Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,590 --> 00:00:52,780
As you watch the moonlight cascade downwards
2
00:00:52,790 --> 00:00:55,860
a butterfly of blue light quietly emerges
3
00:00:55,990 --> 00:00:58,940
The moment the fire blazes like blood
4
00:00:58,950 --> 00:01:02,540
you just suddenly disappear from my side
5
00:01:02,550 --> 00:01:05,660
Cultivate this secret technique day and night
6
00:01:05,670 --> 00:01:08,740
Break through this dense fog while waiting for tomorrow
7
00:01:08,950 --> 00:01:11,690
The river reflects the smiling moon
8
00:01:11,690 --> 00:01:15,460
even if I'm bruised over and over again
9
00:01:16,630 --> 00:01:20,100
For one frozen moment, the azure arc cuts through
10
00:01:20,470 --> 00:01:23,460
stirring up a storm of extreme transformations
11
00:01:23,470 --> 00:01:26,300
Ignite the fallen leaves during the autumn harvest
12
00:01:26,910 --> 00:01:29,580
Who would be uneasy with this silent heart?
13
00:01:29,690 --> 00:01:33,140
Who would overlook the vicissitudes of life?
14
00:01:33,390 --> 00:01:36,220
With you standing side by side with me
15
00:01:36,230 --> 00:01:39,060
love dispels fear
16
00:01:39,670 --> 00:01:45,840
The autumn wind rises and shakes the Cang Yuan world
17
00:02:11,930 --> 00:02:12,430
{=0}Cang Yuan Painting
{=0}🇸🇭🇺🇮🇱🇴🇳🇬 🇸🇺🇧🇸
18
00:02:12,470 --> 00:02:15,050
{=0}🇸🇭🇺🇮🇱🇴🇳🇬 🇸🇺🇧🇸
19
00:02:15,050 --> 00:02:12,510
{=0}Cang Yuan Painting
20
00:02:12,590 --> 00:02:12,590
{=0}Cang Yuan Painting
21
00:02:12,670 --> 00:02:12,670
{=0}Cang Yuan Painting
22
00:02:12,750 --> 00:02:12,750
{=0}Cang Yuan Painting
23
00:02:12,830 --> 00:02:12,830
{=0}Cang Yuan Painting
24
00:02:12,830 --> 00:02:15,050
{=0}Cang Yuan Painting
25
00:02:21,040 --> 00:02:21,800
You lost
26
00:02:25,520 --> 00:02:26,660
This round isn't counted
27
00:02:27,800 --> 00:02:29,520
All archers have guards
28
00:02:29,960 --> 00:02:31,520
There's no way you can even get close to me
29
00:02:32,000 --> 00:02:32,920
You?
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
An archer?
31
00:02:34,400 --> 00:02:35,920
You should learn to fight at close quarters
32
00:02:37,760 --> 00:02:39,160
Don't also get others killed
33
00:02:39,480 --> 00:02:40,920
in addition to not being able to save yourself
34
00:02:41,360 --> 00:02:42,520
Weak is weak
35
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Don't make excuses
36
00:02:44,400 --> 00:02:45,160
Meng Chuan
37
00:02:46,320 --> 00:02:47,080
Just you wait
38
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
I'll definitely defeat you
39
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
I'll make you my guard
40
00:03:03,260 --> 00:03:08,710
episode 25
I Like You Too
41
00:03:15,600 --> 00:03:16,160
Ah Chuan
42
00:03:16,760 --> 00:03:17,480
Where are you?
43
00:03:18,680 --> 00:03:19,840
Please don't get into any mishaps
44
00:03:46,720 --> 00:03:47,960
I've to use my arrows sparingly
45
00:04:32,600 --> 00:04:33,440
This guy
46
00:04:34,360 --> 00:04:35,400
unexpectedly didn't die
47
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
I don't have much
48
00:05:04,520 --> 00:05:06,280
Essential Qi left
49
00:05:27,960 --> 00:05:28,480
No
50
00:05:28,880 --> 00:05:29,720
I can't fall here
51
00:05:30,840 --> 00:05:32,000
Ah Chuan is still waiting for me
52
00:05:35,840 --> 00:05:37,280
I still have to tell him something
53
00:05:50,280 --> 00:05:51,160
I must not die
54
00:05:56,280 --> 00:05:57,440
I must not die
55
00:05:57,920 --> 00:05:58,960
I must not die!
56
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
I absolutely
57
00:06:02,560 --> 00:06:03,760
must not die here!
58
00:06:58,960 --> 00:06:59,880
Ah Chuan
59
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Ah Chuan
60
00:07:03,280 --> 00:07:05,800
Ah Chuan!
61
00:07:30,640 --> 00:07:31,200
Qi Yue
62
00:07:36,800 --> 00:07:37,400
Go now
63
00:07:37,480 --> 00:07:37,980
son
64
00:07:38,720 --> 00:07:39,720
Go to Qi Yue now
65
00:07:40,320 --> 00:07:40,820
Father
66
00:07:41,160 --> 00:07:41,880
Don't worry
67
00:07:42,200 --> 00:07:43,120
I can handle this
68
00:08:37,600 --> 00:08:38,920
Phoenix Secret Technique
69
00:09:07,520 --> 00:09:10,560
Sky
Fall
Fire
Phoenix
Secret
Technique
70
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
I shall grant you all
71
00:09:24,320 --> 00:09:26,000
a wind-fueled rain of flames
72
00:09:35,800 --> 00:09:36,300
Qi Yue
73
00:09:38,960 --> 00:09:39,600
Ah Chuan
74
00:10:01,080 --> 00:10:01,680
Ah Chuan
75
00:10:03,120 --> 00:10:04,080
I like you too
76
00:11:14,440 --> 00:11:15,680
What's this called again?
77
00:11:16,760 --> 00:11:18,440
Killing two birds with one stone
78
00:11:18,880 --> 00:11:20,760
Lovers on the run
79
00:11:21,280 --> 00:11:23,240
Two hearts beating as one
80
00:11:30,200 --> 00:11:31,560
You're coming out
81
00:11:40,000 --> 00:11:41,040
Why don't you...
82
00:11:41,560 --> 00:11:42,680
Why don't you come out?
83
00:12:01,880 --> 00:12:03,040
Come out
84
00:12:03,120 --> 00:12:03,620
Come out
85
00:12:12,520 --> 00:12:13,020
Come out
86
00:12:19,040 --> 00:12:20,640
Turns out that
87
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
it's ruined
88
00:12:31,680 --> 00:12:32,440
You lost
89
00:12:32,720 --> 00:12:33,880
You have to accept your defeat
90
00:12:34,160 --> 00:12:35,240
From now on
91
00:12:35,480 --> 00:12:37,640
you will be my guard, Meng Chuan
92
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
Who wants to be your guard?
93
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Damn it
94
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
I can't even defeat her
95
00:12:48,080 --> 00:12:49,600
I can't even defeat her!
96
00:12:52,800 --> 00:12:53,480
Get lost!
97
00:12:53,600 --> 00:12:54,240
Get lost now
98
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
This is the Meng clan
99
00:12:56,040 --> 00:12:57,800
What right do you have to practice archery here?
100
00:12:57,800 --> 00:12:58,560
Exactly
101
00:12:59,000 --> 00:12:59,600
Exactly
102
00:13:00,880 --> 00:13:02,200
This is our territory
103
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
In the future, you're not allowed in here
104
00:13:04,240 --> 00:13:04,960
Get out now!
105
00:13:04,960 --> 00:13:05,520
Get lost
106
00:13:06,800 --> 00:13:07,300
Get lost!
107
00:13:07,560 --> 00:13:08,360
Get lost!
108
00:13:09,920 --> 00:13:11,520
Anytime I see you bullying her again
109
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
I'll beat you up
110
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
Why didn't you fight back?
111
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Ah Chuan
112
00:13:27,140 --> 00:13:27,960
What are you doing?
113
00:13:28,080 --> 00:13:28,580
You...
114
00:13:54,440 --> 00:13:56,040
Are you...
115
00:14:06,480 --> 00:14:08,240
Meng Chuan, oh Meng Chuan
116
00:14:08,560 --> 00:14:11,400
I thought you were just a hindrance to him
117
00:14:12,000 --> 00:14:15,800
I didn't expect you to surprise me again
118
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
You ended up turning into a demon
119
00:14:22,200 --> 00:14:24,760
before becoming a Divine Master
120
00:14:26,320 --> 00:14:27,360
Interesting
121
00:14:27,640 --> 00:14:30,200
This is too interesting
122
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
This is really painful, right?
123
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
Little Meng Chuan
124
00:15:17,840 --> 00:15:20,080
You really hate yourself, right?
125
00:15:20,800 --> 00:15:23,160
Everyone important to you is dead
126
00:15:24,040 --> 00:15:25,200
You mother
127
00:15:31,880 --> 00:15:33,160
Your friend
128
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Your lover
129
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
As for you
130
00:15:41,120 --> 00:15:43,840
you always come back to life after dying
131
00:16:08,640 --> 00:16:12,360
Do you want me to help you break free of this?
132
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Come on
133
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
Come on
134
00:16:29,920 --> 00:16:31,800
Come out now
135
00:16:32,240 --> 00:16:34,840
Don't hide inside him and just watch the show
136
00:16:48,680 --> 00:16:49,880
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
In front of the gate
137
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
under the bridge
138
00:16:52,040 --> 00:16:54,360
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
a flock of ducks died
139
00:16:54,360 --> 00:16:55,760
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
140
00:16:55,760 --> 00:16:59,400
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
Come and count them quickly
141
00:16:59,400 --> 00:17:00,640
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
142
00:17:00,640 --> 00:17:02,360
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
Two, four,
143
00:17:02,360 --> 00:17:02,960
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
144
00:17:02,960 --> 00:17:04,920
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
six, seven, eight
145
00:17:05,400 --> 00:17:07,880
Note: This is a variation of the children's nursery rhyme "Counting Ducks" (数鸭子)
Quack! Quack!
146
00:17:08,320 --> 00:17:10,440
There are so many
147
00:17:11,400 --> 00:17:13,120
So many dead ducks
148
00:17:13,520 --> 00:17:15,720
I can't tell how many there are
149
00:17:18,000 --> 00:17:20,560
I can't tell how many there are!
150
00:17:21,200 --> 00:17:23,560
He's truly a monster
151
00:17:31,000 --> 00:17:33,040
Help me count them
152
00:17:34,040 --> 00:17:36,880
Help me count them!
153
00:17:37,400 --> 00:17:38,520
Mother
154
00:17:39,400 --> 00:17:42,120
Do you think I did well with my painting?
155
00:17:42,520 --> 00:17:43,440
Mother
156
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
Why?
157
00:17:50,560 --> 00:17:51,240
I will help you
158
00:17:52,080 --> 00:17:52,600
save her
159
00:17:54,400 --> 00:17:57,080
I don't believe I can't force you out
160
00:18:16,520 --> 00:18:19,240
I don't believe I can't force you out
161
00:19:53,880 --> 00:19:54,520
Ah Chuan
162
00:19:55,640 --> 00:19:56,680
I like you too
163
00:20:13,560 --> 00:20:18,600
"In this life..."
164
00:20:18,600 --> 00:20:24,200
"we shall be together in life"
165
00:20:24,200 --> 00:20:29,560
"and buried together in death"
166
00:20:29,560 --> 00:20:34,480
"Meng Chuan and Liu Qi Yue"
167
00:20:34,480 --> 00:20:50,620
- Volume 3 - The Battle in the Dongning prefecture
168
00:20:53,820 --> 00:20:57,710
To be continued...
169
00:21:14,200 --> 00:21:18,360
There's fog on the other shore
170
00:21:18,360 --> 00:21:22,960
Someone cowers, waiting,
171
00:21:22,960 --> 00:21:26,540
having forgotten the way back
172
00:21:27,640 --> 00:21:31,320
Use a brush and ink to leave a message
173
00:21:31,640 --> 00:21:35,740
Paint in the plain style of the sword
174
00:21:36,320 --> 00:21:39,640
every miserable piece of history
175
00:21:40,920 --> 00:21:42,480
After tossing about several times
176
00:21:42,480 --> 00:21:44,240
hibernate sleeplessly in the cold
177
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
The cold wind severs the line between greed and yearning
178
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
Right and wrong, gratitude and hatred
179
00:21:49,200 --> 00:21:53,160
rouses one's pledge
180
00:21:53,360 --> 00:21:54,920
This blazing look
181
00:21:54,920 --> 00:21:56,560
is fierce and overwhelming
182
00:21:56,560 --> 00:21:59,760
maintaining the conviction I adhere to
183
00:21:59,760 --> 00:22:01,320
What harm is there in solitude?
184
00:22:01,320 --> 00:22:03,000
Life and death are impermanent
185
00:22:03,000 --> 00:22:06,200
Take a thousand years to destroy a great number of peerless enemies
186
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
The light of fireflies shines
187
00:22:07,720 --> 00:22:09,280
as the Sea of Consciousness surges
188
00:22:09,280 --> 00:22:12,440
The universe changes, shaking all corners of the world
189
00:22:12,440 --> 00:22:14,200
The abyss is endless
190
00:22:14,200 --> 00:22:15,760
Your appearance
191
00:22:15,760 --> 00:22:19,000
is preserved at the end of the River of Forgetfulness
192
00:22:19,000 --> 00:22:20,600
The light of fireflies shines
193
00:22:20,600 --> 00:22:22,240
as the Sea of Consciousness surges
194
00:22:22,240 --> 00:22:25,360
The universe changes, shaking all corners of the world
195
00:22:25,360 --> 00:22:27,000
The abyss is endless
196
00:22:27,000 --> 00:22:28,560
Your appearance
197
00:22:28,560 --> 00:22:32,760
is preserved at the end of the River of Forgetfulness
198
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
You have come out
199
00:23:00,520 --> 00:23:02,400
You have finally come out
13517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.