All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S02E07.Vases.Volcanoes.&.the.Green-Eyed.Monster.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,295 [rock music playing] 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,924 Come on! Whoo! 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,428 Get back in there, you stupid thing! 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,138 Oh! 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,556 Retract! 6 00:00:14,639 --> 00:00:16,266 Retract! 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 [groans] Oh, that's it. 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 There is no plumber that can save you now. 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 [grunts] 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 [sighs] 11 00:00:26,359 --> 00:00:27,694 Mrs. Madden... 12 00:00:28,987 --> 00:00:30,613 Are you okay? 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,158 I am now. 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,494 Are you sure? 'Cause this is the third sprayer hose 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,954 you've destroyed this week. 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,707 Unless this is how we get a dishwasher. 17 00:00:40,790 --> 00:00:41,875 If so, have at it. 18 00:00:44,335 --> 00:00:47,547 I'm just having trouble suppressing my villain rage lately. 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,841 What happened to letting it out by zapping Dad? 20 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 You know, that's fun for the whole family. 21 00:00:52,969 --> 00:00:54,679 Yeah, but now he sees it coming, 22 00:00:54,763 --> 00:00:56,347 so he started wearing rubber underwear. 23 00:00:57,515 --> 00:01:00,769 [sighs] Which is why I need another outlet for my anger. 24 00:01:00,852 --> 00:01:03,271 Uh, maybe a hobby would help. 25 00:01:03,354 --> 00:01:05,565 When I get angry, I like to knit. [chuckles] 26 00:01:05,648 --> 00:01:08,693 When I get angry, you don't want me holding giant needles. 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,281 Okay, then, something without sharp objects. 28 00:01:13,364 --> 00:01:15,492 Uh... [chuckles] How about salsa dancing? 29 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 Uh... you obviously don't know the damage 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,454 my mother can cause with a pair of stilettos. 31 00:01:21,873 --> 00:01:25,460 No, I-I think this hobby thing could work. 32 00:01:25,543 --> 00:01:29,839 I just need to find something soon, or I'm gonna blow! 33 00:01:29,923 --> 00:01:33,301 - Hi, Mom! - Leave me alone! 34 00:01:33,384 --> 00:01:36,179 [energy crackling] 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,138 Bye, Mom! 36 00:01:40,266 --> 00:01:42,811 [theme music playing] 37 00:01:42,894 --> 00:01:45,814 [energy crackling] 38 00:01:53,238 --> 00:01:55,657 [rock music plays] 39 00:01:57,742 --> 00:02:01,412 {\an8}Well, if it isn't my two favorite girls! 40 00:02:01,496 --> 00:02:05,500 {\an8}Wow, Mrs. Madden, you seem less... rage-y. 41 00:02:06,876 --> 00:02:10,797 {\an8}It's a trap! She ran out of faucets, so she's gonna melt us! Run! 42 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 {\an8}Actually, it's because I found a way to channel my rage. 43 00:02:16,052 --> 00:02:17,387 {\an8}Pottery class! 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,597 {\an8}Pottery class? 45 00:02:19,681 --> 00:02:22,851 {\an8}Well, it's official. The suburbs have broken you. 46 00:02:23,685 --> 00:02:25,562 {\an8}No, it's perfect! 47 00:02:25,645 --> 00:02:28,857 {\an8}I can pretend I'm choking someone, and end up with a cup! 48 00:02:31,151 --> 00:02:34,904 {\an8}I even found a two-for-one coupon online so you can come with me, Amy. 49 00:02:34,988 --> 00:02:37,532 {\an8}Tempting. Except for the pottery part, 50 00:02:37,615 --> 00:02:40,952 {\an8}and the class part, so... hard pass. 51 00:02:42,078 --> 00:02:44,205 {\an8}And here I thought my daughter might enjoy 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,748 spending some time with her mother. 53 00:02:45,832 --> 00:02:48,293 Amy, you should be supporting your mom. 54 00:02:48,376 --> 00:02:51,796 {\an8}I do support her! I just support her doing something less boring. 55 00:02:51,880 --> 00:02:54,799 {\an8}You know like... staring at a wall. 56 00:02:56,968 --> 00:02:59,053 {\an8}I'll go with you to the pottery class, Mrs. Madden. 57 00:02:59,137 --> 00:03:00,680 {\an8}I think it sounds like fun. 58 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Oh! Not my first choice, 59 00:03:02,891 --> 00:03:04,976 but I suppose a distant second will do. 60 00:03:06,477 --> 00:03:09,189 Thank you, Hartley. I'd love to have you join me. 61 00:03:09,272 --> 00:03:12,317 Great! Ooh, maybe we can make matching 62 00:03:12,400 --> 00:03:13,985 "spread a little sunshine" saucers! 63 00:03:14,068 --> 00:03:15,361 [nervous chuckle] 64 00:03:15,445 --> 00:03:17,322 Are you sure you don't want to go? 65 00:03:18,990 --> 00:03:21,659 [rock music plays] 66 00:03:24,329 --> 00:03:25,580 Dad, no one's gonna wanna eat lunch with me 67 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 if you're hanging around the table. 68 00:03:26,748 --> 00:03:29,876 Oh, please. You've been alone here 25 minutes. No one's coming. 69 00:03:31,878 --> 00:03:33,087 Dad, guess what? 70 00:03:33,171 --> 00:03:35,840 Please say a free chair opened up in the teacher's lounge. 71 00:03:36,674 --> 00:03:38,218 I entered the science fair! 72 00:03:38,301 --> 00:03:41,012 - I'm gonna build a volcano! - A volcano? 73 00:03:41,095 --> 00:03:43,056 What is this, Baby's First Science Kit? 74 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 Think we can come up with something better than that. 75 00:03:46,851 --> 00:03:48,811 "We"? No. I wanna do this on my own. 76 00:03:48,895 --> 00:03:51,022 And what's wrong with volcanoes? They're cool! 77 00:03:51,105 --> 00:03:54,692 Well, sure, to throw people into, not build. 78 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 Look, any amateur can do that. 79 00:03:56,319 --> 00:03:59,239 But you're the son of the school's most brilliant science teacher. 80 00:03:59,322 --> 00:04:01,032 Sounds like you're afraid Colby's gonna embarrass you. 81 00:04:01,115 --> 00:04:02,325 Sounds like you're right! 82 00:04:03,952 --> 00:04:05,703 Listen. Don't worry, 83 00:04:05,787 --> 00:04:08,790 I've already come up with a surefire way for us to win this thing: 84 00:04:08,873 --> 00:04:10,917 a robot that responds to human emotions. 85 00:04:11,000 --> 00:04:13,336 Built by a father who doesn't. 86 00:04:14,921 --> 00:04:17,090 Come on! If you cry, he'll hug you. 87 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 If you're down, he'll tell you a joke. 88 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 If you're, uh... 89 00:04:22,929 --> 00:04:24,806 You can't think of any other human emotion, can you? 90 00:04:24,889 --> 00:04:26,099 I'm struggling. 91 00:04:27,976 --> 00:04:29,519 Don't fall for it, Colby. 92 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 The only reason he wants to "help" is so he can take over your project, 93 00:04:32,605 --> 00:04:34,148 because that's what he always does. 94 00:04:34,232 --> 00:04:35,608 I've never done that in my life! 95 00:04:35,692 --> 00:04:38,027 During my first villain battle, you put on a strength-boosting exo-suit 96 00:04:38,111 --> 00:04:39,362 and fought the heroes for me. 97 00:04:39,445 --> 00:04:41,489 I've only done that once in my life! 98 00:04:41,572 --> 00:04:43,241 All the superheroes mocked me, 99 00:04:43,324 --> 00:04:45,410 saying I needed my daddy to fight my battles. 100 00:04:45,493 --> 00:04:47,662 Which isn't true! I can fight my own battles like a big boy! 101 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 Not wanting whatever that was to happen to me... 102 00:04:59,424 --> 00:05:00,967 I'm gonna build the volcano on my own. 103 00:05:01,050 --> 00:05:02,385 Okay. 104 00:05:02,468 --> 00:05:04,012 But if you come to your senses 105 00:05:04,095 --> 00:05:05,805 and realize you can't win this thing without my help, 106 00:05:05,888 --> 00:05:07,473 I'll be waiting. 107 00:05:07,557 --> 00:05:12,103 Milo! Well, if it isn't the second smartest person in the school. 108 00:05:12,186 --> 00:05:14,355 - You see, I'm-- - The smartest person in the school. 109 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 We know. It's on your parking space. 110 00:05:19,110 --> 00:05:20,737 Hello, Colby. 111 00:05:21,904 --> 00:05:23,781 I hear you're entering the science fair. 112 00:05:23,865 --> 00:05:25,783 Don't bother, I got that thing on lock. 113 00:05:25,867 --> 00:05:27,827 Yeah, well, this year, Colby's gonna win. 114 00:05:27,910 --> 00:05:30,246 So, you better call a locksmith. 115 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 Please stop being my hype man. 116 00:05:35,168 --> 00:05:36,377 I'm gonna crush you. 117 00:05:36,461 --> 00:05:39,422 What I lack in stature, I make up for in mental ingenuity. 118 00:05:39,505 --> 00:05:41,966 Doesn't sound as cool out loud... but it is! 119 00:05:42,050 --> 00:05:43,134 [chuckles] 120 00:05:45,386 --> 00:05:46,471 Wow, Dad. 121 00:05:46,554 --> 00:05:47,513 You really think I'm gonna win? 122 00:05:47,597 --> 00:05:50,350 Course not. Please let me help you! 123 00:05:55,646 --> 00:05:57,148 [giggling] 124 00:05:57,231 --> 00:05:58,900 There you are. Where have you been? 125 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 Oh, sorry. Pottery class. 126 00:06:00,985 --> 00:06:02,612 It's our fourth one this week! 127 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 I know! What is wrong with you people? 128 00:06:04,405 --> 00:06:06,032 It's pottery! 129 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 It's actually pretty fun. 130 00:06:07,909 --> 00:06:11,162 Hey. Today... we made bowls! 131 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 I'm sorry. I was waiting for you to get to the fun part. 132 00:06:17,251 --> 00:06:19,337 It does seem to be solving my rage problem. 133 00:06:19,420 --> 00:06:21,839 I haven't felt the desire to mangle anyone all week. 134 00:06:21,923 --> 00:06:23,383 - [clears throat] - All day. 135 00:06:24,884 --> 00:06:27,637 Sergio says we're his perfect pottery pair! 136 00:06:27,720 --> 00:06:28,679 Sergio? 137 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 Our instructor. Very supportive. 138 00:06:32,141 --> 00:06:34,894 His mantra is "one clay at a time." 139 00:06:34,977 --> 00:06:36,312 [giggling] 140 00:06:36,396 --> 00:06:40,316 Okay, hold up one of those bowls, I think I'm gonna puke. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 Hey. What's wrong, sweetie? 142 00:06:42,068 --> 00:06:43,236 - What's wrong?! - Yeah. 143 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 We had plans, remember? 144 00:06:44,987 --> 00:06:46,572 We were gonna sonic-blast the carousel 145 00:06:46,656 --> 00:06:48,699 and turn it into a not-so-merry-go-round. 146 00:06:50,326 --> 00:06:51,953 [groans] I'm sorry. 147 00:06:52,036 --> 00:06:55,206 I've been having such a great time with Hartley, I guess I forgot. 148 00:06:55,289 --> 00:06:58,918 Hey. You always say she's a "fun killer," but I disagree! 149 00:07:00,253 --> 00:07:01,921 You called me a fun killer? 150 00:07:02,004 --> 00:07:04,006 Oh, please. Like I've never said it to your face. 151 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 Okay, Hartley, we should hurry up and eat before we head back to the studio. 152 00:07:08,886 --> 00:07:10,471 As Sergio likes to say, 153 00:07:10,555 --> 00:07:13,057 "Lunch is the most important meal of the clay." 154 00:07:17,186 --> 00:07:19,814 I can't believe she's ditching me to hang out with Hartley. 155 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Well, two can play at that game. 156 00:07:23,568 --> 00:07:25,236 This better be good. 157 00:07:25,319 --> 00:07:27,447 I was feng-shui-ing my she-shed. 158 00:07:27,530 --> 00:07:31,033 And by feng-shui-ing, I mean bathing it in pesticides. 159 00:07:32,785 --> 00:07:35,204 Celia, you're coming to pottery class. 160 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 No, I am not. 161 00:07:36,706 --> 00:07:38,082 You can make weapons. 162 00:07:38,166 --> 00:07:40,126 Looks like those cockroaches will live another day. 163 00:07:41,002 --> 00:07:42,670 ♪ 164 00:07:44,505 --> 00:07:47,383 [rock music plays] 165 00:07:48,593 --> 00:07:52,930 Will you calm down? Anywhere can be a parking spot. 166 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 Uh, what are you two doing here? 167 00:07:55,349 --> 00:07:56,893 Oh, hey, Hartley! 168 00:07:56,976 --> 00:07:59,562 You know, I'm just making some pottery with my bestie. 169 00:07:59,645 --> 00:08:02,148 "Bestie"? This girl needs a check-up. 170 00:08:04,609 --> 00:08:06,110 I thought you said pottery was boring. 171 00:08:06,194 --> 00:08:07,403 What are you really doing here? 172 00:08:07,487 --> 00:08:11,115 Well, you've been having such a good time with Hartley and not me, 173 00:08:11,199 --> 00:08:12,617 I didn't want to miss out on the fun. 174 00:08:12,700 --> 00:08:15,077 And you got my grandma to come? 175 00:08:15,161 --> 00:08:16,370 It didn't take much convincing. 176 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 We've actually gotten very close over the last 40 minutes. 177 00:08:18,539 --> 00:08:19,540 Right, Grandma? 178 00:08:20,750 --> 00:08:23,419 Only two people get to call me Grandma: 179 00:08:23,503 --> 00:08:27,131 Hartley and somebody I'm not at liberty to talk about. 180 00:08:28,883 --> 00:08:32,720 Amy, are you jealous that I'm here with Hartley and not you? 181 00:08:32,803 --> 00:08:36,224 No! I think you're both jealous 182 00:08:36,307 --> 00:08:39,810 because I am here with Celia, and we are gonna put you to shame. 183 00:08:41,729 --> 00:08:43,397 All right, people! 184 00:08:43,481 --> 00:08:46,776 The time has come for our partner project! 185 00:08:46,859 --> 00:08:49,862 Remember, all the world's a lump of clay, 186 00:08:49,946 --> 00:08:52,949 and all the men and women merely potters! 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,494 All right, let's make some shelf candy! 188 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 Ooh, guys, just so you know, the wheel can be a little tricky. 189 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 I got it, Mom! 190 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 I've got Celia to help me. 191 00:09:03,417 --> 00:09:06,003 We're a perfect pair. [chuckles] 192 00:09:07,964 --> 00:09:09,298 You know how to work this thing, right? 193 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 Does it have a trigger? 194 00:09:10,466 --> 00:09:12,218 - No. - Then I do not. 195 00:09:13,844 --> 00:09:16,847 [rock music plays] 196 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 Yes! I think I got it! 197 00:09:24,021 --> 00:09:26,482 Three, two, one... 198 00:09:26,566 --> 00:09:28,442 [gurgling] 199 00:09:32,446 --> 00:09:35,199 Hey. Need my help with your volcano yet? 200 00:09:35,283 --> 00:09:37,577 Nope. Got it all under control. 201 00:09:37,660 --> 00:09:40,246 You don't, but it's cute that you think you do. 202 00:09:42,206 --> 00:09:45,293 How's it going with Mount St. Daddy Issues? 203 00:09:47,503 --> 00:09:49,922 It's not. I can't even get this stupid thing to erupt. 204 00:09:50,006 --> 00:09:53,050 Which means I'm going to lose to Milo and Dad's gonna think I'm a total failure. 205 00:09:53,134 --> 00:09:54,969 Okay, okay, stop begging. I'll help you. 206 00:09:56,345 --> 00:09:58,931 What? No, I--I wanna figure this out myself. 207 00:09:59,015 --> 00:10:01,267 Aw, no need to thank me. I'm a giver. 208 00:10:02,685 --> 00:10:04,270 Okay, who are you having a conversation with? 209 00:10:04,353 --> 00:10:05,938 'Cause it's definitely not me. 210 00:10:06,772 --> 00:10:08,899 I'm just sayin', two brains are better than one. 211 00:10:08,983 --> 00:10:10,484 Not when one of them's yours. 212 00:10:11,611 --> 00:10:13,904 Besides, you're just trying to get even with Dad 213 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 for making you look like a chump in front of the superheroes. 214 00:10:17,992 --> 00:10:19,076 Yeah, pretty much. 215 00:10:20,369 --> 00:10:21,996 What's, uh, going on here? 216 00:10:22,079 --> 00:10:24,915 Oh, nothing. Just Colby wanting my help with the volcano. 217 00:10:24,999 --> 00:10:28,085 - What?! - What's the matter? Jealous? 218 00:10:29,795 --> 00:10:31,380 I have no idea what he's talking about. 219 00:10:31,464 --> 00:10:33,132 - I never asked him for-- - Quiet, Colby! 220 00:10:33,215 --> 00:10:34,967 I'm trying to prevent your project from being taken over 221 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 by an oblivious egomaniac. 222 00:10:39,472 --> 00:10:42,099 Wow, betrayed by my own blood! 223 00:10:42,183 --> 00:10:44,060 You know, if I wasn't already a supervillain, 224 00:10:44,143 --> 00:10:46,812 this would totally be my origin story. 225 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 Scoot, scoot, scoot, scoot. 226 00:10:51,400 --> 00:10:54,612 [rock music plays] 227 00:10:54,695 --> 00:10:58,199 Today, we are creating the pièce de résistance... 228 00:10:58,282 --> 00:11:01,494 of the ceramics world, the vase. 229 00:11:02,495 --> 00:11:04,538 - The what? - The vase. 230 00:11:05,122 --> 00:11:08,459 - The what? - Vase. We're making a vase. 231 00:11:09,460 --> 00:11:11,879 Oh. Well, why is he saying it like that? 232 00:11:11,962 --> 00:11:13,631 You're not better than me! 233 00:11:15,049 --> 00:11:17,635 This vase will serve as inspiration. 234 00:11:17,718 --> 00:11:20,054 It was my grandmother's prize possession 235 00:11:20,137 --> 00:11:21,972 and the one thing she left me in her will. 236 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 Far more valuable than the actual cash she left my siblings. 237 00:11:27,228 --> 00:11:29,355 Ten bucks says his grandma's in that thing. 238 00:11:29,438 --> 00:11:31,273 Twenty, and I'll take that action. 239 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 All right, time to get those wheels a-spinning. 240 00:11:35,736 --> 00:11:37,279 [exclaiming] 241 00:11:39,031 --> 00:11:41,742 Uh, you sure you don't want to swap partners? 242 00:11:41,826 --> 00:11:44,120 Might be better to work with someone more experienced. 243 00:11:44,203 --> 00:11:45,538 Nope! We're good! 244 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Amy! 245 00:11:49,542 --> 00:11:52,837 Are you sure you're okay with me and Hartley hanging out? 246 00:11:52,920 --> 00:11:56,924 [scoffs] Yes! I have my own person to hang out with now. 247 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 Right, Mee-maw? 248 00:12:00,094 --> 00:12:01,178 Granny? 249 00:12:01,262 --> 00:12:02,304 Bubby? 250 00:12:03,764 --> 00:12:06,767 You can try it a hundred different ways, it's still not happening. 251 00:12:06,851 --> 00:12:10,688 [rock music plays] 252 00:12:10,771 --> 00:12:11,856 - [sputtering] - Ow! 253 00:12:11,939 --> 00:12:13,774 Jake, we're running out of time! 254 00:12:13,858 --> 00:12:15,401 You should've let me do this on my own 255 00:12:15,484 --> 00:12:17,153 - instead of taking over. - I don't see you helping. 256 00:12:17,236 --> 00:12:20,114 Yeah, because every time I tried, you were like, "Colby, get away. 257 00:12:20,197 --> 00:12:23,492 Your tiny baby hands go against everything science stands for!" 258 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 Well, they do. 259 00:12:27,580 --> 00:12:30,499 Well, lookie here. You made a volcano. 260 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 Or should I say, you made a vol-ca-don't? 261 00:12:33,252 --> 00:12:34,587 [laughs] 262 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 Good one, Milo! 263 00:12:39,049 --> 00:12:40,676 "Vol-ca-don't?" 264 00:12:40,760 --> 00:12:43,220 Seriously? I mean, "vol-ca-nope" was right there. 265 00:12:44,346 --> 00:12:46,682 Either way, it's never gonna win. 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,851 Not when it has to go against my robot 267 00:12:48,934 --> 00:12:50,519 that responds to human emotions. 268 00:12:50,603 --> 00:12:53,731 I think you mean our robot. 269 00:12:55,858 --> 00:12:58,319 - Dad? - How great is this thing? 270 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 He's like the dog I never had. 271 00:13:01,822 --> 00:13:04,200 [Emototron] Emoting happiness. 272 00:13:04,283 --> 00:13:06,744 Aww. Okay, enough with the emoting. 273 00:13:08,954 --> 00:13:09,955 I don't get it, Milo. 274 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 If you always have the science fair on "lock," 275 00:13:11,999 --> 00:13:13,292 then why'd you ask my dad for help? 276 00:13:13,375 --> 00:13:15,503 I didn't. He begged me to let him help. 277 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 Guess he wanted a piece of the "Milo Magic." 278 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 And you just said yes? 279 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 Of course not! 280 00:13:22,718 --> 00:13:25,763 But then he offered me free access to the teachers' lounge. 281 00:13:25,846 --> 00:13:28,682 And I'm not turning down VIP status like that. 282 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 They have cashew milk. 283 00:13:31,936 --> 00:13:33,562 Come on, Emototron. 284 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Let's go give the judges some razzle-dazzle. 285 00:13:38,901 --> 00:13:41,529 You know, I-I can't believe you'd betray me like this. 286 00:13:41,612 --> 00:13:44,907 You mean like how you betrayed me by going to Jake for help? 287 00:13:44,990 --> 00:13:47,952 You should've stuck with me. But the Dad train has left the station. 288 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 And you're the little engine that couldn't. 289 00:13:53,958 --> 00:13:57,461 Greetings, esteemed judges, meet Emototron, 290 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 a robot that responds to human emotion. 291 00:13:59,922 --> 00:14:01,882 Go ahead, wave to it. 292 00:14:02,550 --> 00:14:05,678 [Emototron] Emoting friendliness. 293 00:14:05,761 --> 00:14:08,055 If you're happy, Emototron is happy. 294 00:14:08,138 --> 00:14:10,724 - Who wants a hug? - I'll take a hug. 295 00:14:14,937 --> 00:14:17,481 Okay, that's longer than I needed. 296 00:14:17,565 --> 00:14:19,400 Uh, just part of the demo. 297 00:14:19,483 --> 00:14:21,151 [[chuckles] You know what they say about hugs... 298 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 That they're a sign of weakness? 299 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 [grunts] 300 00:14:25,322 --> 00:14:27,366 He's not letting go. 301 00:14:27,449 --> 00:14:29,326 [grunting continues] 302 00:14:29,910 --> 00:14:31,620 Bad, Emototron, bad! 303 00:14:32,955 --> 00:14:34,582 Don't pull him! 304 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 Emototron doesn't like being manhandled! 305 00:14:36,750 --> 00:14:39,169 [Emototron] Emoting anger. 306 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 What? 307 00:14:43,090 --> 00:14:45,134 [crowd gasps] 308 00:14:46,594 --> 00:14:48,804 Emototron, stop! 309 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 You think you're tougher than me? 310 00:14:56,186 --> 00:14:57,897 [shrieks] 311 00:14:57,980 --> 00:15:00,608 [whimpers] 312 00:15:00,691 --> 00:15:04,153 Don't worry! It will all be worth it once you taste that cashew milk! 313 00:15:04,236 --> 00:15:05,696 [whimpers] 314 00:15:05,779 --> 00:15:07,990 [rock music plays] 315 00:15:11,702 --> 00:15:15,539 I sense your conversation with the clay is not going well. 316 00:15:17,166 --> 00:15:20,252 Yeah well, art is in the eye of the beholder. 317 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 Looks like there's also some clay in the eye of the beholder. 318 00:15:25,507 --> 00:15:28,177 Keep bugging us, and you'll "be holding" your eye. 319 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 [sharp gasp] 320 00:15:32,431 --> 00:15:34,099 ¡Que bonito! 321 00:15:34,183 --> 00:15:36,727 Another masterpiece from our perfect pair! 322 00:15:39,146 --> 00:15:43,275 Yeah, but we all know nothing beautiful lasts forever! 323 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 [gasps] No! 324 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 Amy! 325 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 Don't worry, I think we can save it. 326 00:15:58,248 --> 00:16:00,084 We can't let them finish before we do. 327 00:16:00,167 --> 00:16:03,170 I don't know what your beef is, but I'm always ready for a throwdown! 328 00:16:05,589 --> 00:16:07,091 [Amy] Let's crank this baby up. 329 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Amy, I don't think that's a good idea. 330 00:16:13,597 --> 00:16:15,724 Finally! Weapons! 331 00:16:15,808 --> 00:16:17,476 Fire in the hole! 332 00:16:17,559 --> 00:16:19,186 [yelping] 333 00:16:20,229 --> 00:16:22,648 [rock music plays] 334 00:16:25,859 --> 00:16:28,153 [rock music plays] 335 00:16:28,237 --> 00:16:30,489 - Woo-hoo! - [laughter] 336 00:16:30,572 --> 00:16:32,825 [Celia] Been a long time since I've had a clay fight! 337 00:16:32,908 --> 00:16:35,744 Yeah! Who's the perfect pair now? 338 00:16:40,290 --> 00:16:41,834 [gasps] Hartley! 339 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Ahh! You gotta shut the thing off. 340 00:16:44,503 --> 00:16:46,171 - Why me?! - Um... 341 00:16:46,255 --> 00:16:49,008 You're young. You'll heal faster. 342 00:16:53,971 --> 00:16:56,932 Ow! Ow! 343 00:16:59,143 --> 00:17:02,229 [jaunty music] 344 00:17:10,362 --> 00:17:13,323 [suspenseful music] 345 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 Nana! 346 00:17:26,587 --> 00:17:28,756 Told you she was in there. Pay up. 347 00:17:28,839 --> 00:17:32,051 Double or nothing, Grandpa's in that vase over there. 348 00:17:34,178 --> 00:17:35,929 What were you thinking, Amy? 349 00:17:36,013 --> 00:17:38,348 Yeah, you ruined the class. 350 00:17:38,432 --> 00:17:40,267 Then maybe I should just leave. 351 00:17:40,350 --> 00:17:41,977 There wasn't space for me here anyway. 352 00:17:43,020 --> 00:17:45,064 I guess three's a crowd in a perfect pair. 353 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 Amy, wait! 354 00:17:49,401 --> 00:17:51,987 [rock music plays] 355 00:17:53,947 --> 00:17:56,366 Help! I'm too young and smart 356 00:17:56,450 --> 00:17:59,036 and handsome and charming to die! 357 00:18:00,996 --> 00:18:02,873 Could use some muscle, Jake. 358 00:18:02,956 --> 00:18:05,751 Oh, look who needs me to fight their battle. 359 00:18:05,834 --> 00:18:08,128 Okay, playtime's over, big guy. 360 00:18:08,212 --> 00:18:09,880 [grunts] 361 00:18:12,216 --> 00:18:13,634 [groans] 362 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 [grunts] 363 00:18:15,344 --> 00:18:18,514 Why does an emotion robot need that kind of destructive power? 364 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 Because I repurposed one of my old destruction bots. 365 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 What? I had to do something for me! 366 00:18:26,438 --> 00:18:27,773 [grunts] 367 00:18:27,856 --> 00:18:29,191 [groans] 368 00:18:29,274 --> 00:18:31,360 Colby, buddy, any chance you could give me a hand? 369 00:18:31,443 --> 00:18:33,237 'Cause it's pretty clear Dad's not gonna do anything. 370 00:18:33,320 --> 00:18:34,822 [grunts] 371 00:18:34,905 --> 00:18:36,532 Just need one more second. 372 00:18:36,615 --> 00:18:38,408 Oh, by all means, take your time. 373 00:18:40,828 --> 00:18:42,871 Got it! Okay! Send him my way! 374 00:18:42,955 --> 00:18:44,498 [grunts] 375 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 [Emototron] I am Emototron... 376 00:18:51,463 --> 00:18:52,756 [distorted sounds] 377 00:18:52,840 --> 00:18:57,469 [powering down] I am Emototron... 378 00:18:57,553 --> 00:18:59,429 - Yes! - No! 379 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 My robot! 380 00:19:02,015 --> 00:19:03,600 His. His robot. 381 00:19:04,893 --> 00:19:07,729 So much for the "Milo Magic." 382 00:19:07,813 --> 00:19:09,314 Come on, Emototron. 383 00:19:09,398 --> 00:19:10,816 Let's hit the showers. 384 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 You know, Colby, none of this would've happened 385 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 if you had just accepted my help. 386 00:19:18,198 --> 00:19:20,325 - I told you, I didn't want your help. - Yeah, he wanted mine! 387 00:19:20,409 --> 00:19:21,743 No, I didn't want anyone's help! 388 00:19:22,703 --> 00:19:25,414 I entered the science fair because I always wanted to be like Dad. 389 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 And I wanted to prove that I could follow in your footsteps. 390 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Wow, I had no idea. 391 00:19:31,795 --> 00:19:34,047 Doesn't matter anyways, 'cause... 392 00:19:34,131 --> 00:19:35,757 it's obvious I don't know what I'm doing. 393 00:19:35,841 --> 00:19:38,135 Well, who fixed the volcano? You did! 394 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 Actually, the internet did. 395 00:19:40,804 --> 00:19:42,890 I just watched a video on my phone, and it told me what to do. 396 00:19:42,973 --> 00:19:46,727 Okay, well, who knew how to look up that video? You did! 397 00:19:48,812 --> 00:19:51,273 It's pretty clear science isn't my thing. 398 00:19:51,356 --> 00:19:52,816 I'm sorry I let you down, Dad. 399 00:19:55,944 --> 00:19:58,697 You didn't let me down! Colby... 400 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 if you're not good at science, 401 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 it just means you're destined to be better at something else. 402 00:20:02,701 --> 00:20:04,328 After all, you're the, uh... 403 00:20:05,329 --> 00:20:06,455 "Chosen One." 404 00:20:08,749 --> 00:20:11,376 Wow, your forehead vein didn't pop out when you said that. 405 00:20:11,460 --> 00:20:12,836 That's progress. 406 00:20:14,504 --> 00:20:16,089 I'm sorry, too, Colby. 407 00:20:16,173 --> 00:20:18,133 I was so busy trying to show Dad up, I didn't realize I was doing 408 00:20:18,217 --> 00:20:20,552 the exact same thing to you that he did to me. 409 00:20:20,636 --> 00:20:24,348 Look, I only take over because I don't want you to fail. 410 00:20:24,431 --> 00:20:27,643 I guess I should let you learn from your mistakes. 411 00:20:27,726 --> 00:20:32,272 But I'll always be proud of you no matter what. 412 00:20:32,356 --> 00:20:33,482 Thanks, Dad. 413 00:20:33,565 --> 00:20:34,691 Unless you really embarrass me, 414 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 and then I'll just tell people you're not my sons. 415 00:20:39,613 --> 00:20:41,698 [rock music plays] 416 00:20:44,534 --> 00:20:46,328 Hm. Hope you didn't leave 417 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 your precious pottery class on my account. 418 00:20:48,664 --> 00:20:51,124 Well, that and Sergio threw us out 419 00:20:51,208 --> 00:20:53,794 after Celia scattered his grandpa. 420 00:20:55,087 --> 00:20:57,464 Oh, by the way, she said you owe her 40 bucks. 421 00:20:59,299 --> 00:21:03,929 Look, Amy, it's obvious Hartley and I doing pottery class bothers you. 422 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 No. 423 00:21:05,555 --> 00:21:08,016 if pottery makes you happy, for whatever... 424 00:21:08,100 --> 00:21:11,436 strange reason that might be, I shouldn't stand in your way. 425 00:21:11,520 --> 00:21:14,273 Actually, I'm fine taking a break. 426 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 After being pelted with balls of clay, 427 00:21:16,692 --> 00:21:21,071 I'm gonna go home and ice my many, many welts. 428 00:21:26,076 --> 00:21:28,120 - [door closes] - [groans] Amy, 429 00:21:28,203 --> 00:21:31,206 why didn't you just admit you were feeling jealous? 430 00:21:31,290 --> 00:21:34,543 We're villains. We don't talk about our feelings. 431 00:21:34,626 --> 00:21:38,088 Well, maybe it's okay to once in a while. 432 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 I mean, if I hadn't been open about my rage, 433 00:21:40,132 --> 00:21:41,758 I never would have found a hobby. 434 00:21:41,842 --> 00:21:46,805 I guess when I saw how much fun you and Hartley were having, 435 00:21:46,888 --> 00:21:48,307 I felt left out. 436 00:21:48,390 --> 00:21:49,975 But I invited you first. 437 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 I know. I guess I just couldn't get past 438 00:21:52,060 --> 00:21:54,313 my deep-seated hatred for all things pottery. 439 00:21:56,690 --> 00:21:59,526 Okay, well, just so we're clear, 440 00:21:59,609 --> 00:22:02,487 I didn't do that class because I love making pottery. 441 00:22:02,571 --> 00:22:04,948 - You didn't? - No! 442 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 The whole point was to find an outlet for my villain rage. 443 00:22:07,617 --> 00:22:11,580 And that's exactly what I did! 444 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 [both shouting] 445 00:22:16,960 --> 00:22:18,211 [cackling] 446 00:22:19,338 --> 00:22:20,714 Feels good, doesn't it? 447 00:22:20,797 --> 00:22:22,049 It feels great! 448 00:22:22,132 --> 00:22:25,802 And now I get my quality time with my daughter. 449 00:22:27,054 --> 00:22:28,764 - Mom! - Ooh! 450 00:22:28,847 --> 00:22:30,724 That was one of Dad's inventions. 451 00:22:31,850 --> 00:22:33,560 Well... 452 00:22:33,643 --> 00:22:36,146 everything's fair game when I have a hammer in my hand. 453 00:22:36,313 --> 00:22:38,774 [shouting] 454 00:22:38,857 --> 00:22:41,651 [rock music plays] 455 00:22:41,735 --> 00:22:44,196 So, I sacrificed my science fair winning streak 456 00:22:44,279 --> 00:22:47,616 just so you could use me as a pawn against your sons? 457 00:22:47,699 --> 00:22:49,493 That's why I like talking to you, smart kid. 458 00:22:49,576 --> 00:22:51,411 You know what pawns are. 459 00:22:52,287 --> 00:22:54,748 Well, you've underestimated me at your peril. 460 00:22:54,831 --> 00:22:56,833 I was able to fix your robot-- 461 00:22:56,917 --> 00:22:59,252 or should I say, my robot-- 462 00:22:59,336 --> 00:23:01,046 and now it works better than ever! 463 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 Uh-oh. 464 00:23:05,050 --> 00:23:06,968 Don't worry. He just wants a hug! 465 00:23:07,052 --> 00:23:09,888 [Emototron] Emoting vengeance. 466 00:23:09,971 --> 00:23:12,516 Ahhhh! 467 00:23:13,350 --> 00:23:15,102 - Nope. - [Vic yelps] 468 00:23:15,185 --> 00:23:16,478 He's crushin' him. 469 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 [rock music plays] 470 00:23:19,439 --> 00:23:22,317 [theme music playing] 35137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.