Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,590 --> 00:00:52,780
As you watch the moonlight cascade downwards
2
00:00:52,790 --> 00:00:55,860
a butterfly of blue light quietly emerges
3
00:00:55,990 --> 00:00:58,940
The moment the fire blazes like blood
4
00:00:58,950 --> 00:01:02,540
you just suddenly disappear from my side
5
00:01:02,550 --> 00:01:05,660
Cultivate this secret technique day and night
6
00:01:05,670 --> 00:01:08,740
Break through this dense fog while waiting for tomorrow
7
00:01:08,950 --> 00:01:11,690
The river reflects the smiling moon
8
00:01:11,690 --> 00:01:15,460
even if I'm bruised over and over again
9
00:01:16,630 --> 00:01:20,100
For one frozen moment, the azure arc cuts through
10
00:01:20,470 --> 00:01:23,460
stirring up a storm of extreme transformations
11
00:01:23,470 --> 00:01:26,300
Ignite the fallen leaves during the autumn harvest
12
00:01:26,910 --> 00:01:29,580
Who would be uneasy with this silent heart?
13
00:01:29,690 --> 00:01:33,140
Who would overlook the vicissitudes of life?
14
00:01:33,390 --> 00:01:36,220
With you standing side by side with me
15
00:01:36,230 --> 00:01:39,060
love dispels fear
16
00:01:39,670 --> 00:01:45,840
The autumn wind rises and shakes the Cang Yuan world
17
00:02:11,930 --> 00:02:12,430
{=0}Cang Yuan Painting
{=0}๐ธโ๐ญโ๐บโ๐ฎโ๐ฑโ๐ดโ๐ณโ๐ฌโ ๐ธโ๐บโ๐งโ๐ธโ
18
00:02:12,470 --> 00:02:15,050
{=0}๐ธโ๐ญโ๐บโ๐ฎโ๐ฑโ๐ดโ๐ณโ๐ฌโ ๐ธโ๐บโ๐งโ๐ธโ
19
00:02:15,050 --> 00:02:12,510
{=0}Cang Yuan Painting
20
00:02:12,590 --> 00:02:12,590
{=0}Cang Yuan Painting
21
00:02:12,670 --> 00:02:12,670
{=0}Cang Yuan Painting
22
00:02:12,750 --> 00:02:12,750
{=0}Cang Yuan Painting
23
00:02:12,830 --> 00:02:12,830
{=0}Cang Yuan Painting
24
00:02:12,830 --> 00:02:15,050
{=0}Cang Yuan Painting
25
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
His soul is completely destroyed
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,800
His soul is completely destroyed
27
00:02:46,920 --> 00:02:48,190
You were actually beaten until
28
00:02:48,190 --> 00:02:49,640
your soul was completely destroyed
29
00:02:52,960 --> 00:02:55,920
How will I ever thank you, Xiao Gao Gao?
30
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
You died such a good death
31
00:03:04,080 --> 00:03:08,400
So you were not the one who killed me, Little Meng Chuan
32
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
it was him
33
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
I want to see you
34
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
I want to see you
35
00:03:15,600 --> 00:03:17,280
I really want to see you
36
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
Little butterfly
37
00:03:19,640 --> 00:03:22,160
I want to meet up with you
38
00:03:52,120 --> 00:03:52,840
Great Aunt
39
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
What? Was killing Bai San Ye not enough
40
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
so now, you want to kill me too?
41
00:04:03,200 --> 00:04:04,230
Well... it's mainly because
42
00:04:04,230 --> 00:04:05,680
so many have tried to kill me recently
43
00:04:06,040 --> 00:04:07,070
so I'm a little stressed
44
00:04:14,320 --> 00:04:17,000
Have you completely mastered the Blade Force?
45
00:04:17,840 --> 00:04:19,120
Yes, Great Aunt
46
00:04:19,720 --> 00:04:21,490
With the Blade Force, I'm confident I can condense
47
00:04:21,490 --> 00:04:22,950
a core before I go to Primordial Mountain
48
00:04:24,160 --> 00:04:26,440
I'll not only pass the Primordial Mountain exam now
49
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
I might even get a good rank
50
00:04:28,800 --> 00:04:29,910
Now you remember that
51
00:04:29,910 --> 00:04:31,760
you've to go to Primordial Mountain
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,380
Why didn't you think of that
53
00:04:33,380 --> 00:04:34,520
when you killed Bai San Ye?
54
00:04:35,680 --> 00:04:37,080
Do you know how much trouble
55
00:04:37,080 --> 00:04:38,280
you've caused this time?
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,280
Never mind Primordial Mountain
57
00:04:40,520 --> 00:04:41,920
you can't even protect yourself
58
00:04:43,040 --> 00:04:44,240
What should I do then?
59
00:04:44,760 --> 00:04:47,440
Why don't you turn a blind eye now
60
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
and let me break out of prison?
61
00:04:49,960 --> 00:04:50,460
You-!
62
00:04:53,840 --> 00:04:55,320
Seems like in these three months
63
00:04:55,680 --> 00:04:57,880
you didn't learn a single thing
64
00:04:59,760 --> 00:05:01,080
Even if it takes another three years
65
00:05:01,400 --> 00:05:02,200
30 years
66
00:05:02,720 --> 00:05:03,560
or even 300 years
67
00:05:04,480 --> 00:05:05,520
I will still wield that blade
68
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
Then I hope you won't just be someone
69
00:05:10,120 --> 00:05:11,760
who wields the blade during your journey
70
00:05:12,280 --> 00:05:14,640
but someone who has control of his blade
71
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Why are you still standing there?
72
00:05:18,400 --> 00:05:19,480
Come out at once
73
00:05:21,120 --> 00:05:22,600
Has the Jade Sun Palace Master released me?
74
00:05:23,600 --> 00:05:25,060
He allowed the Bai family to collude
75
00:05:25,060 --> 00:05:26,200
with the Heavenly Demon Sect
76
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
and deliberately led three juniors
77
00:05:28,600 --> 00:05:29,970
to Idle Stone Garden to expose
78
00:05:29,970 --> 00:05:31,400
the Bai family's shady business
79
00:05:31,640 --> 00:05:33,300
and made use of a young man's emotions
80
00:05:33,300 --> 00:05:34,480
to dispose of Bai San Ye
81
00:05:35,680 --> 00:05:39,920
This is truly a great scheme, Li Huai Nan
82
00:05:42,080 --> 00:05:45,960
Everything is for the sake of the Dongning prefecture
83
00:05:48,480 --> 00:05:51,560
Next time, don't let yourself be someone else's blade
84
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
If you really want to be a blade
85
00:05:53,880 --> 00:05:55,160
cut them all down
86
00:05:56,160 --> 00:05:56,920
Also
87
00:05:57,560 --> 00:05:58,960
you damaged public property
88
00:05:58,960 --> 00:06:00,840
by scribbling all over the city wall
89
00:06:01,360 --> 00:06:02,600
You'll pay for that by yourself
90
00:06:03,920 --> 00:06:04,420
Yes
91
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
Sky Prison
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,360
Be someone who controls the blade?
93
00:06:23,960 --> 00:06:25,080
Why did you go back to this outfit?
94
00:06:25,480 --> 00:06:26,840
The other one wasn't suitable anyway
95
00:07:04,360 --> 00:07:05,600
Thank you, White-haired Yan
96
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
I'll honor you with this drink
97
00:07:08,160 --> 00:07:09,120
Wine is bad for health
98
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
I advise you to drink less
99
00:07:11,000 --> 00:07:11,880
As a cultivator
100
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
we should have clean habits
101
00:07:15,520 --> 00:07:16,160
Wipe your mouth
102
00:07:24,320 --> 00:07:25,000
No matter what
103
00:07:25,280 --> 00:07:26,920
this was a blessing in disguise for you
104
00:07:27,320 --> 00:07:28,680
You comprehended the Blade Force in one go
105
00:07:28,680 --> 00:07:30,360
You'll surely be able to enter Primordial Mountain
106
00:07:30,360 --> 00:07:31,080
Meng
107
00:07:31,920 --> 00:07:32,600
Don't get complacent
108
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
Sooner or later, I'll also master Force
109
00:07:35,800 --> 00:07:36,640
Just you wait
110
00:07:38,440 --> 00:07:38,940
All right
111
00:07:39,400 --> 00:07:40,360
Once you master Force
112
00:07:40,920 --> 00:07:41,720
we'll have another match
113
00:07:43,600 --> 00:07:45,340
I'll return the handkerchief to you after washing it
114
00:07:46,440 --> 00:07:47,400
We won't bother you anymore
115
00:07:50,600 --> 00:07:51,800
Seeing that you're safe
116
00:07:52,160 --> 00:07:53,120
we can rest easy now
117
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
You're not bothering me at all
118
00:07:56,080 --> 00:07:57,040
Aren't we friends?
119
00:07:59,440 --> 00:08:00,240
Friends?
120
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
So we're friends now
121
00:08:04,440 --> 00:08:05,000
Of course
122
00:08:06,720 --> 00:08:08,160
Then I want to say thanks
123
00:08:08,480 --> 00:08:09,240
to my good friend
124
00:08:10,120 --> 00:08:11,000
Why are you thanking me?
125
00:08:11,840 --> 00:08:12,600
My master
126
00:08:13,080 --> 00:08:14,640
showed me the truth of this world
127
00:08:16,200 --> 00:08:17,720
Is it a battle between humans and demons?
128
00:08:18,240 --> 00:08:18,740
No
129
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
It's the exploitation of the weak by the strong
130
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
Demons eat people, people eat people
131
00:08:23,720 --> 00:08:25,240
The Divine Masters kill demons and eat people
132
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
This is a cannibalistic world
133
00:08:28,560 --> 00:08:29,840
And to change all of this
134
00:08:30,400 --> 00:08:31,640
you must become a Divine Master
135
00:08:34,640 --> 00:08:36,200
But I have no hope of becoming a Divine Master
136
00:08:36,800 --> 00:08:38,630
I'm completely powerless to change all of this
137
00:08:40,560 --> 00:08:42,840
Junior Brother Meng, your blade made me understand
138
00:08:43,960 --> 00:08:45,280
that even if I can't be like you
139
00:08:45,280 --> 00:08:46,680
a thunderbolt that lights up the clouds
140
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
I can be a gleam of a candlelight in the dark night
141
00:08:50,840 --> 00:08:52,120
When a myriad of lights come together
142
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
they can also light up the earth
143
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
The ones who support this world
144
00:08:58,000 --> 00:08:59,390
are never just the Divine Masters
145
00:08:59,640 --> 00:09:00,800
but also the common people
146
00:09:01,560 --> 00:09:03,440
Everyone is looking forward to the day you light up the clouds
147
00:09:03,440 --> 00:09:04,160
Junior Brother Meng
148
00:09:04,280 --> 00:09:04,780
I will do that
149
00:09:05,720 --> 00:09:07,240
I plan to serve in the army at the border pass
150
00:09:07,240 --> 00:09:08,120
Not only can I kill demons
151
00:09:08,120 --> 00:09:09,070
there might also be a way
152
00:09:09,070 --> 00:09:10,500
to restore my arm and leg in the army
153
00:09:10,960 --> 00:09:12,040
Once I go to Primordial Mountain
154
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
I'll also help you find a way to restore your body
155
00:09:32,360 --> 00:09:32,860
Take care
156
00:09:33,120 --> 00:09:33,620
Take care
157
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
Why is the land's demon star
158
00:09:50,520 --> 00:09:51,960
unusually bright tonight?
159
00:09:56,080 --> 00:09:56,760
What's that?
160
00:09:58,200 --> 00:09:58,960
I'll go take a look
161
00:10:07,760 --> 00:10:09,240
It should be nearby
162
00:10:09,920 --> 00:10:10,800
Sensory domain
163
00:10:11,160 --> 00:10:11,660
Activate
164
00:10:17,000 --> 00:10:17,500
Over there
165
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
Are they all in place, Second Brother?
166
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
That gave me a fright
167
00:10:39,040 --> 00:10:39,800
This is the last one
168
00:10:40,280 --> 00:10:40,780
It's done
169
00:10:42,160 --> 00:10:43,200
Let's leave the city
170
00:10:43,480 --> 00:10:44,350
before it gets dark
171
00:10:44,680 --> 00:10:45,640
No, Second Brother
172
00:10:46,000 --> 00:10:46,870
It wasn't easy to enter the city
173
00:10:46,870 --> 00:10:48,480
Are we just going back to the mountains straightaway?
174
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
I haven't had fun at the Jade Cloud Building yet
175
00:10:50,960 --> 00:10:52,520
Hurry up if you don't want to die
176
00:10:53,120 --> 00:10:54,280
Wanted posters of us were even pasted
177
00:10:54,280 --> 00:10:55,360
on the doorway of the local office
178
00:11:01,480 --> 00:11:02,120
This is the place
179
00:11:31,320 --> 00:11:32,240
Why do I feel like
180
00:11:32,440 --> 00:11:33,880
I've seen this somewhere before?
181
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
Why are there demons in the Dongning prefecture?
182
00:11:55,240 --> 00:11:55,960
Heavenly Demon Sect
183
00:11:56,760 --> 00:11:58,160
Those guys were not completely wiped out
184
00:12:01,040 --> 00:12:02,430
They intend to use this thing to
185
00:12:02,430 --> 00:12:04,320
release demons into the Dongning prefecture
186
00:12:05,760 --> 00:12:08,640
This time, I'll settle it myself
187
00:12:16,720 --> 00:12:18,200
Take care, Sirs
188
00:12:18,200 --> 00:12:20,440
Don't forget me and Cui Cui
189
00:12:23,560 --> 00:12:27,480
How can I forget such a sleek young lady?
190
00:12:30,040 --> 00:12:32,240
Let's kiss before we leave
191
00:12:32,520 --> 00:12:33,320
Lan Lan
192
00:12:35,960 --> 00:12:38,560
How annoying! I'm Cui Cui
193
00:12:43,560 --> 00:12:44,120
Bye
194
00:12:44,120 --> 00:12:45,720
Bye, Cui Cui
195
00:12:45,720 --> 00:12:47,320
Bye, Lan Lan
196
00:12:51,680 --> 00:12:52,760
Pushovers
197
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
The girls at Jade Cloud Building are really something
198
00:13:01,160 --> 00:13:02,360
The way they wrap around you
199
00:13:02,520 --> 00:13:03,600
their waist strength
200
00:13:03,840 --> 00:13:05,600
Of course, Second Brother
201
00:13:06,040 --> 00:13:10,120
They're trained in every aspect
202
00:13:10,800 --> 00:13:14,160
Pity we won't get girls as good as them now
203
00:13:17,400 --> 00:13:18,120
Why not?
204
00:13:18,320 --> 00:13:21,560
The place where the girls are trained was destroyed
205
00:13:23,680 --> 00:13:25,800
W-Who did that?
206
00:13:26,200 --> 00:13:27,880
I'm going to skin him alive
207
00:13:27,920 --> 00:13:28,680
I'm sorry
208
00:13:29,400 --> 00:13:30,040
I did that
209
00:13:31,120 --> 00:13:33,000
Who's there? Come out!
210
00:13:38,120 --> 00:13:39,280
Have you seen this thing before?
211
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Isn't this thing
212
00:13:47,680 --> 00:13:50,960
your life essence?
213
00:13:58,080 --> 00:13:59,360
Seems like you're seriously drunk
214
00:14:11,200 --> 00:14:11,880
Third Brother
215
00:14:12,840 --> 00:14:15,320
How was that? Are you sober now?
216
00:14:21,240 --> 00:14:24,960
Fuck! I'm going to kill you!
217
00:14:33,000 --> 00:14:35,720
Divine Master foundation, the power of fresh blood
218
00:14:38,040 --> 00:14:40,040
and the evil skill, Blood Devil Hand
219
00:14:45,440 --> 00:14:47,120
You're the second master of the Blood Cloud Bandits
220
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
Zhao Can the Blood Hand
221
00:14:54,000 --> 00:14:57,720
Seems like I'm indeed famous in the Dongning prefecture
222
00:14:59,080 --> 00:15:01,320
Even a kid has heard of me
223
00:15:04,160 --> 00:15:06,400
Then dying by my hand
224
00:15:07,280 --> 00:15:10,000
will be a worthy death for you
225
00:15:11,920 --> 00:15:12,640
This isn't right
226
00:15:13,200 --> 00:15:14,760
Zhao Can is bald
227
00:15:18,760 --> 00:15:20,960
I changed my appearance when I entered the city
228
00:15:22,320 --> 00:15:23,800
Die!
229
00:15:37,960 --> 00:15:38,680
This power...
230
00:15:46,880 --> 00:15:48,560
Die!
231
00:16:00,560 --> 00:16:04,080
The moonlight is so beautiful tonight
232
00:16:20,560 --> 00:16:22,640
Did you put this thing here?
233
00:16:23,320 --> 00:16:23,880
Yes
234
00:16:25,080 --> 00:16:25,640
Yes
235
00:16:26,200 --> 00:16:26,700
Yes
236
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Spare my life, pretty boy
237
00:16:28,000 --> 00:16:28,800
Spare my life, pretty boy
238
00:16:29,640 --> 00:16:32,000
I'll answer whatever you ask me
239
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
I only ask that you spare my life
240
00:16:36,880 --> 00:16:37,710
Where is this thing from?
241
00:16:38,000 --> 00:16:38,800
The Heavenly Demon Sect
242
00:16:38,800 --> 00:16:39,880
The Heavenly Demon Sect gave it to me
243
00:16:40,160 --> 00:16:41,440
They paid us 300 gold
244
00:16:41,560 --> 00:16:43,760
to hide this thing in people's homes
245
00:16:44,000 --> 00:16:46,040
The gave us 20, 30 of them in total
246
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
We've put all of them in place
247
00:16:48,040 --> 00:16:49,840
Damn the Heavenly Demon Sect
248
00:16:50,120 --> 00:16:51,760
for not paying me the balance
249
00:16:52,720 --> 00:16:54,400
Brother, I promise you I won't do business
250
00:16:54,400 --> 00:16:55,760
with the Heavenly Demon Sect again
251
00:16:55,760 --> 00:16:57,680
I had to risk my life now
252
00:16:57,720 --> 00:16:58,760
Where are you meeting them?
253
00:17:00,240 --> 00:17:01,280
In an abandoned house on
254
00:17:01,280 --> 00:17:02,720
a desolate slope east of the city
255
00:17:03,160 --> 00:17:04,640
That's all I know
256
00:17:06,120 --> 00:17:07,600
This is the truth, believe me
257
00:17:07,960 --> 00:17:09,680
That's all I know
258
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Spare my life
259
00:17:11,280 --> 00:17:12,390
I promise to get out of the Dongning
260
00:17:12,390 --> 00:17:13,320
prefecture and never come back
261
00:17:13,320 --> 00:17:14,480
I won't ever come back
262
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
I heard that you slaughtered 300 people
263
00:17:17,320 --> 00:17:18,310
in your hometown of Qin Xian
264
00:17:18,310 --> 00:17:19,560
in order to practice the Devil Hand
265
00:17:20,080 --> 00:17:20,960
Is that true?
266
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
Well, that was...
267
00:17:32,080 --> 00:17:32,680
Is this a
268
00:17:33,600 --> 00:17:34,680
Divine Master relic?
269
00:17:39,320 --> 00:17:40,880
Damn! Not again
270
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
episode 18
The Moonlight is So Beautiful Tonight
271
00:18:02,050 --> 00:18:04,820
To be continued...
272
00:18:06,000 --> 00:18:06,810
Preview of next episode
273
00:18:06,810 --> 00:18:07,660
Preview of next episode
Yi Zhi Mei
274
00:18:08,000 --> 00:18:09,560
Preview of next episode
You'll only suffer if you follow me to the border pass
275
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
Preview of next episode
I've landed in a Divine Master trial again
276
00:18:11,800 --> 00:18:12,840
Preview of next episode
Now
277
00:18:13,000 --> 00:18:15,440
Preview of next episode
how is it that even a brat at the Mortal Shedding Realm
278
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
Preview of next episode
can enter my legacy space?
279
00:18:17,880 --> 00:18:19,960
Preview of next episode
Demons have recently appeared in the Dongning prefecture
280
00:18:20,000 --> 00:18:21,440
Preview of next episode
The Palace Master ordered me to investigate this
281
00:18:21,440 --> 00:18:22,040
Preview of next episode
Senior Brother Meng
282
00:18:22,040 --> 00:18:23,360
Preview of next episode
Seems like that's the place
283
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
Preview of next episode
Where are my pills?
284
00:18:25,920 --> 00:18:28,600
Preview of next episode
Hall Master, don't be angry
285
00:18:28,600 --> 00:18:32,220
Preview of next episode
286
00:19:41,340 --> 00:19:45,500
There's fog on the other shore
287
00:19:45,500 --> 00:19:50,100
Someone cowers, waiting,
288
00:19:50,100 --> 00:19:53,680
having forgotten the way back
289
00:19:54,780 --> 00:19:58,460
Use a brush and ink to leave a message
290
00:19:58,780 --> 00:20:02,880
Paint in the plain style of the sword
291
00:20:03,460 --> 00:20:06,780
every miserable piece of history
292
00:20:08,060 --> 00:20:09,620
After tossing about several times
293
00:20:09,620 --> 00:20:11,380
hibernate sleeplessly in the cold
294
00:20:11,380 --> 00:20:14,620
The cold wind severs the line between greed and yearning
295
00:20:14,620 --> 00:20:16,340
Right and wrong, gratitude and hatred
296
00:20:16,340 --> 00:20:20,300
rouses one's pledge
297
00:20:20,500 --> 00:20:22,060
This blazing look
298
00:20:22,060 --> 00:20:23,700
is fierce and overwhelming
299
00:20:23,700 --> 00:20:26,900
maintaining the conviction I adhere to
300
00:20:26,900 --> 00:20:28,460
What harm is there in solitude?
301
00:20:28,460 --> 00:20:30,140
Life and death are impermanent
302
00:20:30,140 --> 00:20:33,340
Take a thousand years to destroy a great number of peerless enemies
303
00:20:33,340 --> 00:20:34,860
The light of fireflies shines
304
00:20:34,860 --> 00:20:36,420
as the Sea of โโConsciousness surges
305
00:20:36,420 --> 00:20:39,580
The universe changes, shaking all corners of the world
306
00:20:39,580 --> 00:20:41,340
The abyss is endless
307
00:20:41,340 --> 00:20:42,900
Your appearance
308
00:20:42,900 --> 00:20:46,140
is preserved at the end of the River of Forgetfulness
309
00:20:46,140 --> 00:20:47,740
The light of fireflies shines
310
00:20:47,740 --> 00:20:49,380
as the Sea of โโConsciousness surges
311
00:20:49,380 --> 00:20:52,500
The universe changes, shaking all corners of the world
312
00:20:52,500 --> 00:20:54,140
The abyss is endless
313
00:20:54,140 --> 00:20:55,700
Your appearance
314
00:20:55,700 --> 00:20:59,900
is preserved at the end of the River of Forgetfulness
21948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.