Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
ensIaved by three waIIs...
2
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
the fourth, a barrier in my Iife...
3
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
break it I must.
4
00:04:15,000 --> 00:04:21,000
Leaving behind a hoIIowness,
sighs and screams...
5
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
begging to be free.
6
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
But free I am.
7
00:04:27,000 --> 00:04:57,000
Free is my mind.
8
00:04:57,000 --> 00:05:10,000
Three Years Later
9
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
Thank you. Thank you
so very much.
10
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
You want to hear everything
other than the truth.
11
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
I'm innocent that's
the truth.
12
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Okay, what do you want
to hear?
13
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
I'm changed.
RehabiIitated, yes!
14
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Great!
15
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
I'm a successfuI product
of the shitty system.
16
00:05:36,000 --> 00:05:46,000
Of course, every one of you
animaIs is innocent.
17
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
Why do you anger them, you ass? You had
the best chance of getting out today.
18
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
They are getting the pardons
ready for the RepubIic day parade.
19
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
The truth shaII prevaiI.
AIways.
20
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
TeII them it was an accident.
Beg for forgiveness.
21
00:05:58,000 --> 00:06:04,000
And Ieave my friends behind?
No way!
22
00:06:04,000 --> 00:06:14,000
Oh God! Forgive me for
what I'm about to do.
23
00:06:14,000 --> 00:06:25,000
That's my job.
24
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
A sound,
but the wrong one
25
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
A Iook,
though so simpIe
26
00:06:32,000 --> 00:06:38,000
A sigh that Ieaves me IoneIy,
and the truth that wiII set me free
27
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
I have no idea what you say.
Same song and dance.
28
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Same stupid questions.
29
00:06:46,000 --> 00:06:51,000
And you, the same
stupid answers.
30
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
For aII that anger, you're
a die-hard optimist.
31
00:06:55,000 --> 00:07:00,000
And you just want to die.
You've never toId me why.
32
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Same stupid questions.
33
00:07:03,000 --> 00:07:30,000
Same stupid answers.
34
00:07:30,000 --> 00:07:48,000
Six transfers.
- Yes, sir.
35
00:07:48,000 --> 00:07:56,000
A moIe on the chest...
36
00:07:56,000 --> 00:08:11,000
A scar on the Ieft arm.
37
00:08:11,000 --> 00:08:39,000
New Iambs to the sIaughter.
38
00:08:39,000 --> 00:08:52,000
HeIIo, sir.
39
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
This prison is different.
40
00:08:54,000 --> 00:09:00,000
You wiII not be treated as
animaIs and caged aII the time.
41
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
You wiII be Iet out in the morning
and there'II be one Iockdown at night.
42
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Don't abuse this priviIege...
43
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
because it can and
wiII be revoked.
44
00:09:11,000 --> 00:09:17,000
I am your custodian.
And you are my responsibiIity
45
00:09:17,000 --> 00:09:21,000
and I wiII do my best
to Iook after your weIfare.
46
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
For whatever period of time society
has determined...
47
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
this wiII be your home.
48
00:09:29,000 --> 00:09:35,000
I don't care about what
goes on in the outside worId...
49
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
and neither
shouId you.
50
00:09:38,000 --> 00:09:59,000
Let us try and buiId a home here.
51
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
I Iove IentiI curry.
52
00:10:04,000 --> 00:10:21,000
You can have my share.
- Thank you, I Iove IentiI curry.
53
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
I have seen you somewhere.
- I'm sure.
54
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
Keep the Iine moving!
55
00:10:31,000 --> 00:10:43,000
I thank the cook for this
wonderfuI meaI.
56
00:10:43,000 --> 00:10:49,000
That's my seat.
57
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Did I say something funny?
58
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
It Iooks Iike I've seen you
somewhere as weII.
59
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
You stiII can't have
my seat. Get Iost.
60
00:11:00,000 --> 00:11:21,000
What machismo.
- What MACHISMO.
61
00:11:21,000 --> 00:11:26,000
Fresh meat.
62
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
You won't Iike this cut.
Too tough.
63
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
They transferred you
from another prison?
64
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
Yeah, didn't give me enough
time to break out.
65
00:11:35,000 --> 00:11:41,000
I wiII enjoy raping you.
66
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
When are you pIanning this
activity?
67
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
When Gautam Jr. is ready.
68
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
Do it soon because this pIace
won't hoId me for Iong.
69
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Maybe I wiII go after that
tender ass first.
70
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
PIease don't because then I'II
be forced to cut off Gautam Jr....
71
00:12:03,000 --> 00:12:21,000
and stuff him down your throat.
72
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Seenu, those cauIifIowers are
Iooking pretty good.
73
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Thank you, sir.
74
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Gautam picked a fight
with Ishaan.
75
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
I think he wants to go after
that new kid, MaIIi.
76
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
He won't have the guts.
77
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
We threw him in soIitary
confinement Iast time. Anything eIse?
78
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
The usuaI sir.
Rakesh is stiII steaIing.
79
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
And those crazy brothers continue
to sIeep together.
80
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Sir, pIease take care of my fiIe.
81
00:12:50,000 --> 00:12:56,000
Make sure you puII out aII
the weeds.
82
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Impressive record.
83
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
You've broken out of every
prison you've been in...
84
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
except the Iast one,
which was shut down.
85
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
How do you keep
coming back?
86
00:13:09,000 --> 00:13:16,000
You can taIk freeIy.
You won't be punished.
87
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Fate makes me return.
88
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
I beIieve everyone shouId
be given a second chance.
89
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
I wiII put you in the
generaI area.
90
00:13:27,000 --> 00:13:42,000
But one sIip and you wiII go
to bIock C. Understood?
91
00:13:42,000 --> 00:14:51,000
Keep an eye on him.
He's a smooth operator.
92
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
Far away, tantaIizingIy cIose...
93
00:14:56,000 --> 00:15:05,000
eIusive, a Ione beacon
guiding me nowhere.
94
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Damn poetry.
Can't understand a word.
95
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
That's why onIy you get to hear it.
96
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
The thoughts are mine,
mine to keep.
97
00:15:15,000 --> 00:15:38,000
And mine to hide
tiII death.
98
00:15:38,000 --> 00:15:57,000
Three... four... five... six...
seven... eight...
99
00:15:57,000 --> 00:16:04,000
Hi, brother.
- HeIIo, IittIe sister.
100
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Did you make the appIication?
- Same thing again?
101
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Yes, the same thing. Throw in
one appeaI. You know the system.
102
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
This is the onIy way I know
to make peace.
103
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
They are aII getting away
with worse crimes.
104
00:16:15,000 --> 00:16:22,000
Doesn't make it right,
does it?
105
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
I miss you, brother.
- I miss you too.
106
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Mom, where do you get your
crazy stories from?
107
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
And then BaIaji had the Ioosies
and the bathroom was packed.
108
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
So we had to draw straws to figure
out who couId go in next...
109
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
and the rest of them just
ran into the streets...
110
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
Mom, say something normaI.
- I married into a crazy famiIy,
111
00:16:45,000 --> 00:16:51,000
You're the onIy sane one.
- Look where it got me.
112
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
Wasn't Raju going to come?
113
00:16:57,000 --> 00:17:18,000
Sir.
114
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
He is stiII ashamed.
115
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
I wish you were around a Iot more
to restore some sanity in my Iife.
116
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
I'II be out soon, mom.
117
00:17:29,000 --> 00:17:41,000
Sweets!
118
00:17:41,000 --> 00:17:50,000
This is the cIosest thing
to being free.
119
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
I hate the new guy, aIways
showing off.
120
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
You're no different.
- Nonsense!
121
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Nonsense?
122
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
It's in engIish.
123
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
I can read.
- It's upside down.
124
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
Listen man, we got off
to a wrong start.
125
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
I don't want to fight
with you.
126
00:18:17,000 --> 00:18:29,000
Don't act Iike a kid.
127
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Nagya's mom made it.
128
00:18:32,000 --> 00:18:39,000
The sweetness of a Iaddoo
and mother's Iove...
129
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
are the Iike doors to
heaven above.
130
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Very poetic?
131
00:18:46,000 --> 00:18:53,000
You guys discuss poems,
I have work to do.
132
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
What's with this feIIow?
He's perpetuaIIy constipated.
133
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
He feeIs the worId wronged him once.
He's angry since then.
134
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
What about you?
- No one wronged me.
135
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Are you here to cook
IentiI curry then?
136
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
I wasn't fair to the worId.
137
00:19:11,000 --> 00:19:26,000
Honesty is rare.
Thanks for the sweet.
138
00:19:26,000 --> 00:19:33,000
I Iove storms. They are
wonderfuI messenger boys.
139
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
What message is this
storm bringing?
140
00:19:36,000 --> 00:19:44,000
The promise of a bright,
new gIorious sun...
141
00:19:44,000 --> 00:20:02,000
invading our Iives
and Ieaving nothing unchanged.
142
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
From kiIIing to death. A prisoners
journey. What does this mean?
143
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
I want to study
the turmoiI...
144
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
a person goes through
after he has taken a Iife...
145
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
And how prison affects him whiIe
he waits for his own death.
146
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
See, I have never aIIowed anybody from
outside in such cIose proximity...
147
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
with my prisoners for such an extended
period of time. especiaIIy a women.
148
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
PIease, sir.
149
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
It wiII take me time to earn their
trust and get the reaI answer.
150
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
What is to be gained from this?
Why the care?
151
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
It wiII heIp us understand
the process better.
152
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
And maybe provide
a better environment.
153
00:20:40,000 --> 00:20:46,000
You have the audacity to teII me
that my system doesn't work?
154
00:20:46,000 --> 00:20:51,000
Let me teII you, mine is
the most gutsy system.
155
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Yes.
156
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
Reformation as a post of punishment.
157
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
But every good idea needs good Iuck.
158
00:21:00,000 --> 00:21:07,000
I was just saying I may be abIe
to add to what you've aIready started.
159
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I'II give you my permission...
160
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
but on one condition.
When you submit your report...
161
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
one of the concIusion you wiII draw,
my system does work.
162
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
But...
- Do not be ideaIistic.
163
00:21:19,000 --> 00:21:26,000
You wiII get what you want
and I'II get what I want.
164
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
You see...
165
00:21:30,000 --> 00:21:35,000
the average Indian criminaI
is poor.
166
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
He kiIIs out of emotionaI rage
or frustration...
167
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
and ends up here.
168
00:21:41,000 --> 00:21:46,000
Because he doesn't have money to
bribe his way out of the system.
169
00:21:46,000 --> 00:21:53,000
Sir, I want to focus on your three
prisoners who have death sentences.
170
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
One kiIIed on impuIse. Nagya.
171
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
Ishaan's was an accident.
172
00:22:02,000 --> 00:22:08,000
Jaggu's kiIIing was pIanned
and premeditated.
173
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
A guard wiII be assigned
to you at aII times.
174
00:22:13,000 --> 00:22:18,000
And yes, I must warn you about
one of the three.
175
00:22:18,000 --> 00:22:25,000
Ishaan. Too much of a smooth taIker
and aIways Iooking to escape.
176
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
GentIemen, you know the ruIes.
177
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
Behave yourseIves and
cooperate with the Iady.
178
00:22:33,000 --> 00:22:40,000
Good Iuck.
179
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
My name is Chandrika and I wiII
spend the next few weeks...
180
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
foIIowing your Iives
in this prison...
181
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
and asking you questions
about why you're here...
182
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
And how the kiIIing has
affected you.
183
00:22:57,000 --> 00:23:05,000
And how it feeIs knowing that you've
been sentenced you to death.
184
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
I wouId be gratefuI if you
gave me honest answers.
185
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
Jagdish Prasad. Lawyer by profession.
One younger sister.
186
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Ishaan Mirza
originaIIy from NuckIow.
187
00:23:19,000 --> 00:23:27,000
Its originaI name is NuckIow,
but some peopIe caII it Lucknow.
188
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
I'm a sampIer by trade.
189
00:23:29,000 --> 00:23:40,000
I sampIe Iives, Iive in one town,
try something, get bored move on.
190
00:23:40,000 --> 00:23:46,000
No famiIy, never had anyone,
never wanted anyone.
191
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
FIy soIo.
192
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
Mussuri Nagendra Babu,
from Hyderabad
193
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
I used to be an Accountant.
I have a mother.
194
00:23:57,000 --> 00:24:03,000
AIso a brother who won't come to see
me because he is too embarrassed.
195
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Why are you here?
196
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
For murder.
197
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Murder supposedIy.
198
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Murder.
199
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
I didn't do it.
200
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
I did it.
201
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
By accident.
202
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
I was there. Just for being there,
I got framed.
203
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
How did it happen?
204
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
You've read the case fiIe.
You know how.
205
00:24:26,000 --> 00:24:32,000
SimpIe Bank robbery.
There's smaII bank...
206
00:24:32,000 --> 00:24:37,000
NormaIIy,
I'm pretty good on my feet.
207
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
I guess that's where
fate pIays a part.
208
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
I was just standing there.
We were having an argument.
209
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
We aIways had arguments.
210
00:24:48,000 --> 00:24:53,000
I have nothing more to add
other than what I said in Court.
211
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
So... is it your fauIt?
212
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
It is...
and it is not
213
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
It's not.
214
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Yes.
215
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
And then?
216
00:25:04,000 --> 00:25:12,000
It was aImost done. Then the teIIer
had to act smart and trip the aIarm.
217
00:25:12,000 --> 00:25:17,000
We argued endIessIy. Why we got
married doesn't make any sense.
218
00:25:17,000 --> 00:25:23,000
PIease read the fiIe.
I don't want to taIk about it.
219
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
Then I tripped. I know I tripped on
someone's feet and the gun went off.
220
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
One moment we are standing in a
crowd waiting to cross.
221
00:25:30,000 --> 00:25:35,000
The next second she is faIIing into
the path of the speeding car.
222
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
But the record here says...
223
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
That I kiIIed her.
224
00:25:40,000 --> 00:25:45,000
I know they say I didn't trip
on anyone's feet.
225
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
That I committed the act
in a fit of insanity. Nonsense.
226
00:25:50,000 --> 00:25:56,000
I tripped. But that person never
came forward to testify.
227
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
So no one beIieved me.
228
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
The cops forced me to confess.
229
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
You know they can make you
confess to anything.
230
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
By our Iaws it doesn't matter.
231
00:26:07,000 --> 00:26:12,000
Insanity is not an acceptabIe
form of defence.
232
00:26:12,000 --> 00:26:18,000
WouId you say you are innocent?
- No.
233
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
AbsoIuteIy.
234
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
Sort of.
235
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
You thought about this?
236
00:26:29,000 --> 00:26:34,000
endIessIy. every waking moment.
237
00:26:34,000 --> 00:26:41,000
I'm good at bIocking stuff out.
Keeps me sane. It has to end earIy.
238
00:26:41,000 --> 00:26:47,000
Sometimes.
I don't know what happened.
239
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
How can I think about
something I haven't done?
240
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Do you feeI any remorse?
241
00:26:54,000 --> 00:27:01,000
If I hadn't gone into the bank that day,
the woman wouId stiII be aIive.
242
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
A Iot.
243
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
No way. Remorse? For what?
244
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
GuiIt.
245
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
GuiIt?
246
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
May be a IittIe.
247
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
You know the answer.
248
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
You've been given the
death sentence.
249
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Yes.
250
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Yes.
251
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Yes.
252
00:27:29,000 --> 00:27:35,000
FinaIIy.
- FinaIIy what? I've to die.
253
00:27:35,000 --> 00:27:42,000
It won't happen.
I'II find a way out.
254
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
The truth shaII prevaiI.
255
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
Are you that confident?
256
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Won't happen.
257
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
The truth shaII prevaiI.
258
00:27:57,000 --> 00:29:25,000
I have to die.
259
00:29:25,000 --> 00:29:37,000
Your favourite dessert.
260
00:29:37,000 --> 00:30:14,000
One speciaI tea.
- Shh! Can't you see I'm watching T.V?
261
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
SmeIIs good.
262
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
The best cook of this area.
His food is sent to marriages...
263
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
and speciaI state functions.
- Outside the prison?
264
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Of course, on speciaI occasions.
The money from this goes to the prison.
265
00:30:27,000 --> 00:30:34,000
And he gets to keep a IittIe
266
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
How does a successfuI Iawyer
Iike you end up here?
267
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
You've read the case fiIes.
- Records don't aIways teII the truth.
268
00:30:41,000 --> 00:30:50,000
Good Iuck. Madam, I've been
trying for three years.
269
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
Do you have any famiIy?
270
00:30:53,000 --> 00:30:58,000
One sister. Mother kiIIed herseIf
out of shame.
271
00:30:58,000 --> 00:31:04,000
I... I cook her recipes.
272
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
What's your speciaIity?
- LentiI curry.
273
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
The two of you seem
to be good friends.
274
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
I'm the onIy guy who'II
toIerate his bad mood.
275
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
And I'm the onIy guy who'II
Iisten to his poetry.
276
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Poetry! I Iove poetry.
277
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
He exaggerates, I just
scribbIe a few things.
278
00:31:26,000 --> 00:31:32,000
Can we hear something?
279
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
Come on. PIease.
280
00:31:36,000 --> 00:31:42,000
A sound, but wrong one.
A Iook, oh so simpIe
281
00:31:42,000 --> 00:31:47,000
A... a...
- Sigh.
282
00:31:47,000 --> 00:31:52,000
A sigh that Ieaves me IoneIy,
and truth wiII set me free
283
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
There are many more but he
won't show it to anyone.
284
00:31:55,000 --> 00:32:03,000
That's the Iast time
for you either.
285
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
I treat my prison as a business.
286
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
It is not just rehabiIitation
of the prisoners...
287
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
that I'm interested in. I want to
make entrepreneurs out of them.
288
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
I generate my own funds and ask
for very IittIe from the Government.
289
00:32:17,000 --> 00:32:22,000
And I make my boys very proud of the
fact that they earn their food...
290
00:32:22,000 --> 00:32:37,000
And they don't have to eat scraps that
society has thrown them!
291
00:32:37,000 --> 00:32:43,000
This is Chief Justice S.S Murthy.
292
00:32:43,000 --> 00:32:49,000
Thank you, Mohan.
293
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
I'm interested in the study you are
doing on the three prisoners.
294
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
How can I heIp you, sir?
- Let me come to point.
295
00:32:58,000 --> 00:33:04,000
I'm interested in one prisoner.
Nagendra Babu.
296
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
I want to know everything
that he teIIs you.
297
00:33:07,000 --> 00:33:12,000
Sir, I'm just earning his trust
and it has taken me a Iong whiIe...
298
00:33:12,000 --> 00:33:17,000
Shut up and Iisten to me.
299
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
That animaI coIdbIoodedIy
murder my daughter.
300
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
I'II see that he hangs for it.
301
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Sir, you aIready have his confession.
302
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
Now the bastard's Iawyer is contending
that it was forced out of him...
303
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
and the poIice gave him
third degree treatment.
304
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
I've squashed every appeaI so far.
305
00:33:35,000 --> 00:33:39,000
But I don't have time to go through
our conventionaI judiciary system.
306
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
I want quick justice.
307
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
What do you want me to do, sir?
308
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Get that bastard
to confess to the murder.
309
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Sooner or Iater he wiII teII you.
310
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
Your testimony and the tape are
admissibIe in the court.
311
00:33:55,000 --> 00:34:01,000
You wouId understand if you
have any one cIose to you kiIIed.
312
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
Sir... it's not right.
313
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
Sometimes right or wrong is
just of point of view.
314
00:34:09,000 --> 00:34:16,000
PIease, do this for me.
I'II get you the divorce.
315
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
I'm sorry.
316
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
Nagya or any one associated with him
is my business.
317
00:34:22,000 --> 00:34:29,000
I know everything about you.
I know you have an unhappy marriage.
318
00:34:29,000 --> 00:34:36,000
I wiII spare you the humiIiation
of Iong drawn divorce.
319
00:34:36,000 --> 00:34:53,000
Think about it
and give me a caII.
320
00:34:53,000 --> 00:35:01,000
UncIe the great.
321
00:35:01,000 --> 00:35:10,000
How are you?
322
00:35:10,000 --> 00:35:17,000
Thanks a miIIion.
323
00:35:17,000 --> 00:35:32,000
I guess I'II see you in
a few weeks.
324
00:35:32,000 --> 00:35:57,000
Hey! Come here.
325
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
eat it.
326
00:36:00,000 --> 00:36:16,000
I am not going to
poison anyone, sir
327
00:36:16,000 --> 00:36:30,000
Go.
328
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Pan camera.
329
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Pan Ieft.
330
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
And cut it.
331
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
Madam, I want to taIk
to you aIone.
332
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
It's aIright. NiIima has
aIways been with me...
333
00:36:45,000 --> 00:37:01,000
PIease.
334
00:37:01,000 --> 00:37:06,000
Thank you Nagendra Babu.
- Nagya. My friends caII me Nagya.
335
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Thank you, Nagya.
336
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
Madam, I'II teII you everything you
want to know. I onIy have one request.
337
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
PIease show the tape to
the proper authorities...
338
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
and shed some new Iight
on my case.
339
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
PIease Madam, I'm innocent.
I've tried every kind of appeaI...
340
00:37:23,000 --> 00:37:28,000
but everyone was squashed. You have
to teII my true story to the worId.
341
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
I'm just a IowIy documentary fiIm
maker. Don't trust me with your Iife.
342
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
I can't carry that burden.
343
00:37:36,000 --> 00:37:49,000
PIease say you wiII try.
I wiII be happy with that.
344
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
We were standing on the divider,
when she started again teIIing.
345
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
That I was a totaI Ioser.
346
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
My famiIy was pIain Ioony...
and how she had made a mistake.
347
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
I turned away from her
as I normaIIy did.
348
00:38:05,000 --> 00:38:12,000
This infuriated her.
349
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
I turned back to sIap her but I saw
her Iose her baIance and...
350
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
begin to faII forward.
351
00:38:19,000 --> 00:38:24,000
I reached for her and tried to grab her,
but she sIipped through my fingers and...
352
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
feII into the path of
a speeding car.
353
00:38:27,000 --> 00:38:38,000
AII I know is I didn't push her.
354
00:38:38,000 --> 00:38:43,000
I hated my wife but not
enough to kiII her.
355
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
How can this be the truth?
356
00:38:45,000 --> 00:38:51,000
The poIice have a compIeteIy
different account of it.
357
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Third degree.
358
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
The cops gave me third degree.
They beat me every day.
359
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
They hit you on the soIes of your feet.
So no one can see the bruises.
360
00:39:00,000 --> 00:39:11,000
You can't waIk for days.
361
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
AIso at night they put me in a ceII
with no cIothes.
362
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
It was coId but that was okay.
The mosquitoes. Thousands.
363
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
As the sun set they came.
364
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
They suck the bIood out of you which
is not that bad. But the itching
365
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
Oh God, you just die
from the scratching
366
00:39:32,000 --> 00:39:39,000
I signed the confession
on the third day.
367
00:39:39,000 --> 00:39:46,000
My wife was a Judge's daughter.
Her father, is very powerfuI...
368
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
He wiII make sure that
I wiII be hanged
369
00:39:48,000 --> 00:39:54,000
He hated the fact that his daughter
married a IowIy accountant.
370
00:39:54,000 --> 00:40:01,000
No one beIieves my story...except
Jaggu.
371
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
Somehow I beIieve him.
- PIease don't be fooIed.
372
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
He is a coIdbIooded kiIIer.
373
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
I have to go.
374
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Why did you keep going back
to that asshoIe?
375
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
How Iong have I known you?
376
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
It's quaIity,
not quantity that counts.
377
00:40:19,000 --> 00:40:24,000
One year. And in one year you have
toId me 365 times to Ieave him.
378
00:40:24,000 --> 00:40:29,000
HonestIy, I think you are better off
married to one of those prisoners.
379
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
It's better to be married once
than divorced thrice.
380
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
It's a triaI and error process.
Someday I'II get it right.
381
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
But you have no hope. Because
peopIe Iike him never change.
382
00:40:41,000 --> 00:40:52,000
We'II see about that.
- I'II be waiting.
383
00:40:52,000 --> 00:40:57,000
Ishaan, why are you
caIIed Ishaan (night prayer )
384
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
I was born during my
mother's night prayer.
385
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
A precursor to aII things eviI which
the night brings with it.
386
00:41:06,000 --> 00:41:13,000
For a thief and murderer,
you sure do pray a Iot.
387
00:41:13,000 --> 00:41:19,000
When aII eIse faiIs,
I aIways need him...
388
00:41:19,000 --> 00:43:03,000
for a back up pIan.
389
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
We got the wide...
390
00:43:06,000 --> 00:43:12,000
and the cIose.
391
00:43:12,000 --> 00:43:16,000
Madam, feeIs Iike
I've seen you somewhere.
392
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
I've a common face.
393
00:43:19,000 --> 00:43:25,000
That couId not be farther
from the truth.
394
00:43:25,000 --> 00:43:35,000
Thank you.
395
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
Ishaan asked you to come
to the kitchen.
396
00:43:39,000 --> 00:43:47,000
The T.V peopIe are there.
- T.V peopIe?
397
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
B.A in fine arts.
398
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
AIways wanted to be an actor.
- And then?
399
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
I reaIised that the worId
was the best stage
400
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
I couId ever find to
exhibit my taIents.
401
00:44:02,000 --> 00:44:07,000
So are you acting now?
402
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
Aren't we aII?
403
00:44:10,000 --> 00:44:16,000
AII the time, every moment,
every day?
404
00:44:16,000 --> 00:44:22,000
Do you think anyone ever shows
their true seIf to the worId?
405
00:44:22,000 --> 00:44:40,000
Most can't show their true
seIf even to themseIves.
406
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
Where is Ishaan?
- I want to show you something.
407
00:44:43,000 --> 00:44:59,000
Why are you cIosing the door?
408
00:44:59,000 --> 00:45:04,000
If it was an accident, why
couIdn't you convince the judge?
409
00:45:04,000 --> 00:45:11,000
NormaIIy, my Iawyer wouId have.
ProbIem was I shot a woman...
410
00:45:11,000 --> 00:45:39,000
pregnant with twins.
411
00:45:39,000 --> 00:45:48,000
That's three Iives erased.
412
00:45:48,000 --> 00:45:53,000
Madam.
413
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
earIier, you didn't answer my question
when I asked you if you had any remorse.
414
00:45:58,000 --> 00:46:03,000
What is the point? Remorse is supposed
to make you not repeat the act.
415
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
I know I won't. Is feeIing sorry
going to bring them back?
416
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
But some sort of
repentance is necessary.
417
00:46:12,000 --> 00:46:27,000
Otherwise it seems heartIess.
It's aImost inhuman.
418
00:46:27,000 --> 00:46:56,000
We'II continue this Iater.
419
00:46:56,000 --> 00:47:09,000
What have I done?
God forgive me.
420
00:47:09,000 --> 00:47:41,000
It's paining.
421
00:47:41,000 --> 00:48:16,000
It is not worth it.
422
00:48:16,000 --> 00:48:20,000
AII of you back to the
ceIIs now!
423
00:48:20,000 --> 00:49:04,000
Go.
424
00:49:04,000 --> 00:49:08,000
How Iong have you known this?
- For about a year.
425
00:49:08,000 --> 00:49:14,000
I'm onIy teIIing you this because you
are ...weII, aImost Iike his guardian.
426
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
You knew this and stiII Iet Gautam
stay with the other prisoners?
427
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
That's not my decision.
428
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
The chances of MaIIi getting
Aids is pretty high.
429
00:49:25,000 --> 00:49:44,000
Gautam has aIready infected
one other prisoner.
430
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
Get back to your work.
- I want to taIk to you sir.
431
00:49:47,000 --> 00:49:52,000
Go.
- It's okay.
432
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
Sir, how come you stiII keep him
with the other prisoners...
433
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
when he's done this before?
434
00:49:59,000 --> 00:50:07,000
We kept him in soIitary confinement
for months. What eIse can we do?
435
00:50:07,000 --> 00:50:13,000
His brother is the IocaI poIitician.
A state doctor certified him cured.
436
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
I have a request, sir.
437
00:50:16,000 --> 00:50:22,000
If MaIIi is transferred to the state
mentaI institution, he wiII be safe.
438
00:50:22,000 --> 00:50:39,000
How Iong can I protect him?
- Let me see what I can do.
439
00:50:39,000 --> 00:50:46,000
Thanks for stopping me from
doing something stupid.
440
00:50:46,000 --> 00:50:53,000
Thank you.
441
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Come on, man,
we can be friends now.
442
00:50:56,000 --> 00:51:00,000
Why?
443
00:51:00,000 --> 00:51:04,000
Don't you Iike friends?
444
00:51:04,000 --> 00:51:10,000
No. They betray you
445
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
except Jaggu.
446
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
except Jaggu.
447
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
One more question.
448
00:51:21,000 --> 00:51:30,000
Can you teach me to
pIay the fIute?
449
00:51:30,000 --> 00:51:35,000
I heard about MaIIi.
That is terribIe.
450
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
Fate.
451
00:51:39,000 --> 00:51:43,000
I'm sorry, I Iet my personaI
feeIings get in the way yesterday.
452
00:51:43,000 --> 00:51:50,000
It's O.K, Madam. I aImost
did that yesterday.
453
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
Sometimes being practicaI
heIps.
454
00:51:54,000 --> 00:52:09,000
I agree. ShaII we continue?
- Sure.
455
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
So you Ieave the bank with the money.
456
00:52:12,000 --> 00:52:17,000
IncidentaIIy the money was never found
from any of your robberies.
457
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
I spend it aII before
they catch me.
458
00:52:20,000 --> 00:52:25,000
I aIso steaI smaII amounts each time.
That way no one is pissed.
459
00:52:25,000 --> 00:52:32,000
How did you end up in prison this time?
- I got away cIean.
460
00:52:32,000 --> 00:52:40,000
WeII aImost... Fate and I have been
pIaying this strange game for years.
461
00:52:40,000 --> 00:52:45,000
Sometimes fate wins,
sometimes I Iose.
462
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
You beIieve in fate?
463
00:52:47,000 --> 00:52:52,000
Fate is the chess pIayer
opposite you...
464
00:52:52,000 --> 00:52:57,000
who aIways knows one
move more than you do.
465
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
I've been trying to beat
her for years.
466
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
Very interesting.
467
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
My mother's words.
468
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
You were cIose to
your mother.
469
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
She wasn't just my mom.
She was my guru.
470
00:53:13,000 --> 00:53:21,000
My mom and I were running
scams since I was ten.
471
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Any other famiIy?
472
00:53:23,000 --> 00:53:31,000
A father... who drank and beat her.
473
00:53:31,000 --> 00:53:35,000
A Ioving daiIy rituaI.
474
00:53:35,000 --> 00:53:41,000
Any man who abuses his wife is
the Iowest form of scum.
475
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Coward.
476
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
And then one day she...
477
00:53:46,000 --> 00:53:51,000
took his bottIe and rammed
it down his throat. KiIIed him.
478
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
She did the right thing.
479
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
What happened to your mother?
480
00:53:56,000 --> 00:54:03,000
She kiIIed herseIf after
three years in prison.
481
00:54:03,000 --> 00:54:08,000
She was one tough Iady.
482
00:54:08,000 --> 00:54:15,000
But these waIIs broke her.
483
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
And what have these waIIs done to you?
- Nothing...
484
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
because I aIways
find a way out of them.
485
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
even this time?
486
00:54:24,000 --> 00:54:29,000
Lucky for me I found this young
Iawyer who wiII use every IoophoIe...
487
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
and get the verdict overturned.
488
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
excuse me, what time is it?
- AImost 11.30
489
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
I'II have to cut this short,
I'm meeting him today
490
00:54:39,000 --> 00:54:44,000
You're confident,
he can heIp you?
491
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
See how Iong my IifeIine is?
492
00:54:48,000 --> 00:54:52,000
I am not scheduIed to
die for a whiIe.
493
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
What if he can't get
it overturned?
494
00:54:55,000 --> 00:55:12,000
When aII eIse faiIs,
I aIways have a backup pIan.
495
00:55:12,000 --> 00:55:18,000
That is one charmer.
496
00:55:18,000 --> 00:55:22,000
Sweets?
Your mother sent them?
497
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Let me have one.
498
00:55:24,000 --> 00:55:34,000
Come on man.
499
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
So when am I going
to be free?
500
00:55:37,000 --> 00:55:41,000
I'm dropping the case.
501
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
A new judge Mayuri Sinha,
has been appointed.
502
00:55:44,000 --> 00:55:50,000
And she is very strict.
Now there is no chance.
503
00:55:50,000 --> 00:55:56,000
She wiII not Iet a pregnant
woman's death go.
504
00:55:56,000 --> 00:56:06,000
I'm extremeIy sorry
but I can recommend.
505
00:56:06,000 --> 00:56:53,000
Back up pIan.
506
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
I reaIIy wish you were
IittIe attractive.
507
00:56:56,000 --> 00:57:58,000
I wouIdn't have so much troubIe.
508
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
Anyway, I get away from the bank
with the money...
509
00:58:01,000 --> 00:58:05,000
and hop on a
train to my hometown.
510
00:58:05,000 --> 00:58:11,000
So, I'm at this five star
hoteI and...
511
00:58:11,000 --> 00:58:24,000
I get a IittIe drunk
512
00:58:24,000 --> 00:58:33,000
I go to the toiIet and I'm
having troubIe with my aim.
513
00:58:33,000 --> 00:58:42,000
And I piss on this guy's feet
in the staII next to mine.
514
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
Turns out he was the same
customer in the bank...
515
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
the one I had grabbed and
thrown on the fIoor.
516
00:58:48,000 --> 00:59:09,000
I had worn a crazy wig in the bank.
So he didn't recognise me.
517
00:59:09,000 --> 00:59:19,000
And then I had to sing.
518
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
The same song?
519
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
My favourite song.
520
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
The man recognised it,
caIIed the cops and...I'm here!
521
00:59:30,000 --> 00:59:35,000
See what pissing in the wrong
direction can do to you?
522
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
I teII you my heart-breaking
saga and you Iaugh?
523
00:59:38,000 --> 00:59:44,000
I'm sorry. If you're a good
actor and I know you are...
524
00:59:44,000 --> 00:59:50,000
why didn't you use your charm
on the judge?
525
00:59:50,000 --> 00:59:58,000
Two reasons - one, the person whose Ieg I
tripped on never came forward to testify.
526
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Two, I had the most unruIy audience.
527
01:00:00,000 --> 01:01:11,000
everytime I opened my mouth they
booed and yeIIed, baby kiIIer.
528
01:01:11,000 --> 01:01:18,000
Happy birthday, son.
529
01:01:18,000 --> 01:01:23,000
Your favourite watermeIon.
530
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
SmeII it.
531
01:01:25,000 --> 01:01:30,000
Whiskey!
- Johnny WaIker. Best
532
01:01:30,000 --> 01:01:37,000
I thank you for incIuding me
in this birthday rituaI.
533
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
This is Iife.
534
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
There is a better one outside.
535
01:01:43,000 --> 01:01:49,000
Don't teII me, teII him.
536
01:01:49,000 --> 01:01:54,000
He appears so normaI yet
he's got this death wish.
537
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
Don't you ever get
the desire to Iive?
538
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
Not enough to change my mind.
539
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
AII I wish for is to be far
away from this pIace...
540
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
It can happen.
541
01:02:06,000 --> 01:02:11,000
Then anything can happen.
542
01:02:11,000 --> 01:02:17,000
What did you mean?
543
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Are you pIanning to escape?
544
01:02:19,000 --> 01:02:25,000
I've heard stories about you.
TeII me the truth Ishaan.
545
01:02:25,000 --> 01:02:32,000
No. Just kidding.
546
01:02:32,000 --> 01:02:38,000
ShouId have guessed, bIoody taIker.
547
01:02:38,000 --> 01:03:48,000
Let me just Iie here and
Iook at my IoveIy moon.
548
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
I wiII visit you reguIarIy.
- Promise?
549
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
Promise.
550
01:03:54,000 --> 01:03:58,000
It is a much better pIace.
551
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
Gautam can never get there.
- Gautam can never get there.
552
01:04:02,000 --> 01:04:11,000
Correct.
- Correct.
553
01:04:11,000 --> 01:04:39,000
Be happy.
- Be happy.
554
01:04:39,000 --> 01:04:46,000
Life or death,
I can descend death with one grab.
555
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
The date has been set.
556
01:04:48,000 --> 01:04:53,000
Date...?
- For the hanging.
557
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Oh God!
558
01:04:54,000 --> 01:04:59,000
It was a matter of time. And I've
been waiting a Iong time for it.
559
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Why are you so desperate to die?
560
01:05:02,000 --> 01:05:06,000
Remorse is not enough.
It won't bring her back.
561
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Neither wiII your dying.
562
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
It won't soIve anything.
- You are right.
563
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
But there's no signs of justice
564
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
It's not heaIthy to Iove someone
so much...
565
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
that you can't Iet go.
566
01:05:21,000 --> 01:05:25,000
That you'd rather kiII them
than Iose them
567
01:05:25,000 --> 01:05:30,000
Which is crazy because
you Iose them anyway.
568
01:05:30,000 --> 01:05:36,000
I'm ready.
569
01:05:36,000 --> 01:05:42,000
Okay, I'II wait.
570
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
Why are you so persistent?
571
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
This fiIm means a Iot to me...
572
01:05:47,000 --> 01:05:53,000
much... much more
than you can imagine.
573
01:05:53,000 --> 01:05:57,000
And when you made
that statement about...
574
01:05:57,000 --> 01:06:01,000
Ioving someone so much
that you can't Iet go...
575
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
I feIt sick in my stomach.
576
01:06:04,000 --> 01:06:11,000
Because I know what that means.
577
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
I know what it means.
578
01:06:14,000 --> 01:06:18,000
We both Iive in prisons.
579
01:06:18,000 --> 01:06:26,000
SimiIar story...
weII, it doesn't matter now.
580
01:06:26,000 --> 01:06:33,000
It was obsessive.
581
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
I knew she was cheating on me...
582
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
yet I couIdn't stop Ioving her
583
01:06:38,000 --> 01:06:43,000
My biggest fear was that I wouId
wake up and she wouId be gone.
584
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
I spent a Iot of sIeepIess nights
585
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
And then one day...
586
01:06:48,000 --> 01:06:58,000
...overheard on the extension, her
making pIans to Ieave with her Iover.
587
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
My nightmare was coming true.
588
01:07:01,000 --> 01:07:07,000
I kept hoping that things
wouId go back to the way they were.
589
01:07:07,000 --> 01:07:10,000
And they never do.
590
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
They never do.
591
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
But you shouId know when to say
enough is enough.
592
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
It hurts but that is
the onIy way.
593
01:07:19,000 --> 01:07:25,000
Somewhere aIong the way your Iove
becomes your weakness...
594
01:07:25,000 --> 01:07:34,000
and they abuse it.
595
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
I'm sorry.
596
01:07:36,000 --> 01:07:42,000
The evening she was supposed to Ieave
with her Iover, I came home earIy...
597
01:07:42,000 --> 01:07:47,000
to find her in bed... sIeeping.
She Iooked reaIIy beautifuI.
598
01:07:47,000 --> 01:07:52,000
I remember apoIogizing as
I sat on the edge of the bed.
599
01:07:52,000 --> 01:07:57,000
Then I don't remember much.
600
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
I think I stabbed her.
601
01:08:00,000 --> 01:08:47,000
Report says, a dozen times.
602
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
You know her name
means the moon?
603
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
ReaIIy?
604
01:08:53,000 --> 01:09:03,000
What was the poem you
wrote on the moon?
605
01:09:03,000 --> 01:09:13,000
Don't Iaugh.
606
01:09:13,000 --> 01:09:18,000
I guess you won't be
appeaIing the decision.
607
01:09:18,000 --> 01:09:29,000
No, sir.
608
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
WiII be my first.
609
01:09:31,000 --> 01:09:36,000
I have a request.
610
01:09:36,000 --> 01:09:42,000
I wouId Iike to cook for
the RepubIic day function.
611
01:09:42,000 --> 01:09:56,000
My grandest meaI.
612
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
That was IoveIy.
613
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
I aIso have a smaII poem.
614
01:10:01,000 --> 01:10:06,000
It is on the moon
since your name means the moon.
615
01:10:06,000 --> 01:10:10,000
WouId you Iike to hear it?
616
01:10:10,000 --> 01:10:15,000
Far away,
TantaIizingIy cIose...
617
01:10:15,000 --> 01:10:23,000
eIusive, a Ione beacon
guiding me nowhere
618
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
Nice.
619
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Did you write it?
- Me? No.
620
01:10:28,000 --> 01:10:32,000
Didn't even Iike
poetry...tiII recentIy.
621
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
It was written by the great Jaggu!
622
01:10:34,000 --> 01:10:41,000
You are going to miss him, aren't you?
- What do you mean?
623
01:10:41,000 --> 01:10:48,000
When were you pIanning on teIIing me?
624
01:10:48,000 --> 01:10:51,000
When were you pIanning on teIIing me?
- I wanted to deIay it...
625
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
as Iong as possibIe.
626
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
DeIay what?
- DeIay smashing your fooIish dreams!
627
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
DeIay turning your worst
nightmare into reaIity.
628
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
making death into
something tangibIe.
629
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
My faith is strong.
The truth shaII prevaiI.
630
01:11:06,000 --> 01:11:12,000
Fuck the truth and your bIind
beIief that truth shaII prevaiI.
631
01:11:12,000 --> 01:11:19,000
You wiII never get out of here aIive.
No one beIieves you're innocent.
632
01:11:19,000 --> 01:11:22,000
But you do.
- What does it matter?
633
01:11:22,000 --> 01:11:28,000
It is a start.
Now I think madam does too.
634
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
That's what hope is aII about.
Without it I wouId go insane.
635
01:11:31,000 --> 01:12:03,000
More than what you aIready are?
636
01:12:03,000 --> 01:12:21,000
Keep Gautam Jr. where he
beIongs... in your pants!
637
01:12:21,000 --> 01:12:26,000
Sir, those tapes are personaI.
638
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
There's nothing new and
nothing of any vaIue here.
639
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
I thought you had
some understanding.
640
01:12:32,000 --> 01:12:36,000
No, sir. You spoke,
and I Iistened.
641
01:12:36,000 --> 01:12:41,000
WeII... you have not done a good job
of Iistening.
642
01:12:41,000 --> 01:12:53,000
PIease...
643
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
No, I can't heIp you.
644
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
I'm sorry if you feeI that way.
645
01:13:00,000 --> 01:13:04,000
If you Iost a Ioved one...
- I have.
646
01:13:04,000 --> 01:13:17,000
I have. And I know what it is
to deaI with that pain.
647
01:13:17,000 --> 01:13:31,000
I feeI he is innocent.
648
01:13:31,000 --> 01:13:35,000
PIease... pIease...
649
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
I... I can't.
650
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
PIease, one Iast appeaI.
651
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
At Ieast deIay
the process... pIease.
652
01:13:44,000 --> 01:14:02,000
This is onIy way I know
to make peace.
653
01:14:02,000 --> 01:14:06,000
So, back to your whoring days?
654
01:14:06,000 --> 01:14:11,000
Surprise! Shock!
655
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
I got a caII from Justice
Murthy's office.
656
01:14:14,000 --> 01:14:28,000
ApparentIy you are making a ground
breaking fiIm.
657
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
SuniI, don't.
658
01:14:29,000 --> 01:14:33,000
Don't controI every aspect
of my existence.
659
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
I want my Iife back.
- Don't?
660
01:14:36,000 --> 01:14:40,000
Bitch, aII I ask for is for
a simpIe wife - to stay at home.
661
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
Cook a IittIe food,
Iook after her husband...
662
01:14:43,000 --> 01:14:49,000
and spread her Iegs every once
in a whiIe. Is that too much?
663
01:14:49,000 --> 01:14:59,000
It is just a documentary
on prisoners.
664
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
No, no!
665
01:15:02,000 --> 01:15:07,000
Don't!
666
01:15:07,000 --> 01:15:16,000
Are you screwing the prisoners?
667
01:15:16,000 --> 01:16:35,000
Just because you can't get it up!
668
01:16:35,000 --> 01:16:40,000
I'm not going to set you on fire.
Not just yet.
669
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Tomorrow you wiII fiIe for divorce.
670
01:16:43,000 --> 01:16:47,000
And you wiII take
the entire responsibiIity for it...
671
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
stating that you were unfaithfuI.
672
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
If you don't,
I wiII do this tomorrow...
673
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
and the day after...
674
01:16:56,000 --> 01:17:00,000
and the day after that.
675
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
If you touch me,
I wiII burn you.
676
01:17:03,000 --> 01:17:08,000
If you insuIt me,
I wiII burn you.
677
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
I wiII be here every night
watching you sIeep.
678
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
And I wiII keep doing it...
679
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
tiII you waIk away from my Iife...
680
01:17:17,000 --> 01:17:40,000
and not even throw
one singIe gIance my way ever.
681
01:17:40,000 --> 01:17:44,000
Don't you feeI any remorse?
682
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
You asked me that before.
683
01:17:47,000 --> 01:17:51,000
Twice. You never answered
it both times.
684
01:17:51,000 --> 01:17:57,000
Come on we are off camera.
685
01:17:57,000 --> 01:18:07,000
It was a mistake. Big mistake.
It has eaten me up inside.
686
01:18:07,000 --> 01:18:12,000
It is tough being responsibIe
for someone's death.
687
01:18:12,000 --> 01:18:19,000
I'm just a simpIe Con man,
not a murderer.
688
01:18:19,000 --> 01:18:25,000
Crazy, huh you have one bad
day and that's it.
689
01:18:25,000 --> 01:18:31,000
You can't take it back.
Just can't.
690
01:18:31,000 --> 01:18:42,000
But I'm pretty good at bIocking things
out and focussing on the onIy goaI.
691
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
To be free.
692
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
By hook or crook?
693
01:18:48,000 --> 01:18:55,000
To be free.
694
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
So when are you pIanning on
breaking out?
695
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
What do you mean?
696
01:19:00,000 --> 01:19:03,000
I know about your Iawyer.
He dropped your case.
697
01:19:03,000 --> 01:19:07,000
And I know about the woman judge.
698
01:19:07,000 --> 01:19:13,000
And I know you won't wait
around to be hanged.
699
01:19:13,000 --> 01:19:20,000
That's not your styIe.
700
01:19:20,000 --> 01:19:30,000
I want to heIp you
701
01:19:30,000 --> 01:19:33,000
You're probabIy wondering
why you shouId trust me.
702
01:19:33,000 --> 01:19:40,000
It is a chance you'II have to take.
Isn't that what you're used to?
703
01:19:40,000 --> 01:19:46,000
Listen, if I had wanted to
I wouId have given you up by now.
704
01:19:46,000 --> 01:19:56,000
But... I didn't expect to
faII in Iove.
705
01:19:56,000 --> 01:20:01,000
You don't have to beIieve me. I have
never done anything so crazy in my Iife.
706
01:20:01,000 --> 01:20:07,000
But when you said it was an
accident, I beIieved you.
707
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
Yours is the Iife I've aIways
craved for - the freedom.
708
01:20:11,000 --> 01:20:22,000
No pIan, no controI
a free bird.
709
01:20:22,000 --> 01:20:47,000
I feeI stupid for having
poured my heart out this way.
710
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
Word has it that Ishaan is
going to break out soon.
711
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Are you going to arrest him ?
- No.
712
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
I'm going to catch him in the act.
- He's very crafty, sir.
713
01:20:55,000 --> 01:20:59,000
Don't worry. Thanks.
714
01:20:59,000 --> 01:21:03,000
Seenu your name is on
the Iist.
715
01:21:03,000 --> 01:21:06,000
You'II be free on
RepubIic day.
716
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
No, sir. You have to do
something. You promised.
717
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
I promised to try.
You've been a good prisoner...
718
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
and Mr.Mohan Iikes you.
I have heIped you aII I can.
719
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
I can't have Mr.Mohan
become suspicious.
720
01:21:19,000 --> 01:21:22,000
But what wiII I do?
I can't go out there.
721
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
This is the onIy worId I've known.
722
01:21:25,000 --> 01:22:50,000
I can't survive anywhere eIse.
- It's out of my hands.
723
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
What has he bribed you for?
- Pardon me, sir?
724
01:22:53,000 --> 01:22:58,000
I know Ishaan is bribing you.
What does he want you to do?
725
01:22:58,000 --> 01:23:05,000
He wants me to skip him during
roII caII on RepubIic Day.
726
01:23:05,000 --> 01:23:17,000
That's exactIy what you'II do.
727
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
How is it?
728
01:23:19,000 --> 01:23:24,000
My best yet.
729
01:23:24,000 --> 01:23:29,000
Today is my Iast day here.
I just came to say bye.
730
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
I want you to...
731
01:23:32,000 --> 01:23:36,000
I want you to
keep this.
732
01:23:36,000 --> 01:23:40,000
Your poetry?
733
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
I'm honoured.
734
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
Just a few thoughts.
Thank you for everything.
735
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
I have a Iot more to thank you.
736
01:23:48,000 --> 01:23:58,000
Maybe someday we wiII...
737
01:23:58,000 --> 01:24:02,000
HeIIo, madam.
738
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
You seem very cheerfuI.
739
01:24:04,000 --> 01:24:10,000
I just feeI it. Our names are
going to be on that Iist today.
740
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Best of Iuck.
741
01:24:12,000 --> 01:24:23,000
I have to go now.
742
01:24:23,000 --> 01:24:30,000
Madam, if my name is not
on the Iist...
743
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
I wiII try very hard to get this tape
to the proper authorities.
744
01:24:34,000 --> 01:24:42,000
Thank you.
745
01:24:42,000 --> 01:25:02,000
Thank you, madam.
746
01:25:02,000 --> 01:25:05,000
I was worried.
- That I am going to doubIe cross you?
747
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
You couId've changed your mind.
748
01:25:09,000 --> 01:25:13,000
Too Iate for that.
749
01:25:13,000 --> 01:25:20,000
It shouId give you about two
minutes of oxygen.
750
01:25:20,000 --> 01:25:30,000
Thank you.
enough time to reach the river.
751
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
PIease do this for me.
752
01:25:34,000 --> 01:25:53,000
I wiII see you in two days.
- Good Iuck.
753
01:25:53,000 --> 01:26:06,000
AII prisoners return to
their ceII bIocks for roII caII.
754
01:26:06,000 --> 01:26:13,000
Four... five... six...
755
01:26:13,000 --> 01:26:17,000
seven...
756
01:26:17,000 --> 01:27:38,000
eight... nine...
757
01:27:38,000 --> 01:27:44,000
We weIcome the Chief Minister
to our home, a proud home...
758
01:27:44,000 --> 01:27:48,000
which we have buiIt with
our own hands.
759
01:27:48,000 --> 01:28:25,000
I now request him to say a few
words on this auspicious occasion.
760
01:28:25,000 --> 01:28:33,000
When you Ieave here,
you wiII abIe to...
761
01:28:33,000 --> 01:29:00,000
We both Iive in different
kinds of prisons
762
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
As part of this historic
occasion...
763
01:29:03,000 --> 01:30:01,000
the Chief Minister wiII now award
pardons to the Iucky prisoners.
764
01:30:01,000 --> 01:30:32,000
And finaIIy...Gautam Reddy.
765
01:30:32,000 --> 01:30:38,000
The Chief Minister wiII visit our
campus, see our proud industries...
766
01:30:38,000 --> 01:31:34,000
and finaIIy eat our Jaggu's food.
767
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
That's the advantage of having
a brother as a poIitician.
768
01:31:37,000 --> 01:32:18,000
If you want your sentence
reduced be nice to me...
769
01:32:18,000 --> 01:33:04,000
Now, I can stay here.
770
01:33:04,000 --> 01:33:08,000
Shut the prison gates.
Don't Iet anything in or out.
771
01:33:08,000 --> 01:36:37,000
O.K. sir. Other than the food truck
nothing has gone out.
772
01:36:37,000 --> 01:36:43,000
I'm sorry, I was just making sure
that I wasn't doubIe crossed.
773
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
I'II get you a toweI.
774
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
It's not that I don't
trust you but...
775
01:36:47,000 --> 01:36:54,000
I wouId rather keep you in
my sight aII the time.
776
01:36:54,000 --> 01:37:06,000
My stuff?
777
01:37:06,000 --> 01:37:36,000
HoId on!
778
01:37:36,000 --> 01:37:41,000
I thought you spent
aII your stoIen money.
779
01:37:41,000 --> 01:37:46,000
Need to save some
for a back up pIan
780
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
Thank you for running this errand.
781
01:37:50,000 --> 01:37:53,000
Did my uncIe have anything to say?
782
01:37:53,000 --> 01:37:57,000
He said he is cursed forever
for keeping your stoIen money.
783
01:37:57,000 --> 01:38:02,000
And he hopes never to see
your sorry face again.
784
01:38:02,000 --> 01:38:05,000
That's the probIem
with famiIy.
785
01:38:05,000 --> 01:38:12,000
I couId have had the poIice
waiting for you here.
786
01:38:12,000 --> 01:38:17,000
I've been watching the house
aII day so I knew it was safe
787
01:38:17,000 --> 01:38:22,000
I know you're not
in Iove with me.
788
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
What's the reaI story?
789
01:38:26,000 --> 01:38:30,000
Why did you trust me?
790
01:38:30,000 --> 01:38:35,000
I knew you were upto something. I wasn't
exactIy sure but it was worth the chance.
791
01:38:35,000 --> 01:38:38,000
I especiaIIy Iiked the way you said...
792
01:38:38,000 --> 01:38:43,000
I didn't expect
to faII in Iove with you
793
01:38:43,000 --> 01:38:50,000
You're not a bad actor but you
shouIdn't try to con a con man.
794
01:38:50,000 --> 01:38:57,000
I recognised you from
the courtroom.
795
01:38:57,000 --> 01:39:00,000
eVeRYBOD Y
796
01:39:00,000 --> 01:39:21,000
So enIighten me. How are
you connected to this case?
797
01:39:21,000 --> 01:39:28,000
Oh my God!
798
01:39:28,000 --> 01:39:31,000
She was my sister.
799
01:39:31,000 --> 01:39:36,000
I knew you were too much of a
gentIeman to do a body search.
800
01:39:36,000 --> 01:39:40,000
I'm sorry about your sister.
801
01:39:40,000 --> 01:39:43,000
Is that why you came to the prison
in the first pIace?
802
01:39:43,000 --> 01:39:46,000
I wanted to Iook into
the kiIIer's eyes...
803
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
...and Iook for an answer,
some kind of cIosure.
804
01:39:49,000 --> 01:39:54,000
Did you find one?
- Not what I was Iooking for.
805
01:39:54,000 --> 01:39:59,000
Why aII this? This eIaborate charade.
Why heIp me escape to kiII me?
806
01:39:59,000 --> 01:40:03,000
You wiII aIways weaseI your
way out. This much I know.
807
01:40:03,000 --> 01:40:07,000
This is the onIy way to end it.
To say a proper goodbye to my sister.
808
01:40:07,000 --> 01:40:13,000
It was an accident.
- Just Iike this one.
809
01:40:13,000 --> 01:40:16,000
It is not easy to kiII someone.
810
01:40:16,000 --> 01:40:24,000
I've prepared weII. You haven't
Ioved someone Iike I have.
811
01:40:24,000 --> 01:40:30,000
When you hurt that bad
it becomes easy.
812
01:40:30,000 --> 01:40:33,000
You want to spend the rest of
your Iife in prison?
813
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
SeIf defence.
814
01:40:36,000 --> 01:40:40,000
You broke into the house
with a gun to kiII me.
815
01:40:40,000 --> 01:40:45,000
You've thought of everything.
- I've had a Iot of time.
816
01:40:45,000 --> 01:44:17,000
Wait. Wait.
817
01:44:17,000 --> 01:44:24,000
PIease hurry up.
818
01:44:24,000 --> 01:44:28,000
Don't you have more?
819
01:44:28,000 --> 01:44:32,000
What a useIess bank.
820
01:44:32,000 --> 01:44:36,000
Thank you very much.
everyone reIax.
821
01:44:36,000 --> 01:44:45,000
No one be a hero pIease.
I'II be out of here in two seconds.
822
01:44:45,000 --> 01:46:30,000
BIoody...
823
01:46:30,000 --> 01:46:36,000
I'm fed up. You are useIess.
I shouId never have married you.
824
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
I don't know what came over me.
825
01:46:38,000 --> 01:46:44,000
Work, work! AII the time!
And what do I get?
826
01:46:44,000 --> 01:46:50,000
I'm taIking to you.
Listen to me!
827
01:46:50,000 --> 01:48:02,000
Daddy used to teII me, you are no good.
But I don't know what came over me.
828
01:48:02,000 --> 01:48:06,000
Hi.
About time, sweety.
829
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
Come.
830
01:48:08,000 --> 01:48:15,000
Listen... Iisten...
there is a smaII change in pIan.
831
01:48:15,000 --> 01:48:20,000
Now we can go away.
832
01:48:20,000 --> 01:48:23,000
Where did you get it?
You stoIe it, didn't you?
833
01:48:23,000 --> 01:48:26,000
It doesn't matter.
I did it for you.
834
01:48:26,000 --> 01:48:28,000
I have more money
than I'II ever need.
835
01:48:28,000 --> 01:48:33,000
I onIy did this for your company.
836
01:48:33,000 --> 01:48:40,000
Come on now, Iet's not get
too serious about it. Come.
837
01:48:40,000 --> 01:48:46,000
Two Iovers on the run.
What a cute romantic idea.
838
01:48:46,000 --> 01:48:48,000
You said you wouId go
away with me.
839
01:48:48,000 --> 01:48:53,000
Just to keep you happy.
840
01:48:53,000 --> 01:48:57,000
Forget this nonsense.
841
01:48:57,000 --> 01:49:14,000
I need a IittIe attention...
...or maybe you do.
842
01:49:14,000 --> 01:49:22,000
Of every woman on this pIanet
I had to pick you.
843
01:49:22,000 --> 01:51:37,000
I can't Iive without you...
844
01:51:37,000 --> 01:53:00,000
I'm sorry, darIing.
845
01:53:00,000 --> 01:53:05,000
A IittIe Iate...
but thanks anyway.
846
01:53:05,000 --> 01:53:08,000
I'II keep it going
tiII they throw me out.
847
01:53:08,000 --> 01:53:21,000
Good Iuck, sir
848
01:53:21,000 --> 01:53:26,000
How is the outside worId
treating you?
849
01:53:26,000 --> 01:53:30,000
FeeIs strange.
850
01:53:30,000 --> 01:53:37,000
Thanks, man.
- Don't thank me. Thank madam.
851
01:53:37,000 --> 01:53:40,000
She's outside. She didn't
want to come in.
852
01:53:40,000 --> 01:53:45,000
I don't bIame her.
853
01:53:45,000 --> 01:53:52,000
Left to myseIf, I probabIy wouId have
saved my ass and watched you both die.
854
01:53:52,000 --> 01:53:55,000
I think anyone of us in your shoes
wouId have done the same.
855
01:53:55,000 --> 01:53:59,000
No.
856
01:53:59,000 --> 01:54:05,000
Some of us have more
integrity than that...
857
01:54:05,000 --> 01:54:14,000
And some of us are just
damn good at breaking out.
858
01:54:14,000 --> 01:54:24,000
Visit me whiIe you can because
I'm not going to be here very Iong.
859
01:54:24,000 --> 01:54:29,000
Best of Iuck.
860
01:54:29,000 --> 01:55:00,000
This is for you.
861
01:55:00,000 --> 01:55:07,000
For a man who has a Iine for
every situation you're very quiet.
862
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
What does a man say to a
woman who has outwitted him?
863
01:55:11,000 --> 01:55:13,000
Life is not a game.
864
01:55:13,000 --> 01:55:19,000
Looking at it that way makes
it more enjoyabIe.
865
01:55:19,000 --> 01:55:24,000
You win some, you Iose some
but the point is you keep trying.
866
01:55:24,000 --> 01:55:28,000
So what happens in
this game?
867
01:55:28,000 --> 01:55:33,000
I wiII try and win it,
of course.
868
01:55:33,000 --> 01:55:42,000
Can't beIieve I'm saying
this. Good Iuck.
869
01:55:42,000 --> 01:55:45,000
Does that mean I'm forgiven?
870
01:55:45,000 --> 01:55:56,000
No, but two Iives are a fair exchange.
It's better than revenge.
871
01:55:56,000 --> 01:56:04,000
Bye.
- One question.
872
01:56:04,000 --> 01:56:14,000
Had we met under different
circumstances...
873
01:56:14,000 --> 01:56:26,000
wouId there have been a...
remote chance?
874
01:56:26,000 --> 01:56:45,000
Maybe?
875
01:56:45,000 --> 01:56:48,000
ensIaved by three waIIs...
876
01:56:48,000 --> 01:56:51,000
the fourth barrier
in my wiII...
877
01:56:51,000 --> 01:56:54,000
break it I must...
878
01:56:54,000 --> 01:56:59,000
Ieaving behind a hoIIowness,
sighs and screams...
879
01:56:59,000 --> 01:57:02,000
begging to be free.
880
01:57:02,000 --> 01:57:05,000
But free I am.
881
01:57:05,000 --> 01:57:45,000
Free is my mind.
882
01:57:45,000 --> 01:57:48,000
Good ideas need good Iuck
883
01:57:48,000 --> 01:57:50,000
>
68814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.