All language subtitles for A Lone Scalpel 2019 S01E01 1080i HDTV H264 MP2-DoAcdhfd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,715 --> 00:00:27,730 'June, ' 2 00:00:27,795 --> 00:00:31,157 'Pittsburgh, America' 3 00:00:53,504 --> 00:00:55,399 You can see... 4 00:01:13,984 --> 00:01:16,132 Liver. Yes, sir. 5 00:01:20,503 --> 00:01:22,038 Here it is. 6 00:01:56,515 --> 00:01:58,330 Ecellent work, Toma. 7 00:01:58,395 --> 00:02:00,770 Thank you, sir. 8 00:02:00,915 --> 00:02:02,330 You're more than capable 9 00:02:02,395 --> 00:02:05,010 of handling everything on your own. 10 00:02:06,715 --> 00:02:10,650 So, how about officially oining the team 11 00:02:12,915 --> 00:02:15,650 l'm planning to go home. 12 00:02:16,915 --> 00:02:18,633 Hy 13 00:02:18,698 --> 00:02:21,296 lt'll probably several years until Japan 14 00:02:21,361 --> 00:02:23,736 legalises liver transplants. 15 00:02:23,921 --> 00:02:27,717 To me, it seems like a waste to go back 16 00:02:27,782 --> 00:02:31,757 and not use everything that you've learned here. 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,517 L know. 18 00:02:36,782 --> 00:02:41,209 'A Lone Scalpel' 19 00:02:41,314 --> 00:02:43,529 'Episode ' 20 00:02:45,994 --> 00:02:49,049 The patient had been transferred from lCU 21 00:02:49,114 --> 00:02:52,489 to normal ward a week after the operation. 22 00:02:52,554 --> 00:02:54,329 During the weeks of his hospitalisation, 23 00:02:54,514 --> 00:02:57,409 multiple reections had been detected. 24 00:02:57,514 --> 00:02:59,809 After using Ciclosporin, 25 00:02:59,914 --> 00:03:03,197 an antireection medication approved by America in , 26 00:03:03,302 --> 00:03:06,052 his condition had been improved a lot. 27 00:03:06,117 --> 00:03:09,772 Si years after his discharge, 28 00:03:09,917 --> 00:03:11,918 and the patient is still alive. 29 00:03:14,583 --> 00:03:19,638 This is the case study of a liver transplant from Cambridge. 30 00:03:19,703 --> 00:03:22,278 The problem is the reections. 31 00:03:22,343 --> 00:03:24,118 Ifwe can overcome them, 32 00:03:24,303 --> 00:03:28,398 it's not a dream anymore that human can have a long life. 33 00:03:28,503 --> 00:03:30,038 That's all for my report today. 34 00:03:30,103 --> 00:03:32,358 Thank you for listening. 35 00:03:34,303 --> 00:03:36,198 Dr. o Sanekawa, the head ofthe surgical department 36 00:03:36,303 --> 00:03:37,918 from Tokai Cancer Centre, 37 00:03:37,983 --> 00:03:38,878 has shared with us a very important information... 38 00:03:44,183 --> 00:03:47,318 lfyou use it in this amount... 39 00:03:47,383 --> 00:03:49,289 'Taizo Urabe' He has been dying to show it off. 40 00:03:49,354 --> 00:03:50,249 'Professor of Omi University' 41 00:03:50,314 --> 00:03:52,929 'of Medical Department' Dr. Tokutake. 42 00:03:52,994 --> 00:03:53,889 'Kozo Tokutake' lt's been a while. 43 00:03:53,954 --> 00:03:55,849 'Professor of Hanshin University' hat a party. 44 00:03:55,914 --> 00:03:57,809 'Of Medical Department' Because liver transplant 45 00:03:57,874 --> 00:04:00,769 is the attention ofthe public now. 46 00:04:00,834 --> 00:04:03,009 Sanekawa is getting impatient, too. 47 00:04:03,074 --> 00:04:06,369 But it's better to be careful. 48 00:04:06,434 --> 00:04:07,914 It doesn't sound like what a president 49 00:04:07,979 --> 00:04:09,968 of Liver Transplant Research Centre would say. 50 00:04:10,513 --> 00:04:14,023 First, we must create a manual. 51 00:04:14,088 --> 00:04:17,983 Setting rules is also one of the responsibilities ofthe president. 52 00:04:18,048 --> 00:04:20,543 So l drafted a proposal. 53 00:04:20,608 --> 00:04:23,063 Hat is this 54 00:04:23,288 --> 00:04:24,703 This is the criteria for a hospital 55 00:04:24,768 --> 00:04:26,263 to be approved for conducting liver transplants. 56 00:04:26,328 --> 00:04:28,623 Hospitals that do not fulfil these criteria 57 00:04:28,688 --> 00:04:31,652 won't be approved of doing liver transplants. 58 00:04:31,877 --> 00:04:35,305 L see. hat do you think 59 00:04:35,370 --> 00:04:39,465 e should be content with what we have. 60 00:04:39,530 --> 00:04:41,105 Is that so lsn't Omi University the worst universities 61 00:04:41,290 --> 00:04:44,105 in passing the national eamination 62 00:04:44,170 --> 00:04:45,745 hat a harsh word. 63 00:04:45,890 --> 00:04:48,305 L'must stating the facts. 64 00:04:48,370 --> 00:04:49,985 Even so... 65 00:04:50,050 --> 00:04:53,039 Sooner or later, we'll get rid ofthe bad reputation. 66 00:04:53,104 --> 00:04:54,199 Hat 67 00:04:54,264 --> 00:04:56,970 Are you perhaps considering of being 68 00:04:57,035 --> 00:04:59,210 the pioneer in transplant area and surprise us 69 00:04:59,515 --> 00:05:01,410 Please ecuse me. 70 00:05:04,915 --> 00:05:06,530 Mr. Urabe. 71 00:05:06,595 --> 00:05:07,770 Dr. Ogiya. 72 00:05:07,915 --> 00:05:09,023 'Soichi Ogiya' lt's been a long time. 73 00:05:09,088 --> 00:05:11,463 'Dean ofTenmabashi National Hospital' 74 00:05:13,288 --> 00:05:17,383 hat were you and Mr. Tokutake talking about 75 00:05:17,488 --> 00:05:19,383 lt's this. 76 00:05:19,488 --> 00:05:20,783 L see. 77 00:05:20,888 --> 00:05:22,703 As someone always following the rules, 78 00:05:22,768 --> 00:05:24,743 this looks like what Mr. Tokutake would do. 79 00:05:24,888 --> 00:05:26,769 You're right. 80 00:05:26,874 --> 00:05:30,311 L suggest you don't play by his game too much. 81 00:05:30,376 --> 00:05:34,071 Just entertain him appropriately will do. 82 00:05:34,136 --> 00:05:35,699 Yes, Dr. Ogiya. 83 00:05:39,764 --> 00:05:42,619 Sanekawa. 84 00:05:42,684 --> 00:05:44,059 Dr. Urabe. 85 00:05:44,124 --> 00:05:45,939 Your speech was wonderful. 86 00:05:46,004 --> 00:05:48,579 Thank you very much. 87 00:05:48,644 --> 00:05:51,152 L have something to talk to you. Shall we 88 00:05:51,217 --> 00:05:52,500 Sure. 89 00:05:57,485 --> 00:05:59,780 'After months' l bet everyone is aware 90 00:05:59,885 --> 00:06:01,780 'Kosui Town, Kosai Prefecture' that ever since the opening 91 00:06:01,885 --> 00:06:03,100 ofthe railway of Nishiomi line, 92 00:06:03,165 --> 00:06:04,660 the transportation to the big city is more convenient. 93 00:06:04,725 --> 00:06:07,952 Thus the population of Kosui Town keeps increasing. 94 00:06:08,017 --> 00:06:13,192 However, our medical organisations are still backward. 95 00:06:13,257 --> 00:06:15,032 Therefore, don't you think it's time for us 96 00:06:15,297 --> 00:06:17,312 to build a town hospital 97 00:06:17,377 --> 00:06:18,738 'Matsuo Okawa, Mayor of Kosui Town' 98 00:06:18,883 --> 00:06:23,165 Mayor, what do you think 99 00:06:23,270 --> 00:06:26,378 l don't think so. 100 00:06:29,763 --> 00:06:33,618 E need a huge sum of budget to build a hospital. 101 00:06:33,683 --> 00:06:36,138 It's a waste ofthe tapayers' money. 102 00:06:36,283 --> 00:06:38,498 It's a private hospital, 103 00:06:38,563 --> 00:06:41,978 but we already have the Kosei Memorial Hospital, 104 00:06:42,043 --> 00:06:44,538 which is a good one. 105 00:06:44,603 --> 00:06:46,658 Doesn't it... 106 00:06:46,883 --> 00:06:51,789 shoulder a good responsibility as a town hospital 107 00:06:51,894 --> 00:06:56,629 Kosei Memorial Hospital is fully dependent on Omi University. 108 00:06:56,694 --> 00:07:01,269 And their reputation is not very good. 109 00:07:01,334 --> 00:07:03,629 E should build a new hospital. 110 00:07:03,694 --> 00:07:05,669 It looks like the dean of Kosei Memorial Hospital 111 00:07:05,894 --> 00:07:07,509 and you are good friends. 112 00:07:07,574 --> 00:07:10,669 And your daughter is working as a nurse there. 113 00:07:10,734 --> 00:07:12,095 Do both ofyou have any beneficial relationship 114 00:07:12,280 --> 00:07:13,375 Stop talking nonsense. 115 00:07:13,480 --> 00:07:14,787 L understand that you would like to protect your daughter. 116 00:07:14,892 --> 00:07:16,187 But you have to be fair. 117 00:07:16,292 --> 00:07:18,027 This has nothing to do with the mayor's daughter 118 00:07:21,972 --> 00:07:24,374 You've worked hard. You, too. 119 00:07:39,492 --> 00:07:42,027 Surgical scissor. All right. 120 00:07:46,572 --> 00:07:47,907 L'll do it. 121 00:07:51,772 --> 00:07:54,507 Aoki, let me see clearer. 122 00:07:54,572 --> 00:07:55,867 Yes. 123 00:07:58,372 --> 00:07:59,387 Auze... 124 00:07:59,492 --> 00:08:00,907 Quick More et more 125 00:08:00,972 --> 00:08:03,347 auze... Quick auze 126 00:08:03,492 --> 00:08:04,907 lt's your fault that you didn't press it properly 127 00:08:04,972 --> 00:08:06,747 Hurry up and get the gauze 128 00:08:06,892 --> 00:08:08,387 et yourselftogether Quick, the gauze 129 00:08:12,892 --> 00:08:14,774 l'm ehausted. 130 00:08:14,879 --> 00:08:16,494 That was close today. 131 00:08:16,559 --> 00:08:17,854 He said he would finish in hours, 132 00:08:17,919 --> 00:08:19,952 but it took hours to finish. 133 00:08:20,017 --> 00:08:23,057 You can't trust Dr. Takemura on his estimation on time. 134 00:08:23,282 --> 00:08:26,017 He always take double time to finish an operation. 135 00:08:26,082 --> 00:08:28,271 And blaming others on his mistakes. 136 00:08:28,336 --> 00:08:30,812 L feel sorry for Dr. Aoki. 137 00:08:30,877 --> 00:08:33,052 It seems like Dr. Takemura is resigning this month. 138 00:08:33,277 --> 00:08:35,372 Hat hy 139 00:08:38,557 --> 00:08:40,292 l heard that he is going to open his own clinic. 140 00:08:40,357 --> 00:08:41,252 Then who will be the replacement 141 00:08:41,317 --> 00:08:43,949 A transfer from Omi University again Definitely. 142 00:08:44,014 --> 00:08:46,989 Hope that it will be a good doctor this time. 143 00:08:47,054 --> 00:08:50,229 Hy would a good doctor come to a small town like this 144 00:08:50,494 --> 00:08:51,709 osh. 145 00:08:51,774 --> 00:08:53,869 Maybe l should change to another hospital. 146 00:08:54,694 --> 00:08:56,309 'Omi University Hospital' 147 00:08:56,374 --> 00:08:57,989 Takemura is resigning 148 00:08:58,054 --> 00:09:00,092 He said he wants to stop doing surgery. 149 00:09:00,277 --> 00:09:01,772 L heard that he has found a suitable place, 150 00:09:01,877 --> 00:09:05,188 and wanted to open his own clinic. 151 00:09:05,293 --> 00:09:08,028 It's giving me a hard time because it was so sudden. 152 00:09:08,093 --> 00:09:10,988 E're already short of hands. 153 00:09:11,053 --> 00:09:13,708 So, you want me to transfer someone to your hospital 154 00:09:13,893 --> 00:09:15,708 Yes. Do you have any suitable candidates 155 00:09:15,773 --> 00:09:16,988 'Koi Shimada' 'Dean of Kosei Memorial Hospital' 156 00:09:17,053 --> 00:09:19,548 ell... 157 00:09:19,613 --> 00:09:21,908 All right. l'll think about it. 158 00:09:21,973 --> 00:09:23,548 It will be a great help. 159 00:09:26,173 --> 00:09:27,776 Thank you very much. 160 00:09:31,281 --> 00:09:32,776 'Kosei Memorial Hospital' 161 00:10:11,491 --> 00:10:13,026 Ecuse me. Yes 162 00:10:13,091 --> 00:10:14,986 May l know if Dr. Shimada is here 163 00:10:15,051 --> 00:10:16,946 The dean is out for some business matters. 164 00:10:17,011 --> 00:10:18,986 Hat time will he be back 165 00:10:19,051 --> 00:10:21,226 l think he will be back at around pm. 166 00:10:21,491 --> 00:10:24,770 L see. l'll wait here, then. 167 00:10:36,167 --> 00:10:37,902 Hello. Hello. 168 00:10:46,749 --> 00:10:48,484 Hey... wait. 169 00:10:48,549 --> 00:10:49,844 L've told you we can't take the patient. 170 00:10:49,909 --> 00:10:50,924 L can't do anything even ifyou say so. 171 00:10:50,989 --> 00:10:53,044 Mr. Onizuka always does as he wishes. 172 00:10:53,269 --> 00:10:55,364 No, we'reust taking the patient to the hospital as requested. 173 00:10:55,469 --> 00:10:58,164 Hat's the matter Dean. 174 00:10:58,269 --> 00:11:02,004 Mr. Onizuka sent an emergency case to our hospital. 175 00:11:02,069 --> 00:11:03,724 Mr. Onizuka again 176 00:11:03,869 --> 00:11:04,884 They thought it was appendicitis, 177 00:11:04,949 --> 00:11:06,724 but the patient kept bleeding after they operated on him. 178 00:11:06,869 --> 00:11:08,884 They sutured it back without knowing the bleeding spot. 179 00:11:08,949 --> 00:11:10,324 And put the patient into our care. 180 00:11:10,469 --> 00:11:12,764 How irresponsible. here is Dr. Takemura 181 00:11:12,869 --> 00:11:16,084 He went home. e couldn't reach him by phone. 182 00:11:16,149 --> 00:11:17,724 L'm the only one in the surgical department. 183 00:11:17,869 --> 00:11:20,004 L can't handle this alone. 184 00:11:20,069 --> 00:11:21,644 E had better send him to Omi University. 185 00:11:21,709 --> 00:11:24,204 It needs at least an hour to reach Omi University. 186 00:11:24,269 --> 00:11:27,484 The patient's BP is low, and he's suffering. 187 00:11:27,549 --> 00:11:30,324 He's weak. 188 00:11:30,389 --> 00:11:32,684 Dr. Shimada. 189 00:11:32,749 --> 00:11:34,844 Toma 190 00:11:45,949 --> 00:11:49,604 lt's Hepatoma, located at the S frontal area. 191 00:11:49,669 --> 00:11:50,844 Because it's potruding to the abdomen, 192 00:11:50,909 --> 00:11:53,284 the edge has been damaged. 193 00:11:53,469 --> 00:11:57,764 E should be able to see the bleeding part. 194 00:11:57,869 --> 00:12:00,084 It's true. Blood is flowing out. 195 00:12:00,149 --> 00:12:02,844 L see. This is Hepatoma Rupture. 196 00:12:02,909 --> 00:12:04,684 He needs immediate surgery. 197 00:12:04,869 --> 00:12:08,004 Let's send him to Omi Univesity. 198 00:12:08,069 --> 00:12:10,564 It's a custom to send serious cases to Omi University. 199 00:12:10,629 --> 00:12:12,204 Patients have nothing to do with custom. 200 00:12:12,269 --> 00:12:13,484 E have to treat him immediately. 201 00:12:13,549 --> 00:12:14,524 But... 202 00:12:14,589 --> 00:12:17,564 An hour delay will lead to a great risk. 203 00:12:20,469 --> 00:12:23,364 Could you let me do the operation 204 00:12:26,269 --> 00:12:28,484 All right, l'm counting on you. 205 00:12:28,549 --> 00:12:30,124 Send the patient to the surgical room. Yes. 206 00:12:30,269 --> 00:12:32,604 Please follow me. 207 00:12:32,669 --> 00:12:34,564 Sir, is it really all right 208 00:12:34,629 --> 00:12:37,004 to let someone who is not our doctor 209 00:12:37,069 --> 00:12:38,244 to carry out the emergency surgery 210 00:12:38,469 --> 00:12:39,364 Don't worry. 211 00:12:39,469 --> 00:12:41,364 Toma learned liver transplant in America. 212 00:12:41,469 --> 00:12:42,884 He's a surgeon with great skills. 213 00:12:42,949 --> 00:12:44,444 He studied in America before 214 00:12:44,509 --> 00:12:47,684 He was a medical intern at Kobe Hospital 215 00:12:47,869 --> 00:12:49,364 where l was a dean years ago. 216 00:12:49,469 --> 00:12:51,164 Since then, his performance had been outstanding 217 00:12:51,269 --> 00:12:52,484 among the clinical doctors. 218 00:12:52,549 --> 00:12:54,644 Aunior to the dean 219 00:12:54,709 --> 00:12:55,924 lt looks like it. 220 00:12:55,989 --> 00:12:58,364 Is it all right to let an outsider conduct the surgery 221 00:12:58,429 --> 00:13:00,324 Furthermore, it's a difficult surgery. 222 00:13:00,389 --> 00:13:02,964 L'm sure Omi University will complain to us. 223 00:13:08,549 --> 00:13:10,164 This is Dr. Toma. 224 00:13:10,269 --> 00:13:12,164 He'll be doing the surgery. 225 00:13:12,269 --> 00:13:15,484 L'm Toma. l'll be under your care. 226 00:13:15,549 --> 00:13:18,244 Please take care of us... 227 00:13:53,269 --> 00:13:57,164 So, let's begin. You may start now. 228 00:14:08,083 --> 00:14:11,594 You don't like classical music 229 00:14:11,659 --> 00:14:13,114 No... 230 00:14:13,259 --> 00:14:14,594 l heard that the doctors in America 231 00:14:14,659 --> 00:14:17,566 usually will play background music during their operation. 232 00:14:17,631 --> 00:14:19,806 Don't you think it's good 233 00:14:23,471 --> 00:14:24,686 Scalpel. 234 00:14:24,751 --> 00:14:25,966 Yes. 235 00:14:33,751 --> 00:14:36,686 It's truly Hepatoma. 236 00:14:36,751 --> 00:14:39,246 It's really serious. 237 00:14:39,311 --> 00:14:42,086 It looks like it won't be so easy to handle. 238 00:14:42,271 --> 00:14:43,886 E should be able to stop the bleeding 239 00:14:43,951 --> 00:14:45,446 by ligating the right hepatic artery. 240 00:14:45,511 --> 00:14:49,006 If it doesn't work, we have to remove it out. 241 00:14:49,071 --> 00:14:50,766 Forceps. 242 00:14:50,831 --> 00:14:51,846 Yes. 243 00:14:55,871 --> 00:14:57,766 Surgical scissors. Yes. 244 00:14:57,871 --> 00:15:00,366 Use the electric scalpel to stop the bleeding ofcapillaries. 245 00:15:00,471 --> 00:15:02,486 Yes. Electric scalpel. 246 00:15:02,551 --> 00:15:03,566 Yes. 247 00:15:06,071 --> 00:15:07,166 Kelly forceps. 248 00:15:07,271 --> 00:15:08,166 Yes. 249 00:15:16,871 --> 00:15:18,606 Use the forceps to get a gauze. 250 00:15:18,671 --> 00:15:19,846 Yes. 251 00:15:39,751 --> 00:15:41,166 One more gauze. 252 00:15:41,271 --> 00:15:42,686 Yes. 253 00:15:48,351 --> 00:15:49,766 Auze. 254 00:16:01,872 --> 00:16:03,007 Bulldog forceps. 255 00:16:03,072 --> 00:16:04,127 Yes. 256 00:16:05,872 --> 00:16:08,087 L'm sorry. 257 00:16:08,152 --> 00:16:09,647 You don't need to rush. 258 00:16:09,712 --> 00:16:11,287 Just calm down. 259 00:16:11,520 --> 00:16:12,935 Yes. 260 00:16:15,758 --> 00:16:18,893 E can stop the bleeding ifwe clamp the artery. 261 00:16:18,958 --> 00:16:22,133 The bleeding has stopped. ood ob 262 00:16:32,000 --> 00:16:34,215 lt's like watching a magic show. 263 00:16:34,320 --> 00:16:35,415 By ligating the hepatic artery, 264 00:16:35,480 --> 00:16:37,493 the bleeding stopped immediately. 265 00:16:37,558 --> 00:16:39,133 Is this the time for you to epress your admiration 266 00:16:39,278 --> 00:16:41,893 lt's a custom that we send serious cases to Omi University. 267 00:16:41,958 --> 00:16:45,653 But we allowed an outsider to perform the surgery. 268 00:16:45,718 --> 00:16:47,533 L don't know what the dean was thinking. 269 00:16:47,598 --> 00:16:50,973 L'll report this to Omi University. 270 00:16:52,678 --> 00:16:54,013 Okay. 271 00:16:55,120 --> 00:16:58,055 Oh, my. This is the will of od. 272 00:16:58,120 --> 00:17:01,015 Because ofyou, the reputation ofthis hospital 273 00:17:01,080 --> 00:17:02,655 and the emergency team has been upheld. 274 00:17:02,720 --> 00:17:04,695 L'm truly grateful for your hard work. 275 00:17:04,920 --> 00:17:06,655 L'm happy that l could help. 276 00:17:06,720 --> 00:17:10,495 Your overseas training has been worthwhile. 277 00:17:10,560 --> 00:17:11,735 Come over here. 278 00:17:12,920 --> 00:17:15,415 By the way, why were you here today 279 00:17:17,400 --> 00:17:20,653 l heard that the surgical department is short of hands now. 280 00:17:20,678 --> 00:17:22,773 L want to try and work here. 281 00:17:22,878 --> 00:17:25,493 Hat 282 00:17:25,600 --> 00:17:26,933 ls there any problem 283 00:17:26,958 --> 00:17:29,762 No, it's true that our chiefsurgeon 284 00:17:29,908 --> 00:17:31,043 had ust recently resigned. 285 00:17:31,108 --> 00:17:33,375 E're looking for a replacement. 286 00:17:33,520 --> 00:17:35,815 Ifthat's the case, please consider me for thisob. 287 00:17:35,880 --> 00:17:37,893 But is it all right for you 288 00:17:37,958 --> 00:17:40,133 You've learned liver transplant in America. 289 00:17:40,320 --> 00:17:43,133 Don't you think your talent will be wasted 290 00:17:43,158 --> 00:17:44,480 in this small hospital 291 00:17:44,545 --> 00:17:48,852 No, l believe gold will get to shine in due times. 292 00:17:48,917 --> 00:17:50,292 Regardless if it's in the city, or in a town. 293 00:17:50,518 --> 00:17:54,052 Some patients can only be saved through a liver transplant. 294 00:17:54,077 --> 00:17:56,772 You may be right... 295 00:17:56,918 --> 00:17:59,733 But for a surgeon with a bright future like you, 296 00:17:59,798 --> 00:18:02,871 won't this hospital appear too small for your talent 297 00:18:02,936 --> 00:18:04,311 ith your resume, 298 00:18:04,496 --> 00:18:07,391 a lot of big hospitals in the city will gladly accept you. 299 00:18:07,456 --> 00:18:10,750 My mission shall be in those hospitals 300 00:18:10,855 --> 00:18:13,070 which is similar to Kosei Memorial Hospital. 301 00:18:13,135 --> 00:18:15,830 Hat makes you think so 302 00:18:15,895 --> 00:18:19,190 l was born in Kitasato Town at Kumamoto Prefecture. 303 00:18:19,255 --> 00:18:21,630 L had a brother who is years older than me. 304 00:18:21,855 --> 00:18:23,070 He admired a legendary figure in our town, 305 00:18:23,135 --> 00:18:24,710 which is Shibataburo Kitasato. 306 00:18:24,855 --> 00:18:26,750 He had always wanted to be a doctor. 307 00:18:26,896 --> 00:18:29,631 But he passed away before his high school eamination. 308 00:18:29,696 --> 00:18:31,271 Hat happened to him 309 00:18:31,336 --> 00:18:33,134 Because of misdiagnosis by the town doctor. 310 00:18:33,319 --> 00:18:34,814 Misdiagnosis 311 00:18:34,879 --> 00:18:36,492 lt was in fact appendicitis, 312 00:18:36,557 --> 00:18:39,732 but he was treated as acute intestinal catarrh. 313 00:18:39,877 --> 00:18:43,012 He was sent to Kumamoto University Hospital after days. 314 00:18:43,077 --> 00:18:45,732 But it was too late. l'll start eating now. 315 00:18:45,919 --> 00:18:47,414 L'll start eating now. l'll start eating now. 316 00:18:47,519 --> 00:18:49,414 He had renal failure 317 00:18:49,479 --> 00:18:52,372 and passed away in less than a week. 318 00:18:54,757 --> 00:18:56,772 Hat's wrong 319 00:18:56,919 --> 00:18:59,334 lt hurts. hat 320 00:18:59,399 --> 00:19:00,614 here 321 00:19:06,855 --> 00:19:09,350 lt hurts A man shouldn't whine about pain. 322 00:19:09,497 --> 00:19:10,510 Hen did it start 323 00:19:10,535 --> 00:19:13,470 During dinner. 324 00:19:13,535 --> 00:19:16,110 Open your eyes 325 00:19:16,255 --> 00:19:19,134 ake up 326 00:19:22,652 --> 00:19:24,587 The death of my brother became my motivation 327 00:19:24,652 --> 00:19:26,307 to become a doctor. 328 00:19:26,494 --> 00:19:27,507 After losing my brother, 329 00:19:27,532 --> 00:19:30,867 l strongly think that small hospitals 330 00:19:30,932 --> 00:19:34,627 should provide the same medical treatments as in big hospitals. 331 00:19:39,094 --> 00:19:41,629 L see. 332 00:19:41,694 --> 00:19:43,469 L understand. 333 00:19:43,534 --> 00:19:45,709 Ifso, please do come to our hospital. 334 00:19:45,894 --> 00:19:48,189 Please take care of me. 335 00:19:48,294 --> 00:19:51,307 But how are you going to tell Omi University 336 00:19:51,332 --> 00:19:54,161 l'll find a chance and turn them down. 337 00:19:54,266 --> 00:19:56,761 Now, let's start eating. 338 00:19:56,866 --> 00:19:58,081 Enoy your meal. 339 00:20:44,461 --> 00:20:46,276 Kosei Memorial Hospital. 340 00:20:46,341 --> 00:20:48,236 Right, Kosei. 341 00:20:48,301 --> 00:20:50,996 How's everything there 342 00:20:51,061 --> 00:20:53,465 l'm fine here. 343 00:20:53,530 --> 00:20:55,705 Really That's good. 344 00:20:55,770 --> 00:20:58,865 You should come home sometimes. 345 00:20:59,171 --> 00:21:01,100 L practicallyust got here. 346 00:21:01,125 --> 00:21:03,151 L'll go home after a while. 347 00:21:03,261 --> 00:21:05,596 Okay. 348 00:21:05,661 --> 00:21:07,636 All right, bye. 349 00:21:54,779 --> 00:21:57,027 L'm sorry. 350 00:21:57,052 --> 00:22:00,347 Don't rush. Just take it easy. 351 00:22:00,499 --> 00:22:01,634 Yes. 352 00:22:07,652 --> 00:22:09,067 L'm sorry. 353 00:22:15,332 --> 00:22:17,602 Mrs. Kiyo... Yes. 354 00:22:17,713 --> 00:22:20,786 This is the new doctor, Dr. Toma. 355 00:22:20,851 --> 00:22:22,259 L'm Toma. 356 00:22:22,371 --> 00:22:26,619 L'm Nakamura. Nice to meet you. 357 00:22:26,644 --> 00:22:29,339 Hat a handsome doctor. 358 00:22:29,444 --> 00:22:30,979 L heard that a skilful doctor 359 00:22:31,091 --> 00:22:34,026 came to our hospital. 360 00:22:35,724 --> 00:22:36,739 The recommended menu here 361 00:22:36,891 --> 00:22:39,386 is Mrs. Kiyo's special curry rice. 362 00:22:39,491 --> 00:22:41,299 L'll have the curry rice, then. Sure. 363 00:22:41,324 --> 00:22:42,873 Me, too. All right. 364 00:22:42,938 --> 00:22:46,302 Two plates ofcurry rice. Make it a big one. 365 00:22:51,093 --> 00:22:53,401 Halfofthe doctors in Kosei Memorial Hospital 366 00:22:53,466 --> 00:22:56,074 were sent by Omi University. 367 00:22:56,139 --> 00:22:58,554 L was one ofthem, too. 368 00:22:58,619 --> 00:22:59,514 So that's the reason patients 369 00:22:59,579 --> 00:23:01,954 were required to be sent to Omi University. 370 00:23:02,186 --> 00:23:04,514 L feel ashamed, but it's true. 371 00:23:04,539 --> 00:23:08,141 All ofthem don't want to perform difficult surgeries. 372 00:23:08,246 --> 00:23:12,141 The biggest operation here is only stomach surgery. 373 00:23:13,846 --> 00:23:17,581 E have been depending on Omi University. 374 00:23:17,646 --> 00:23:20,541 And our reputation in this neighbourhood is not good. 375 00:23:20,606 --> 00:23:21,781 Hy 376 00:23:27,293 --> 00:23:29,501 They said the doctors who came from Omi University 377 00:23:29,526 --> 00:23:33,461 are arrogant and wouldn't take theirob seriously. 378 00:23:38,846 --> 00:23:41,061 But from now on, it'll be different. 379 00:23:41,126 --> 00:23:42,821 Hen you came, 380 00:23:42,886 --> 00:23:44,981 the atmosphere in the surgery room totally changed. 381 00:23:45,046 --> 00:23:46,141 The nurses said, 382 00:23:46,206 --> 00:23:49,581 they enoyed it when they helped in your operations. 383 00:23:49,846 --> 00:23:51,741 Me, too. 384 00:23:56,893 --> 00:23:59,108 Let's eat. 385 00:23:59,173 --> 00:23:59,560 Yes. 386 00:24:16,885 --> 00:24:17,940 It's too slow ifyou only take the instrument 387 00:24:18,005 --> 00:24:19,180 when the doctor asks you during surgery. 388 00:24:19,245 --> 00:24:20,860 Dr. Toma. 389 00:24:23,805 --> 00:24:25,300 By observing the surgery's point ofview, 390 00:24:25,451 --> 00:24:27,660 while thinking of what kind of instruments 391 00:24:27,685 --> 00:24:30,220 will the doctor needs, 392 00:24:30,285 --> 00:24:32,780 only then you'd be qualified as a surgical nurse. 393 00:24:32,845 --> 00:24:34,340 Yes. 394 00:24:42,943 --> 00:24:45,342 It's more suitable to put the surgical instrument table here. 395 00:24:45,447 --> 00:24:46,467 You have to stand where you could see 396 00:24:46,492 --> 00:24:48,947 the entire surgical procedure. 397 00:24:52,892 --> 00:24:55,602 Surgical scissors. Yes. 398 00:24:57,434 --> 00:24:58,562 That's it. 399 00:24:58,587 --> 00:25:01,602 After that, you have to get used to it. 400 00:25:01,667 --> 00:25:02,882 Yes. 401 00:25:17,034 --> 00:25:19,049 Elcome home. Yes. 402 00:25:43,611 --> 00:25:45,546 Shoko. 403 00:25:45,611 --> 00:25:47,786 Are you all right 404 00:25:47,937 --> 00:25:50,072 l'must practising. 405 00:25:50,137 --> 00:25:51,952 Stop disturbing me. 406 00:25:55,691 --> 00:25:58,426 'Tokai Cancer Centre' 407 00:26:00,537 --> 00:26:01,666 Here's the water. 408 00:26:01,691 --> 00:26:04,826 Have you considered my offer 409 00:26:04,891 --> 00:26:06,386 Yes. Ecuse me. 410 00:26:06,451 --> 00:26:08,921 But l have one condition. 411 00:26:08,986 --> 00:26:10,561 May l get your order, please 412 00:26:10,786 --> 00:26:12,281 'Sunao Kumei' You mean, Sanekawa 413 00:26:12,432 --> 00:26:13,327 'Director of Omi University Hospital' Yes. 414 00:26:13,392 --> 00:26:15,601 He'lloin us as an assistant professor. 415 00:26:15,666 --> 00:26:18,561 Ith this, the reputation of Omi University Hospital will improve, too. 416 00:26:18,626 --> 00:26:22,841 Unbelievable. How did you manage to persuade him 417 00:26:22,906 --> 00:26:26,281 ell, ust give stimulation to his ambition. 418 00:26:26,346 --> 00:26:28,241 Ambition Yes. 419 00:26:28,306 --> 00:26:32,081 He learned liver transplant at Cambridge University. 420 00:26:32,386 --> 00:26:34,601 He thinks that liver transplant 421 00:26:34,666 --> 00:26:38,041 is the ultimate goal of Hepatobiliary Surgery. 422 00:26:39,712 --> 00:26:43,566 He has this ambition of becoming the first person 423 00:26:43,631 --> 00:26:46,686 of performing a liver transplant surgery. 424 00:26:46,784 --> 00:26:49,919 Fortunately, our hospital is one ofthe few hospitals 425 00:26:50,031 --> 00:26:51,726 which is equipped with facilities 426 00:26:51,791 --> 00:26:54,537 of liver transplant surgery that fulfils the standards 427 00:26:54,602 --> 00:26:57,177 ofthe Liver Transplant Research Centre. 428 00:26:57,242 --> 00:26:59,525 So you use liver transplant as a bait 429 00:26:59,717 --> 00:27:01,332 You made it sound like it's a bad thing. 430 00:27:01,437 --> 00:27:04,132 But it's true. 431 00:27:04,197 --> 00:27:06,205 Ait. 432 00:27:06,270 --> 00:27:07,645 You mean that liver transplants will be performed here 433 00:27:07,790 --> 00:27:11,805 But l'd never heard about this. 434 00:27:11,870 --> 00:27:13,365 That's not even a complete law that declaring 435 00:27:13,430 --> 00:27:15,725 that brain death is considered as an individual death now. 436 00:27:15,790 --> 00:27:17,285 Don't you think it's too early to talk about liver transplants 437 00:27:17,350 --> 00:27:18,845 You don't have to worry. 438 00:27:18,910 --> 00:27:21,605 This will be a future story. 439 00:27:21,670 --> 00:27:25,685 There won't be any liver transplants while we're here. 440 00:27:25,750 --> 00:27:27,925 That will be good. 441 00:27:27,990 --> 00:27:31,205 But are you sure there won't be any problems 442 00:27:31,270 --> 00:27:32,725 l mean Nomoto. 443 00:27:33,190 --> 00:27:37,285 Judging by the order, he should be the net assistant professor. 444 00:27:37,437 --> 00:27:39,845 How could this happen 445 00:27:39,870 --> 00:27:43,525 How could they hire an outsider as the assistant professor 446 00:27:43,590 --> 00:27:47,765 l don't care whether Sanekawa is an elite or not. 447 00:27:47,830 --> 00:27:50,845 He's younger than me. This l could never accept 448 00:27:51,037 --> 00:27:52,965 Now, let's calm down. 449 00:27:52,990 --> 00:27:56,285 L have been thinking about your future. 450 00:27:57,470 --> 00:28:00,925 Kosei Memorial Hospital is looking for a chiefsurgeon. 451 00:28:00,990 --> 00:28:03,885 L think you can handle this position. 452 00:28:03,950 --> 00:28:06,194 Kosei Memorial Hospital. 453 00:28:06,379 --> 00:28:08,274 Isn't it a town hospital 454 00:28:08,379 --> 00:28:10,194 No, it's not. 455 00:28:10,259 --> 00:28:13,648 It is a grand hospital with beds. 456 00:28:13,793 --> 00:28:14,808 It situated on a big land, 457 00:28:14,873 --> 00:28:17,888 and it has a great potential for epansion. 458 00:28:17,953 --> 00:28:22,448 The dean asked me to help them to find a good surgeon. 459 00:28:22,513 --> 00:28:25,088 The salary and benefits there are better. 460 00:28:25,153 --> 00:28:26,528 Hat do you think 461 00:28:29,041 --> 00:28:31,563 Actually, l have aunior 462 00:28:31,628 --> 00:28:34,923 who had ust returned from Pittsburgh, America. 463 00:28:34,988 --> 00:28:37,643 He wanted to find aob in Japan. 464 00:28:37,828 --> 00:28:39,859 L'm really sorry about that. 465 00:28:39,924 --> 00:28:41,939 How could you do that 466 00:28:42,004 --> 00:28:44,499 Do you know how hard it is for me 467 00:28:44,564 --> 00:28:47,459 to persuade our speaker, Dr. Nomoto 468 00:28:47,524 --> 00:28:49,899 For you to turn me down now... 469 00:28:49,964 --> 00:28:52,659 Are you trying to embarrass me 470 00:28:52,724 --> 00:28:55,499 No, l didn't mean to. 471 00:28:55,844 --> 00:28:58,739 Ifyou insist on your decision, 472 00:28:58,844 --> 00:29:00,659 we have our own, too. 473 00:29:00,724 --> 00:29:03,099 From now on, we won't send anyone to your hospital anymore. 474 00:29:03,244 --> 00:29:04,459 L guess it's all right for you 475 00:29:04,524 --> 00:29:08,299 lt'll be a problem for us. 476 00:29:08,444 --> 00:29:10,859 L understand. 477 00:29:10,924 --> 00:29:13,604 E would welcome Dr. Nomoto with open arms 478 00:29:13,669 --> 00:29:16,244 if he could oin our hospital. 479 00:29:16,429 --> 00:29:17,855 L'll put him under your care. 480 00:29:17,920 --> 00:29:19,615 Make sure he's the chiefsurgeon. 481 00:29:19,680 --> 00:29:20,764 Hat 482 00:29:56,117 --> 00:29:57,052 Dr. Nomoto. 483 00:29:57,117 --> 00:29:59,612 Let me introduce. This is Dr. Sanekawa. 484 00:29:59,677 --> 00:30:02,572 Nice to meet you. 485 00:30:02,637 --> 00:30:04,945 Hat's with that attitude 486 00:30:05,010 --> 00:30:06,491 l'm sorry about that. 487 00:30:31,236 --> 00:30:33,251 This is amazing. 488 00:30:33,316 --> 00:30:34,811 Considering our future plans, 489 00:30:34,876 --> 00:30:37,571 we bought the latest equipments. 490 00:30:37,636 --> 00:30:40,011 Ith this, l can perform a liver transplant anytime. 491 00:30:40,236 --> 00:30:43,571 Hat ell, you're right. 492 00:30:45,716 --> 00:30:48,051 E have to hire Dr. Nomoto from Omi University 493 00:30:48,116 --> 00:30:51,091 as the chiefsurgeon. 494 00:30:51,236 --> 00:30:52,971 Hat 495 00:30:56,436 --> 00:30:59,131 Pleaseust keep this between us. 496 00:30:59,236 --> 00:31:03,451 The reputation of Dr. Nomoto is not so ideal. 497 00:31:03,516 --> 00:31:05,931 E should let Dr. Toma be the chiefsurgeon. 498 00:31:05,996 --> 00:31:08,171 Let Toma be the chiefsurgeon 499 00:31:08,236 --> 00:31:10,851 ln fact, Dr. Toma has better skills, too. 500 00:31:10,916 --> 00:31:14,091 Dr. Nomoto is not a match for him. 501 00:31:14,156 --> 00:31:15,251 Ofcourse, when it comes to age, 502 00:31:15,316 --> 00:31:18,331 Dr. Nomoto has graduated much earlier. 503 00:31:18,396 --> 00:31:21,691 That's what makes it worse. 504 00:31:21,756 --> 00:31:24,531 Dr. Toma is younger and has better skills. 505 00:31:24,596 --> 00:31:26,611 If his position is lower than Dr. Nomoto, 506 00:31:26,676 --> 00:31:30,451 it's more likely that Dr. Nomoto will be embarrassed. 507 00:31:32,236 --> 00:31:33,451 Ifsomeone like Dr. Toma, 508 00:31:33,516 --> 00:31:36,011 who is with good skills and good attitude, could oin our hospital, 509 00:31:36,076 --> 00:31:38,171 the nurses will be happy, too. 510 00:31:38,236 --> 00:31:40,531 Everybody is hoping that we can maintain 511 00:31:40,596 --> 00:31:42,811 the current staffand system. 512 00:31:57,716 --> 00:31:59,331 E're here. 513 00:32:01,516 --> 00:32:04,051 Dr. Nomoto. Hi. 514 00:32:04,116 --> 00:32:06,811 Dr. Nomoto. Hey. 515 00:32:06,876 --> 00:32:09,651 It's been a long time. How are you 516 00:32:09,836 --> 00:32:11,571 lf Dr. Nomoto is here tooin us, 517 00:32:11,636 --> 00:32:14,291 l believe our hospital will be upgraded to a new level. 518 00:32:14,436 --> 00:32:16,971 Ell, l guess they can only depend on the doctors 519 00:32:17,036 --> 00:32:21,091 sent by Omi University to uphold their reputation. 520 00:32:21,236 --> 00:32:23,971 L guess you're right. 521 00:32:24,036 --> 00:32:25,670 Is there any problem 522 00:32:34,427 --> 00:32:36,309 There are two chiefsurgeons 523 00:32:36,414 --> 00:32:38,109 l didn't know about this. 524 00:32:38,214 --> 00:32:41,629 Ell, we have quite a complicated situation. 525 00:32:41,694 --> 00:32:43,589 Dr. Toma who came first will be in charge 526 00:32:43,654 --> 00:32:44,549 of First Surgical Department. 527 00:32:44,614 --> 00:32:47,739 And you will be in charge of the Second Surgical Department. 528 00:32:47,804 --> 00:32:49,899 There are only doctors here, but with chiefsurgeons 529 00:32:49,964 --> 00:32:51,539 lt's impossible to manage. 530 00:32:51,844 --> 00:32:56,326 On top ofthat, which one of us has the final authority 531 00:32:56,431 --> 00:32:59,326 ithout a doubt, you're the older one, 532 00:32:59,431 --> 00:33:03,461 so ofcourse, you could take the initiative. 533 00:33:03,526 --> 00:33:05,301 According to the rules ofthe hospital, 534 00:33:05,446 --> 00:33:07,741 only doctors which has graduated 535 00:33:07,846 --> 00:33:10,861 for more than years could be the chiefsurgeon. 536 00:33:12,646 --> 00:33:14,461 Is it true 537 00:33:14,526 --> 00:33:15,621 Yes. 538 00:33:18,646 --> 00:33:21,461 L guess it can't be helped, then. 539 00:33:23,446 --> 00:33:24,847 Please come in. 540 00:33:27,632 --> 00:33:31,447 Let me introduce. This is Dr. Toma. 541 00:33:31,512 --> 00:33:34,542 This is Dr. Nomoto from Omi University. 542 00:33:34,607 --> 00:33:37,367 L'm Toma. Nice to meet you. 543 00:33:39,312 --> 00:33:42,664 L've heard about you. 544 00:33:43,729 --> 00:33:46,571 All right, nice to meet you. 545 00:33:52,701 --> 00:33:56,636 Even though the reputation of Dr. Nomoto is not good, 546 00:33:56,701 --> 00:33:57,996 but we have to respect the decision 547 00:33:58,061 --> 00:34:01,036 of Dr. Urabe of Omi University. 548 00:34:01,221 --> 00:34:02,836 Ill you get along with him 549 00:34:02,901 --> 00:34:04,263 lt's not a problem. 550 00:34:04,408 --> 00:34:06,318 L appreciate your effort. Don't mention it. 551 00:34:08,623 --> 00:34:09,838 L'm sorry to keep you waiting. 552 00:34:09,903 --> 00:34:11,678 Mayor, we've been waiting for you. 553 00:34:11,823 --> 00:34:13,238 Please, have a seat here. 554 00:34:16,503 --> 00:34:18,659 This is the mayor, Mr. Okawa. 555 00:34:18,724 --> 00:34:20,699 L'm Toma. Nice to meet you. 556 00:34:20,844 --> 00:34:21,739 L'm Okawa. 557 00:34:21,844 --> 00:34:24,248 Thank you for taking care of my daughter. 558 00:34:24,313 --> 00:34:25,608 Your daughter 559 00:34:25,673 --> 00:34:27,648 lt's the surgical nurse, Shoko Okawa. 560 00:34:27,833 --> 00:34:29,248 She's the daughter ofthe mayor. 561 00:34:29,313 --> 00:34:30,688 L see. 562 00:34:30,833 --> 00:34:32,128 My daughter told me about you. 563 00:34:32,233 --> 00:34:34,328 She said that there's a doctor with good skills. 564 00:34:34,433 --> 00:34:36,648 She seemed ecited when she told me about it. 565 00:34:36,713 --> 00:34:37,608 You're too kind. 566 00:34:37,673 --> 00:34:39,968 Let's toast. All right. 567 00:34:40,033 --> 00:34:41,594 Thank you. 568 00:34:41,819 --> 00:34:43,434 Please have a drink. Yes. 569 00:34:46,019 --> 00:34:47,434 By the way, mayor... 570 00:34:47,499 --> 00:34:50,914 hat about the issue of the town hospital 571 00:34:50,979 --> 00:34:54,034 Don't worry. 572 00:34:54,219 --> 00:34:56,034 The maority was against the proposal. So it has been reected. 573 00:34:56,099 --> 00:34:59,394 Really That's great 574 00:34:59,459 --> 00:35:01,474 Town hospital Yes. 575 00:35:01,539 --> 00:35:05,194 Some senators wanted to build a town hospital. 576 00:35:05,419 --> 00:35:07,834 Mr. Nishi is the leader. 577 00:35:07,899 --> 00:35:09,794 Using the town hospital as an opportunity 578 00:35:09,859 --> 00:35:12,234 to show his intentions on running for the net mayorship. 579 00:35:12,419 --> 00:35:14,834 E'll lose more patients ifa new hospital is built. 580 00:35:14,899 --> 00:35:16,674 Then, it's over for our hospital. 581 00:35:16,819 --> 00:35:19,219 For sure, l'm against it. 582 00:35:19,284 --> 00:35:20,979 From the scale ofour population, 583 00:35:21,044 --> 00:35:23,553 Kosei Memorial Hospital is more than enough. 584 00:35:23,618 --> 00:35:26,113 Building a new hospital 585 00:35:26,178 --> 00:35:29,153 is a waste ofta money. 586 00:35:29,418 --> 00:35:32,113 L think it should have nothing to do with you. 587 00:35:32,218 --> 00:35:33,953 Not really. 588 00:35:34,018 --> 00:35:35,913 L think it is important in order to complete 589 00:35:35,978 --> 00:35:38,033 the local medical system. 590 00:35:38,218 --> 00:35:40,553 There are no Obstetrics and ynaecology, Ophthalmology, 591 00:35:40,618 --> 00:35:42,193 and Ear, Nose and Throat Departments 592 00:35:42,258 --> 00:35:43,633 in Kosei Memorial Hospital. 593 00:35:43,818 --> 00:35:46,433 Ifwe want to be a general hospital, 594 00:35:46,498 --> 00:35:48,993 it is important to include these departments. 595 00:35:49,058 --> 00:35:50,873 That's it 596 00:35:50,938 --> 00:35:53,913 He learned liver transplant in America before. 597 00:35:53,978 --> 00:35:56,260 And he wants to contribute to the local medical system. 598 00:35:56,325 --> 00:35:58,352 L see. 599 00:35:58,417 --> 00:36:01,792 That is a noble cause. 600 00:36:01,857 --> 00:36:05,819 L guess you've finally gotten the doctor that you want. 601 00:36:06,204 --> 00:36:07,699 You're right. 602 00:36:07,804 --> 00:36:10,708 All right. Let's toast again. 603 00:36:17,410 --> 00:36:19,305 Dr. Maruhashi, it's an emergency 604 00:36:19,370 --> 00:36:22,057 Ms. Otomo has vomitted blood. Ms. Miyuki... Are you all right 605 00:36:22,167 --> 00:36:23,062 l'm going to check your blood pressure. 606 00:36:23,162 --> 00:36:24,577 Her blood pressure is lower than . 607 00:36:24,642 --> 00:36:27,537 She may need an emergency operation. Are you all right The doctor is coming. 608 00:36:27,602 --> 00:36:29,417 Emergency operation 609 00:36:29,482 --> 00:36:32,457 A patient in the medical ward has vomited blood. 610 00:36:32,522 --> 00:36:36,017 Dr. Nomoto and Dr. Maruhashi are checking on her now. 611 00:36:36,289 --> 00:36:39,542 It seems like it's a rare disease called ilson disease. 612 00:36:39,567 --> 00:36:41,262 Ilson disease 613 00:36:41,367 --> 00:36:43,982 l remember that it's a genetic disorder 614 00:36:44,047 --> 00:36:46,022 characterised by ecess copper stored in the liver. 615 00:36:46,167 --> 00:36:48,662 Copper will attach to various organs in the body. 616 00:36:48,762 --> 00:36:50,777 It will cause hepatic cirrhosis to a young patient, 617 00:36:50,842 --> 00:36:53,337 and induces oesophageal vascular tumour. 618 00:36:53,402 --> 00:36:55,577 Strangely, it happens to most Asians. 619 00:36:55,762 --> 00:36:58,057 Yes, that's what written here. 620 00:36:58,167 --> 00:36:59,782 Hat kind of patient is this 621 00:36:59,847 --> 00:37:01,942 She's an -year-old girl. 622 00:37:02,007 --> 00:37:04,102 It's very serious, isn't it 623 00:37:04,167 --> 00:37:07,050 Even copper is attached around her eyes. 624 00:37:07,115 --> 00:37:10,222 It looks like she doesn't have much time. 625 00:37:10,287 --> 00:37:12,862 E must do something to save her. 626 00:37:13,167 --> 00:37:15,782 E can't do a blood transfusion. 627 00:37:15,847 --> 00:37:17,462 Hy 628 00:37:17,527 --> 00:37:22,102 lt's because her blood type is RHAB Type. 629 00:37:22,167 --> 00:37:24,862 This is the rarest blood type that we could have. 630 00:37:24,927 --> 00:37:26,609 E couldn't get it immediately. 631 00:37:26,674 --> 00:37:29,782 That means it's impossible to operate on her. 632 00:37:29,847 --> 00:37:31,262 But there's no other way to save her 633 00:37:31,327 --> 00:37:35,102 other than operation, isn't it 634 00:37:35,167 --> 00:37:36,582 Please come in. 635 00:37:40,609 --> 00:37:44,822 The vascular tumour has ruptured. 636 00:37:44,847 --> 00:37:46,262 L feel sorry for her, 637 00:37:46,367 --> 00:37:47,982 but we can only tell them to give up. 638 00:37:48,047 --> 00:37:49,942 That's right. 639 00:37:50,007 --> 00:37:52,902 Her family ask us to operate on her. 640 00:37:52,967 --> 00:37:54,942 Her family 641 00:37:55,167 --> 00:37:57,902 They talked to me directly, 642 00:37:57,967 --> 00:37:59,942 saying that they couldn'tust wait and let her die. 643 00:38:00,007 --> 00:38:01,182 They're ready for the worst ifanything happens. 644 00:38:01,367 --> 00:38:03,382 So, they ask us to operate on her. 645 00:38:03,447 --> 00:38:05,542 And this is what the patient wants, too. 646 00:38:05,607 --> 00:38:07,302 That's impossible. 647 00:38:07,367 --> 00:38:10,942 It's bad for our reputation ifwe fail. 648 00:38:11,167 --> 00:38:13,382 L'm her attending doctor. 649 00:38:13,447 --> 00:38:15,222 L'll eplain to her family and ask them to give up. 650 00:38:17,767 --> 00:38:20,491 E should respect the wishes of the patient and her family. 651 00:38:20,556 --> 00:38:22,851 Let's do it. 652 00:38:24,236 --> 00:38:26,491 How do you perform surgery without blood transfusion 653 00:38:26,556 --> 00:38:28,131 Don't say something so irresponsible 654 00:38:28,196 --> 00:38:31,691 e should try, no matter how slim the hope may seem. 655 00:38:33,956 --> 00:38:36,984 Please let me do it. 656 00:38:46,649 --> 00:38:48,064 How was it 657 00:38:48,169 --> 00:38:50,064 Dr. Toma will be performing the surgery. 658 00:38:50,169 --> 00:38:53,384 Ithout blood transfusion 659 00:38:53,449 --> 00:38:55,744 l guess heust wants recognition so badly, 660 00:38:55,809 --> 00:38:57,984 but too reckless. 661 00:38:58,169 --> 00:39:00,264 The doctors of Omi University like us 662 00:39:00,369 --> 00:39:03,904 won't help in such a reckless operation. 663 00:39:03,969 --> 00:39:05,544 It will become a stain in your career. 664 00:39:05,609 --> 00:39:06,824 But he asks me to help him in anaesthesia. 665 00:39:06,889 --> 00:39:09,371 Don't you dare to do it 666 00:39:09,436 --> 00:39:11,102 You're right. 667 00:39:13,447 --> 00:39:16,062 Aoki. 668 00:39:16,167 --> 00:39:19,062 You're also one of us from Omi University. 669 00:39:19,167 --> 00:39:23,062 Never forget that. 670 00:39:23,167 --> 00:39:24,182 Yes. 671 00:39:32,967 --> 00:39:34,582 Ithout blood transfusion 672 00:39:34,647 --> 00:39:36,542 l heard that Dr. Toma will be performing the surgery. 673 00:39:36,607 --> 00:39:38,502 Even if it's Dr. Toma, 674 00:39:38,567 --> 00:39:40,062 are you sure it's really all right 675 00:39:40,127 --> 00:39:41,102 lt's scary. 676 00:39:41,367 --> 00:39:43,662 Ill the patient die in the middle ofthe surgery 677 00:39:43,767 --> 00:39:45,890 Do you want to be out of it 678 00:39:48,968 --> 00:39:52,903 Please let me handle the surgical instruments. 679 00:39:52,968 --> 00:39:54,943 L'm counting on you. 680 00:39:55,008 --> 00:39:56,291 Yes. 681 00:39:58,756 --> 00:40:00,571 There's a vascular tumour here. 682 00:40:00,636 --> 00:40:02,550 A part of it has ruptured. 683 00:40:02,615 --> 00:40:04,310 This is ofgreat urgency. 684 00:40:04,375 --> 00:40:06,870 L'll perform the surgery. 685 00:40:06,935 --> 00:40:11,093 L know it's not easy, but l'm counting on you. 686 00:40:11,358 --> 00:40:14,253 Please save my daughter. 687 00:40:14,358 --> 00:40:16,186 L'll try my best. 688 00:40:35,251 --> 00:40:38,906 Dr. Tanaki, you may start on the anaesthesia. 689 00:40:38,971 --> 00:40:41,626 L'm sorry, the doctors from Omi University 690 00:40:41,814 --> 00:40:45,229 won't help in such a reckless operation. 691 00:40:47,694 --> 00:40:50,629 L ust came here to say this. 692 00:40:50,694 --> 00:40:52,175 L see. 693 00:40:57,093 --> 00:40:58,708 Let's go. 694 00:41:17,465 --> 00:41:19,280 Dr. Toma. 695 00:41:21,785 --> 00:41:24,680 L'll do the anaesthesia. 696 00:41:29,385 --> 00:41:31,800 L'm counting on you. 697 00:41:31,865 --> 00:41:33,040 Sure. 698 00:42:09,463 --> 00:42:11,998 The maimum bleeding that we can allow is cc. 699 00:42:12,063 --> 00:42:14,878 Please count the gauze often and correctly. 700 00:42:14,943 --> 00:42:16,118 Yes. 701 00:42:27,783 --> 00:42:30,798 Now, l'll be counting on all ofyou. 702 00:42:30,863 --> 00:42:32,958 L'll be counting on you... 703 00:42:36,863 --> 00:42:38,598 Scalpel. Yes. 704 00:42:40,663 --> 00:42:42,518 Electric scalpel. Yes. 705 00:42:54,276 --> 00:42:56,811 The liver condition is bad. 706 00:42:58,476 --> 00:43:00,531 Forceps. Yes. 707 00:43:10,274 --> 00:43:12,076 Kelly forceps. Yes. 708 00:43:19,474 --> 00:43:21,289 Surgical scissors. Yes. 709 00:43:36,860 --> 00:43:38,515 It looks like it's going quite well. 710 00:43:38,580 --> 00:43:40,235 It is. 711 00:43:40,380 --> 00:43:42,213 Kelly forceps. Yes. 712 00:43:42,278 --> 00:43:44,880 Essel tape. Yes. 713 00:43:53,785 --> 00:43:56,520 Lift it up lightly. Yes. 714 00:43:56,585 --> 00:43:58,040 Surgical scissors. Yes. 715 00:44:00,865 --> 00:44:02,200 Pass the oycel gauze to me. 716 00:44:02,265 --> 00:44:04,160 Make it thin and soft. 717 00:44:04,225 --> 00:44:05,200 Yes. 718 00:44:11,665 --> 00:44:14,600 Two mosquito forceps. Yes. 719 00:44:24,585 --> 00:44:26,520 Metzen scissors. Yes. 720 00:44:28,797 --> 00:44:31,078 Don't ever pull on it. 721 00:44:31,183 --> 00:44:32,078 Yes. 722 00:44:32,183 --> 00:44:35,010 Thread no. . Yes. 723 00:44:42,182 --> 00:44:45,610 Press on the litigated artery. 724 00:44:45,675 --> 00:44:46,650 All right. 725 00:44:49,795 --> 00:44:51,090 L'm sorry 726 00:44:55,275 --> 00:44:57,276 Oycel gauze Yes 727 00:45:04,275 --> 00:45:06,995 Mosquito forceps. Yes. 728 00:45:07,060 --> 00:45:09,035 The bleeding amount is cc. 729 00:45:09,180 --> 00:45:11,075 Maimum bleeding is cc Yes. 730 00:45:11,180 --> 00:45:13,915 Anyway, ust litigate here first. Yes. 731 00:45:13,980 --> 00:45:16,167 Another thread no. . Yes. 732 00:45:26,792 --> 00:45:28,527 Release it. Yes. 733 00:45:31,981 --> 00:45:34,076 Rela. 734 00:45:36,181 --> 00:45:38,076 Yes, ust keep it like that. 735 00:45:40,396 --> 00:45:41,611 Yes. 736 00:45:43,796 --> 00:45:45,931 Surgical scissors. Yes. 737 00:45:47,596 --> 00:45:49,211 All right. 738 00:45:49,276 --> 00:45:51,971 E'll use the same method here. Yes. 739 00:45:52,036 --> 00:45:53,718 Thread no. . Yes. 740 00:46:13,463 --> 00:46:15,998 The operation is a success. 741 00:46:20,583 --> 00:46:23,278 Thank you so much. 742 00:46:26,875 --> 00:46:29,519 Thank you. 743 00:46:37,064 --> 00:46:39,813 L heard that it was a difficult surgery. 744 00:46:39,878 --> 00:46:41,173 Here, this is my treat. 745 00:46:41,238 --> 00:46:43,122 Thank you. 746 00:46:46,667 --> 00:46:50,082 Hat's wrong 747 00:46:50,187 --> 00:46:52,682 l'm sorry that l was so clumsy during the surgery. 748 00:46:52,787 --> 00:46:54,682 L have caused trouble for others. 749 00:46:54,787 --> 00:46:58,282 No, you're not. You've tried your best there. 750 00:47:00,667 --> 00:47:04,402 Ood ob today 751 00:47:04,467 --> 00:47:07,882 l heard that the surgery was a success, Dr. Toma. 752 00:47:07,947 --> 00:47:10,122 Yes, it is. 753 00:47:10,187 --> 00:47:17,082 But l know you're doing it because you wanted to get famous. 754 00:47:17,147 --> 00:47:21,922 L won't take a gamble on this kind ofsurgery. 755 00:47:27,187 --> 00:47:31,682 Aoki, be prepared for it. 756 00:47:40,388 --> 00:47:43,523 Are you in a difficult situation now 757 00:47:46,401 --> 00:47:48,016 lt's all right. 758 00:47:49,401 --> 00:47:52,404 Speaking ofwhich... 759 00:47:52,469 --> 00:47:55,884 May l be your apprentice 760 00:47:55,949 --> 00:47:58,844 hat ls it troublesome to you 761 00:47:58,909 --> 00:48:02,296 No, l don't mean that. 762 00:48:07,001 --> 00:48:09,278 Let's make this the last cup. l'm home. 763 00:48:09,383 --> 00:48:11,613 Elcome home. You're late today. 764 00:48:11,678 --> 00:48:15,141 Yes, we had an emergency surgery today. 765 00:48:15,206 --> 00:48:16,581 L'll drink some, too. hat 766 00:48:16,766 --> 00:48:19,181 hat a rare sight. 767 00:48:19,246 --> 00:48:21,941 All right. 768 00:48:22,006 --> 00:48:23,981 It's enough. 769 00:48:24,166 --> 00:48:27,501 Now, let's toast. 770 00:48:27,566 --> 00:48:29,021 A toast, she said 771 00:48:29,166 --> 00:48:30,981 Cheers. Cheers. 772 00:48:32,046 --> 00:48:34,501 Did something good happen today 773 00:48:35,966 --> 00:48:37,381 Ms. Okawa. Yes 774 00:48:37,446 --> 00:48:39,341 You were able to hand the surgical instruments much faster today. 775 00:48:39,406 --> 00:48:41,901 Hat ls that so 776 00:48:54,046 --> 00:48:55,981 hat No blood transfusion 777 00:48:56,046 --> 00:48:58,621 Yes, l heard that the surgery went very well. 778 00:48:58,766 --> 00:49:02,181 Dr. Shimada was so proud when he talked about it. 779 00:49:02,246 --> 00:49:03,621 Is there a doctor in Kosei Memorial Hospital 780 00:49:03,766 --> 00:49:05,381 who could perform this kind ofsurgery 781 00:49:05,446 --> 00:49:07,141 Yes, it's Dr. Shimada'sunior 782 00:49:07,206 --> 00:49:08,901 who had ustoined his hospital recently. 783 00:49:08,966 --> 00:49:11,381 He said that hisunior studied liver transplant in America. 784 00:49:11,446 --> 00:49:13,221 Hat 785 00:49:13,286 --> 00:49:14,301 l heard that he'll do a case report 786 00:49:14,366 --> 00:49:16,421 in the net medical meeting. 787 00:49:21,246 --> 00:49:23,661 Tetsuhiko Toma. 788 00:49:29,166 --> 00:49:32,581 This is our new assistant professor, Sanekawa. 789 00:49:32,646 --> 00:49:34,221 L'm Sanekawa. Nice to meet you. 790 00:49:34,366 --> 00:49:36,781 L see. Nice to meet you. 791 00:49:36,846 --> 00:49:39,033 By the way, may l take a bit ofyour time 792 00:49:47,757 --> 00:49:49,892 l'm Toma from Kosei Memorial Hospital. 793 00:50:01,163 --> 00:50:04,058 'Net on A Lone Scalpel' 794 00:50:04,163 --> 00:50:05,178 l believe that organ transplant 795 00:50:05,243 --> 00:50:06,858 is like a relay to human life. 796 00:50:06,923 --> 00:50:08,698 A part ofthe organ ofthe deceased 797 00:50:08,763 --> 00:50:10,058 continues living in another human's body. 798 00:50:10,123 --> 00:50:11,898 This is a wonderful thing. 799 00:50:12,163 --> 00:50:14,578 The purpose ofthis team is to perform a liver transplant. 800 00:50:14,643 --> 00:50:16,218 This is the reason l came to Omi University. 801 00:50:16,363 --> 00:50:17,378 There's a patient in front of us that can be saved 802 00:50:17,443 --> 00:50:19,338 ifwe do a liver transplant 803 00:50:19,403 --> 00:50:20,418 l understand how you feel, 804 00:50:20,483 --> 00:50:22,858 but l can't allow it. 805 00:50:22,923 --> 00:50:23,818 E're on the race track now. 806 00:50:23,883 --> 00:50:25,178 Hen you're doing the surgery, 807 00:50:25,243 --> 00:50:28,538 remember this, a small life is fading away. 808 00:50:28,603 --> 00:50:29,698 Ait until the last moment. 809 00:50:29,763 --> 00:50:31,738 Ifyou are short of hands, ust go to Omi University. 810 00:50:32,163 --> 00:50:34,271 You know that l've been to Omi University. 811 00:50:34,376 --> 00:50:36,391 Aoki will do the emergency surgery. Yes. 812 00:50:36,456 --> 00:50:38,151 It's hopeless now 813 00:50:38,216 --> 00:50:39,711 l've lived a long life. 814 00:50:39,776 --> 00:50:42,471 As long as there's hope, l'll go for it 815 00:50:45,456 --> 00:50:47,511 Are you letting him doom 816 00:50:47,576 --> 00:50:48,951 ust for the sake of the future ofthe medical field 817 00:50:49,016 --> 00:50:50,831 e should try our best 818 00:50:50,896 --> 00:50:52,391 when we see a patient suffering. 819 00:50:52,456 --> 00:50:53,897 This is the responsibility ofa doctor 58111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.