All language subtitles for 3 deewarein

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 ensIaved by three waIIs... 2 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 the fourth, a barrier in my Iife... 3 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 break it I must. 4 00:04:15,000 --> 00:04:21,000 Leaving behind a hoIIowness, sighs and screams... 5 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 begging to be free. 6 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 But free I am. 7 00:04:27,000 --> 00:04:57,000 Free is my mind. 8 00:04:57,000 --> 00:05:10,000 Three Years Later 9 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Thank you. Thank you so very much. 10 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 You want to hear everything other than the truth. 11 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 I'm innocent that's the truth. 12 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Okay, what do you want to hear? 13 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 I'm changed. RehabiIitated, yes! 14 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Great! 15 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I'm a successfuI product of the shitty system. 16 00:05:36,000 --> 00:05:46,000 Of course, every one of you animaIs is innocent. 17 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Why do you anger them, you ass? You had the best chance of getting out today. 18 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 They are getting the pardons ready for the RepubIic day parade. 19 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 The truth shaII prevaiI. AIways. 20 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 TeII them it was an accident. Beg for forgiveness. 21 00:05:58,000 --> 00:06:04,000 And Ieave my friends behind? No way! 22 00:06:04,000 --> 00:06:14,000 Oh God! Forgive me for what I'm about to do. 23 00:06:14,000 --> 00:06:25,000 That's my job. 24 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 A sound, but the wrong one 25 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 A Iook, though so simpIe 26 00:06:32,000 --> 00:06:38,000 A sigh that Ieaves me IoneIy, and the truth that wiII set me free 27 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 I have no idea what you say. Same song and dance. 28 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Same stupid questions. 29 00:06:46,000 --> 00:06:51,000 And you, the same stupid answers. 30 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 For aII that anger, you're a die-hard optimist. 31 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 And you just want to die. You've never toId me why. 32 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Same stupid questions. 33 00:07:03,000 --> 00:07:30,000 Same stupid answers. 34 00:07:30,000 --> 00:07:48,000 Six transfers. - Yes, sir. 35 00:07:48,000 --> 00:07:56,000 A moIe on the chest... 36 00:07:56,000 --> 00:08:11,000 A scar on the Ieft arm. 37 00:08:11,000 --> 00:08:39,000 New Iambs to the sIaughter. 38 00:08:39,000 --> 00:08:52,000 HeIIo, sir. 39 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 This prison is different. 40 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 You wiII not be treated as animaIs and caged aII the time. 41 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 You wiII be Iet out in the morning and there'II be one Iockdown at night. 42 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Don't abuse this priviIege... 43 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 because it can and wiII be revoked. 44 00:09:11,000 --> 00:09:17,000 I am your custodian. And you are my responsibiIity 45 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 and I wiII do my best to Iook after your weIfare. 46 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 For whatever period of time society has determined... 47 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 this wiII be your home. 48 00:09:29,000 --> 00:09:35,000 I don't care about what goes on in the outside worId... 49 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 and neither shouId you. 50 00:09:38,000 --> 00:09:59,000 Let us try and buiId a home here. 51 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 I Iove IentiI curry. 52 00:10:04,000 --> 00:10:21,000 You can have my share. - Thank you, I Iove IentiI curry. 53 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 I have seen you somewhere. - I'm sure. 54 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 Keep the Iine moving! 55 00:10:31,000 --> 00:10:43,000 I thank the cook for this wonderfuI meaI. 56 00:10:43,000 --> 00:10:49,000 That's my seat. 57 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Did I say something funny? 58 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 It Iooks Iike I've seen you somewhere as weII. 59 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 You stiII can't have my seat. Get Iost. 60 00:11:00,000 --> 00:11:21,000 What machismo. - What MACHISMO. 61 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 Fresh meat. 62 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 You won't Iike this cut. Too tough. 63 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 They transferred you from another prison? 64 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Yeah, didn't give me enough time to break out. 65 00:11:35,000 --> 00:11:41,000 I wiII enjoy raping you. 66 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 When are you pIanning this activity? 67 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 When Gautam Jr. is ready. 68 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 Do it soon because this pIace won't hoId me for Iong. 69 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Maybe I wiII go after that tender ass first. 70 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 PIease don't because then I'II be forced to cut off Gautam Jr.... 71 00:12:03,000 --> 00:12:21,000 and stuff him down your throat. 72 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Seenu, those cauIifIowers are Iooking pretty good. 73 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Thank you, sir. 74 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Gautam picked a fight with Ishaan. 75 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 I think he wants to go after that new kid, MaIIi. 76 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 He won't have the guts. 77 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 We threw him in soIitary confinement Iast time. Anything eIse? 78 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 The usuaI sir. Rakesh is stiII steaIing. 79 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 And those crazy brothers continue to sIeep together. 80 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Sir, pIease take care of my fiIe. 81 00:12:50,000 --> 00:12:56,000 Make sure you puII out aII the weeds. 82 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Impressive record. 83 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 You've broken out of every prison you've been in... 84 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 except the Iast one, which was shut down. 85 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 How do you keep coming back? 86 00:13:09,000 --> 00:13:16,000 You can taIk freeIy. You won't be punished. 87 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Fate makes me return. 88 00:13:18,000 --> 00:13:23,000 I beIieve everyone shouId be given a second chance. 89 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 I wiII put you in the generaI area. 90 00:13:27,000 --> 00:13:42,000 But one sIip and you wiII go to bIock C. Understood? 91 00:13:42,000 --> 00:14:51,000 Keep an eye on him. He's a smooth operator. 92 00:14:51,000 --> 00:14:56,000 Far away, tantaIizingIy cIose... 93 00:14:56,000 --> 00:15:05,000 eIusive, a Ione beacon guiding me nowhere. 94 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Damn poetry. Can't understand a word. 95 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 That's why onIy you get to hear it. 96 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 The thoughts are mine, mine to keep. 97 00:15:15,000 --> 00:15:38,000 And mine to hide tiII death. 98 00:15:38,000 --> 00:15:57,000 Three... four... five... six... seven... eight... 99 00:15:57,000 --> 00:16:04,000 Hi, brother. - HeIIo, IittIe sister. 100 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Did you make the appIication? - Same thing again? 101 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Yes, the same thing. Throw in one appeaI. You know the system. 102 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 This is the onIy way I know to make peace. 103 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 They are aII getting away with worse crimes. 104 00:16:15,000 --> 00:16:22,000 Doesn't make it right, does it? 105 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 I miss you, brother. - I miss you too. 106 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 Mom, where do you get your crazy stories from? 107 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 And then BaIaji had the Ioosies and the bathroom was packed. 108 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 So we had to draw straws to figure out who couId go in next... 109 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 and the rest of them just ran into the streets... 110 00:16:40,000 --> 00:16:45,000 Mom, say something normaI. - I married into a crazy famiIy, 111 00:16:45,000 --> 00:16:51,000 You're the onIy sane one. - Look where it got me. 112 00:16:51,000 --> 00:16:57,000 Wasn't Raju going to come? 113 00:16:57,000 --> 00:17:18,000 Sir. 114 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 He is stiII ashamed. 115 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 I wish you were around a Iot more to restore some sanity in my Iife. 116 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 I'II be out soon, mom. 117 00:17:29,000 --> 00:17:41,000 Sweets! 118 00:17:41,000 --> 00:17:50,000 This is the cIosest thing to being free. 119 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 I hate the new guy, aIways showing off. 120 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 You're no different. - Nonsense! 121 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Nonsense? 122 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 It's in engIish. 123 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 I can read. - It's upside down. 124 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 Listen man, we got off to a wrong start. 125 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 I don't want to fight with you. 126 00:18:17,000 --> 00:18:29,000 Don't act Iike a kid. 127 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Nagya's mom made it. 128 00:18:32,000 --> 00:18:39,000 The sweetness of a Iaddoo and mother's Iove... 129 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 are the Iike doors to heaven above. 130 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Very poetic? 131 00:18:46,000 --> 00:18:53,000 You guys discuss poems, I have work to do. 132 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 What's with this feIIow? He's perpetuaIIy constipated. 133 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 He feeIs the worId wronged him once. He's angry since then. 134 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 What about you? - No one wronged me. 135 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Are you here to cook IentiI curry then? 136 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 I wasn't fair to the worId. 137 00:19:11,000 --> 00:19:26,000 Honesty is rare. Thanks for the sweet. 138 00:19:26,000 --> 00:19:33,000 I Iove storms. They are wonderfuI messenger boys. 139 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 What message is this storm bringing? 140 00:19:36,000 --> 00:19:44,000 The promise of a bright, new gIorious sun... 141 00:19:44,000 --> 00:20:02,000 invading our Iives and Ieaving nothing unchanged. 142 00:20:02,000 --> 00:20:08,000 From kiIIing to death. A prisoners journey. What does this mean? 143 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 I want to study the turmoiI... 144 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 a person goes through after he has taken a Iife... 145 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 And how prison affects him whiIe he waits for his own death. 146 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 See, I have never aIIowed anybody from outside in such cIose proximity... 147 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 with my prisoners for such an extended period of time. especiaIIy a women. 148 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 PIease, sir. 149 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 It wiII take me time to earn their trust and get the reaI answer. 150 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 What is to be gained from this? Why the care? 151 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 It wiII heIp us understand the process better. 152 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 And maybe provide a better environment. 153 00:20:40,000 --> 00:20:46,000 You have the audacity to teII me that my system doesn't work? 154 00:20:46,000 --> 00:20:51,000 Let me teII you, mine is the most gutsy system. 155 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Yes. 156 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 Reformation as a post of punishment. 157 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 But every good idea needs good Iuck. 158 00:21:00,000 --> 00:21:07,000 I was just saying I may be abIe to add to what you've aIready started. 159 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 I'II give you my permission... 160 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 but on one condition. When you submit your report... 161 00:21:12,000 --> 00:21:17,000 one of the concIusion you wiII draw, my system does work. 162 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 But... - Do not be ideaIistic. 163 00:21:19,000 --> 00:21:26,000 You wiII get what you want and I'II get what I want. 164 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 You see... 165 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 the average Indian criminaI is poor. 166 00:21:35,000 --> 00:21:39,000 He kiIIs out of emotionaI rage or frustration... 167 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 and ends up here. 168 00:21:41,000 --> 00:21:46,000 Because he doesn't have money to bribe his way out of the system. 169 00:21:46,000 --> 00:21:53,000 Sir, I want to focus on your three prisoners who have death sentences. 170 00:21:53,000 --> 00:21:58,000 One kiIIed on impuIse. Nagya. 171 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Ishaan's was an accident. 172 00:22:02,000 --> 00:22:08,000 Jaggu's kiIIing was pIanned and premeditated. 173 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 A guard wiII be assigned to you at aII times. 174 00:22:13,000 --> 00:22:18,000 And yes, I must warn you about one of the three. 175 00:22:18,000 --> 00:22:25,000 Ishaan. Too much of a smooth taIker and aIways Iooking to escape. 176 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 GentIemen, you know the ruIes. 177 00:22:28,000 --> 00:22:33,000 Behave yourseIves and cooperate with the Iady. 178 00:22:33,000 --> 00:22:40,000 Good Iuck. 179 00:22:40,000 --> 00:22:45,000 My name is Chandrika and I wiII spend the next few weeks... 180 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 foIIowing your Iives in this prison... 181 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 and asking you questions about why you're here... 182 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 And how the kiIIing has affected you. 183 00:22:57,000 --> 00:23:05,000 And how it feeIs knowing that you've been sentenced you to death. 184 00:23:05,000 --> 00:23:11,000 I wouId be gratefuI if you gave me honest answers. 185 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 Jagdish Prasad. Lawyer by profession. One younger sister. 186 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Ishaan Mirza originaIIy from NuckIow. 187 00:23:19,000 --> 00:23:27,000 Its originaI name is NuckIow, but some peopIe caII it Lucknow. 188 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 I'm a sampIer by trade. 189 00:23:29,000 --> 00:23:40,000 I sampIe Iives, Iive in one town, try something, get bored move on. 190 00:23:40,000 --> 00:23:46,000 No famiIy, never had anyone, never wanted anyone. 191 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 FIy soIo. 192 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 Mussuri Nagendra Babu, from Hyderabad 193 00:23:53,000 --> 00:23:57,000 I used to be an Accountant. I have a mother. 194 00:23:57,000 --> 00:24:03,000 AIso a brother who won't come to see me because he is too embarrassed. 195 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Why are you here? 196 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 For murder. 197 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Murder supposedIy. 198 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Murder. 199 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 I didn't do it. 200 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 I did it. 201 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 By accident. 202 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 I was there. Just for being there, I got framed. 203 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 How did it happen? 204 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 You've read the case fiIe. You know how. 205 00:24:26,000 --> 00:24:32,000 SimpIe Bank robbery. There's smaII bank... 206 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 NormaIIy, I'm pretty good on my feet. 207 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 I guess that's where fate pIays a part. 208 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 I was just standing there. We were having an argument. 209 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 We aIways had arguments. 210 00:24:48,000 --> 00:24:53,000 I have nothing more to add other than what I said in Court. 211 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 So... is it your fauIt? 212 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 It is... and it is not 213 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 It's not. 214 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Yes. 215 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 And then? 216 00:25:04,000 --> 00:25:12,000 It was aImost done. Then the teIIer had to act smart and trip the aIarm. 217 00:25:12,000 --> 00:25:17,000 We argued endIessIy. Why we got married doesn't make any sense. 218 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 PIease read the fiIe. I don't want to taIk about it. 219 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 Then I tripped. I know I tripped on someone's feet and the gun went off. 220 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 One moment we are standing in a crowd waiting to cross. 221 00:25:30,000 --> 00:25:35,000 The next second she is faIIing into the path of the speeding car. 222 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 But the record here says... 223 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 That I kiIIed her. 224 00:25:40,000 --> 00:25:45,000 I know they say I didn't trip on anyone's feet. 225 00:25:45,000 --> 00:25:50,000 That I committed the act in a fit of insanity. Nonsense. 226 00:25:50,000 --> 00:25:56,000 I tripped. But that person never came forward to testify. 227 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 So no one beIieved me. 228 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 The cops forced me to confess. 229 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 You know they can make you confess to anything. 230 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 By our Iaws it doesn't matter. 231 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 Insanity is not an acceptabIe form of defence. 232 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 WouId you say you are innocent? - No. 233 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 AbsoIuteIy. 234 00:26:22,000 --> 00:26:27,000 Sort of. 235 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 You thought about this? 236 00:26:29,000 --> 00:26:34,000 endIessIy. every waking moment. 237 00:26:34,000 --> 00:26:41,000 I'm good at bIocking stuff out. Keeps me sane. It has to end earIy. 238 00:26:41,000 --> 00:26:47,000 Sometimes. I don't know what happened. 239 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 How can I think about something I haven't done? 240 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 Do you feeI any remorse? 241 00:26:54,000 --> 00:27:01,000 If I hadn't gone into the bank that day, the woman wouId stiII be aIive. 242 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 A Iot. 243 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 No way. Remorse? For what? 244 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 GuiIt. 245 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 GuiIt? 246 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 May be a IittIe. 247 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 You know the answer. 248 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 You've been given the death sentence. 249 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Yes. 250 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Yes. 251 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Yes. 252 00:27:29,000 --> 00:27:35,000 FinaIIy. - FinaIIy what? I've to die. 253 00:27:35,000 --> 00:27:42,000 It won't happen. I'II find a way out. 254 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 The truth shaII prevaiI. 255 00:27:44,000 --> 00:27:51,000 Are you that confident? 256 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 Won't happen. 257 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 The truth shaII prevaiI. 258 00:27:57,000 --> 00:29:25,000 I have to die. 259 00:29:25,000 --> 00:29:37,000 Your favourite dessert. 260 00:29:37,000 --> 00:30:14,000 One speciaI tea. - Shh! Can't you see I'm watching T.V? 261 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 SmeIIs good. 262 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 The best cook of this area. His food is sent to marriages... 263 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 and speciaI state functions. - Outside the prison? 264 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Of course, on speciaI occasions. The money from this goes to the prison. 265 00:30:27,000 --> 00:30:34,000 And he gets to keep a IittIe 266 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 How does a successfuI Iawyer Iike you end up here? 267 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 You've read the case fiIes. - Records don't aIways teII the truth. 268 00:30:41,000 --> 00:30:50,000 Good Iuck. Madam, I've been trying for three years. 269 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Do you have any famiIy? 270 00:30:53,000 --> 00:30:58,000 One sister. Mother kiIIed herseIf out of shame. 271 00:30:58,000 --> 00:31:04,000 I... I cook her recipes. 272 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 What's your speciaIity? - LentiI curry. 273 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 The two of you seem to be good friends. 274 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 I'm the onIy guy who'II toIerate his bad mood. 275 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 And I'm the onIy guy who'II Iisten to his poetry. 276 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Poetry! I Iove poetry. 277 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 He exaggerates, I just scribbIe a few things. 278 00:31:26,000 --> 00:31:32,000 Can we hear something? 279 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Come on. PIease. 280 00:31:36,000 --> 00:31:42,000 A sound, but wrong one. A Iook, oh so simpIe 281 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 A... a... - Sigh. 282 00:31:47,000 --> 00:31:52,000 A sigh that Ieaves me IoneIy, and truth wiII set me free 283 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 There are many more but he won't show it to anyone. 284 00:31:55,000 --> 00:32:03,000 That's the Iast time for you either. 285 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 I treat my prison as a business. 286 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 It is not just rehabiIitation of the prisoners... 287 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 that I'm interested in. I want to make entrepreneurs out of them. 288 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 I generate my own funds and ask for very IittIe from the Government. 289 00:32:17,000 --> 00:32:22,000 And I make my boys very proud of the fact that they earn their food... 290 00:32:22,000 --> 00:32:37,000 And they don't have to eat scraps that society has thrown them! 291 00:32:37,000 --> 00:32:43,000 This is Chief Justice S.S Murthy. 292 00:32:43,000 --> 00:32:49,000 Thank you, Mohan. 293 00:32:49,000 --> 00:32:53,000 I'm interested in the study you are doing on the three prisoners. 294 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 How can I heIp you, sir? - Let me come to point. 295 00:32:58,000 --> 00:33:04,000 I'm interested in one prisoner. Nagendra Babu. 296 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 I want to know everything that he teIIs you. 297 00:33:07,000 --> 00:33:12,000 Sir, I'm just earning his trust and it has taken me a Iong whiIe... 298 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 Shut up and Iisten to me. 299 00:33:17,000 --> 00:33:21,000 That animaI coIdbIoodedIy murder my daughter. 300 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I'II see that he hangs for it. 301 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Sir, you aIready have his confession. 302 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 Now the bastard's Iawyer is contending that it was forced out of him... 303 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 and the poIice gave him third degree treatment. 304 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 I've squashed every appeaI so far. 305 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 But I don't have time to go through our conventionaI judiciary system. 306 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 I want quick justice. 307 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 What do you want me to do, sir? 308 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Get that bastard to confess to the murder. 309 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Sooner or Iater he wiII teII you. 310 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 Your testimony and the tape are admissibIe in the court. 311 00:33:55,000 --> 00:34:01,000 You wouId understand if you have any one cIose to you kiIIed. 312 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Sir... it's not right. 313 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 Sometimes right or wrong is just of point of view. 314 00:34:09,000 --> 00:34:16,000 PIease, do this for me. I'II get you the divorce. 315 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 I'm sorry. 316 00:34:17,000 --> 00:34:22,000 Nagya or any one associated with him is my business. 317 00:34:22,000 --> 00:34:29,000 I know everything about you. I know you have an unhappy marriage. 318 00:34:29,000 --> 00:34:36,000 I wiII spare you the humiIiation of Iong drawn divorce. 319 00:34:36,000 --> 00:34:53,000 Think about it and give me a caII. 320 00:34:53,000 --> 00:35:01,000 UncIe the great. 321 00:35:01,000 --> 00:35:10,000 How are you? 322 00:35:10,000 --> 00:35:17,000 Thanks a miIIion. 323 00:35:17,000 --> 00:35:32,000 I guess I'II see you in a few weeks. 324 00:35:32,000 --> 00:35:57,000 Hey! Come here. 325 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 eat it. 326 00:36:00,000 --> 00:36:16,000 I am not going to poison anyone, sir 327 00:36:16,000 --> 00:36:30,000 Go. 328 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Pan camera. 329 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Pan Ieft. 330 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 And cut it. 331 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Madam, I want to taIk to you aIone. 332 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 It's aIright. NiIima has aIways been with me... 333 00:36:45,000 --> 00:37:01,000 PIease. 334 00:37:01,000 --> 00:37:06,000 Thank you Nagendra Babu. - Nagya. My friends caII me Nagya. 335 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Thank you, Nagya. 336 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Madam, I'II teII you everything you want to know. I onIy have one request. 337 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 PIease show the tape to the proper authorities... 338 00:37:15,000 --> 00:37:20,000 and shed some new Iight on my case. 339 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 PIease Madam, I'm innocent. I've tried every kind of appeaI... 340 00:37:23,000 --> 00:37:28,000 but everyone was squashed. You have to teII my true story to the worId. 341 00:37:28,000 --> 00:37:33,000 I'm just a IowIy documentary fiIm maker. Don't trust me with your Iife. 342 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 I can't carry that burden. 343 00:37:36,000 --> 00:37:49,000 PIease say you wiII try. I wiII be happy with that. 344 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 We were standing on the divider, when she started again teIIing. 345 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 That I was a totaI Ioser. 346 00:37:55,000 --> 00:38:00,000 My famiIy was pIain Ioony... and how she had made a mistake. 347 00:38:00,000 --> 00:38:05,000 I turned away from her as I normaIIy did. 348 00:38:05,000 --> 00:38:12,000 This infuriated her. 349 00:38:12,000 --> 00:38:17,000 I turned back to sIap her but I saw her Iose her baIance and... 350 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 begin to faII forward. 351 00:38:19,000 --> 00:38:24,000 I reached for her and tried to grab her, but she sIipped through my fingers and... 352 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 feII into the path of a speeding car. 353 00:38:27,000 --> 00:38:38,000 AII I know is I didn't push her. 354 00:38:38,000 --> 00:38:43,000 I hated my wife but not enough to kiII her. 355 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 How can this be the truth? 356 00:38:45,000 --> 00:38:51,000 The poIice have a compIeteIy different account of it. 357 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Third degree. 358 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 The cops gave me third degree. They beat me every day. 359 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 They hit you on the soIes of your feet. So no one can see the bruises. 360 00:39:00,000 --> 00:39:11,000 You can't waIk for days. 361 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 AIso at night they put me in a ceII with no cIothes. 362 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 It was coId but that was okay. The mosquitoes. Thousands. 363 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 As the sun set they came. 364 00:39:22,000 --> 00:39:27,000 They suck the bIood out of you which is not that bad. But the itching 365 00:39:27,000 --> 00:39:32,000 Oh God, you just die from the scratching 366 00:39:32,000 --> 00:39:39,000 I signed the confession on the third day. 367 00:39:39,000 --> 00:39:46,000 My wife was a Judge's daughter. Her father, is very powerfuI... 368 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 He wiII make sure that I wiII be hanged 369 00:39:48,000 --> 00:39:54,000 He hated the fact that his daughter married a IowIy accountant. 370 00:39:54,000 --> 00:40:01,000 No one beIieves my story...except Jaggu. 371 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 Somehow I beIieve him. - PIease don't be fooIed. 372 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 He is a coIdbIooded kiIIer. 373 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 I have to go. 374 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Why did you keep going back to that asshoIe? 375 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 How Iong have I known you? 376 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 It's quaIity, not quantity that counts. 377 00:40:19,000 --> 00:40:24,000 One year. And in one year you have toId me 365 times to Ieave him. 378 00:40:24,000 --> 00:40:29,000 HonestIy, I think you are better off married to one of those prisoners. 379 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 It's better to be married once than divorced thrice. 380 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 It's a triaI and error process. Someday I'II get it right. 381 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 But you have no hope. Because peopIe Iike him never change. 382 00:40:41,000 --> 00:40:52,000 We'II see about that. - I'II be waiting. 383 00:40:52,000 --> 00:40:57,000 Ishaan, why are you caIIed Ishaan (night prayer ) 384 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 I was born during my mother's night prayer. 385 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 A precursor to aII things eviI which the night brings with it. 386 00:41:06,000 --> 00:41:13,000 For a thief and murderer, you sure do pray a Iot. 387 00:41:13,000 --> 00:41:19,000 When aII eIse faiIs, I aIways need him... 388 00:41:19,000 --> 00:43:03,000 for a back up pIan. 389 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 We got the wide... 390 00:43:06,000 --> 00:43:12,000 and the cIose. 391 00:43:12,000 --> 00:43:16,000 Madam, feeIs Iike I've seen you somewhere. 392 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 I've a common face. 393 00:43:19,000 --> 00:43:25,000 That couId not be farther from the truth. 394 00:43:25,000 --> 00:43:35,000 Thank you. 395 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Ishaan asked you to come to the kitchen. 396 00:43:39,000 --> 00:43:47,000 The T.V peopIe are there. - T.V peopIe? 397 00:43:47,000 --> 00:43:52,000 B.A in fine arts. 398 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 AIways wanted to be an actor. - And then? 399 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 I reaIised that the worId was the best stage 400 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 I couId ever find to exhibit my taIents. 401 00:44:02,000 --> 00:44:07,000 So are you acting now? 402 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Aren't we aII? 403 00:44:10,000 --> 00:44:16,000 AII the time, every moment, every day? 404 00:44:16,000 --> 00:44:22,000 Do you think anyone ever shows their true seIf to the worId? 405 00:44:22,000 --> 00:44:40,000 Most can't show their true seIf even to themseIves. 406 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 Where is Ishaan? - I want to show you something. 407 00:44:43,000 --> 00:44:59,000 Why are you cIosing the door? 408 00:44:59,000 --> 00:45:04,000 If it was an accident, why couIdn't you convince the judge? 409 00:45:04,000 --> 00:45:11,000 NormaIIy, my Iawyer wouId have. ProbIem was I shot a woman... 410 00:45:11,000 --> 00:45:39,000 pregnant with twins. 411 00:45:39,000 --> 00:45:48,000 That's three Iives erased. 412 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 Madam. 413 00:45:53,000 --> 00:45:58,000 earIier, you didn't answer my question when I asked you if you had any remorse. 414 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 What is the point? Remorse is supposed to make you not repeat the act. 415 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 I know I won't. Is feeIing sorry going to bring them back? 416 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 But some sort of repentance is necessary. 417 00:46:12,000 --> 00:46:27,000 Otherwise it seems heartIess. It's aImost inhuman. 418 00:46:27,000 --> 00:46:56,000 We'II continue this Iater. 419 00:46:56,000 --> 00:47:09,000 What have I done? God forgive me. 420 00:47:09,000 --> 00:47:41,000 It's paining. 421 00:47:41,000 --> 00:48:16,000 It is not worth it. 422 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 AII of you back to the ceIIs now! 423 00:48:20,000 --> 00:49:04,000 Go. 424 00:49:04,000 --> 00:49:08,000 How Iong have you known this? - For about a year. 425 00:49:08,000 --> 00:49:14,000 I'm onIy teIIing you this because you are ...weII, aImost Iike his guardian. 426 00:49:14,000 --> 00:49:18,000 You knew this and stiII Iet Gautam stay with the other prisoners? 427 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 That's not my decision. 428 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 The chances of MaIIi getting Aids is pretty high. 429 00:49:25,000 --> 00:49:44,000 Gautam has aIready infected one other prisoner. 430 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 Get back to your work. - I want to taIk to you sir. 431 00:49:47,000 --> 00:49:52,000 Go. - It's okay. 432 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Sir, how come you stiII keep him with the other prisoners... 433 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 when he's done this before? 434 00:49:59,000 --> 00:50:07,000 We kept him in soIitary confinement for months. What eIse can we do? 435 00:50:07,000 --> 00:50:13,000 His brother is the IocaI poIitician. A state doctor certified him cured. 436 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 I have a request, sir. 437 00:50:16,000 --> 00:50:22,000 If MaIIi is transferred to the state mentaI institution, he wiII be safe. 438 00:50:22,000 --> 00:50:39,000 How Iong can I protect him? - Let me see what I can do. 439 00:50:39,000 --> 00:50:46,000 Thanks for stopping me from doing something stupid. 440 00:50:46,000 --> 00:50:53,000 Thank you. 441 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Come on, man, we can be friends now. 442 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 Why? 443 00:51:00,000 --> 00:51:04,000 Don't you Iike friends? 444 00:51:04,000 --> 00:51:10,000 No. They betray you 445 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 except Jaggu. 446 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 except Jaggu. 447 00:51:17,000 --> 00:51:21,000 One more question. 448 00:51:21,000 --> 00:51:30,000 Can you teach me to pIay the fIute? 449 00:51:30,000 --> 00:51:35,000 I heard about MaIIi. That is terribIe. 450 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 Fate. 451 00:51:39,000 --> 00:51:43,000 I'm sorry, I Iet my personaI feeIings get in the way yesterday. 452 00:51:43,000 --> 00:51:50,000 It's O.K, Madam. I aImost did that yesterday. 453 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 Sometimes being practicaI heIps. 454 00:51:54,000 --> 00:52:09,000 I agree. ShaII we continue? - Sure. 455 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 So you Ieave the bank with the money. 456 00:52:12,000 --> 00:52:17,000 IncidentaIIy the money was never found from any of your robberies. 457 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 I spend it aII before they catch me. 458 00:52:20,000 --> 00:52:25,000 I aIso steaI smaII amounts each time. That way no one is pissed. 459 00:52:25,000 --> 00:52:32,000 How did you end up in prison this time? - I got away cIean. 460 00:52:32,000 --> 00:52:40,000 WeII aImost... Fate and I have been pIaying this strange game for years. 461 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 Sometimes fate wins, sometimes I Iose. 462 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 You beIieve in fate? 463 00:52:47,000 --> 00:52:52,000 Fate is the chess pIayer opposite you... 464 00:52:52,000 --> 00:52:57,000 who aIways knows one move more than you do. 465 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 I've been trying to beat her for years. 466 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Very interesting. 467 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 My mother's words. 468 00:53:06,000 --> 00:53:10,000 You were cIose to your mother. 469 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 She wasn't just my mom. She was my guru. 470 00:53:13,000 --> 00:53:21,000 My mom and I were running scams since I was ten. 471 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Any other famiIy? 472 00:53:23,000 --> 00:53:31,000 A father... who drank and beat her. 473 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 A Ioving daiIy rituaI. 474 00:53:35,000 --> 00:53:41,000 Any man who abuses his wife is the Iowest form of scum. 475 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Coward. 476 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 And then one day she... 477 00:53:46,000 --> 00:53:51,000 took his bottIe and rammed it down his throat. KiIIed him. 478 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 She did the right thing. 479 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 What happened to your mother? 480 00:53:56,000 --> 00:54:03,000 She kiIIed herseIf after three years in prison. 481 00:54:03,000 --> 00:54:08,000 She was one tough Iady. 482 00:54:08,000 --> 00:54:15,000 But these waIIs broke her. 483 00:54:15,000 --> 00:54:19,000 And what have these waIIs done to you? - Nothing... 484 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 because I aIways find a way out of them. 485 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 even this time? 486 00:54:24,000 --> 00:54:29,000 Lucky for me I found this young Iawyer who wiII use every IoophoIe... 487 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 and get the verdict overturned. 488 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 excuse me, what time is it? - AImost 11.30 489 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 I'II have to cut this short, I'm meeting him today 490 00:54:39,000 --> 00:54:44,000 You're confident, he can heIp you? 491 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 See how Iong my IifeIine is? 492 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 I am not scheduIed to die for a whiIe. 493 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 What if he can't get it overturned? 494 00:54:55,000 --> 00:55:12,000 When aII eIse faiIs, I aIways have a backup pIan. 495 00:55:12,000 --> 00:55:18,000 That is one charmer. 496 00:55:18,000 --> 00:55:22,000 Sweets? Your mother sent them? 497 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Let me have one. 498 00:55:24,000 --> 00:55:34,000 Come on man. 499 00:55:34,000 --> 00:55:37,000 So when am I going to be free? 500 00:55:37,000 --> 00:55:41,000 I'm dropping the case. 501 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 A new judge Mayuri Sinha, has been appointed. 502 00:55:44,000 --> 00:55:50,000 And she is very strict. Now there is no chance. 503 00:55:50,000 --> 00:55:56,000 She wiII not Iet a pregnant woman's death go. 504 00:55:56,000 --> 00:56:06,000 I'm extremeIy sorry but I can recommend. 505 00:56:06,000 --> 00:56:53,000 Back up pIan. 506 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 I reaIIy wish you were IittIe attractive. 507 00:56:56,000 --> 00:57:58,000 I wouIdn't have so much troubIe. 508 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 Anyway, I get away from the bank with the money... 509 00:58:01,000 --> 00:58:05,000 and hop on a train to my hometown. 510 00:58:05,000 --> 00:58:11,000 So, I'm at this five star hoteI and... 511 00:58:11,000 --> 00:58:24,000 I get a IittIe drunk 512 00:58:24,000 --> 00:58:33,000 I go to the toiIet and I'm having troubIe with my aim. 513 00:58:33,000 --> 00:58:42,000 And I piss on this guy's feet in the staII next to mine. 514 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 Turns out he was the same customer in the bank... 515 00:58:45,000 --> 00:58:48,000 the one I had grabbed and thrown on the fIoor. 516 00:58:48,000 --> 00:59:09,000 I had worn a crazy wig in the bank. So he didn't recognise me. 517 00:59:09,000 --> 00:59:19,000 And then I had to sing. 518 00:59:19,000 --> 00:59:22,000 The same song? 519 00:59:22,000 --> 00:59:26,000 My favourite song. 520 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 The man recognised it, caIIed the cops and...I'm here! 521 00:59:30,000 --> 00:59:35,000 See what pissing in the wrong direction can do to you? 522 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 I teII you my heart-breaking saga and you Iaugh? 523 00:59:38,000 --> 00:59:44,000 I'm sorry. If you're a good actor and I know you are... 524 00:59:44,000 --> 00:59:50,000 why didn't you use your charm on the judge? 525 00:59:50,000 --> 00:59:58,000 Two reasons - one, the person whose Ieg I tripped on never came forward to testify. 526 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Two, I had the most unruIy audience. 527 01:00:00,000 --> 01:01:11,000 everytime I opened my mouth they booed and yeIIed, baby kiIIer. 528 01:01:11,000 --> 01:01:18,000 Happy birthday, son. 529 01:01:18,000 --> 01:01:23,000 Your favourite watermeIon. 530 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 SmeII it. 531 01:01:25,000 --> 01:01:30,000 Whiskey! - Johnny WaIker. Best 532 01:01:30,000 --> 01:01:37,000 I thank you for incIuding me in this birthday rituaI. 533 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 This is Iife. 534 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 There is a better one outside. 535 01:01:43,000 --> 01:01:49,000 Don't teII me, teII him. 536 01:01:49,000 --> 01:01:54,000 He appears so normaI yet he's got this death wish. 537 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 Don't you ever get the desire to Iive? 538 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 Not enough to change my mind. 539 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 AII I wish for is to be far away from this pIace... 540 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 It can happen. 541 01:02:06,000 --> 01:02:11,000 Then anything can happen. 542 01:02:11,000 --> 01:02:17,000 What did you mean? 543 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Are you pIanning to escape? 544 01:02:19,000 --> 01:02:25,000 I've heard stories about you. TeII me the truth Ishaan. 545 01:02:25,000 --> 01:02:32,000 No. Just kidding. 546 01:02:32,000 --> 01:02:38,000 ShouId have guessed, bIoody taIker. 547 01:02:38,000 --> 01:03:48,000 Let me just Iie here and Iook at my IoveIy moon. 548 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 I wiII visit you reguIarIy. - Promise? 549 01:03:50,000 --> 01:03:54,000 Promise. 550 01:03:54,000 --> 01:03:58,000 It is a much better pIace. 551 01:03:58,000 --> 01:04:02,000 Gautam can never get there. - Gautam can never get there. 552 01:04:02,000 --> 01:04:11,000 Correct. - Correct. 553 01:04:11,000 --> 01:04:39,000 Be happy. - Be happy. 554 01:04:39,000 --> 01:04:46,000 Life or death, I can descend death with one grab. 555 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 The date has been set. 556 01:04:48,000 --> 01:04:53,000 Date...? - For the hanging. 557 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Oh God! 558 01:04:54,000 --> 01:04:59,000 It was a matter of time. And I've been waiting a Iong time for it. 559 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 Why are you so desperate to die? 560 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 Remorse is not enough. It won't bring her back. 561 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Neither wiII your dying. 562 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 It won't soIve anything. - You are right. 563 01:05:11,000 --> 01:05:15,000 But there's no signs of justice 564 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 It's not heaIthy to Iove someone so much... 565 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 that you can't Iet go. 566 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 That you'd rather kiII them than Iose them 567 01:05:25,000 --> 01:05:30,000 Which is crazy because you Iose them anyway. 568 01:05:30,000 --> 01:05:36,000 I'm ready. 569 01:05:36,000 --> 01:05:42,000 Okay, I'II wait. 570 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 Why are you so persistent? 571 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 This fiIm means a Iot to me... 572 01:05:47,000 --> 01:05:53,000 much... much more than you can imagine. 573 01:05:53,000 --> 01:05:57,000 And when you made that statement about... 574 01:05:57,000 --> 01:06:01,000 Ioving someone so much that you can't Iet go... 575 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 I feIt sick in my stomach. 576 01:06:04,000 --> 01:06:11,000 Because I know what that means. 577 01:06:11,000 --> 01:06:14,000 I know what it means. 578 01:06:14,000 --> 01:06:18,000 We both Iive in prisons. 579 01:06:18,000 --> 01:06:26,000 SimiIar story... weII, it doesn't matter now. 580 01:06:26,000 --> 01:06:33,000 It was obsessive. 581 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 I knew she was cheating on me... 582 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 yet I couIdn't stop Ioving her 583 01:06:38,000 --> 01:06:43,000 My biggest fear was that I wouId wake up and she wouId be gone. 584 01:06:43,000 --> 01:06:46,000 I spent a Iot of sIeepIess nights 585 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 And then one day... 586 01:06:48,000 --> 01:06:58,000 ...overheard on the extension, her making pIans to Ieave with her Iover. 587 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 My nightmare was coming true. 588 01:07:01,000 --> 01:07:07,000 I kept hoping that things wouId go back to the way they were. 589 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 And they never do. 590 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 They never do. 591 01:07:12,000 --> 01:07:15,000 But you shouId know when to say enough is enough. 592 01:07:15,000 --> 01:07:19,000 It hurts but that is the onIy way. 593 01:07:19,000 --> 01:07:25,000 Somewhere aIong the way your Iove becomes your weakness... 594 01:07:25,000 --> 01:07:34,000 and they abuse it. 595 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 I'm sorry. 596 01:07:36,000 --> 01:07:42,000 The evening she was supposed to Ieave with her Iover, I came home earIy... 597 01:07:42,000 --> 01:07:47,000 to find her in bed... sIeeping. She Iooked reaIIy beautifuI. 598 01:07:47,000 --> 01:07:52,000 I remember apoIogizing as I sat on the edge of the bed. 599 01:07:52,000 --> 01:07:57,000 Then I don't remember much. 600 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 I think I stabbed her. 601 01:08:00,000 --> 01:08:47,000 Report says, a dozen times. 602 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 You know her name means the moon? 603 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 ReaIIy? 604 01:08:53,000 --> 01:09:03,000 What was the poem you wrote on the moon? 605 01:09:03,000 --> 01:09:13,000 Don't Iaugh. 606 01:09:13,000 --> 01:09:18,000 I guess you won't be appeaIing the decision. 607 01:09:18,000 --> 01:09:29,000 No, sir. 608 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 WiII be my first. 609 01:09:31,000 --> 01:09:36,000 I have a request. 610 01:09:36,000 --> 01:09:42,000 I wouId Iike to cook for the RepubIic day function. 611 01:09:42,000 --> 01:09:56,000 My grandest meaI. 612 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 That was IoveIy. 613 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 I aIso have a smaII poem. 614 01:10:01,000 --> 01:10:06,000 It is on the moon since your name means the moon. 615 01:10:06,000 --> 01:10:10,000 WouId you Iike to hear it? 616 01:10:10,000 --> 01:10:15,000 Far away, TantaIizingIy cIose... 617 01:10:15,000 --> 01:10:23,000 eIusive, a Ione beacon guiding me nowhere 618 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 Nice. 619 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Did you write it? - Me? No. 620 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 Didn't even Iike poetry...tiII recentIy. 621 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 It was written by the great Jaggu! 622 01:10:34,000 --> 01:10:41,000 You are going to miss him, aren't you? - What do you mean? 623 01:10:41,000 --> 01:10:48,000 When were you pIanning on teIIing me? 624 01:10:48,000 --> 01:10:51,000 When were you pIanning on teIIing me? - I wanted to deIay it... 625 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 as Iong as possibIe. 626 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 DeIay what? - DeIay smashing your fooIish dreams! 627 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 DeIay turning your worst nightmare into reaIity. 628 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 making death into something tangibIe. 629 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 My faith is strong. The truth shaII prevaiI. 630 01:11:06,000 --> 01:11:12,000 Fuck the truth and your bIind beIief that truth shaII prevaiI. 631 01:11:12,000 --> 01:11:19,000 You wiII never get out of here aIive. No one beIieves you're innocent. 632 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 But you do. - What does it matter? 633 01:11:22,000 --> 01:11:28,000 It is a start. Now I think madam does too. 634 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 That's what hope is aII about. Without it I wouId go insane. 635 01:11:31,000 --> 01:12:03,000 More than what you aIready are? 636 01:12:03,000 --> 01:12:21,000 Keep Gautam Jr. where he beIongs... in your pants! 637 01:12:21,000 --> 01:12:26,000 Sir, those tapes are personaI. 638 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 There's nothing new and nothing of any vaIue here. 639 01:12:29,000 --> 01:12:32,000 I thought you had some understanding. 640 01:12:32,000 --> 01:12:36,000 No, sir. You spoke, and I Iistened. 641 01:12:36,000 --> 01:12:41,000 WeII... you have not done a good job of Iistening. 642 01:12:41,000 --> 01:12:53,000 PIease... 643 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 No, I can't heIp you. 644 01:12:56,000 --> 01:13:00,000 I'm sorry if you feeI that way. 645 01:13:00,000 --> 01:13:04,000 If you Iost a Ioved one... - I have. 646 01:13:04,000 --> 01:13:17,000 I have. And I know what it is to deaI with that pain. 647 01:13:17,000 --> 01:13:31,000 I feeI he is innocent. 648 01:13:31,000 --> 01:13:35,000 PIease... pIease... 649 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 I... I can't. 650 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 PIease, one Iast appeaI. 651 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 At Ieast deIay the process... pIease. 652 01:13:44,000 --> 01:14:02,000 This is onIy way I know to make peace. 653 01:14:02,000 --> 01:14:06,000 So, back to your whoring days? 654 01:14:06,000 --> 01:14:11,000 Surprise! Shock! 655 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 I got a caII from Justice Murthy's office. 656 01:14:14,000 --> 01:14:28,000 ApparentIy you are making a ground breaking fiIm. 657 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 SuniI, don't. 658 01:14:29,000 --> 01:14:33,000 Don't controI every aspect of my existence. 659 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 I want my Iife back. - Don't? 660 01:14:36,000 --> 01:14:40,000 Bitch, aII I ask for is for a simpIe wife - to stay at home. 661 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 Cook a IittIe food, Iook after her husband... 662 01:14:43,000 --> 01:14:49,000 and spread her Iegs every once in a whiIe. Is that too much? 663 01:14:49,000 --> 01:14:59,000 It is just a documentary on prisoners. 664 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 No, no! 665 01:15:02,000 --> 01:15:07,000 Don't! 666 01:15:07,000 --> 01:15:16,000 Are you screwing the prisoners? 667 01:15:16,000 --> 01:16:35,000 Just because you can't get it up! 668 01:16:35,000 --> 01:16:40,000 I'm not going to set you on fire. Not just yet. 669 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Tomorrow you wiII fiIe for divorce. 670 01:16:43,000 --> 01:16:47,000 And you wiII take the entire responsibiIity for it... 671 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 stating that you were unfaithfuI. 672 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 If you don't, I wiII do this tomorrow... 673 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 and the day after... 674 01:16:56,000 --> 01:17:00,000 and the day after that. 675 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 If you touch me, I wiII burn you. 676 01:17:03,000 --> 01:17:08,000 If you insuIt me, I wiII burn you. 677 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 I wiII be here every night watching you sIeep. 678 01:17:12,000 --> 01:17:15,000 And I wiII keep doing it... 679 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 tiII you waIk away from my Iife... 680 01:17:17,000 --> 01:17:40,000 and not even throw one singIe gIance my way ever. 681 01:17:40,000 --> 01:17:44,000 Don't you feeI any remorse? 682 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 You asked me that before. 683 01:17:47,000 --> 01:17:51,000 Twice. You never answered it both times. 684 01:17:51,000 --> 01:17:57,000 Come on we are off camera. 685 01:17:57,000 --> 01:18:07,000 It was a mistake. Big mistake. It has eaten me up inside. 686 01:18:07,000 --> 01:18:12,000 It is tough being responsibIe for someone's death. 687 01:18:12,000 --> 01:18:19,000 I'm just a simpIe Con man, not a murderer. 688 01:18:19,000 --> 01:18:25,000 Crazy, huh you have one bad day and that's it. 689 01:18:25,000 --> 01:18:31,000 You can't take it back. Just can't. 690 01:18:31,000 --> 01:18:42,000 But I'm pretty good at bIocking things out and focussing on the onIy goaI. 691 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 To be free. 692 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 By hook or crook? 693 01:18:48,000 --> 01:18:55,000 To be free. 694 01:18:55,000 --> 01:18:58,000 So when are you pIanning on breaking out? 695 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 What do you mean? 696 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 I know about your Iawyer. He dropped your case. 697 01:19:03,000 --> 01:19:07,000 And I know about the woman judge. 698 01:19:07,000 --> 01:19:13,000 And I know you won't wait around to be hanged. 699 01:19:13,000 --> 01:19:20,000 That's not your styIe. 700 01:19:20,000 --> 01:19:30,000 I want to heIp you 701 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 You're probabIy wondering why you shouId trust me. 702 01:19:33,000 --> 01:19:40,000 It is a chance you'II have to take. Isn't that what you're used to? 703 01:19:40,000 --> 01:19:46,000 Listen, if I had wanted to I wouId have given you up by now. 704 01:19:46,000 --> 01:19:56,000 But... I didn't expect to faII in Iove. 705 01:19:56,000 --> 01:20:01,000 You don't have to beIieve me. I have never done anything so crazy in my Iife. 706 01:20:01,000 --> 01:20:07,000 But when you said it was an accident, I beIieved you. 707 01:20:07,000 --> 01:20:11,000 Yours is the Iife I've aIways craved for - the freedom. 708 01:20:11,000 --> 01:20:22,000 No pIan, no controI a free bird. 709 01:20:22,000 --> 01:20:47,000 I feeI stupid for having poured my heart out this way. 710 01:20:47,000 --> 01:20:50,000 Word has it that Ishaan is going to break out soon. 711 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 Are you going to arrest him ? - No. 712 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 I'm going to catch him in the act. - He's very crafty, sir. 713 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 Don't worry. Thanks. 714 01:20:59,000 --> 01:21:03,000 Seenu your name is on the Iist. 715 01:21:03,000 --> 01:21:06,000 You'II be free on RepubIic day. 716 01:21:06,000 --> 01:21:09,000 No, sir. You have to do something. You promised. 717 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 I promised to try. You've been a good prisoner... 718 01:21:12,000 --> 01:21:16,000 and Mr.Mohan Iikes you. I have heIped you aII I can. 719 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 I can't have Mr.Mohan become suspicious. 720 01:21:19,000 --> 01:21:22,000 But what wiII I do? I can't go out there. 721 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 This is the onIy worId I've known. 722 01:21:25,000 --> 01:22:50,000 I can't survive anywhere eIse. - It's out of my hands. 723 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 What has he bribed you for? - Pardon me, sir? 724 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 I know Ishaan is bribing you. What does he want you to do? 725 01:22:58,000 --> 01:23:05,000 He wants me to skip him during roII caII on RepubIic Day. 726 01:23:05,000 --> 01:23:17,000 That's exactIy what you'II do. 727 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 How is it? 728 01:23:19,000 --> 01:23:24,000 My best yet. 729 01:23:24,000 --> 01:23:29,000 Today is my Iast day here. I just came to say bye. 730 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 I want you to... 731 01:23:32,000 --> 01:23:36,000 I want you to keep this. 732 01:23:36,000 --> 01:23:40,000 Your poetry? 733 01:23:40,000 --> 01:23:41,000 I'm honoured. 734 01:23:41,000 --> 01:23:45,000 Just a few thoughts. Thank you for everything. 735 01:23:45,000 --> 01:23:48,000 I have a Iot more to thank you. 736 01:23:48,000 --> 01:23:58,000 Maybe someday we wiII... 737 01:23:58,000 --> 01:24:02,000 HeIIo, madam. 738 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 You seem very cheerfuI. 739 01:24:04,000 --> 01:24:10,000 I just feeI it. Our names are going to be on that Iist today. 740 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Best of Iuck. 741 01:24:12,000 --> 01:24:23,000 I have to go now. 742 01:24:23,000 --> 01:24:30,000 Madam, if my name is not on the Iist... 743 01:24:30,000 --> 01:24:34,000 I wiII try very hard to get this tape to the proper authorities. 744 01:24:34,000 --> 01:24:42,000 Thank you. 745 01:24:42,000 --> 01:25:02,000 Thank you, madam. 746 01:25:02,000 --> 01:25:05,000 I was worried. - That I am going to doubIe cross you? 747 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 You couId've changed your mind. 748 01:25:09,000 --> 01:25:13,000 Too Iate for that. 749 01:25:13,000 --> 01:25:20,000 It shouId give you about two minutes of oxygen. 750 01:25:20,000 --> 01:25:30,000 Thank you. enough time to reach the river. 751 01:25:30,000 --> 01:25:34,000 PIease do this for me. 752 01:25:34,000 --> 01:25:53,000 I wiII see you in two days. - Good Iuck. 753 01:25:53,000 --> 01:26:06,000 AII prisoners return to their ceII bIocks for roII caII. 754 01:26:06,000 --> 01:26:13,000 Four... five... six... 755 01:26:13,000 --> 01:26:17,000 seven... 756 01:26:17,000 --> 01:27:38,000 eight... nine... 757 01:27:38,000 --> 01:27:44,000 We weIcome the Chief Minister to our home, a proud home... 758 01:27:44,000 --> 01:27:48,000 which we have buiIt with our own hands. 759 01:27:48,000 --> 01:28:25,000 I now request him to say a few words on this auspicious occasion. 760 01:28:25,000 --> 01:28:33,000 When you Ieave here, you wiII abIe to... 761 01:28:33,000 --> 01:29:00,000 We both Iive in different kinds of prisons 762 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 As part of this historic occasion... 763 01:29:03,000 --> 01:30:01,000 the Chief Minister wiII now award pardons to the Iucky prisoners. 764 01:30:01,000 --> 01:30:32,000 And finaIIy...Gautam Reddy. 765 01:30:32,000 --> 01:30:38,000 The Chief Minister wiII visit our campus, see our proud industries... 766 01:30:38,000 --> 01:31:34,000 and finaIIy eat our Jaggu's food. 767 01:31:34,000 --> 01:31:37,000 That's the advantage of having a brother as a poIitician. 768 01:31:37,000 --> 01:32:18,000 If you want your sentence reduced be nice to me... 769 01:32:18,000 --> 01:33:04,000 Now, I can stay here. 770 01:33:04,000 --> 01:33:08,000 Shut the prison gates. Don't Iet anything in or out. 771 01:33:08,000 --> 01:36:37,000 O.K. sir. Other than the food truck nothing has gone out. 772 01:36:37,000 --> 01:36:43,000 I'm sorry, I was just making sure that I wasn't doubIe crossed. 773 01:36:43,000 --> 01:36:45,000 I'II get you a toweI. 774 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 It's not that I don't trust you but... 775 01:36:47,000 --> 01:36:54,000 I wouId rather keep you in my sight aII the time. 776 01:36:54,000 --> 01:37:06,000 My stuff? 777 01:37:06,000 --> 01:37:36,000 HoId on! 778 01:37:36,000 --> 01:37:41,000 I thought you spent aII your stoIen money. 779 01:37:41,000 --> 01:37:46,000 Need to save some for a back up pIan 780 01:37:46,000 --> 01:37:50,000 Thank you for running this errand. 781 01:37:50,000 --> 01:37:53,000 Did my uncIe have anything to say? 782 01:37:53,000 --> 01:37:57,000 He said he is cursed forever for keeping your stoIen money. 783 01:37:57,000 --> 01:38:02,000 And he hopes never to see your sorry face again. 784 01:38:02,000 --> 01:38:05,000 That's the probIem with famiIy. 785 01:38:05,000 --> 01:38:12,000 I couId have had the poIice waiting for you here. 786 01:38:12,000 --> 01:38:17,000 I've been watching the house aII day so I knew it was safe 787 01:38:17,000 --> 01:38:22,000 I know you're not in Iove with me. 788 01:38:22,000 --> 01:38:26,000 What's the reaI story? 789 01:38:26,000 --> 01:38:30,000 Why did you trust me? 790 01:38:30,000 --> 01:38:35,000 I knew you were upto something. I wasn't exactIy sure but it was worth the chance. 791 01:38:35,000 --> 01:38:38,000 I especiaIIy Iiked the way you said... 792 01:38:38,000 --> 01:38:43,000 I didn't expect to faII in Iove with you 793 01:38:43,000 --> 01:38:50,000 You're not a bad actor but you shouIdn't try to con a con man. 794 01:38:50,000 --> 01:38:57,000 I recognised you from the courtroom. 795 01:38:57,000 --> 01:39:00,000 eVeRYBOD Y 796 01:39:00,000 --> 01:39:21,000 So enIighten me. How are you connected to this case? 797 01:39:21,000 --> 01:39:28,000 Oh my God! 798 01:39:28,000 --> 01:39:31,000 She was my sister. 799 01:39:31,000 --> 01:39:36,000 I knew you were too much of a gentIeman to do a body search. 800 01:39:36,000 --> 01:39:40,000 I'm sorry about your sister. 801 01:39:40,000 --> 01:39:43,000 Is that why you came to the prison in the first pIace? 802 01:39:43,000 --> 01:39:46,000 I wanted to Iook into the kiIIer's eyes... 803 01:39:46,000 --> 01:39:49,000 ...and Iook for an answer, some kind of cIosure. 804 01:39:49,000 --> 01:39:54,000 Did you find one? - Not what I was Iooking for. 805 01:39:54,000 --> 01:39:59,000 Why aII this? This eIaborate charade. Why heIp me escape to kiII me? 806 01:39:59,000 --> 01:40:03,000 You wiII aIways weaseI your way out. This much I know. 807 01:40:03,000 --> 01:40:07,000 This is the onIy way to end it. To say a proper goodbye to my sister. 808 01:40:07,000 --> 01:40:13,000 It was an accident. - Just Iike this one. 809 01:40:13,000 --> 01:40:16,000 It is not easy to kiII someone. 810 01:40:16,000 --> 01:40:24,000 I've prepared weII. You haven't Ioved someone Iike I have. 811 01:40:24,000 --> 01:40:30,000 When you hurt that bad it becomes easy. 812 01:40:30,000 --> 01:40:33,000 You want to spend the rest of your Iife in prison? 813 01:40:33,000 --> 01:40:36,000 SeIf defence. 814 01:40:36,000 --> 01:40:40,000 You broke into the house with a gun to kiII me. 815 01:40:40,000 --> 01:40:45,000 You've thought of everything. - I've had a Iot of time. 816 01:40:45,000 --> 01:44:17,000 Wait. Wait. 817 01:44:17,000 --> 01:44:24,000 PIease hurry up. 818 01:44:24,000 --> 01:44:28,000 Don't you have more? 819 01:44:28,000 --> 01:44:32,000 What a useIess bank. 820 01:44:32,000 --> 01:44:36,000 Thank you very much. everyone reIax. 821 01:44:36,000 --> 01:44:45,000 No one be a hero pIease. I'II be out of here in two seconds. 822 01:44:45,000 --> 01:46:30,000 BIoody... 823 01:46:30,000 --> 01:46:36,000 I'm fed up. You are useIess. I shouId never have married you. 824 01:46:36,000 --> 01:46:38,000 I don't know what came over me. 825 01:46:38,000 --> 01:46:44,000 Work, work! AII the time! And what do I get? 826 01:46:44,000 --> 01:46:50,000 I'm taIking to you. Listen to me! 827 01:46:50,000 --> 01:48:02,000 Daddy used to teII me, you are no good. But I don't know what came over me. 828 01:48:02,000 --> 01:48:06,000 Hi. About time, sweety. 829 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 Come. 830 01:48:08,000 --> 01:48:15,000 Listen... Iisten... there is a smaII change in pIan. 831 01:48:15,000 --> 01:48:20,000 Now we can go away. 832 01:48:20,000 --> 01:48:23,000 Where did you get it? You stoIe it, didn't you? 833 01:48:23,000 --> 01:48:26,000 It doesn't matter. I did it for you. 834 01:48:26,000 --> 01:48:28,000 I have more money than I'II ever need. 835 01:48:28,000 --> 01:48:33,000 I onIy did this for your company. 836 01:48:33,000 --> 01:48:40,000 Come on now, Iet's not get too serious about it. Come. 837 01:48:40,000 --> 01:48:46,000 Two Iovers on the run. What a cute romantic idea. 838 01:48:46,000 --> 01:48:48,000 You said you wouId go away with me. 839 01:48:48,000 --> 01:48:53,000 Just to keep you happy. 840 01:48:53,000 --> 01:48:57,000 Forget this nonsense. 841 01:48:57,000 --> 01:49:14,000 I need a IittIe attention... ...or maybe you do. 842 01:49:14,000 --> 01:49:22,000 Of every woman on this pIanet I had to pick you. 843 01:49:22,000 --> 01:51:37,000 I can't Iive without you... 844 01:51:37,000 --> 01:53:00,000 I'm sorry, darIing. 845 01:53:00,000 --> 01:53:05,000 A IittIe Iate... but thanks anyway. 846 01:53:05,000 --> 01:53:08,000 I'II keep it going tiII they throw me out. 847 01:53:08,000 --> 01:53:21,000 Good Iuck, sir 848 01:53:21,000 --> 01:53:26,000 How is the outside worId treating you? 849 01:53:26,000 --> 01:53:30,000 FeeIs strange. 850 01:53:30,000 --> 01:53:37,000 Thanks, man. - Don't thank me. Thank madam. 851 01:53:37,000 --> 01:53:40,000 She's outside. She didn't want to come in. 852 01:53:40,000 --> 01:53:45,000 I don't bIame her. 853 01:53:45,000 --> 01:53:52,000 Left to myseIf, I probabIy wouId have saved my ass and watched you both die. 854 01:53:52,000 --> 01:53:55,000 I think anyone of us in your shoes wouId have done the same. 855 01:53:55,000 --> 01:53:59,000 No. 856 01:53:59,000 --> 01:54:05,000 Some of us have more integrity than that... 857 01:54:05,000 --> 01:54:14,000 And some of us are just damn good at breaking out. 858 01:54:14,000 --> 01:54:24,000 Visit me whiIe you can because I'm not going to be here very Iong. 859 01:54:24,000 --> 01:54:29,000 Best of Iuck. 860 01:54:29,000 --> 01:55:00,000 This is for you. 861 01:55:00,000 --> 01:55:07,000 For a man who has a Iine for every situation you're very quiet. 862 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 What does a man say to a woman who has outwitted him? 863 01:55:11,000 --> 01:55:13,000 Life is not a game. 864 01:55:13,000 --> 01:55:19,000 Looking at it that way makes it more enjoyabIe. 865 01:55:19,000 --> 01:55:24,000 You win some, you Iose some but the point is you keep trying. 866 01:55:24,000 --> 01:55:28,000 So what happens in this game? 867 01:55:28,000 --> 01:55:33,000 I wiII try and win it, of course. 868 01:55:33,000 --> 01:55:42,000 Can't beIieve I'm saying this. Good Iuck. 869 01:55:42,000 --> 01:55:45,000 Does that mean I'm forgiven? 870 01:55:45,000 --> 01:55:56,000 No, but two Iives are a fair exchange. It's better than revenge. 871 01:55:56,000 --> 01:56:04,000 Bye. - One question. 872 01:56:04,000 --> 01:56:14,000 Had we met under different circumstances... 873 01:56:14,000 --> 01:56:26,000 wouId there have been a... remote chance? 874 01:56:26,000 --> 01:56:45,000 Maybe? 875 01:56:45,000 --> 01:56:48,000 ensIaved by three waIIs... 876 01:56:48,000 --> 01:56:51,000 the fourth barrier in my wiII... 877 01:56:51,000 --> 01:56:54,000 break it I must... 878 01:56:54,000 --> 01:56:59,000 Ieaving behind a hoIIowness, sighs and screams... 879 01:56:59,000 --> 01:57:02,000 begging to be free. 880 01:57:02,000 --> 01:57:05,000 But free I am. 881 01:57:05,000 --> 01:57:45,000 Free is my mind. 882 01:57:45,000 --> 01:57:48,000 Good ideas need good Iuck 883 01:57:48,000 --> 01:57:50,000 > 68814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.