All language subtitles for onkerbos.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,439 --> 00:00:55,879 N�o! 2 00:01:46,480 --> 00:01:49,160 Por que... por que est� fazendo isso? 3 00:01:55,239 --> 00:01:56,719 Confiei em voc�. 4 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 Voc�... 5 00:02:01,680 --> 00:02:03,000 Voc�... 6 00:02:04,920 --> 00:02:06,480 Voc�... 7 00:02:19,881 --> 00:02:25,081 DONKERBOS - S01E01 "Under The Rot" 8 00:02:25,282 --> 00:02:27,582 legendas @drcaio 9 00:06:02,240 --> 00:06:04,160 Pensei que voc� fosse destro. 10 00:06:05,879 --> 00:06:08,199 Sua arma est� no lado errado, Wolf. 11 00:06:33,120 --> 00:06:34,164 Sim? 12 00:06:34,199 --> 00:06:35,538 Excursionistas. De Tzaneen. 13 00:06:35,539 --> 00:06:36,759 M�e e pai dormiam. 14 00:06:36,760 --> 00:06:39,560 O filho se levantou para fazer xixi, ent�o encontrou... 15 00:06:40,399 --> 00:06:41,719 ele... 16 00:06:42,519 --> 00:06:44,119 Ent�o ele o encontrou. 17 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 - Outros acampantes? - N�o, foram s� eles. 18 00:06:48,035 --> 00:06:49,044 Fora de temporada. 19 00:06:49,079 --> 00:06:50,869 O menino veio procurar o P� Grande. 20 00:06:50,870 --> 00:06:51,659 P� Grande? 21 00:06:51,660 --> 00:06:54,000 Sim, aqui. Na floresta. 22 00:06:58,120 --> 00:07:00,000 Bem, ele encontrou algo. 23 00:07:14,199 --> 00:07:15,319 Onde est� o resto? 24 00:07:16,879 --> 00:07:18,759 Era s�... isso. 25 00:07:19,439 --> 00:07:20,999 N�o havia mais nada. 26 00:07:27,480 --> 00:07:30,000 S�o... marcas de mordida? 27 00:07:32,879 --> 00:07:34,319 Chacal? 28 00:07:38,639 --> 00:07:40,559 Maior. 29 00:07:41,240 --> 00:07:43,000 Deve ser um lince ou um leopardo. 30 00:07:47,879 --> 00:07:49,959 Sente o cheiro? De podrid�o. 31 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 Produtos qu�micos? 32 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 Formalde�do. 33 00:08:07,959 --> 00:08:09,679 Foi arrastado para c�. 34 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 De onde? 35 00:08:12,639 --> 00:08:14,999 Formalde�do � t�xico, ent�o... 36 00:08:15,480 --> 00:08:18,760 O que quer que tenha comido do menino provavelmente est� morto. 37 00:08:21,000 --> 00:08:23,920 - Para quem mais voc� ligou? - Aos legistas de Tzaneen. 38 00:08:23,955 --> 00:08:26,360 Est�o a caminho. Meia hora, no m�ximo. 39 00:08:30,838 --> 00:08:32,278 Certo. 40 00:08:34,080 --> 00:08:36,000 Preciso de um per�metro maior. 41 00:08:37,918 --> 00:08:39,678 At� o reservat�rio. 42 00:08:40,158 --> 00:08:41,998 At� De Hoeke. 43 00:08:42,678 --> 00:08:44,978 O patologista em Louis Trichardt, 44 00:08:45,013 --> 00:08:47,278 - Claire... alguma coisa... - Schlezinger. 45 00:08:47,313 --> 00:08:48,598 Sim. 46 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Diga a ele para vir aqui. Economizar� tempo. 47 00:08:51,639 --> 00:08:55,799 Pegue os cachorros de Polokwane. Temos que encontrar o leopardo. 48 00:08:58,558 --> 00:09:01,538 Diga ao excursionista para fazer uma declara��o �s nove. 49 00:09:03,278 --> 00:09:05,518 N�o, �s dez. � domingo. 50 00:09:08,600 --> 00:09:10,720 - Wolf! - Sim? 51 00:09:12,519 --> 00:09:14,679 Arranja algu�m para falar com o menino. 52 00:09:38,440 --> 00:09:41,000 - Toma. - Obrigada. 53 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 Vai se acostumar com isso? 54 00:09:47,639 --> 00:09:49,999 Na cidade, quero dizer... 55 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 quando voc� ainda era detetive de verdade. 56 00:09:58,278 --> 00:10:01,998 Viol�ncia dom�stica... tiroteios. 57 00:10:02,558 --> 00:10:04,998 Um assassinato em uma fazenda de vez em quando, 58 00:10:04,999 --> 00:10:06,499 claro, vemos muitos desses. 59 00:10:07,519 --> 00:10:08,999 Mas este... 60 00:10:15,678 --> 00:10:17,478 Este maldito mundo. 61 00:10:50,320 --> 00:10:51,800 Ei. 62 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 Ei. 63 00:11:08,000 --> 00:11:09,080 Foi mal? 64 00:11:11,840 --> 00:11:14,520 S� te acordam quando foi mal. 65 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 Fran�ois pode vir mais tarde? 66 00:11:27,678 --> 00:11:29,738 Os adolescentes n�o dormem mais at� tarde? 67 00:11:30,440 --> 00:11:31,325 Ent�o, ele pode vir? 68 00:11:31,360 --> 00:11:33,980 Vamos fazer um churrasco na casa dele esta tarde. 69 00:11:34,015 --> 00:11:35,039 Certo. 70 00:12:39,480 --> 00:12:41,280 Por que as luzes est�o acesas? 71 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 Oi. 72 00:12:47,320 --> 00:12:49,720 Onde voc� estava? Aconteceu alguma coisa? 73 00:12:52,960 --> 00:12:55,560 Ca�adores clandestinos de novo em Tshiledzi? 74 00:12:58,960 --> 00:13:00,400 O que aconteceu? 75 00:13:01,720 --> 00:13:04,000 Sim. Ainda aqui. 76 00:13:08,480 --> 00:13:10,965 Tenho que ir trabalhar depois da igreja. 77 00:13:11,000 --> 00:13:12,780 Um domingo? 78 00:13:12,781 --> 00:13:14,760 Estamos atrasados em nossas cotas. 79 00:13:14,795 --> 00:13:17,003 E voc� ir� � igreja comigo. Os dois. 80 00:13:17,038 --> 00:13:18,998 Se queremos fazer parte da comunidade. 81 00:13:18,999 --> 00:13:20,358 Estamos aqui h� tr�s anos. 82 00:13:20,360 --> 00:13:22,760 Se n�o gostarem de n�s agora, nunca gostar�o. 83 00:13:22,918 --> 00:13:24,918 � o �ltimo domingo de Oom Koos. 84 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 - Est� bem. - E voc� deve usar uma gravata. 85 00:13:34,040 --> 00:13:35,600 Ovelha. 86 00:13:39,480 --> 00:13:41,520 Est� falando pelas minhas costas? 87 00:13:59,558 --> 00:14:00,798 � um menino. 88 00:14:02,558 --> 00:14:04,998 Bem... peda�o de um. 89 00:14:05,798 --> 00:14:07,278 Merda. 90 00:14:16,639 --> 00:14:18,479 Perto da cachoeira. 91 00:14:20,320 --> 00:14:22,000 �... 92 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 N�o sei o que �. 93 00:14:26,960 --> 00:14:29,000 Isto parece Pret�ria. 94 00:14:31,200 --> 00:14:32,560 Fanie... 95 00:14:33,000 --> 00:14:34,680 Vou tomar banho. 96 00:15:49,278 --> 00:15:51,318 Braam foi para Polokwane. 97 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 Para buscar Sybrand. 98 00:16:26,480 --> 00:16:29,000 Amigos. N�o vou falar muito. 99 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Acho que depois de trinta anos 100 00:16:31,841 --> 00:16:33,840 devem estar cansados da minha voz. 101 00:16:35,678 --> 00:16:40,478 O evangelho � uma tocha feita para passar, para ser entregue. 102 00:16:41,240 --> 00:16:44,000 Esperamos muito tempo para que este homem viesse aqui. 103 00:16:44,678 --> 00:16:46,078 E agora ele est� aqui. 104 00:16:46,720 --> 00:16:48,280 Enviado para n�s. 105 00:16:50,399 --> 00:16:55,439 O Senhor ressuscitou este jovem do inferno e o abra�ou. 106 00:16:56,440 --> 00:16:58,320 Somos gratos por Sua miseric�rdia... 107 00:16:58,600 --> 00:17:02,000 e o cumprimentamos de bra�os abertos. 108 00:17:03,000 --> 00:17:05,620 A congrega��o, a cidade, lhe d� as 109 00:17:05,621 --> 00:17:08,240 boas-vindas, Reverendo Abel Roodt. 110 00:17:18,240 --> 00:17:21,320 Que o Senhor o aben�oe em seu caminho. 111 00:17:41,318 --> 00:17:45,318 O Senhor te aben�oar� e te guardar�. 112 00:17:46,000 --> 00:17:49,840 O Senhor fa�a resplandecer o seu rosto sobre ti, 113 00:17:50,278 --> 00:17:52,358 e tenha miseric�rdia de ti. 114 00:17:53,160 --> 00:17:56,840 O Senhor levante o seu rosto sobre ti, 115 00:17:57,318 --> 00:17:58,998 e te dar� a paz. 116 00:18:03,078 --> 00:18:06,998 Assim colocar�o o meu nome... 117 00:18:07,720 --> 00:18:11,000 sobre os filhos de Israel, 118 00:18:12,160 --> 00:18:16,280 e eu os aben�oarei. 119 00:18:17,838 --> 00:18:20,038 Am�m. 120 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 Leopardo! 121 00:21:14,038 --> 00:21:16,198 Os meninos disseram que encontraram algo? 122 00:21:17,640 --> 00:21:19,240 As coisas da sua mulher? 123 00:21:21,519 --> 00:21:24,499 Ainda n�o acredito que ela prendeu Apie por ca�ar um pouco. 124 00:21:24,500 --> 00:21:25,720 Em uma reserva de ca�a? 125 00:21:26,838 --> 00:21:28,599 Aprender� como as coisas funcionam. 126 00:21:28,600 --> 00:21:31,640 � pago para trabalhar, n�o para falar mal da minha mulher. 127 00:21:36,358 --> 00:21:38,558 Rendani disse que voc� se atrasou de novo. 128 00:21:40,358 --> 00:21:42,238 Vai trabalhar at� tarde esta noite. 129 00:22:07,798 --> 00:22:09,398 Embaixo da �gua? 130 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 � o que parece. 131 00:22:20,200 --> 00:22:22,800 Voc� se sente como se estivesse debaixo d'�gua? 132 00:22:25,440 --> 00:22:29,200 Normalmente consigo... controlar. 133 00:22:30,078 --> 00:22:31,998 Quando eu era crian�a. 134 00:22:33,880 --> 00:22:36,320 Mas quando aquele desgra�ado... 135 00:22:37,118 --> 00:22:38,998 O Sr. Steenkamp? 136 00:22:49,318 --> 00:22:51,678 N�o sei mais como descrev�-lo. 137 00:22:54,078 --> 00:22:55,523 Tente. 138 00:22:55,558 --> 00:22:58,518 Droga, doutor. Esta � nossa �ltima sess�o. 139 00:22:59,519 --> 00:23:01,399 Voc� diz que quer voltar ao trabalho. 140 00:23:01,920 --> 00:23:03,360 Volte. 141 00:23:04,598 --> 00:23:06,998 Mas se voc� n�o cooperar, n�o posso te ajudar. 142 00:23:07,000 --> 00:23:08,960 Voc� conhece Tobias, certo? 143 00:23:10,400 --> 00:23:13,000 Quarto no final do corredor, no meu andar. 144 00:23:14,200 --> 00:23:15,640 Bastardo alto e magro. 145 00:23:15,675 --> 00:23:17,320 Olhos nebulosos. 146 00:23:17,355 --> 00:23:18,918 De qualquer forma... 147 00:23:19,838 --> 00:23:22,358 estamos conversando h� um tempo... 148 00:23:23,920 --> 00:23:25,720 E ele tem... 149 00:23:26,358 --> 00:23:27,998 fodam-se todos, 150 00:23:28,519 --> 00:23:30,679 nem um centavo em seu nome. 151 00:23:30,680 --> 00:23:32,240 Nenhuma casa. 152 00:23:32,720 --> 00:23:34,127 Nenhuma alma neste planeta 153 00:23:34,128 --> 00:23:35,734 para pegar seu saquinho de cinzas 154 00:23:35,735 --> 00:23:37,998 se decidir cortar os pulsos esta noite. 155 00:23:38,400 --> 00:23:39,320 Ningu�m. 156 00:23:39,720 --> 00:23:41,960 - Aconteceu algo...? - E ele ainda � jovem. 157 00:23:41,995 --> 00:23:44,000 Trinta, no m�ximo. 158 00:23:46,838 --> 00:23:50,318 O que um homem deve fazer para chegar a esse ponto? 159 00:23:52,240 --> 00:23:53,821 Qu�o afiada � a l�mina com 160 00:23:53,822 --> 00:23:55,803 a qual voc� corta todos os seus la�os? 161 00:23:55,838 --> 00:23:57,278 Por que falamos de Tobias? 162 00:23:57,279 --> 00:23:58,919 E seus pais ainda est�o vivos. 163 00:23:58,920 --> 00:24:01,243 Marble Hall, se acredita em tudo o que ele diz. 164 00:24:01,278 --> 00:24:03,478 Mas esse n�o � a quest�o. A quest�o �... 165 00:24:06,720 --> 00:24:08,440 Ele tamb�m era apenas um menino. 166 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Como voc� e eu, doutor. 167 00:24:11,480 --> 00:24:13,080 Um garoto normal. 168 00:24:13,558 --> 00:24:15,478 Antes de toda essa merda acontecer. 169 00:24:16,400 --> 00:24:20,319 Um menino com sonhos e desejos naquela maldita cabe�a redonda 170 00:24:20,354 --> 00:24:24,238 e a o vida agarrou pelo peito e disse, como se atreve? 171 00:24:24,759 --> 00:24:26,759 E voc�. 172 00:24:27,240 --> 00:24:28,760 Como se atreve? 173 00:24:30,318 --> 00:24:32,598 Pegue essas drogas, sexo e �dio 174 00:24:32,599 --> 00:24:34,878 e veja o que pode fazer com isso. 175 00:24:34,880 --> 00:24:37,080 Acho que devemos nos concentrar mais em... 176 00:24:37,081 --> 00:24:37,880 A quest�o �... 177 00:24:38,078 --> 00:24:40,998 A quest�o �, doutor... 178 00:24:44,519 --> 00:24:49,559 O mundo est� quebrado e ningu�m vai reconstru�-lo. 179 00:24:52,558 --> 00:24:55,278 E voc� diz que quer voltar a trabalhar? 180 00:24:56,358 --> 00:24:57,478 Qual � o objetivo disso? 181 00:25:09,160 --> 00:25:12,440 Eu me sinto melhor... s�rio. 182 00:25:13,000 --> 00:25:16,640 N�o at� voc� aprender a ser honesto sobre o que aconteceu. 183 00:25:21,078 --> 00:25:23,398 Ent�o anote que me sinto melhor. 184 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Assine. 185 00:25:26,078 --> 00:25:27,998 E deixe-me voltar ao trabalho. 186 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Ou eu vou atirar em mim mesmo. 187 00:25:36,078 --> 00:25:37,998 Estou sendo sincero. 188 00:25:52,118 --> 00:25:53,518 Tobias. 189 00:25:54,798 --> 00:25:56,358 Ei. 190 00:26:01,640 --> 00:26:02,880 Aqui. 191 00:26:06,838 --> 00:26:08,278 Tobias. 192 00:26:17,640 --> 00:26:19,320 Meu n�mero. 193 00:26:19,880 --> 00:26:23,000 Para quando voc� estiver... se sentindo melhor. 194 00:26:25,038 --> 00:26:26,763 Eu estava falando s�rio. 195 00:26:26,798 --> 00:26:29,318 Donkerbos � pequeno, mas h� trabalho. 196 00:26:30,240 --> 00:26:32,460 Voc� poderia ficar comigo e com meu irm�o. 197 00:26:37,118 --> 00:26:38,118 Ei. 198 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 Te entendo. 199 00:26:41,598 --> 00:26:43,118 De verdade. 200 00:26:45,160 --> 00:26:46,960 Promete que vai me ligar? 201 00:27:40,000 --> 00:27:41,600 Braampie. 202 00:27:42,558 --> 00:27:44,718 - A casa ainda est� de p�? - Sim. 203 00:27:45,880 --> 00:27:47,360 Isso � �timo. 204 00:27:50,400 --> 00:27:52,040 N�o quer dirigir? 205 00:27:54,838 --> 00:27:56,278 N�o, obrigado. 206 00:28:53,160 --> 00:28:56,000 ONDE ELA EST�? 207 00:29:14,480 --> 00:29:16,480 Senhor, n�o posso prend�-lo por isso. 208 00:29:18,078 --> 00:29:19,598 N�o... 209 00:29:23,680 --> 00:29:27,000 N�o � problema da pol�cia se os buracos est�o aumentando. 210 00:29:27,838 --> 00:29:29,038 Eu... 211 00:29:29,838 --> 00:29:30,678 Detetive. 212 00:29:30,680 --> 00:29:33,360 - Bongani. O capit�o est� aqui? - Sim. 213 00:29:37,680 --> 00:29:39,840 Mande-a para casa. 214 00:29:40,400 --> 00:29:42,734 - Tem certeza? Ela... - Sim, sei o que ela fez. 215 00:29:42,735 --> 00:29:44,758 Retire as acusa��es e mande-a para casa. 216 00:29:45,759 --> 00:29:47,359 Sim, detetive. 217 00:29:50,519 --> 00:29:53,999 O sargento Wolf est� com os excursionistas esta manh�. 218 00:29:54,920 --> 00:29:56,680 Obrigado. 219 00:29:58,200 --> 00:29:59,800 Sim, senhor. Continuo aqui. 220 00:30:14,759 --> 00:30:16,759 Oi, meu Noni. 221 00:30:16,794 --> 00:30:18,639 Oi. 222 00:30:19,278 --> 00:30:20,998 Estou aqui. 223 00:30:27,759 --> 00:30:29,359 Capit�o. 224 00:30:34,160 --> 00:30:35,780 Como vai? 225 00:30:35,815 --> 00:30:37,400 Capit�o? 226 00:30:38,038 --> 00:30:42,438 O novo reverendo. Ouvi dizer que ele � de Springs. 227 00:30:45,880 --> 00:30:48,120 Muito... inconveniente. 228 00:30:48,720 --> 00:30:50,960 E o menino? O que voc� acha? 229 00:30:53,759 --> 00:30:56,839 Dr. Schlezinger vem de Louis Trichardt. 230 00:30:57,358 --> 00:31:00,043 - O que voc� acha? - Eu... 231 00:31:00,078 --> 00:31:02,538 Precisamos dar uma olhada no 232 00:31:02,539 --> 00:31:04,998 relat�rio antes que eu possa... Sabe? 233 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Mas o que voc� presume? 234 00:31:11,838 --> 00:31:13,358 Assassinato. 235 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 - Didie... - Vamos encontrar mais? 236 00:31:18,558 --> 00:31:19,998 Eu n�o... 237 00:31:20,720 --> 00:31:23,000 - Eu n�o... - O qu�? 238 00:31:26,318 --> 00:31:27,998 Este � o primeiro. 239 00:31:29,358 --> 00:31:31,318 Desde que estou aqui. �... 240 00:31:31,353 --> 00:31:32,478 � o primeiro. 241 00:31:33,720 --> 00:31:36,120 Voc� teve casos nos �ltimos tr�s anos. 242 00:31:36,155 --> 00:31:38,158 N�o. N�o, n�o assim. 243 00:31:38,160 --> 00:31:42,360 As palavras, a tinta... 244 00:31:44,480 --> 00:31:47,000 Isso parece... 245 00:31:47,035 --> 00:31:48,600 Especial. 246 00:31:58,318 --> 00:32:00,558 Tenho uma espada na minha 247 00:32:00,559 --> 00:32:02,798 gaveta de facas e n�o devo us�-la? 248 00:32:02,833 --> 00:32:04,318 N�o � o que eu quis dizer. 249 00:32:05,038 --> 00:32:08,158 Detetive Stephanie Van Wyk do IPS... 250 00:32:08,160 --> 00:32:10,400 Eu n�o sou mais assim. Foi � muito tempo. 251 00:32:12,200 --> 00:32:14,000 N�o faz muito tempo. 252 00:32:16,160 --> 00:32:18,960 Olha, n�o sei o que aconteceu em Pret�ria. 253 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Pelo menos n�o da sua parte. 254 00:32:22,160 --> 00:32:25,160 Por que deixou a Psicologia Forense para vir para c�? 255 00:32:25,880 --> 00:32:28,880 Voc� nunca fala sobre isso e eu respeito. 256 00:32:29,960 --> 00:32:32,320 Mas voc� n�o pode fugir disso. 257 00:32:32,355 --> 00:32:34,318 Voc� tem que saber. 258 00:32:34,838 --> 00:32:36,678 Tanto quanto eu. 259 00:32:40,278 --> 00:32:43,638 Voc� vai conduzir esta investiga��o. 260 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 Claro. 261 00:32:55,680 --> 00:32:57,440 Capit�o. Desculpe. 262 00:32:58,598 --> 00:32:59,918 Fanie. 263 00:33:00,358 --> 00:33:01,998 Claire est� pronta para voc�. 264 00:33:08,598 --> 00:33:09,998 Fanie. 265 00:33:10,838 --> 00:33:12,998 Por favor, deixe-me saber primeiro. 266 00:33:13,480 --> 00:33:16,280 Seja o que for. Por favor. 267 00:33:18,880 --> 00:33:20,440 Sim, capit�o. 268 00:33:39,558 --> 00:33:41,238 Homem preto. 269 00:33:41,240 --> 00:33:44,523 Por volta dos nove ou doze anos, 270 00:33:44,558 --> 00:33:46,998 a julgar pela estrutura do cr�nio. 271 00:33:47,480 --> 00:33:49,480 A hora da morte � dif�cil de determinar, 272 00:33:49,481 --> 00:33:52,281 mas eu a colocaria em torno de tr�s meses. 273 00:33:52,598 --> 00:33:53,998 Tanto tempo? 274 00:33:54,000 --> 00:33:57,320 As marcas de mordida aqui s�o post-mortem. 275 00:33:57,355 --> 00:33:59,358 A cabe�a foi... 276 00:34:01,358 --> 00:34:02,758 arrancada. 277 00:34:02,759 --> 00:34:05,719 O leopardo deve ter encontrado o corpo e levado embora. 278 00:34:06,318 --> 00:34:07,678 E as palavras? 279 00:34:07,680 --> 00:34:10,084 Tinta. Sol�vel. 280 00:34:10,119 --> 00:34:12,959 N�o posso estimar exatamente quando foi aplicado. 281 00:34:12,960 --> 00:34:16,440 � uma forma antiga de alem�o. Mas isso n�o � o estranho. 282 00:34:17,559 --> 00:34:21,319 Est� vendo essa descolora��o ao redor das orelhas? 283 00:34:23,000 --> 00:34:25,480 Houve definitivamente uma tentativa de... 284 00:34:25,515 --> 00:34:27,440 preservar o menino. 285 00:34:27,920 --> 00:34:30,440 Da� o estado dele. 286 00:34:31,039 --> 00:34:32,999 E... 287 00:34:34,280 --> 00:34:37,160 Eu removi isso da ferida. 288 00:34:45,800 --> 00:34:48,800 - Onde � que... - Encontrei nos meus sapatos. 289 00:34:48,835 --> 00:34:51,200 Apenas carvalhos no local. 290 00:34:55,719 --> 00:34:57,119 Onde est� o resto? 291 00:35:04,679 --> 00:35:06,319 Fanie. 292 00:35:11,480 --> 00:35:14,240 N�o estou realmente qualificada para fazer uma necropsia. 293 00:35:14,275 --> 00:35:15,437 Voc� vai precisar de um 294 00:35:15,438 --> 00:35:17,200 patologista veterin�rio de Joburg... 295 00:35:17,235 --> 00:35:19,520 O que seja. Por favor, Claire. 296 00:35:20,199 --> 00:35:22,279 Eu n�o queria cortar. 297 00:35:22,719 --> 00:35:25,879 Mas o animal claramente morreu convulsionando. 298 00:35:27,079 --> 00:35:30,999 E encontrei isso na orelha dele. 299 00:35:37,400 --> 00:35:39,240 Pertencia a algu�m. 300 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 O m�dico acha bom eu falar sobre isso. 301 00:36:49,360 --> 00:36:51,320 Como um maldito alco�latra. 302 00:36:59,719 --> 00:37:01,639 N�s o prendemos aqui. 303 00:37:03,360 --> 00:37:05,240 Ele nem se defendeu. 304 00:37:06,639 --> 00:37:08,239 Eu o algemei 305 00:37:11,480 --> 00:37:13,680 E ent�o ele me disse o que me disse... 306 00:37:17,360 --> 00:37:19,480 Coloquei minha m�o em volta do pesco�o dele 307 00:37:19,481 --> 00:37:21,300 e esmaguei sua cara com este tronco. 308 00:37:32,920 --> 00:37:35,000 N�o me sinto mal por t�-lo agredido. 309 00:37:37,199 --> 00:37:39,599 S� me arrependo de n�o t�-lo matado. 310 00:37:42,280 --> 00:37:43,560 Eu sei. 311 00:37:57,079 --> 00:37:58,719 Vamos para a churrascaria Boeta. 312 00:38:04,079 --> 00:38:05,439 Vamos, Brampie. 313 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 J� vou! 314 00:39:05,719 --> 00:39:06,839 � um menino. 315 00:39:16,440 --> 00:39:18,880 �timo, obrigado Jannie. 316 00:39:19,199 --> 00:39:20,999 Tenha um bom dia. Tchau. 317 00:39:31,880 --> 00:39:33,440 Detetive. 318 00:39:34,559 --> 00:39:37,519 Ent�o as tags... n�s as rastreamos. 319 00:39:38,000 --> 00:39:40,245 � um programa de cria��o perto de Mooketsi. 320 00:39:40,280 --> 00:39:41,480 E estavam rastreando os 321 00:39:41,481 --> 00:39:43,280 leopardos para um lugar chamado... 322 00:39:43,315 --> 00:39:44,564 Fanie. 323 00:39:44,599 --> 00:39:47,239 Um amigo meu diz que � um cipreste do p�ntano. 324 00:39:49,159 --> 00:39:51,599 Aparentemente � muito raro na regi�o. 325 00:39:52,000 --> 00:39:53,640 Cipreste do p�ntano. 326 00:39:54,559 --> 00:39:57,799 Certo. Bem, foi aqui que encontramos a cabe�a. 327 00:39:57,800 --> 00:39:59,680 E aqui est� Mooketsi. 328 00:40:00,159 --> 00:40:02,319 Ent�o, basicamente, procuramos fazendas... 329 00:40:02,354 --> 00:40:04,679 entre aqui, aqui e aqui com �rvores como estas. 330 00:40:09,679 --> 00:40:12,999 Bom... Vamos! Fa�a alguma coisa, caramba. 331 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Cad� meu garot�o? 332 00:40:55,960 --> 00:40:57,400 Ol�, Speedo. 333 00:40:58,440 --> 00:41:00,200 Voc� me esperava? 334 00:41:07,000 --> 00:41:09,400 Ele piorou r�pido. 335 00:41:17,159 --> 00:41:19,479 Como vai esse fogo? 336 00:41:19,920 --> 00:41:21,520 Vou servir algo para n�s. 337 00:41:28,800 --> 00:41:30,240 Pronto. 338 00:41:53,280 --> 00:41:55,320 Ei! Fique de olho no fogo. 339 00:42:00,199 --> 00:42:03,079 O novo reverendo � bastante intenso. 340 00:42:04,079 --> 00:42:05,604 Eu sei. 341 00:42:05,639 --> 00:42:08,679 Mas sua congrega��o cresceu. N�o o contr�rio. 342 00:42:09,920 --> 00:42:11,440 Por que ele se foi? 343 00:42:12,480 --> 00:42:14,080 Ele disse que algo o estava chamando. 344 00:42:14,719 --> 00:42:16,239 A floresta? 345 00:42:21,920 --> 00:42:24,445 - Voc� ainda tem calos? - Desculpe? 346 00:42:24,480 --> 00:42:27,400 N�o tinha um emprego de escrit�rio em Pret�ria? 347 00:42:29,280 --> 00:42:31,200 Trabalhei muitos anos na silvicultura. 348 00:42:31,201 --> 00:42:32,320 Verdade? 349 00:42:32,355 --> 00:42:33,644 Por que n�o sei? 350 00:42:33,679 --> 00:42:35,979 Minha voca��o veio mais tarde na minha vida. 351 00:42:38,880 --> 00:42:41,000 As m�os de um homem n�o mentem. 352 00:42:59,760 --> 00:43:01,640 Voc� vai perder um dedo. 353 00:43:03,639 --> 00:43:04,604 Isso � ruim? 354 00:43:04,639 --> 00:43:06,439 N�o, espera. N�o me diga. 355 00:43:07,518 --> 00:43:09,398 Mas o que �? O que voc� encontrou? 356 00:43:09,400 --> 00:43:10,720 Marietjie. 357 00:43:14,360 --> 00:43:16,060 Podemos tomar mais refrigerante? 358 00:43:16,061 --> 00:43:17,160 Voc� tem m�os. 359 00:43:24,000 --> 00:43:25,870 Sinto que roubei minha pr�pria casa. 360 00:43:25,871 --> 00:43:27,640 N�o deixe ela ouvir dizer isso. 361 00:43:27,739 --> 00:43:29,139 Ela vai nos prender. 362 00:43:29,174 --> 00:43:30,639 Sua pr�pria m�e? 363 00:43:30,674 --> 00:43:32,159 N�o importa. 364 00:43:33,960 --> 00:43:36,000 Ela est� rindo, mas n�o est� brincando. 365 00:43:37,280 --> 00:43:38,684 M�e. 366 00:43:38,719 --> 00:43:40,679 Posso dormir aqui? 367 00:43:41,199 --> 00:43:42,319 Amanh� tem escola. 368 00:43:42,320 --> 00:43:44,920 Um de seus uniformes est� por aqui em algum lugar. 369 00:43:44,955 --> 00:43:47,480 - Outra hora, certo? - Est� bem. 370 00:43:55,440 --> 00:43:57,164 Talvez ele devesse dormir aqui. 371 00:43:57,199 --> 00:43:59,719 Para poder fumigar o quarto dele. 372 00:44:00,280 --> 00:44:02,880 N�o quero saber o que ele faz l�. 373 00:44:03,480 --> 00:44:05,840 Os len��is de Fran�ois tamb�m est�o limpos? 374 00:44:15,360 --> 00:44:19,000 Que vergonha. Talvez devesse pegar Sara emprestada na ter�a? 375 00:44:20,199 --> 00:44:21,999 O que tem na churrasqueira? Kudu? 376 00:44:23,320 --> 00:44:26,000 O �ltimo alce. Tenho que ca�ar novamente. 377 00:44:27,480 --> 00:44:28,965 Voc� deveria vir comigo. 378 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 N�o, obrigada. Vou ca�ar nas lojas. 379 00:44:38,280 --> 00:44:39,760 Voc� j� falou com a Sybrand? 380 00:44:43,840 --> 00:44:47,000 Sim, Marietjie. Sybrand est� de volta. 381 00:44:49,480 --> 00:44:51,440 Acho que j� est�o fazendo churrasco. 382 00:44:52,559 --> 00:44:53,479 E Jaco? 383 00:44:55,000 --> 00:44:57,160 Jaco tamb�m est� fritando. 384 00:44:59,000 --> 00:45:00,640 E voc�? 385 00:45:00,960 --> 00:45:03,000 Estou fazendo uma salada. 386 00:45:03,035 --> 00:45:04,760 E voc�s dois? 387 00:45:10,280 --> 00:45:12,000 N�s... 388 00:45:13,559 --> 00:45:15,519 Aqui somos todos adultos. 389 00:45:26,518 --> 00:45:30,278 E daquele dia em diante eles a chamavam de Trudy tr�s nozes. 390 00:45:37,679 --> 00:45:39,399 Bem, ou�a... 391 00:45:40,518 --> 00:45:43,558 Churrasqueiros, a carne estava muito dura. 392 00:45:43,559 --> 00:45:47,999 - N�o foi t�o ruim. - Sim. Fale menos e asse mais. 393 00:45:48,599 --> 00:45:49,604 Sim, Oom. 394 00:45:49,639 --> 00:45:51,839 Minha carne estava muito passada. 395 00:45:51,840 --> 00:45:54,000 Ele at� adicionou seu pr�prio sal. 396 00:45:55,280 --> 00:45:57,240 No entanto, os p�es estavam bons. 397 00:46:02,199 --> 00:46:04,319 - Vejo voc� em casa. - Fanie. 398 00:46:05,039 --> 00:46:06,359 Estamos com companhia. 399 00:46:10,000 --> 00:46:12,880 Eu... n�o vou demorar. 400 00:46:13,360 --> 00:46:15,480 - Te prometo. - Boa sorte. 401 00:46:15,515 --> 00:46:16,644 Vamos, Fanie. 402 00:46:16,679 --> 00:46:18,999 Beba sua cerveja e seja feliz. 403 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Onde voc� vai? 404 00:46:21,800 --> 00:46:23,160 Deixe-a em paz. 405 00:46:23,760 --> 00:46:25,285 Sim, deixe-a. 406 00:46:25,320 --> 00:46:28,120 Assim que aquele dem�nio come�ar a persegui-la... 407 00:46:30,760 --> 00:46:33,000 Certo. Pudin. 408 00:46:34,480 --> 00:46:37,000 - � Malva? - Sim. 409 00:46:54,679 --> 00:46:55,759 Est� aberto. 410 00:47:08,039 --> 00:47:09,599 - Oi. - Oi. 411 00:47:15,880 --> 00:47:17,520 Ent�o ele voltou? 412 00:47:17,555 --> 00:47:18,998 Parece que sim. 413 00:47:30,518 --> 00:47:31,998 Boa sorte. 414 00:47:33,960 --> 00:47:35,280 Obrigada. 415 00:48:06,119 --> 00:48:07,439 Ei, Speedo. 416 00:48:08,000 --> 00:48:09,280 Ei. 417 00:48:11,119 --> 00:48:13,279 Certo... 418 00:48:25,800 --> 00:48:27,160 Ei. 419 00:48:28,119 --> 00:48:29,999 Ol�. 420 00:48:53,000 --> 00:48:55,160 N�o pensei que voc� estivesse falando s�rio. 421 00:48:56,800 --> 00:48:59,000 Quando voc� disse que n�o ia ligar. 422 00:49:09,119 --> 00:49:10,759 Voc� disse a Jaco. 423 00:49:11,320 --> 00:49:12,640 Sim. 424 00:49:14,639 --> 00:49:16,559 Provavelmente devo... 425 00:49:17,559 --> 00:49:19,799 lhe devolver isto 426 00:49:21,400 --> 00:49:23,000 Provavelmente. 427 00:49:24,440 --> 00:49:26,240 Ou pode ficar com voc�. 428 00:49:31,920 --> 00:49:33,725 Voc� est� horr�vel. 429 00:49:33,760 --> 00:49:36,560 Obrigado. Tenho que te dar raz�o. 430 00:49:38,400 --> 00:49:40,245 O lugar onde voc� estava... era... 431 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 N�o vamos falar sobre isso esta noite. 432 00:49:42,115 --> 00:49:43,599 N�o esta noite. Tudo bem? 433 00:49:44,480 --> 00:49:45,920 De acordo. 434 00:49:57,239 --> 00:49:59,079 O que voc� est� fazendo? 435 00:50:04,760 --> 00:50:06,800 Encontramos algo na floresta. 436 00:50:08,000 --> 00:50:09,560 Isso � ruim? 437 00:50:17,159 --> 00:50:18,879 A cabe�a de uma crian�a. 438 00:50:19,559 --> 00:50:23,359 Um leopardo morto e algumas folhas. 439 00:50:26,679 --> 00:50:28,039 Estamos vasculhando todas 440 00:50:28,040 --> 00:50:29,999 as fazendas entre Mooketsi e a cidade. 441 00:50:30,518 --> 00:50:32,278 At� agora, sem sorte. 442 00:50:32,880 --> 00:50:35,000 Tem uma fazenda que n�o atende. 443 00:50:36,239 --> 00:50:38,524 Wolf disse que a porta est� trancada. 444 00:50:38,559 --> 00:50:40,559 Ent�o, agora esperamos por um mandado. 445 00:50:40,594 --> 00:50:42,119 De quem � a fazenda? 446 00:50:44,280 --> 00:50:46,000 Mahiberg? 447 00:50:47,119 --> 00:50:48,639 Certo. 448 00:50:50,400 --> 00:50:52,000 O qu�? 449 00:50:57,320 --> 00:50:59,725 N�o quero encorajar a invadir. 450 00:50:59,760 --> 00:51:03,200 Mas tecnicamente n�o sou mais policial, ent�o... 451 00:51:09,920 --> 00:51:13,074 A velha Tannie Mahiberg est� na casa de repouso h� quatro anos. 452 00:51:13,075 --> 00:51:17,000 O marido morreu de velhice e os filhos foram para o exterior. 453 00:51:17,920 --> 00:51:19,483 E a Tannie? 454 00:51:19,518 --> 00:51:24,158 Assiste Ricky Lake o dia todo e fica dando voltas nas plantas. 455 00:51:24,679 --> 00:51:26,459 A fazenda est� no mercado h� anos. 456 00:51:26,460 --> 00:51:27,639 Muitos vales. 457 00:51:27,674 --> 00:51:28,999 Merda para silvicultura. 458 00:51:29,559 --> 00:51:31,039 Vamos. 459 00:51:33,280 --> 00:51:34,720 Quer vir junto? 460 00:51:53,360 --> 00:51:55,000 Estou feliz que voc� est� de volta. 461 00:52:56,719 --> 00:52:58,999 Vou servir um pouco de pudim para a mam�e. 462 00:53:00,840 --> 00:53:02,560 � melhor colocar na geladeira. 463 00:53:03,119 --> 00:53:05,459 N�o sabemos a que horas ela chegar� em casa. 464 00:53:09,280 --> 00:53:11,000 Parece Pret�ria. 465 00:54:11,199 --> 00:54:12,679 Ol�? 466 00:57:31,320 --> 00:57:32,840 Que o Senhor nos ajude. 31659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.