All language subtitles for [Shuilong].Cang.Yuan.Tu.S01E18.AAC.HEVC.4K

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,590 --> 00:00:52,780 As you watch the moonlight cascade downwards 2 00:00:52,790 --> 00:00:55,860 a butterfly of blue light quietly emerges 3 00:00:55,990 --> 00:00:58,940 The moment the fire blazes like blood 4 00:00:58,950 --> 00:01:02,540 you just suddenly disappear from my side 5 00:01:02,550 --> 00:01:05,660 Cultivate this secret technique day and night 6 00:01:05,670 --> 00:01:08,740 Break through this dense fog while waiting for tomorrow 7 00:01:08,950 --> 00:01:11,690 The river reflects the smiling moon 8 00:01:11,690 --> 00:01:15,460 even if I'm bruised over and over again 9 00:01:16,630 --> 00:01:20,100 For one frozen moment, the azure arc cuts through 10 00:01:20,470 --> 00:01:23,460 stirring up a storm of extreme transformations 11 00:01:23,470 --> 00:01:26,300 Ignite the fallen leaves during the autumn harvest 12 00:01:26,910 --> 00:01:29,580 Who would be uneasy with this silent heart? 13 00:01:29,690 --> 00:01:33,140 Who would overlook the vicissitudes of life? 14 00:01:33,390 --> 00:01:36,220 With you standing side by side with me 15 00:01:36,230 --> 00:01:39,060 love dispels fear 16 00:01:39,670 --> 00:01:45,840 The autumn wind rises and shakes the Cang Yuan world 17 00:02:11,930 --> 00:02:12,430 {=0}Cang Yuan Painting {=0}๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 18 00:02:12,470 --> 00:02:15,050 {=0}๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 19 00:02:15,050 --> 00:02:12,510 {=0}Cang Yuan Painting 20 00:02:12,590 --> 00:02:12,590 {=0}Cang Yuan Painting 21 00:02:12,670 --> 00:02:12,670 {=0}Cang Yuan Painting 22 00:02:12,750 --> 00:02:12,750 {=0}Cang Yuan Painting 23 00:02:12,830 --> 00:02:12,830 {=0}Cang Yuan Painting 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,050 {=0}Cang Yuan Painting 25 00:02:41,880 --> 00:02:44,200 His soul is completely destroyed 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,800 His soul is completely destroyed 27 00:02:46,920 --> 00:02:48,190 You were actually beaten until 28 00:02:48,190 --> 00:02:49,640 your soul was completely destroyed 29 00:02:52,960 --> 00:02:55,920 How will I ever thank you, Xiao Gao Gao? 30 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 You died such a good death 31 00:03:04,080 --> 00:03:08,400 So you were not the one who killed me, Little Meng Chuan 32 00:03:09,480 --> 00:03:10,840 it was him 33 00:03:11,680 --> 00:03:12,960 I want to see you 34 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 I want to see you 35 00:03:15,600 --> 00:03:17,280 I really want to see you 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 Little butterfly 37 00:03:19,640 --> 00:03:22,160 I want to meet up with you 38 00:03:52,120 --> 00:03:52,840 Great Aunt 39 00:03:57,000 --> 00:03:59,600 What? Was killing Bai San Ye not enough 40 00:03:59,760 --> 00:04:01,760 so now, you want to kill me too? 41 00:04:03,200 --> 00:04:04,230 Well... it's mainly because 42 00:04:04,230 --> 00:04:05,680 so many have tried to kill me recently 43 00:04:06,040 --> 00:04:07,070 so I'm a little stressed 44 00:04:14,320 --> 00:04:17,000 Have you completely mastered the Blade Force? 45 00:04:17,840 --> 00:04:19,120 Yes, Great Aunt 46 00:04:19,720 --> 00:04:21,490 With the Blade Force, I'm confident I can condense 47 00:04:21,490 --> 00:04:22,950 a core before I go to Primordial Mountain 48 00:04:24,160 --> 00:04:26,440 I'll not only pass the Primordial Mountain exam now 49 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 I might even get a good rank 50 00:04:28,800 --> 00:04:29,910 Now you remember that 51 00:04:29,910 --> 00:04:31,760 you've to go to Primordial Mountain 52 00:04:32,200 --> 00:04:33,380 Why didn't you think of that 53 00:04:33,380 --> 00:04:34,520 when you killed Bai San Ye? 54 00:04:35,680 --> 00:04:37,080 Do you know how much trouble 55 00:04:37,080 --> 00:04:38,280 you've caused this time? 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,280 Never mind Primordial Mountain 57 00:04:40,520 --> 00:04:41,920 you can't even protect yourself 58 00:04:43,040 --> 00:04:44,240 What should I do then? 59 00:04:44,760 --> 00:04:47,440 Why don't you turn a blind eye now 60 00:04:48,120 --> 00:04:49,800 and let me break out of prison? 61 00:04:49,960 --> 00:04:50,460 You-! 62 00:04:53,840 --> 00:04:55,320 Seems like in these three months 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 you didn't learn a single thing 64 00:04:59,760 --> 00:05:01,080 Even if it takes another three years 65 00:05:01,400 --> 00:05:02,200 30 years 66 00:05:02,720 --> 00:05:03,560 or even 300 years 67 00:05:04,480 --> 00:05:05,520 I will still wield that blade 68 00:05:07,760 --> 00:05:10,000 Then I hope you won't just be someone 69 00:05:10,120 --> 00:05:11,760 who wields the blade during your journey 70 00:05:12,280 --> 00:05:14,640 but someone who has control of his blade 71 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Why are you still standing there? 72 00:05:18,400 --> 00:05:19,480 Come out at once 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Has the Jade Sun Palace Master released me? 74 00:05:23,600 --> 00:05:25,060 He allowed the Bai family to collude 75 00:05:25,060 --> 00:05:26,200 with the Heavenly Demon Sect 76 00:05:26,480 --> 00:05:28,520 and deliberately led three juniors 77 00:05:28,600 --> 00:05:29,970 to Idle Stone Garden to expose 78 00:05:29,970 --> 00:05:31,400 the Bai family's shady business 79 00:05:31,640 --> 00:05:33,300 and made use of a young man's emotions 80 00:05:33,300 --> 00:05:34,480 to dispose of Bai San Ye 81 00:05:35,680 --> 00:05:39,920 This is truly a great scheme, Li Huai Nan 82 00:05:42,080 --> 00:05:45,960 Everything is for the sake of the Dongning prefecture 83 00:05:48,480 --> 00:05:51,560 Next time, don't let yourself be someone else's blade 84 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 If you really want to be a blade 85 00:05:53,880 --> 00:05:55,160 cut them all down 86 00:05:56,160 --> 00:05:56,920 Also 87 00:05:57,560 --> 00:05:58,960 you damaged public property 88 00:05:58,960 --> 00:06:00,840 by scribbling all over the city wall 89 00:06:01,360 --> 00:06:02,600 You'll pay for that by yourself 90 00:06:03,920 --> 00:06:04,420 Yes 91 00:06:13,320 --> 00:06:14,960 Sky Prison 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,360 Be someone who controls the blade? 93 00:06:23,960 --> 00:06:25,080 Why did you go back to this outfit? 94 00:06:25,480 --> 00:06:26,840 The other one wasn't suitable anyway 95 00:07:04,360 --> 00:07:05,600 Thank you, White-haired Yan 96 00:07:06,080 --> 00:07:06,920 I'll honor you with this drink 97 00:07:08,160 --> 00:07:09,120 Wine is bad for health 98 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 I advise you to drink less 99 00:07:11,000 --> 00:07:11,880 As a cultivator 100 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 we should have clean habits 101 00:07:15,520 --> 00:07:16,160 Wipe your mouth 102 00:07:24,320 --> 00:07:25,000 No matter what 103 00:07:25,280 --> 00:07:26,920 this was a blessing in disguise for you 104 00:07:27,320 --> 00:07:28,680 You comprehended the Blade Force in one go 105 00:07:28,680 --> 00:07:30,360 You'll surely be able to enter Primordial Mountain 106 00:07:30,360 --> 00:07:31,080 Meng 107 00:07:31,920 --> 00:07:32,600 Don't get complacent 108 00:07:33,800 --> 00:07:35,120 Sooner or later, I'll also master Force 109 00:07:35,800 --> 00:07:36,640 Just you wait 110 00:07:38,440 --> 00:07:38,940 All right 111 00:07:39,400 --> 00:07:40,360 Once you master Force 112 00:07:40,920 --> 00:07:41,720 we'll have another match 113 00:07:43,600 --> 00:07:45,340 I'll return the handkerchief to you after washing it 114 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 We won't bother you anymore 115 00:07:50,600 --> 00:07:51,800 Seeing that you're safe 116 00:07:52,160 --> 00:07:53,120 we can rest easy now 117 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 You're not bothering me at all 118 00:07:56,080 --> 00:07:57,040 Aren't we friends? 119 00:07:59,440 --> 00:08:00,240 Friends? 120 00:08:01,400 --> 00:08:02,800 So we're friends now 121 00:08:04,440 --> 00:08:05,000 Of course 122 00:08:06,720 --> 00:08:08,160 Then I want to say thanks 123 00:08:08,480 --> 00:08:09,240 to my good friend 124 00:08:10,120 --> 00:08:11,000 Why are you thanking me? 125 00:08:11,840 --> 00:08:12,600 My master 126 00:08:13,080 --> 00:08:14,640 showed me the truth of this world 127 00:08:16,200 --> 00:08:17,720 Is it a battle between humans and demons? 128 00:08:18,240 --> 00:08:18,740 No 129 00:08:19,400 --> 00:08:21,080 It's the exploitation of the weak by the strong 130 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 Demons eat people, people eat people 131 00:08:23,720 --> 00:08:25,240 The Divine Masters kill demons and eat people 132 00:08:25,760 --> 00:08:27,160 This is a cannibalistic world 133 00:08:28,560 --> 00:08:29,840 And to change all of this 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,640 you must become a Divine Master 135 00:08:34,640 --> 00:08:36,200 But I have no hope of becoming a Divine Master 136 00:08:36,800 --> 00:08:38,630 I'm completely powerless to change all of this 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,840 Junior Brother Meng, your blade made me understand 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 that even if I can't be like you 139 00:08:45,280 --> 00:08:46,680 a thunderbolt that lights up the clouds 140 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 I can be a gleam of a candlelight in the dark night 141 00:08:50,840 --> 00:08:52,120 When a myriad of lights come together 142 00:08:52,960 --> 00:08:54,160 they can also light up the earth 143 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 The ones who support this world 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,390 are never just the Divine Masters 145 00:08:59,640 --> 00:09:00,800 but also the common people 146 00:09:01,560 --> 00:09:03,440 Everyone is looking forward to the day you light up the clouds 147 00:09:03,440 --> 00:09:04,160 Junior Brother Meng 148 00:09:04,280 --> 00:09:04,780 I will do that 149 00:09:05,720 --> 00:09:07,240 I plan to serve in the army at the border pass 150 00:09:07,240 --> 00:09:08,120 Not only can I kill demons 151 00:09:08,120 --> 00:09:09,070 there might also be a way 152 00:09:09,070 --> 00:09:10,500 to restore my arm and leg in the army 153 00:09:10,960 --> 00:09:12,040 Once I go to Primordial Mountain 154 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 I'll also help you find a way to restore your body 155 00:09:32,360 --> 00:09:32,860 Take care 156 00:09:33,120 --> 00:09:33,620 Take care 157 00:09:48,400 --> 00:09:49,720 Why is the land's demon star 158 00:09:50,520 --> 00:09:51,960 unusually bright tonight? 159 00:09:56,080 --> 00:09:56,760 What's that? 160 00:09:58,200 --> 00:09:58,960 I'll go take a look 161 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 It should be nearby 162 00:10:09,920 --> 00:10:10,800 Sensory domain 163 00:10:11,160 --> 00:10:11,660 Activate 164 00:10:17,000 --> 00:10:17,500 Over there 165 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 Are they all in place, Second Brother? 166 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 That gave me a fright 167 00:10:39,040 --> 00:10:39,800 This is the last one 168 00:10:40,280 --> 00:10:40,780 It's done 169 00:10:42,160 --> 00:10:43,200 Let's leave the city 170 00:10:43,480 --> 00:10:44,350 before it gets dark 171 00:10:44,680 --> 00:10:45,640 No, Second Brother 172 00:10:46,000 --> 00:10:46,870 It wasn't easy to enter the city 173 00:10:46,870 --> 00:10:48,480 Are we just going back to the mountains straightaway? 174 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 I haven't had fun at the Jade Cloud Building yet 175 00:10:50,960 --> 00:10:52,520 Hurry up if you don't want to die 176 00:10:53,120 --> 00:10:54,280 Wanted posters of us were even pasted 177 00:10:54,280 --> 00:10:55,360 on the doorway of the local office 178 00:11:01,480 --> 00:11:02,120 This is the place 179 00:11:31,320 --> 00:11:32,240 Why do I feel like 180 00:11:32,440 --> 00:11:33,880 I've seen this somewhere before? 181 00:11:48,240 --> 00:11:50,920 Why are there demons in the Dongning prefecture? 182 00:11:55,240 --> 00:11:55,960 Heavenly Demon Sect 183 00:11:56,760 --> 00:11:58,160 Those guys were not completely wiped out 184 00:12:01,040 --> 00:12:02,430 They intend to use this thing to 185 00:12:02,430 --> 00:12:04,320 release demons into the Dongning prefecture 186 00:12:05,760 --> 00:12:08,640 This time, I'll settle it myself 187 00:12:16,720 --> 00:12:18,200 Take care, Sirs 188 00:12:18,200 --> 00:12:20,440 Don't forget me and Cui Cui 189 00:12:23,560 --> 00:12:27,480 How can I forget such a sleek young lady? 190 00:12:30,040 --> 00:12:32,240 Let's kiss before we leave 191 00:12:32,520 --> 00:12:33,320 Lan Lan 192 00:12:35,960 --> 00:12:38,560 How annoying! I'm Cui Cui 193 00:12:43,560 --> 00:12:44,120 Bye 194 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 Bye, Cui Cui 195 00:12:45,720 --> 00:12:47,320 Bye, Lan Lan 196 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Pushovers 197 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 The girls at Jade Cloud Building are really something 198 00:13:01,160 --> 00:13:02,360 The way they wrap around you 199 00:13:02,520 --> 00:13:03,600 their waist strength 200 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 Of course, Second Brother 201 00:13:06,040 --> 00:13:10,120 They're trained in every aspect 202 00:13:10,800 --> 00:13:14,160 Pity we won't get girls as good as them now 203 00:13:17,400 --> 00:13:18,120 Why not? 204 00:13:18,320 --> 00:13:21,560 The place where the girls are trained was destroyed 205 00:13:23,680 --> 00:13:25,800 W-Who did that? 206 00:13:26,200 --> 00:13:27,880 I'm going to skin him alive 207 00:13:27,920 --> 00:13:28,680 I'm sorry 208 00:13:29,400 --> 00:13:30,040 I did that 209 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 Who's there? Come out! 210 00:13:38,120 --> 00:13:39,280 Have you seen this thing before? 211 00:13:45,480 --> 00:13:46,480 Isn't this thing 212 00:13:47,680 --> 00:13:50,960 your life essence? 213 00:13:58,080 --> 00:13:59,360 Seems like you're seriously drunk 214 00:14:11,200 --> 00:14:11,880 Third Brother 215 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 How was that? Are you sober now? 216 00:14:21,240 --> 00:14:24,960 Fuck! I'm going to kill you! 217 00:14:33,000 --> 00:14:35,720 Divine Master foundation, the power of fresh blood 218 00:14:38,040 --> 00:14:40,040 and the evil skill, Blood Devil Hand 219 00:14:45,440 --> 00:14:47,120 You're the second master of the Blood Cloud Bandits 220 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 Zhao Can the Blood Hand 221 00:14:54,000 --> 00:14:57,720 Seems like I'm indeed famous in the Dongning prefecture 222 00:14:59,080 --> 00:15:01,320 Even a kid has heard of me 223 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 Then dying by my hand 224 00:15:07,280 --> 00:15:10,000 will be a worthy death for you 225 00:15:11,920 --> 00:15:12,640 This isn't right 226 00:15:13,200 --> 00:15:14,760 Zhao Can is bald 227 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 I changed my appearance when I entered the city 228 00:15:22,320 --> 00:15:23,800 Die! 229 00:15:37,960 --> 00:15:38,680 This power... 230 00:15:46,880 --> 00:15:48,560 Die! 231 00:16:00,560 --> 00:16:04,080 The moonlight is so beautiful tonight 232 00:16:20,560 --> 00:16:22,640 Did you put this thing here? 233 00:16:23,320 --> 00:16:23,880 Yes 234 00:16:25,080 --> 00:16:25,640 Yes 235 00:16:26,200 --> 00:16:26,700 Yes 236 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Spare my life, pretty boy 237 00:16:28,000 --> 00:16:28,800 Spare my life, pretty boy 238 00:16:29,640 --> 00:16:32,000 I'll answer whatever you ask me 239 00:16:32,480 --> 00:16:34,960 I only ask that you spare my life 240 00:16:36,880 --> 00:16:37,710 Where is this thing from? 241 00:16:38,000 --> 00:16:38,800 The Heavenly Demon Sect 242 00:16:38,800 --> 00:16:39,880 The Heavenly Demon Sect gave it to me 243 00:16:40,160 --> 00:16:41,440 They paid us 300 gold 244 00:16:41,560 --> 00:16:43,760 to hide this thing in people's homes 245 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 The gave us 20, 30 of them in total 246 00:16:46,320 --> 00:16:47,640 We've put all of them in place 247 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 Damn the Heavenly Demon Sect 248 00:16:50,120 --> 00:16:51,760 for not paying me the balance 249 00:16:52,720 --> 00:16:54,400 Brother, I promise you I won't do business 250 00:16:54,400 --> 00:16:55,760 with the Heavenly Demon Sect again 251 00:16:55,760 --> 00:16:57,680 I had to risk my life now 252 00:16:57,720 --> 00:16:58,760 Where are you meeting them? 253 00:17:00,240 --> 00:17:01,280 In an abandoned house on 254 00:17:01,280 --> 00:17:02,720 a desolate slope east of the city 255 00:17:03,160 --> 00:17:04,640 That's all I know 256 00:17:06,120 --> 00:17:07,600 This is the truth, believe me 257 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 That's all I know 258 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Spare my life 259 00:17:11,280 --> 00:17:12,390 I promise to get out of the Dongning 260 00:17:12,390 --> 00:17:13,320 prefecture and never come back 261 00:17:13,320 --> 00:17:14,480 I won't ever come back 262 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 I heard that you slaughtered 300 people 263 00:17:17,320 --> 00:17:18,310 in your hometown of Qin Xian 264 00:17:18,310 --> 00:17:19,560 in order to practice the Devil Hand 265 00:17:20,080 --> 00:17:20,960 Is that true? 266 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 Well, that was... 267 00:17:32,080 --> 00:17:32,680 Is this a 268 00:17:33,600 --> 00:17:34,680 Divine Master relic? 269 00:17:39,320 --> 00:17:40,880 Damn! Not again 270 00:17:54,280 --> 00:17:57,440 episode 18 The Moonlight is So Beautiful Tonight 271 00:18:02,050 --> 00:18:04,820 To be continued... 272 00:18:06,000 --> 00:18:06,810 Preview of next episode 273 00:18:06,810 --> 00:18:07,660 Preview of next episode Yi Zhi Mei 274 00:18:08,000 --> 00:18:09,560 Preview of next episode You'll only suffer if you follow me to the border pass 275 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 Preview of next episode I've landed in a Divine Master trial again 276 00:18:11,800 --> 00:18:12,840 Preview of next episode Now 277 00:18:13,000 --> 00:18:15,440 Preview of next episode how is it that even a brat at the Mortal Shedding Realm 278 00:18:15,480 --> 00:18:17,600 Preview of next episode can enter my legacy space? 279 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 Preview of next episode Demons have recently appeared in the Dongning prefecture 280 00:18:20,000 --> 00:18:21,440 Preview of next episode The Palace Master ordered me to investigate this 281 00:18:21,440 --> 00:18:22,040 Preview of next episode Senior Brother Meng 282 00:18:22,040 --> 00:18:23,360 Preview of next episode Seems like that's the place 283 00:18:23,720 --> 00:18:25,480 Preview of next episode Where are my pills? 284 00:18:25,920 --> 00:18:28,600 Preview of next episode Hall Master, don't be angry 285 00:18:28,600 --> 00:18:32,220 Preview of next episode 286 00:19:41,340 --> 00:19:45,500 There's fog on the other shore 287 00:19:45,500 --> 00:19:50,100 Someone cowers, waiting, 288 00:19:50,100 --> 00:19:53,680 having forgotten the way back 289 00:19:54,780 --> 00:19:58,460 Use a brush and ink to leave a message 290 00:19:58,780 --> 00:20:02,880 Paint in the plain style of the sword 291 00:20:03,460 --> 00:20:06,780 every miserable piece of history 292 00:20:08,060 --> 00:20:09,620 After tossing about several times 293 00:20:09,620 --> 00:20:11,380 hibernate sleeplessly in the cold 294 00:20:11,380 --> 00:20:14,620 The cold wind severs the line between greed and yearning 295 00:20:14,620 --> 00:20:16,340 Right and wrong, gratitude and hatred 296 00:20:16,340 --> 00:20:20,300 rouses one's pledge 297 00:20:20,500 --> 00:20:22,060 This blazing look 298 00:20:22,060 --> 00:20:23,700 is fierce and overwhelming 299 00:20:23,700 --> 00:20:26,900 maintaining the conviction I adhere to 300 00:20:26,900 --> 00:20:28,460 What harm is there in solitude? 301 00:20:28,460 --> 00:20:30,140 Life and death are impermanent 302 00:20:30,140 --> 00:20:33,340 Take a thousand years to destroy a great number of peerless enemies 303 00:20:33,340 --> 00:20:34,860 The light of fireflies shines 304 00:20:34,860 --> 00:20:36,420 as the Sea of โ€‹โ€‹Consciousness surges 305 00:20:36,420 --> 00:20:39,580 The universe changes, shaking all corners of the world 306 00:20:39,580 --> 00:20:41,340 The abyss is endless 307 00:20:41,340 --> 00:20:42,900 Your appearance 308 00:20:42,900 --> 00:20:46,140 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 309 00:20:46,140 --> 00:20:47,740 The light of fireflies shines 310 00:20:47,740 --> 00:20:49,380 as the Sea of โ€‹โ€‹Consciousness surges 311 00:20:49,380 --> 00:20:52,500 The universe changes, shaking all corners of the world 312 00:20:52,500 --> 00:20:54,140 The abyss is endless 313 00:20:54,140 --> 00:20:55,700 Your appearance 314 00:20:55,700 --> 00:20:59,900 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 21948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.