause hepatic cirrhosis
to a young patient,
617
00:36:50,842 --> 00:36:53,337
and induces oesophageal vascular tumour.
618
00:36:53,402 --> 00:36:55,577
Strangely, it happens to most Asians.
619
00:36:55,762 --> 00:36:58,057
Yes, that's what written here.
620
00:36:58,167 --> 00:36:59,782
Hat kind of patient is this
621
00:36:59,847 --> 00:37:01,942
She's an -year-old girl.
622
00:37:02,007 --> 00:37:04,102
It's very serious, isn't it
623
00:37:04,167 --> 00:37:07,050
Even copper is attached around her eyes.
624
00:37:07,115 --> 00:37:10,222
It looks like
she doesn't have much time.
625
00:37:10,287 --> 00:37:12,862
E must do something to save her.
626
00:37:13,167 --> 00:37:15,782
E can't do a blood transfusion.
627
00:37:15,847 --> 00:37:17,462
Hy
628
00:37:17,527 --> 00:37:22,102
lt's because her blood type
is RHAB Type.
629
00:37:22,167 --> 00:37:24,862
This is the rarest blood type
that we could have.
630
00:37:24,927 --> 00:37:26,609
E couldn't get it immediately.
631
00:37:26,674 --> 00:37:29,782
That means it's impossible
to operate on her.
632
00:37:29,847 --> 00:37:31,262
But there's no other way to save her
633
00:37:31,327 --> 00:37:35,102
other than operation, isn't it
634
00:37:35,167 --> 00:37:36,582
Please come in.
635
00:37:40,609 --> 00:37:44,822
The vascular tumour has ruptured.
636
00:37:44,847 --> 00:37:46,262
L feel sorry for her,
637
00:37:46,367 --> 00:37:47,982
but we can only tell them to give up.
638
00:37:48,047 --> 00:37:49,942
That's right.
639
00:37:50,007 --> 00:37:52,902
Her family ask us to operate on her.
640
00:37:52,967 --> 00:37:54,942
Her family
641
00:37:55,167 --> 00:37:57,902
They talked to me directly,
642
00:37:57,967 --> 00:37:59,942
saying that they couldn'tust wait
and let her die.
643
00:38:00,007 --> 00:38:01,182
They're ready for the worst
ifanything happens.
644
00:38:01,367 --> 00:38:03,382
So, they ask us to operate on her.
645
00:38:03,447 --> 00:38:05,542
And this is
what the patient wants, too.
646
00:38:05,607 --> 00:38:07,302
That's impossible.
647
00:38:07,367 --> 00:38:10,942
It's bad for our reputation ifwe fail.
648
00:38:11,167 --> 00:38:13,382
L'm her attending doctor.
649
00:38:13,447 --> 00:38:15,222
L'll eplain to her family
and ask them to give up.
650
00:38:17,767 --> 00:38:20,491
E should respect the wishes of
the patient and her family.
651
00:38:20,556 --> 00:38:22,851
Let's do it.
652
00:38:24,236 --> 00:38:26,491
How do you perform surgery
without blood transfusion
653
00:38:26,556 --> 00:38:28,131
Don't say something so irresponsible
654
00:38:28,196 --> 00:38:31,691
e should try, no matter
how slim the hope may seem.
655
00:38:33,956 --> 00:38:36,984
Please let me do it.
656
00:38:46,649 --> 00:38:48,064
How was it
657
00:38:48,169 --> 00:38:50,064
Dr. Toma will be performing the surgery.
658
00:38:50,169 --> 00:38:53,384
Ithout blood transfusion
659
00:38:53,449 --> 00:38:55,744
l guess heust wants
recognition so badly,
660
00:38:55,809 --> 00:38:57,984
but too reckless.
661
00:38:58,169 --> 00:39:00,264
The doctors of Omi University like us
662
00:39:00,369 --> 00:39:03,904
won't help in such a reckless operation.
663
00:39:03,969 --> 00:39:05,544
It will become a stain in your career.
664
00:39:05,609 --> 00:39:06,824
But he asks me
to help him in anaesthesia.
665
00:39:06,889 --> 00:39:09,371
Don't you dare to do it
666
00:39:09,436 --> 00:39:11,102
You're right.
667
00:39:13,447 --> 00:39:16,062
Aoki.
668
00:39:16,167 --> 00:39:19,062
You're also one of us
from Omi University.
669
00:39:19,167 --> 00:39:23,062
Never forget that.
670
00:39:23,167 --> 00:39:24,182
Yes.
671
00:39:32,967 --> 00:39:34,582
Ithout blood transfusion
672
00:39:34,647 --> 00:39:36,542
l heard that Dr. Toma
will be performing the surgery.
673
00:39:36,607 --> 00:39:38,502
Even if it's Dr. Toma,
674
00:39:38,567 --> 00:39:40,062
are you sure it's really all right
675
00:39:40,127 --> 00:39:41,102
lt's scary.
676
00:39:41,367 --> 00:39:43,662
Ill the patient die
in the middle ofthe surgery
677
00:39:43,767 --> 00:39:45,890
Do you want to be out of it
678
00:39:48,968 --> 00:39:52,903
Please let me handle
the surgical instruments.
679
00:39:52,968 --> 00:39:54,943
L'm counting on you.
680
00:39:55,008 --> 00:39:56,291
Yes.
681
00:39:58,756 --> 00:40:00,571
There's a vascular tumour here.
682
00:40:00,636 --> 00:40:02,550
A part of it has ruptured.
683
00:40:02,615 --> 00:40:04,310
This is ofgreat urgency.
684
00:40:04,375 --> 00:40:06,870
L'll perform the surgery.
685
00:40:06,935 --> 00:40:11,093
L know it's not easy,
but l'm counting on you.
686
00:40:11,358 --> 00:40:14,253
Please save my daughter.
687
00:40:14,358 --> 00:40:16,186
L'll try my best.
688
00:40:35,251 --> 00:40:38,906
Dr. Tanaki, you may start
on the anaesthesia.
689
00:40:38,971 --> 00:40:41,626
L'm sorry,
the doctors from Omi University
690
00:40:41,814 --> 00:40:45,229
won't help
in such a reckless operation.
691
00:40:47,694 --> 00:40:50,629
L ust came here to say this.
692
00:40:50,694 --> 00:40:52,175
L see.
693
00:40:57,093 --> 00:40:58,708
Let's go.
694
00:41:17,465 --> 00:41:19,280
Dr. Toma.
695
00:41:21,785 --> 00:41:24,680
L'll do the anaesthesia.
696
00:41:29,385 --> 00:41:31,800
L'm counting on you.
697
00:41:31,865 --> 00:41:33,040
Sure.
698
00:42:09,463 --> 00:42:11,998
The maimum bleeding
that we can allow is cc.
699
00:42:12,063 --> 00:42:14,878
Please count the gauze often
and correctly.
700
00:42:14,943 --> 00:42:16,118
Yes.
701
00:42:27,783 --> 00:42:30,798
Now, l'll be counting on all ofyou.
702
00:42:30,863 --> 00:42:32,958
L'll be counting on you...
703
00:42:36,863 --> 00:42:38,598
Scalpel.
Yes.
704
00:42:40,663 --> 00:42:42,518
Electric scalpel.
Yes.
705
00:42:54,276 --> 00:42:56,811
The liver condition is bad.
706
00:42:58,476 --> 00:43:00,531
Forceps.
Yes.
707
00:43:10,274 --> 00:43:12,076
Kelly forceps.
Yes.
708
00:43:19,474 --> 00:43:21,289
Surgical scissors.
Yes.
709
00:43:36,860 --> 00:43:38,515
It looks like it's going quite well.
710
00:43:38,580 --> 00:43:40,235
It is.
711
00:43:40,380 --> 00:43:42,213
Kelly forceps.
Yes.
712
00:43:42,278 --> 00:43:44,880
Essel tape.
Yes.
713
00:43:53,785 --> 00:43:56,520
Lift it up lightly.
Yes.
714
00:43:56,585 --> 00:43:58,040
Surgical scissors.
Yes.
715
00:44:00,865 --> 00:44:02,200
Pass the oycel gauze to me.
716
00:44:02,265 --> 00:44:04,160
Make it thin and soft.
717
00:44:04,225 --> 00:44:05,200
Yes.
718
00:44:11,665 --> 00:44:14,600
Two mosquito forceps.
Yes.
719
00:44:24,585 --> 00:44:26,520
Metzen scissors.
Yes.
720
00:44:28,797 --> 00:44:31,078
Don't ever pull on it.
721
00:44:31,183 --> 00:44:32,078
Yes.
722
00:44:32,183 --> 00:44:35,010
Thread no. .
Yes.
723
00:44:42,182 --> 00:44:45,610
Press on the litigated artery.
724
00:44:45,675 --> 00:44:46,650
All right.
725
00:44:49,795 --> 00:44:51,090
L'm sorry
726
00:44:55,275 --> 00:44:57,276
Oycel gauze
Yes
727
00:45:04,275 --> 00:45:06,995
Mosquito forceps.
Yes.
728
00:45:07,060 --> 00:45:09,035
The bleeding amount is cc.
729
00:45:09,180 --> 00:45:11,075
Maimum bleeding is cc
Yes.
730
00:45:11,180 --> 00:45:13,915
Anyway, ust litigate here first.
Yes.
731
00:45:13,980 --> 00:45:16,167
Another thread no. .
Yes.
732
00:45:26,792 --> 00:45:28,527
Release it.
Yes.
733
00:45:31,981 --> 00:45:34,076
Rela.
734
00:45:36,181 --> 00:45:38,076
Yes, ust keep it like that.
735
00:45:40,396 --> 00:45:41,611
Yes.
736
00:45:43,796 --> 00:45:45,931
Surgical scissors.
Yes.
737
00:45:47,596 --> 00:45:49,211
All right.
738
00:45:49,276 --> 00:45:51,971
E'll use the same method here.
Yes.
739
00:45:52,036 --> 00:45:53,718
Thread no. .
Yes.
740
00:46:13,463 --> 00:46:15,998
The operation is a success.
741
00:46:20,583 --> 00:46:23,278
Thank you so much.
742
00:46:26,875 --> 00:46:29,519
Thank you.
743
00:46:37,064 --> 00:46:39,813
L heard that
it was a difficult surgery.
744
00:46:39,878 --> 00:46:41,173
Here, this is my treat.
745
00:46:41,238 --> 00:46:43,122
Thank you.
746
00:46:46,667 --> 00:46:50,082
Hat's wrong
747
00:46:50,187 --> 00:46:52,682
l'm sorry that l was so clumsy
during the surgery.
748
00:46:52,787 --> 00:46:54,682
L have caused trouble for others.
749
00:46:54,787 --> 00:46:58,282
No, you're not.
You've tried your best there.
750
00:47:00,667 --> 00:47:04,402
Ood ob today
751
00:47:04,467 --> 00:47:07,882
l heard that the surgery
was a success, Dr. Toma.
752
00:47:07,947 --> 00:47:10,122
Yes, it is.
753
00:47:10,187 --> 00:47:17,082
But l know you're doing it
because you wanted to get famous.
754
00:47:17,147 --> 00:47:21,922
L won't take a gamble
on this kind ofsurgery.
755
00:47:27,187 --> 00:47:31,682
Aoki, be prepared for it.
756
00:47:40,388 --> 00:47:43,523
Are you in a difficult situation now
757
00:47:46,401 --> 00:47:48,016
lt's all right.
758
00:47:49,401 --> 00:47:52,404
Speaking ofwhich...
759
00:47:52,469 --> 00:47:55,884
May l be your apprentice
760
00:47:55,949 --> 00:47:58,844
hat
ls it troublesome to you
761
00:47:58,909 --> 00:48:02,296
No, l don't mean that.
762
00:48:07,001 --> 00:48:09,278
Let's make this the last cup.
l'm home.
763
00:48:09,383 --> 00:48:11,613
Elcome home.
You're late today.
764
00:48:11,678 --> 00:48:15,141
Yes, we had an emergency surgery today.
765
00:48:15,206 --> 00:48:16,581
L'll drink some, too.
hat
766
00:48:16,766 --> 00:48:19,181
hat a rare sight.
767
00:48:19,246 --> 00:48:21,941
All right.
768
00:48:22,006 --> 00:48:23,981
It's enough.
769
00:48:24,166 --> 00:48:27,501
Now, let's toast.
770
00:48:27,566 --> 00:48:29,021
A toast, she said
771
00:48:29,166 --> 00:48:30,981
Cheers.
Cheers.
772
00:48:32,046 --> 00:48:34,501
Did something good happen today
773
00:48:35,966 --> 00:48:37,381
Ms. Okawa.
Yes
774
00:48:37,446 --> 00:48:39,341
You were able to hand the surgical
instruments much faster today.
775
00:48:39,406 --> 00:48:41,901
Hat ls that so
776
00:48:54,046 --> 00:48:55,981
hat No blood transfusion
777
00:48:56,046 --> 00:48:58,621
Yes, l heard that
the surgery went very well.
778
00:48:58,766 --> 00:49:02,181
Dr. Shimada was so proud
when he talked about it.
779
00:49:02,246 --> 00:49:03,621
Is there a doctor
in Kosei Memorial Hospital
780
00:49:03,766 --> 00:49:05,381
who could perform this kind ofsurgery
781
00:49:05,446 --> 00:49:07,141
Yes, it's Dr. Shimada'sunior
782
00:49:07,206 --> 00:49:08,901
who had ustoined
his hospital recently.
783
00:49:08,966 --> 00:49:11,381
He said that hisunior
studied liver transplant in America.
784
00:49:11,446 --> 00:49:13,221
Hat
785
00:49:13,286 --> 00:49:14,301
l heard that he'll do a case report
786
00:49:14,366 --> 00:49:16,421
in the net medical meeting.
787
00:49:21,246 --> 00:49:23,661
Tetsuhiko Toma.
788
00:49:29,166 --> 00:49:32,581
This is our new
assistant professor, Sanekawa.
789
00:49:32,646 --> 00:49:34,221
L'm Sanekawa. Nice to meet you.
790
00:49:34,366 --> 00:49:36,781
L see. Nice to meet you.
791
00:49:36,846 --> 00:49:39,033
By the way,
may l take a bit ofyour time
792
00:49:47,757 --> 00:49:49,892
l'm Toma from Kosei Memorial Hospital.
793
00:50:01,163 --> 00:50:04,058
'Net on A Lone Scalpel'
794
00:50:04,163 --> 00:50:05,178
l believe that organ transplant
795
00:50:05,243 --> 00:50:06,858
is like a relay to human life.
796
00:50:06,923 --> 00:50:08,698
A part ofthe organ ofthe deceased
797
00:50:08,763 --> 00:50:10,058
continues living
in another human's body.
798
00:50:10,123 --> 00:50:11,898
This is a wonderful thing.
799
00:50:12,163 --> 00:50:14,578
The purpose ofthis team
is to perform a liver transplant.
800
00:50:14,643 --> 00:50:16,218
This is the reason
l came to Omi University.
801
00:50:16,363 --> 00:50:17,378
There's a patient
in front of us that can be saved
802
00:50:17,443 --> 00:50:19,338
ifwe do a liver transplant
803
00:50:19,403 --> 00:50:20,418
l understand how you feel,
804
00:50:20,483 --> 00:50:22,858
but l can't allow it.
805
00:50:22,923 --> 00:50:23,818
E're on the race track now.
806
00:50:23,883 --> 00:50:25,178
Hen you're doing the surgery,
807
00:50:25,243 --> 00:50:28,538
remember this,
a small life is fading away.
808
00:50:28,603 --> 00:50:29,698
Ait until the last moment.
809
00:50:29,763 --> 00:50:31,738
Ifyou are short of hands,
ust go to Omi University.
810
00:50:32,163 --> 00:50:34,271
You know that
l've been to Omi University.
811
00:50:34,376 --> 00:50:36,391
Aoki will do the emergency surgery.
Yes.
812
00:50:36,456 --> 00:50:38,151
It's hopeless now
813
00:50:38,216 --> 00:50:39,711
l've lived a long life.
814
00:50:39,776 --> 00:50:42,471
As long as there's hope,
l'll go for it
815
00:50:45,456 --> 00:50:47,511
Are you letting him doom
816
00:50:47,576 --> 00:50:48,951
ust for the sake of
the future ofthe medical field
817
00:50:49,016 --> 00:50:50,831
e should try our best
818
00:50:50,896 --> 00:50:52,391
when we see a patient suffering.
819
00:50:52,456 --> 00:50:53,897
This is the responsibility ofa doctor
58111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.