All language subtitles for [Shuilong].Cang.Yuan.Tu.S01E23.AAC.HEVC.4K

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,590 --> 00:00:52,780 As you watch the moonlight cascade downwards 2 00:00:52,790 --> 00:00:55,860 a butterfly of blue light quietly emerges 3 00:00:55,990 --> 00:00:58,940 The moment the fire blazes like blood 4 00:00:58,950 --> 00:01:02,540 you just suddenly disappear from my side 5 00:01:02,550 --> 00:01:05,660 Cultivate this secret technique day and night 6 00:01:05,670 --> 00:01:08,740 Break through this dense fog while waiting for tomorrow 7 00:01:08,950 --> 00:01:11,690 The river reflects the smiling moon 8 00:01:11,690 --> 00:01:15,460 even if I'm bruised over and over again 9 00:01:16,630 --> 00:01:20,100 For one frozen moment, the azure arc cuts through 10 00:01:20,470 --> 00:01:23,460 stirring up a storm of extreme transformations 11 00:01:23,470 --> 00:01:26,300 Ignite the fallen leaves during the autumn harvest 12 00:01:26,910 --> 00:01:29,580 Who would be uneasy with this silent heart? 13 00:01:29,690 --> 00:01:33,140 Who would overlook the vicissitudes of life? 14 00:01:33,390 --> 00:01:36,220 With you standing side by side with me 15 00:01:36,230 --> 00:01:39,060 love dispels fear 16 00:01:39,670 --> 00:01:45,840 The autumn wind rises and shakes the Cang Yuan world 17 00:02:11,930 --> 00:02:12,430 {=0}Cang Yuan Painting {=0}๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 18 00:02:12,470 --> 00:02:15,050 {=0}๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 19 00:02:15,050 --> 00:02:12,510 {=0}Cang Yuan Painting 20 00:02:12,590 --> 00:02:12,590 {=0}Cang Yuan Painting 21 00:02:12,670 --> 00:02:12,670 {=0}Cang Yuan Painting 22 00:02:12,750 --> 00:02:12,750 {=0}Cang Yuan Painting 23 00:02:12,830 --> 00:02:12,830 {=0}Cang Yuan Painting 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,050 {=0}Cang Yuan Painting 25 00:02:18,400 --> 00:02:21,160 "He saw the flames of that night again" 26 00:02:21,160 --> 00:02:23,960 "He had climbed out of that rainy night" 27 00:02:23,960 --> 00:02:27,280 "He held a blade" 28 00:02:27,280 --> 00:02:29,960 "and saidโ€ฆ" 29 00:02:29,960 --> 00:02:36,760 - Volume 3 - The Battle in the Dongning prefecture 30 00:02:40,760 --> 00:02:41,600 Son 31 00:02:41,720 --> 00:02:42,400 Son 32 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 My son is so adorable 33 00:02:46,680 --> 00:02:47,800 Today's the Upper Sun Festival 34 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 You don't have to stay with us 35 00:02:49,800 --> 00:02:50,680 Go out and look around 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 Going out by myself is no fun 37 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 I might as well stay home with you and our son 38 00:02:58,000 --> 00:02:59,400 When our child is older next year 39 00:03:00,080 --> 00:03:02,760 we three can then go out for some fun 40 00:03:16,880 --> 00:03:17,800 Husband 41 00:03:17,880 --> 00:03:18,520 Run! 42 00:03:18,920 --> 00:03:19,600 Run! 43 00:03:19,800 --> 00:03:21,080 Take our child and run! 44 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Run! 45 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 Don't eat me! 46 00:03:39,020 --> 00:03:39,960 Run to the Meng clan 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,720 There's shelter over there 48 00:03:42,720 --> 00:03:45,720 Demon Invasion Decree Common people, flee! 49 00:03:52,680 --> 00:03:54,720 Men of the Meng clan, hold them off 50 00:03:55,560 --> 00:03:56,800 You must let the common people 51 00:03:57,080 --> 00:03:58,920 successfully retreat into the Endless Prison 52 00:03:59,480 --> 00:04:00,880 We'll comply with the clan's orders 53 00:04:06,880 --> 00:04:07,520 You two 54 00:04:07,760 --> 00:04:09,200 Escort them back into the Meng Manor 55 00:04:09,400 --> 00:04:10,320 Everyone, stay close to us 56 00:04:10,360 --> 00:04:11,110 Don't be on your own 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,840 Demon Invasion Decree Those who respect the clan, protect ! 58 00:04:52,800 --> 00:04:53,480 Come on 59 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 For a man of my age 60 00:04:55,680 --> 00:04:57,120 killing one would make my efforts worth it 61 00:04:57,120 --> 00:04:58,640 killing two gives me a profit in blood 62 00:05:01,560 --> 00:05:04,560 Demon Invasion Decree Soldiers, defend! 63 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 Dark Cloud Wave! 64 00:05:24,240 --> 00:05:24,880 Senior Brother Wu 65 00:05:26,320 --> 00:05:27,080 Survive 66 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Continue to kill them 67 00:05:29,600 --> 00:05:30,200 Kill them! 68 00:05:39,720 --> 00:05:42,680 Demon Invasion Decree Cultivators, fight ! 69 00:06:17,800 --> 00:06:18,400 Qi Yue 70 00:06:19,440 --> 00:06:20,160 Where are you? 71 00:06:41,040 --> 00:06:41,800 What's going on? 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 The air is being warped 73 00:06:50,320 --> 00:06:51,080 Demon King 74 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 It's a Demon King 75 00:06:54,360 --> 00:06:54,920 Move 76 00:06:58,800 --> 00:06:59,720 Swing the blade 77 00:07:06,420 --> 00:07:08,960 We have a delicious kid here Second Firmament 78 00:07:08,960 --> 00:07:10,320 Second Firmament Demon King Ba Hou 79 00:07:26,440 --> 00:07:27,160 Great Aunt 80 00:07:27,840 --> 00:07:28,960 I'll stay here 81 00:07:29,560 --> 00:07:30,320 Go home 82 00:07:30,760 --> 00:07:31,560 Go back 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 and get your blade 84 00:08:04,740 --> 00:08:07,940 Second Firmament Demon King Du Tan 85 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 Moving Mountain Lord 86 00:08:24,400 --> 00:08:25,440 Flaming Mound Lord 87 00:08:40,400 --> 00:08:42,440 You only unleashed your Divine Master Manifestation 88 00:08:42,520 --> 00:08:44,240 but didn't transform into your Divine Master Body 89 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 It seems like you're indeed seriously injured 90 00:08:47,920 --> 00:08:49,280 old woman 91 00:08:52,280 --> 00:08:53,320 How does it know this? 92 00:09:27,520 --> 00:09:30,120 Why don't you transform into your Divine Master Body? 93 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 It can't be that 94 00:09:32,640 --> 00:09:34,320 you're not able to do it, right? 95 00:09:48,360 --> 00:09:51,560 You humans are the best at brewing wine 96 00:09:52,640 --> 00:09:54,020 I could smell that 97 00:09:54,080 --> 00:09:58,180 Third Firmament Demon King Bai Chen 98 00:09:58,180 --> 00:09:58,200 refreshing scent of wine from a distance 99 00:09:59,920 --> 00:10:01,680 This is just the Green Ant Wine made 100 00:10:01,680 --> 00:10:03,400 by the wine brewer at the city gate 101 00:10:03,800 --> 00:10:07,320 You can find it anywhere in the Dongning prefecture 102 00:10:09,480 --> 00:10:12,200 Is that what you think, Palace Master? 103 00:10:12,280 --> 00:10:13,920 That it can be found anywhere 104 00:10:14,120 --> 00:10:15,640 So it doesn't matter that 105 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 the wine brewer is now dead? 106 00:10:19,920 --> 00:10:20,640 Yes 107 00:10:20,640 --> 00:10:22,280 It doesn't matter 108 00:10:22,440 --> 00:10:24,640 Someone else will brew it anyway 109 00:10:27,680 --> 00:10:31,480 You're very cold, Palace Master 110 00:10:31,800 --> 00:10:35,720 You're exactly like what was described in our reports 111 00:10:40,360 --> 00:10:42,360 Among the Divine Masters of the Dongning prefecture 112 00:10:42,400 --> 00:10:43,760 one is sick 113 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 one is old and weak 114 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 and the other one is 115 00:10:47,080 --> 00:10:49,280 selfish and indifferent 116 00:10:52,320 --> 00:10:54,440 How boring 117 00:10:55,840 --> 00:10:59,480 I even thought there would be some resistance 118 00:11:09,340 --> 00:11:13,500 Demon Commander Lan Jiao 119 00:11:29,820 --> 00:11:33,940 Demon Commander Hai Zhu 120 00:12:17,220 --> 00:12:19,700 Demon Commander Nu Mu 121 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 Senior Brother Wu 122 00:12:24,240 --> 00:12:25,280 Why are you spacing out? 123 00:12:25,920 --> 00:12:27,160 Keep killing them 124 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 Dark Cloud Wave! 125 00:12:37,680 --> 00:12:38,520 Dean 126 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 I can't hold out much longer 127 00:12:47,280 --> 00:12:48,520 Close the doors 128 00:12:56,380 --> 00:12:59,020 Demon Commander Man Chui 129 00:13:18,560 --> 00:13:19,970 Are you going to just watch 130 00:13:19,970 --> 00:13:21,440 your people get slaughtered? 131 00:13:22,520 --> 00:13:23,240 You 132 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 are truly trash 133 00:13:30,000 --> 00:13:31,440 Trash? 134 00:13:32,720 --> 00:13:33,840 Indeed 135 00:13:35,160 --> 00:13:36,960 I've killed so many people 136 00:13:37,760 --> 00:13:40,880 in order to avoid such a situation today 137 00:13:43,520 --> 00:13:45,760 That's why I killed those young talents 138 00:13:45,760 --> 00:13:47,600 at the Demon Slaying Competition 139 00:13:48,360 --> 00:13:51,360 That's why I killed those trafficked women 140 00:13:52,200 --> 00:13:53,240 That's why I killed... 141 00:13:54,640 --> 00:13:58,080 I killed my favorite disciple 142 00:14:00,640 --> 00:14:02,280 Is this a Demon Commander? 143 00:14:03,840 --> 00:14:05,040 It's strong enough 144 00:14:05,680 --> 00:14:06,840 You're worthy enough for me 145 00:14:06,840 --> 00:14:07,960 to let loose this one time 146 00:14:50,000 --> 00:14:52,200 With flesh and bone as the sheath 147 00:14:56,560 --> 00:14:59,200 the blood becomes the sword 148 00:15:00,120 --> 00:15:03,360 death serves as the offering 149 00:15:06,720 --> 00:15:08,880 I'll soon know 150 00:15:09,400 --> 00:15:12,440 how hot your fresh blood is! 151 00:15:26,000 --> 00:15:26,600 Dean 152 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 You did well 153 00:15:53,720 --> 00:15:54,680 Now 154 00:15:55,320 --> 00:15:56,560 leave this to me 155 00:16:12,560 --> 00:16:13,760 Old partner 156 00:16:13,760 --> 00:16:15,280 Let's get to work 157 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Foundational technique 158 00:16:29,240 --> 00:16:30,920 Guardian Warrior Overlord Body! 159 00:16:33,200 --> 00:16:35,520 If I don't cut you to pieces 160 00:16:35,920 --> 00:16:37,360 I'll change my name to yours 161 00:17:16,640 --> 00:17:17,440 You all are... 162 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 I'm Zhao Kuo, former commander of the Xianzhen Unit 163 00:17:20,240 --> 00:17:20,960 of the Youhai Pass 164 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 I'm Pan Yu, former spear wielder of the Shenfeng Unit 165 00:17:23,560 --> 00:17:24,270 of the Zhennan Pass 166 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I'm Zhang Li Xiang, former lieutenant of the Huxiao Unit 167 00:17:27,360 --> 00:17:28,200 of the Qinyang Pass 168 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 Who else do you think 169 00:17:33,040 --> 00:17:35,160 I can kill tonight? 170 00:17:35,680 --> 00:17:37,240 Who else can die 171 00:17:37,280 --> 00:17:39,320 in the Dongning prefecture? 172 00:17:53,040 --> 00:17:53,680 Everyone 173 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 Will you fight or retreat? 174 00:17:57,200 --> 00:17:58,840 We'll fight to the death and never retreat! 175 00:18:04,120 --> 00:18:06,080 We'll fight to the death and never retreat! 176 00:18:06,320 --> 00:18:08,200 We'll fight to the death and never retreat! 177 00:18:11,840 --> 00:18:13,400 We'll fight to the death and never retreat! 178 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 We'll fight to the death and never retreat! 179 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 We'll fight to the death and never retreat! 180 00:18:26,080 --> 00:18:27,880 Brilliant, formidable spirit 181 00:18:27,880 --> 00:18:29,760 Abide by my decree 182 00:18:40,560 --> 00:18:43,280 Bright Jade King of the Law 183 00:18:51,000 --> 00:18:52,880 I, Li Huai Nan, 184 00:18:53,320 --> 00:18:54,520 deserve to die tonight 185 00:18:55,440 --> 00:18:58,840 Demon Invasion Decree Dongning prefecture, fight to the death and never retreat! 186 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 All demons 187 00:19:28,920 --> 00:19:30,720 deserve to die 188 00:19:31,360 --> 00:19:34,760 episode 23 All Demons Deserve to Die 189 00:19:37,400 --> 00:19:46,080 [Memorial tablet of caring mother Bai Nian Yun] 190 00:19:46,860 --> 00:19:50,740 To be continued... 191 00:20:48,620 --> 00:20:52,780 There's fog on the other shore 192 00:20:52,780 --> 00:20:57,380 Someone cowers, waiting, 193 00:20:57,380 --> 00:21:00,960 having forgotten the way back 194 00:21:02,060 --> 00:21:05,740 Use a brush and ink to leave a message 195 00:21:06,060 --> 00:21:10,160 Paint in the plain style of the sword 196 00:21:10,740 --> 00:21:14,060 every miserable piece of history 197 00:21:15,340 --> 00:21:16,900 After tossing about several times 198 00:21:16,900 --> 00:21:18,660 hibernate sleeplessly in the cold 199 00:21:18,660 --> 00:21:21,900 The cold wind severs the line between greed and yearning 200 00:21:21,900 --> 00:21:23,620 Right and wrong, gratitude and hatred 201 00:21:23,620 --> 00:21:27,580 rouses one's pledge 202 00:21:27,780 --> 00:21:29,340 This blazing look 203 00:21:29,340 --> 00:21:30,980 is fierce and overwhelming 204 00:21:30,980 --> 00:21:34,180 maintaining the conviction I adhere to 205 00:21:34,180 --> 00:21:35,740 What harm is there in solitude? 206 00:21:35,740 --> 00:21:37,420 Life and death are impermanent 207 00:21:37,420 --> 00:21:40,620 Take a thousand years to destroy a great number of peerless enemies 208 00:21:40,620 --> 00:21:42,140 The light of fireflies shines 209 00:21:42,140 --> 00:21:43,700 as the Sea of โ€‹โ€‹Consciousness surges 210 00:21:43,700 --> 00:21:46,860 The universe changes, shaking all corners of the world 211 00:21:46,860 --> 00:21:48,620 The abyss is endless 212 00:21:48,620 --> 00:21:50,180 Your appearance 213 00:21:50,180 --> 00:21:53,420 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 214 00:21:53,420 --> 00:21:55,020 The light of fireflies shines 215 00:21:55,020 --> 00:21:56,660 as the Sea of โ€‹โ€‹Consciousness surges 216 00:21:56,660 --> 00:21:59,780 The universe changes, shaking all corners of the world 217 00:21:59,780 --> 00:22:01,420 The abyss is endless 218 00:22:01,420 --> 00:22:02,980 Your appearance 219 00:22:02,980 --> 00:22:07,180 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 14923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.