Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,692 --> 00:00:27,735
-Huh?
2
00:02:17,470 --> 00:02:21,515
Behold! The king of the Koopas!
3
00:02:47,875 --> 00:02:51,128
Open the gates or die!
4
00:03:11,649 --> 00:03:12,983
Attack!
5
00:03:28,582 --> 00:03:31,335
That is but a taste of our fury.
6
00:03:31,419 --> 00:03:33,421
Do you yield?
7
00:03:36,549 --> 00:03:37,842
I do not.
8
00:03:58,154 --> 00:04:00,072
Ah.
9
00:04:01,991 --> 00:04:02,992
No.
10
00:04:06,162 --> 00:04:08,080
Ah.
11
00:04:24,597 --> 00:04:25,681
Ah.
12
00:04:38,068 --> 00:04:40,112
I've finally found it.
13
00:04:40,196 --> 00:04:43,657
And now, no one can stop me!
14
00:04:47,077 --> 00:04:49,747
♪ Uh, we 're the Mario Brothers
And plumbing's our game ♪
15
00:04:49,830 --> 00:04:51,791
♪ We're not like the others
Who get all the fame ♪
16
00:04:51,874 --> 00:04:54,335
♪ When your sink is in trouble
You can call us on the double ♪
17
00:04:54,418 --> 00:04:56,962
♪ We're faster than the others
You'll be hooked on the brothers ♪
18
00:04:57,046 --> 00:04:58,881
♪ Huh! ♪
-It's-a me, a-Mario!
19
00:04:58,964 --> 00:05:00,132
And-a Luigi!
20
00:05:00,216 --> 00:05:02,551
Are you-a tired of a-paying
too much for plumbing?
21
00:05:02,635 --> 00:05:04,136
Mamma Mia!
22
00:05:04,220 --> 00:05:06,347
That's a-why
the Super Mario Brothers are here.
23
00:05:06,430 --> 00:05:08,557
-A-to save Brooklyn.
-And-a Queens.
24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
And-a your wallet.
25
00:05:09,850 --> 00:05:11,435
Thank you, Super Mario Bros.
26
00:05:11,519 --> 00:05:15,189
It seems like the only thing
you haven't drained is my bank account.
27
00:05:15,272 --> 00:05:18,984
Forget-a the expensive a-plumbing
companies-a where you're just a face-a.
28
00:05:19,068 --> 00:05:22,196
With-a Super Mario Brothers-a,
you're family!
29
00:05:22,279 --> 00:05:23,781
♪ Hooked on the brothers ♪
30
00:05:23,864 --> 00:05:25,825
♪ The brothers, the brothers ♪
31
00:05:25,908 --> 00:05:27,493
Wow! You were great.
32
00:05:27,576 --> 00:05:29,328
I was great?
Are you kidding me?
33
00:05:29,411 --> 00:05:31,038
You were great!
34
00:05:31,121 --> 00:05:34,333
I am so glad we spent
our life savings on this commercial.
35
00:05:34,416 --> 00:05:37,795
That is not a commercial! That is cinema.
36
00:05:37,878 --> 00:05:40,714
Uh, what about the accents?
Is it-- Is it too much?
37
00:05:40,798 --> 00:05:43,300
Too much? It's-a perfect.
38
00:05:43,384 --> 00:05:44,468
-Wahoo!
39
00:05:44,552 --> 00:05:45,970
Okay, I'm gonna trust you.
40
00:05:46,053 --> 00:05:47,721
Well, well, well.
41
00:05:47,805 --> 00:05:52,476
If it isn't Brooklyn's favorite failures,
the Stupid Mario Brothers.
42
00:05:52,560 --> 00:05:54,228
Aw, great. Spike's here.
43
00:05:54,311 --> 00:05:55,604
Hey, Spike.
44
00:05:55,688 --> 00:05:58,983
Yeah.
"It's-a me!"
45
00:05:59,066 --> 00:06:01,527
Whew, yeah.
46
00:06:01,610 --> 00:06:05,030
Tell me,
have you even gotten one call
47
00:06:05,114 --> 00:06:07,533
since you left me
to start your dumb company?
48
00:06:07,616 --> 00:06:10,911
As a matter of fact, Spike,
we have.
49
00:06:10,995 --> 00:06:13,080
-Wow. Really?
-Uh,yeah.
50
00:06:13,163 --> 00:06:14,164
Our mom called,
51
00:06:14,248 --> 00:06:17,877
and she said, “Oh, boys, that's
the best commercial I've ever seen!"
52
00:06:17,960 --> 00:06:20,921
And I said, "Thank you very much, Mother.
We're very proud of it."
53
00:06:21,005 --> 00:06:22,631
-So, boom!
54
00:06:25,843 --> 00:06:29,013
Good luck running
a business with this idiot.
55
00:06:29,096 --> 00:06:33,017
Say that again about my brother,
and you're gonna regret it.
56
00:06:35,311 --> 00:06:36,687
Oh, yeah?
57
00:06:37,479 --> 00:06:40,357
Get this through your tiny brain, Mario.
58
00:06:40,941 --> 00:06:45,029
You're a joke, and you always will be.
59
00:06:53,162 --> 00:06:54,371
Are you insane?
60
00:06:54,455 --> 00:06:56,248
He's three times your size.
61
00:06:56,332 --> 00:06:57,499
Luigi, come on.
62
00:06:57,583 --> 00:06:59,418
You know,
you can't be scared all the time.
63
00:06:59,501 --> 00:07:01,003
Hmm, you'd be surprised.
64
00:07:07,217 --> 00:07:09,595
Hello, Super Mario Brothers.
65
00:07:09,678 --> 00:07:10,930
Uh-huh.
66
00:07:11,013 --> 00:07:13,432
A drip in your faucet? That's great!
67
00:07:13,515 --> 00:07:15,559
I mean, that's great you called us,
68
00:07:15,643 --> 00:07:18,228
because we can be there
and we can fix it right away. Okay.
69
00:07:18,312 --> 00:07:20,314
-Mario, we got one!
70
00:07:20,397 --> 00:07:24,777
-The Super Mario Brothers are in business!
-Whoo-hoo!
71
00:07:33,702 --> 00:07:35,245
Oh, no. We're gonna be late.
72
00:07:35,329 --> 00:07:37,373
No, we're not. Come on. Let's go.
73
00:07:38,832 --> 00:07:39,833
Hey, wait up.
74
00:07:39,917 --> 00:07:40,960
This way.
75
00:07:43,671 --> 00:07:45,589
Come on, Lu. Step on it.
76
00:07:47,466 --> 00:07:48,634
Excuse you.
77
00:07:49,176 --> 00:07:51,178
-Here you go!
78
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
♪ No sleep till Brooklyn ♪
79
00:07:56,600 --> 00:07:58,477
Aw, Mario. What're you doin'?
80
00:07:59,269 --> 00:08:00,646
♪ Yeah ♪
81
00:08:03,148 --> 00:08:05,359
Hey! Get off of there.
82
00:08:08,696 --> 00:08:10,280
You can't be in-- Whoa!
83
00:08:10,364 --> 00:08:11,824
My bad!
84
00:08:11,907 --> 00:08:14,034
-Move it up!
-I'm-- Sorry.
85
00:08:14,118 --> 00:08:15,869
-We're working here!
-So sorry.
86
00:08:21,041 --> 00:08:22,918
Come on, Luigi. Pump those legs.
87
00:08:23,002 --> 00:08:24,837
I'm trying. I'm trying.
88
00:08:24,920 --> 00:08:26,672
I got bad knees.
89
00:08:32,886 --> 00:08:36,056
Oh, wow. We have hit the big time.
90
00:08:38,058 --> 00:08:40,352
The drip is right upstairs
at the end of the hall.
91
00:08:40,436 --> 00:08:42,312
-Can you fix it?
-Very confident, sir.
92
00:08:42,396 --> 00:08:44,273
You'll be careful about making a mess?
93
00:08:44,356 --> 00:08:46,734
Ma'am, I assure you,
we don't make messes.
94
00:08:46,817 --> 00:08:48,819
We fix 'em.
95
00:08:49,820 --> 00:08:51,113
That's Francis.
96
00:08:51,196 --> 00:08:53,782
He likes you!
97
00:08:57,286 --> 00:08:59,913
-Hey.
98
00:09:01,331 --> 00:09:03,375
-Mama, mama, mama love ya, baby.
99
00:09:10,507 --> 00:09:11,508
Wrench?
100
00:09:15,596 --> 00:09:18,900
Mm-hmm.
And a first job complete.
101
00:09:20,976 --> 00:09:22,352
-Hey!
-Hey!
102
00:09:24,063 --> 00:09:25,522
Francis is here.
103
00:09:31,737 --> 00:09:33,614
Hey there, pal.
104
00:09:37,409 --> 00:09:40,704
Mario! Do something!
105
00:09:44,792 --> 00:09:46,502
-Ah!
106
00:09:50,756 --> 00:09:53,801
Mamma Mia!
107
00:09:59,181 --> 00:10:00,182
Whew.
108
00:10:00,265 --> 00:10:02,101
Uh, Mario?
109
00:10:33,507 --> 00:10:36,218
That hellhound is gonna escape!
110
00:10:36,885 --> 00:10:38,262
No, he won't.
111
00:10:44,852 --> 00:10:45,853
Whew.
112
00:10:45,936 --> 00:10:47,354
Hey, uh, Mario?
113
00:10:50,649 --> 00:10:52,442
Uh, who's a good puppy?
114
00:10:53,944 --> 00:10:55,571
Who's a good boy?
115
00:11:03,370 --> 00:11:05,122
-Hmm?
116
00:11:06,707 --> 00:11:07,708
Hmm.
117
00:11:20,596 --> 00:11:22,681
-Found the problem!
118
00:11:22,764 --> 00:11:25,058
-Ma, you make these?
-Ah, good batch, hey?
119
00:11:26,226 --> 00:11:27,686
Hey-o!
120
00:11:27,769 --> 00:11:28,854
Hey-o!
121
00:11:28,937 --> 00:11:33,859
It's the Super Mario Brothers,
from the TV!
122
00:11:36,278 --> 00:11:38,155
They give an Oscar for worst actors?
123
00:11:38,238 --> 00:11:39,843
-Hey!
-What'd I do?
124
00:11:39,865 --> 00:11:42,868
So, uh--
So everybody saw the commercial then?
125
00:11:42,951 --> 00:11:44,411
Uh-huh. We seen it.
126
00:11:44,494 --> 00:11:46,747
-And?
-I wouldn't quit your day job.
127
00:11:46,830 --> 00:11:48,665
Oops! He already did.
128
00:11:50,167 --> 00:11:52,085
Well, I thought it was incredible.
129
00:11:52,169 --> 00:11:53,921
It belongs in a movie theater.
130
00:11:55,214 --> 00:11:56,465
Ugh, mushrooms?
131
00:11:56,548 --> 00:11:58,550
Everybody loves mushrooms, right?
132
00:11:58,634 --> 00:12:00,427
-I like mushrooms. I'll take it.
-Yeah.
133
00:12:00,510 --> 00:12:01,678
Mario, seriously.
134
00:12:01,762 --> 00:12:03,764
What were you thinking
with that commercial?
135
00:12:03,847 --> 00:12:05,474
What? It's supposed to be funny.
136
00:12:05,557 --> 00:12:08,185
-Can someone pass the bread?
-Yeah, but what's with the outfits?
137
00:12:08,268 --> 00:12:10,020
Plumbers wearing white gloves?
138
00:12:10,103 --> 00:12:12,606
That's right, you gotta have a trademark.
Gotta stand out.
139
00:12:12,689 --> 00:12:14,024
Don't listen to them.
140
00:12:14,107 --> 00:12:16,443
The world laughed at da Vinci too.
141
00:12:16,526 --> 00:12:18,362
I'm not sure they did, Ma.
142
00:12:18,445 --> 00:12:20,072
Dad, what did you think?
143
00:12:20,572 --> 00:12:22,699
I think you're nuts.
144
00:12:22,783 --> 00:12:27,079
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
145
00:12:27,162 --> 00:12:28,538
And the worst part?
146
00:12:28,622 --> 00:12:31,124
You're bringing
your brother down with you.
147
00:12:31,833 --> 00:12:33,001
Well, thanks, Dad.
148
00:12:33,877 --> 00:12:35,295
Thanks for your support.
149
00:12:37,673 --> 00:12:39,508
-What'd I say?
150
00:12:51,770 --> 00:12:53,689
Thanks for tuning in to News Channel 4.
151
00:12:53,772 --> 00:12:54,773
Hey.
152
00:12:57,359 --> 00:12:59,820
Ah, you're not bringing me down.
153
00:12:59,903 --> 00:13:00,904
You know what?
154
00:13:00,988 --> 00:13:02,447
What do they know, huh?
155
00:13:02,531 --> 00:13:04,032
Ah, it's not just them.
156
00:13:04,116 --> 00:13:07,619
Our whole lives, everyone's telling us
we can't do this, we can't do that.
157
00:13:08,203 --> 00:13:10,580
I'm sick and tired of feeling so small.
158
00:13:10,664 --> 00:13:12,582
A water main burst underground today,
159
00:13:12,666 --> 00:13:15,627
stopping subway service
and flooding downtown Brooklyn.
160
00:13:15,711 --> 00:13:17,879
Everything is under control,
I promise you.
161
00:13:17,963 --> 00:13:19,589
We are very close to fixing this.
162
00:13:19,673 --> 00:13:21,466
-Out of the way!
163
00:13:21,550 --> 00:13:23,760
Somebody help! Somebody save Brooklyn!
164
00:13:24,344 --> 00:13:25,804
Save Brooklyn?
165
00:13:26,388 --> 00:13:29,308
Luigi, this is our chance.
166
00:13:29,391 --> 00:13:30,934
Destiny is calling.
167
00:13:31,018 --> 00:13:33,061
Destiny Del Vecchio, from high school?
168
00:13:33,145 --> 00:13:35,605
-What? No! Just come on.
169
00:13:36,023 --> 00:13:37,941
Look for a gate valve, huh?
170
00:13:38,025 --> 00:13:40,819
It's more than the storm drains can handle.
171
00:13:42,112 --> 00:13:44,323
Come on. We gotta pump it.
172
00:13:48,660 --> 00:13:49,661
I got this.
173
00:13:51,288 --> 00:13:53,665
They're not even looking
in the right place.
174
00:13:53,749 --> 00:13:54,791
Come on, Lu.
175
00:14:03,800 --> 00:14:05,719
-You are not seriously considering--
176
00:14:05,802 --> 00:14:07,721
Mario!
177
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
We gotta get to that pressure valve.
178
00:14:21,151 --> 00:14:22,736
Mamma Mia!
179
00:14:53,725 --> 00:14:55,811
-Mario!
180
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
I knew saving Brooklyn was a bad idea.
181
00:15:05,695 --> 00:15:06,780
Come on.
182
00:15:13,787 --> 00:15:15,247
Whoa.
183
00:15:17,332 --> 00:15:19,334
What is this place?
184
00:15:50,574 --> 00:15:53,660
Looks like nobody's been
down here for years.
185
00:15:55,203 --> 00:15:56,204
Luigi?
186
00:15:58,832 --> 00:16:00,625
Luigi, are you in there?
187
00:16:06,590 --> 00:16:07,924
Luigi?
188
00:16:11,303 --> 00:16:12,304
What?
189
00:16:32,491 --> 00:16:33,617
Whoa!
190
00:16:42,709 --> 00:16:44,211
Luigi!
191
00:16:44,294 --> 00:16:45,962
Mario!
192
00:16:48,715 --> 00:16:50,717
Give me your hand!
193
00:16:50,800 --> 00:16:52,385
It's all gonna be okay.
194
00:16:52,469 --> 00:16:54,054
How is this gonna be okay?
195
00:16:54,137 --> 00:16:57,432
I'm telling you, nothing can hurt us
as long as we're together.
196
00:16:59,601 --> 00:17:02,145
Mario!
197
00:17:03,188 --> 00:17:05,690
Luigi!
198
00:17:41,768 --> 00:17:44,563
-Do not touch that mushroom! You'll die!
199
00:17:44,646 --> 00:17:46,648
Oh, I'm sorry.
200
00:17:46,731 --> 00:17:48,233
That one's perfectly fine.
201
00:17:48,316 --> 00:17:51,695
That's a little mushroom man.
A little mushroom man talking to me.
202
00:17:51,778 --> 00:17:54,322
Pleased to meet ya. I'm Toad.
203
00:17:55,031 --> 00:17:56,908
Uh, Mario.
204
00:17:59,786 --> 00:18:00,787
So this is, uh--
205
00:18:00,870 --> 00:18:02,914
This is-- This is not a dream?
206
00:18:02,998 --> 00:18:04,124
-That hurt, right?
207
00:18:04,207 --> 00:18:05,208
Yes!
208
00:18:05,292 --> 00:18:06,459
Definitely not a dream.
209
00:18:07,294 --> 00:18:08,920
Then it's-- This place is--
210
00:18:09,004 --> 00:18:11,881
The Mushroom Kingdom!
211
00:18:11,965 --> 00:18:13,717
Mushrooms. Really?
212
00:18:13,800 --> 00:18:15,885
Now, that is a cruel twist of fate.
213
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
Hello.
214
00:18:24,352 --> 00:18:27,314
Yeah, I'm actually looking for somebody.
My brother, in fact.
215
00:18:27,397 --> 00:18:30,358
He looks exactly like me,
but tall and skinny and green.
216
00:18:30,442 --> 00:18:33,069
See, last time I saw him,
he was falling through a pipe.
217
00:18:33,153 --> 00:18:35,196
It was foggy,
and I believe there was lava.
218
00:18:35,280 --> 00:18:38,908
Uh, that is not good.
219
00:18:38,992 --> 00:18:42,287
Um, your brother has landed
in the Dark Lands.
220
00:18:43,330 --> 00:18:46,374
They're under...
Bowser's control.
221
00:18:47,000 --> 00:18:48,168
Bowser?
222
00:18:48,251 --> 00:18:51,630
He's the most evil,
wretched creature alive.
223
00:18:55,675 --> 00:18:57,636
I'm taking you to see the princess.
224
00:18:57,719 --> 00:18:58,762
She can help you.
225
00:18:58,845 --> 00:19:00,263
She can do anything.
226
00:19:00,847 --> 00:19:02,015
Princess?
227
00:19:06,936 --> 00:19:10,649
Come on, Mario!
Our big adventure begins now!
228
00:19:10,732 --> 00:19:12,150
Hang on, Luigi.
229
00:19:39,386 --> 00:19:40,553
Mario?
230
00:19:41,262 --> 00:19:42,681
Mario?
231
00:19:42,764 --> 00:19:43,765
Where are you?
232
00:19:43,848 --> 00:19:44,863
-Huh?
233
00:20:23,054 --> 00:20:24,514
Oh.
234
00:20:25,765 --> 00:20:28,268
Yes!
235
00:20:28,351 --> 00:20:30,729
You just got a-Luigi'd.
236
00:21:48,181 --> 00:21:51,643
This way, Mario.
The princess lives right on that hill.
237
00:21:58,191 --> 00:21:59,609
Do you wanna go or not?
238
00:22:00,860 --> 00:22:02,445
Excuse me, everybody.
Coming through!
239
00:22:02,529 --> 00:22:05,824
Got a big adventure happening right now.
Just clear a path for us.
240
00:22:05,907 --> 00:22:06,908
Here you go.
241
00:22:06,991 --> 00:22:08,034
Excuse me.
242
00:22:08,117 --> 00:22:10,578
Excuse me, everybody.
Coming through.
243
00:22:10,662 --> 00:22:13,873
This guy's brother
is going to die imminently.
244
00:22:13,957 --> 00:22:15,250
-What?
-Out of the way, please.
245
00:22:15,333 --> 00:22:17,001
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.
246
00:22:17,085 --> 00:22:18,253
He's gonna be fine.
247
00:22:18,336 --> 00:22:19,337
-Chanterelle!
-Morning!
248
00:22:19,420 --> 00:22:20,505
Nice to see you, bud!
249
00:22:23,383 --> 00:22:24,759
Does this thing work?
250
00:22:24,843 --> 00:22:27,887
Yes, works great.
You just have to blow into it.
251
00:22:28,596 --> 00:22:30,557
And up we go!
252
00:22:30,640 --> 00:22:31,641
Wait, up?
253
00:22:51,077 --> 00:22:54,998
Whoa. Okay, so these bricks are
just floating here? Uh...
254
00:22:55,081 --> 00:22:57,333
Just pop in this pipe
and we're on our way.
255
00:22:57,417 --> 00:22:59,252
-It's the only way to fly, man!
256
00:22:59,794 --> 00:23:02,005
Whoo!
257
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
Oh, wow. Love these pi--
258
00:23:10,847 --> 00:23:12,265
Whoo!
259
00:23:18,313 --> 00:23:19,314
Huh?
260
00:23:25,570 --> 00:23:27,155
Oh, come on!
261
00:23:31,659 --> 00:23:34,203
Here we are. Palace doors.
Bing, bang, boom!
262
00:23:37,248 --> 00:23:40,084
Come on! Whoo!
263
00:23:40,168 --> 00:23:41,502
Whoa.
264
00:23:47,300 --> 00:23:50,261
Pretty impressive, am I right?
265
00:23:53,556 --> 00:23:55,725
Hold it right there, you two!
266
00:23:55,808 --> 00:23:58,728
Oh, hey! I need to see the princess.
267
00:23:58,811 --> 00:23:59,896
It's an emergency.
268
00:24:02,148 --> 00:24:03,358
What princess?
269
00:24:03,441 --> 00:24:05,318
I never heard of any princess.
270
00:24:05,401 --> 00:24:08,655
Oh, wait, I did. Our princess, though,
is in another castle.
271
00:24:08,738 --> 00:24:10,114
Oh, yeah. That's right.
272
00:24:10,198 --> 00:24:13,493
You should try another castle, maybe.
She ain't in this one.
273
00:24:14,035 --> 00:24:16,579
-Huh?
-Okay, so they're messing with you,
274
00:24:16,663 --> 00:24:18,665
and I don't like it.
275
00:24:22,543 --> 00:24:24,879
What do you guys, um--
What do you wanna eat?
276
00:24:24,963 --> 00:24:26,839
Anything-- Anything your hearts desire.
277
00:24:26,923 --> 00:24:29,550
Go. I am ready to scramble it up.
278
00:24:36,849 --> 00:24:39,394
-Hey! Intruder!
279
00:24:39,477 --> 00:24:40,853
Stop him!
280
00:24:40,937 --> 00:24:42,605
Intruder!
281
00:24:42,689 --> 00:24:43,731
Stop him!
282
00:24:43,815 --> 00:24:46,359
Now! Stop him!
283
00:25:01,082 --> 00:25:03,084
Council, your attention.
284
00:25:03,167 --> 00:25:07,588
Bowser has found the Super Star
and is headed toward our kingdom.
285
00:25:07,672 --> 00:25:10,675
Its power will make him invincible.
286
00:25:10,758 --> 00:25:12,719
We will be destroyed.
287
00:25:14,721 --> 00:25:16,764
Princess, what are we gonna do?
288
00:25:17,598 --> 00:25:19,767
I will not let him hurt you.
289
00:25:25,565 --> 00:25:28,192
We are going to stop Bowser.
290
00:25:28,276 --> 00:25:31,487
How? Look at us. We're adorable!
291
00:25:31,571 --> 00:25:35,783
I'm going to convince
the great Kong army to help us.
292
00:25:35,867 --> 00:25:38,411
Together, we'll annihilate that monster.
293
00:25:38,494 --> 00:25:41,080
Their mad king doesn't make alliances.
294
00:25:41,164 --> 00:25:43,416
The Kongs will never agree.
295
00:25:43,499 --> 00:25:45,585
I can convince him.
296
00:25:45,668 --> 00:25:47,879
I'll leave for the Jungle Kingdom
in the morning.
297
00:25:49,005 --> 00:25:50,757
Good luck, Princess.
298
00:25:50,840 --> 00:25:52,550
For all our sakes.
299
00:26:01,392 --> 00:26:06,064
Princess!
300
00:26:08,900 --> 00:26:11,652
-Princess! I--
301
00:26:14,781 --> 00:26:16,365
Wait. Release him.
302
00:26:18,451 --> 00:26:20,703
-Whoa.
303
00:26:20,787 --> 00:26:22,038
Are you...
304
00:26:22,914 --> 00:26:23,915
No.
305
00:26:24,957 --> 00:26:27,418
He's a human!
I mean, you are a human, right?
306
00:26:27,502 --> 00:26:29,962
-It's just, you're so small, and--
-Hey!
307
00:26:30,046 --> 00:26:32,507
Wait, wait, wait. Let's go back.
Where did you come from?
308
00:26:33,216 --> 00:26:36,552
Me and my little brother, Luigi,
we fell down this pipe.
309
00:26:36,636 --> 00:26:39,514
And now he's lost
somewhere in the Dark Lands.
310
00:26:39,597 --> 00:26:42,975
Then it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.
311
00:26:43,976 --> 00:26:46,604
But you're in luck.
I'm on my way to stop him.
312
00:26:46,687 --> 00:26:47,939
Well, take me with you.
313
00:26:48,022 --> 00:26:51,234
This guy's a lunatic. A psycho.
314
00:26:51,317 --> 00:26:53,402
He will eat you for breakfast.
315
00:26:53,486 --> 00:26:58,282
He won't even notice it, probably,
'cause you're very, very small.
316
00:26:58,366 --> 00:27:00,326
You know what?
Make fun of me all you want,
317
00:27:00,409 --> 00:27:02,120
but you are gonna help me find my brother.
318
00:27:03,913 --> 00:27:04,956
Please?
319
00:27:06,457 --> 00:27:07,834
Well, okay.
320
00:27:07,917 --> 00:27:09,544
Let's see what you're made of.
321
00:27:10,419 --> 00:27:11,921
Is that a "yes"?
322
00:27:12,004 --> 00:27:14,757
No. That's a
"let's see what you're made of."
323
00:28:04,640 --> 00:28:07,393
If you can finish this,
you're coming with me.
324
00:28:07,476 --> 00:28:08,477
Watch and learn.
325
00:28:34,337 --> 00:28:35,838
Hi-yah!
326
00:28:52,563 --> 00:28:53,564
That was amazing.
327
00:28:54,148 --> 00:28:56,400
Wait. How am I
supposed to do that?
328
00:28:56,484 --> 00:29:00,029
With the Power-Ups.
They give us special abilities.
329
00:29:02,490 --> 00:29:04,242
Ugh. Really?
330
00:29:04,325 --> 00:29:05,826
Go on. Eat it.
331
00:29:11,123 --> 00:29:12,583
Now, this has to be a mushroom?
332
00:29:12,667 --> 00:29:14,752
'Cause I just hate mushrooms and--
333
00:29:14,835 --> 00:29:16,212
Okay, okay.
334
00:29:18,297 --> 00:29:19,507
Are you sure there's not a--
335
00:29:19,590 --> 00:29:21,300
-Down the hatch. Yep, there it is.
336
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
-And all gone.
337
00:29:23,427 --> 00:29:26,472
Oh, not cool.
338
00:29:26,555 --> 00:29:27,932
Eh.
339
00:29:30,059 --> 00:29:31,060
Huh?
340
00:29:34,146 --> 00:29:35,231
Whoa!
341
00:29:41,028 --> 00:29:43,155
I'm tall.
342
00:29:43,239 --> 00:29:44,240
And strong.
343
00:29:47,118 --> 00:29:48,661
And you can jump.
344
00:29:48,744 --> 00:29:51,539
Oh, I got this. No problem.
345
00:29:53,207 --> 00:29:54,750
-Wahoo!
346
00:29:55,710 --> 00:29:58,337
Oh, no!
347
00:30:04,593 --> 00:30:05,886
Oh, yeah.
348
00:30:05,970 --> 00:30:08,222
When you get hit,
you lose the power.
349
00:30:10,349 --> 00:30:12,101
Great.
350
00:30:14,979 --> 00:30:16,689
Come on. Try again.
351
00:30:19,525 --> 00:30:21,319
-Ooh!
352
00:30:25,573 --> 00:30:27,950
♪ Where have all the good men gone ♪
353
00:30:28,034 --> 00:30:30,494
♪ And where are all the gods? ♪
354
00:30:32,204 --> 00:30:34,248
-Yes!
355
00:30:34,332 --> 00:30:36,792
♪ To fight the rising odds? ♪
356
00:30:38,377 --> 00:30:42,840
♪ Isn't there a white knight
Upon a fiery steed ♪
357
00:30:44,550 --> 00:30:46,677
♪ Late at night, I toss and I turn ♪
358
00:30:46,761 --> 00:30:49,930
♪ And I dream of what I need ♪
359
00:30:50,014 --> 00:30:51,640
♪ I need a hero ♪
360
00:30:52,391 --> 00:30:56,437
♪ I'm holding out for a hero
Till the end of the night ♪
361
00:30:56,520 --> 00:30:59,857
♪ He's gotta be strong
And he's gotta be fast ♪
362
00:30:59,940 --> 00:31:02,902
♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪
363
00:31:02,985 --> 00:31:04,987
♪ I need a hero ♪
364
00:31:05,071 --> 00:31:08,908
♪ I'm holding out for a hero
Till the morning light ♪
365
00:31:09,533 --> 00:31:12,495
♪ He's gotta be sure
And it's gotta be soon ♪
366
00:31:12,578 --> 00:31:15,206
♪ And he's gotta be larger than life ♪
367
00:31:15,289 --> 00:31:18,501
♪ Larger than life ♪
368
00:31:29,512 --> 00:31:30,763
Well,
369
00:31:30,846 --> 00:31:33,307
we have a long journey
ahead of us, Mustache.
370
00:31:33,849 --> 00:31:35,226
But I didn't make it.
371
00:31:35,309 --> 00:31:38,312
You almost did.
No one gets it right away.
372
00:31:38,396 --> 00:31:40,022
How many tries did it take you?
373
00:31:40,648 --> 00:31:44,527
Oh, so many. I was not good at it.
374
00:31:44,610 --> 00:31:45,611
Worse than you.
375
00:31:46,654 --> 00:31:47,863
You got it right away, didn't you?
376
00:31:47,947 --> 00:31:50,282
I got it right away,
but I grew up here.
377
00:31:50,366 --> 00:31:52,576
Okay, now you're just trying
to make me feel better.
378
00:31:52,660 --> 00:31:54,537
No! No.
379
00:31:56,414 --> 00:31:57,415
Is it working?
380
00:31:57,498 --> 00:31:58,749
A little bit. Yeah.
381
00:32:29,321 --> 00:32:30,573
My army!
382
00:32:30,656 --> 00:32:32,491
-Koopas. ..
-Yeah!
383
00:32:32,575 --> 00:32:34,034
...Goombas,
384
00:32:34,118 --> 00:32:36,203
-whatever those things are!
385
00:32:36,287 --> 00:32:39,290
After years of searching
for the Super Star,
386
00:32:39,373 --> 00:32:41,375
it is finally ours.
387
00:32:41,459 --> 00:32:42,460
Yeah!
388
00:32:42,543 --> 00:32:45,212
I am now
the most powerful turtle in the world.
389
00:32:45,296 --> 00:32:46,297
Yeah!
390
00:32:46,380 --> 00:32:49,049
Soon, we will arrive
at the Mushroom Kingdom.
391
00:32:49,133 --> 00:32:50,384
Yeah!
392
00:32:50,468 --> 00:32:52,970
Where, after years of being sworn enemies,
393
00:32:53,053 --> 00:32:57,391
I will ask their princess to marry me
in a fairy-tale wedding!
394
00:32:57,475 --> 00:32:58,893
-Yeah!
395
00:32:58,976 --> 00:33:00,478
Eh?
396
00:33:00,561 --> 00:33:02,438
Yeah.
397
00:33:02,521 --> 00:33:04,398
Did he say marry their princess?
398
00:33:04,482 --> 00:33:06,275
Doesn't she hate you?
399
00:33:06,358 --> 00:33:07,943
Of course she hates me.
400
00:33:08,652 --> 00:33:11,155
But that makes me love her all the more.
401
00:33:11,238 --> 00:33:15,159
Her heart-shaped bangs,
the way she floats in the breeze,
402
00:33:15,701 --> 00:33:17,870
her immovable tiara.
403
00:33:17,953 --> 00:33:19,914
And when she sees this star...
404
00:33:19,997 --> 00:33:22,875
Wedding bells.
405
00:33:22,958 --> 00:33:24,710
What if she says no?
406
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
Then I will power up with this star
407
00:33:29,548 --> 00:33:31,550
-and destroy the Mushroom Kingdom!
408
00:33:31,634 --> 00:33:33,469
-Yeah!
-Prepare yourselves
409
00:33:33,552 --> 00:33:35,221
for the best wedding ever!
410
00:33:35,304 --> 00:33:37,806
It's gonna rock!
411
00:34:47,501 --> 00:34:49,378
They're all counting on us.
412
00:34:49,962 --> 00:34:51,046
No pressure.
413
00:34:51,130 --> 00:34:52,381
Yay!
414
00:34:52,464 --> 00:34:54,842
-Whoo-hoo! Yeah!
-Hooray!
415
00:34:54,925 --> 00:34:56,093
Huh?
416
00:35:00,431 --> 00:35:01,432
Good luck!
417
00:35:03,559 --> 00:35:04,768
-My Toads...
418
00:35:04,852 --> 00:35:07,605
...our days of terror are almost over.
419
00:35:07,688 --> 00:35:11,567
With the help of the Kong army,
we will stop--
420
00:35:11,650 --> 00:35:13,527
Uh, who's he?
421
00:35:16,113 --> 00:35:18,407
-He's not important!
422
00:35:34,715 --> 00:35:35,716
Nervous?
423
00:35:35,799 --> 00:35:37,468
Who? Me?
424
00:35:37,551 --> 00:35:39,678
-Yes, a little.
425
00:35:39,762 --> 00:35:42,056
♪ We're going on an adventure! ♪
426
00:35:42,139 --> 00:35:43,140
Come on, guys!
427
00:35:46,477 --> 00:35:47,770
Hey, Mario.
428
00:35:47,853 --> 00:35:48,854
You know this guy?
429
00:35:48,937 --> 00:35:50,022
-Uh--
-We're best friends.
430
00:35:50,105 --> 00:35:51,190
But are we?
431
00:35:51,899 --> 00:35:53,108
Don't worry.
432
00:35:53,192 --> 00:35:56,320
I will protect you.
433
00:35:57,071 --> 00:35:59,698
A Toad brave enough to join me.
434
00:35:59,782 --> 00:36:01,533
I fear nothing.
435
00:36:02,409 --> 00:36:04,662
Well, that settles it.
You're coming with us.
436
00:36:04,745 --> 00:36:06,163
-Let's move.
437
00:36:06,246 --> 00:36:09,208
♪ I said we're going on an adventure! ♪
438
00:36:09,291 --> 00:36:10,501
-Whoo!
439
00:36:40,572 --> 00:36:41,990
Pretty incredible, huh?
440
00:36:42,700 --> 00:36:44,201
Mamma Mia.
441
00:36:45,619 --> 00:36:48,455
I'll never let anyone ruin this.
442
00:37:01,385 --> 00:37:05,347
♪ Peach, you're so cool ♪
443
00:37:06,306 --> 00:37:11,019
♪ And with my star we're gonna rule ♪
444
00:37:11,854 --> 00:37:16,191
♪ Peach, understand ♪
445
00:37:16,275 --> 00:37:21,488
♪ I'm gonna love you till the very end ♪
446
00:37:22,406 --> 00:37:24,867
♪Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches ♪
447
00:37:24,950 --> 00:37:27,327
♪ Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches ♪
448
00:37:27,411 --> 00:37:31,165
♪ I love you ♪
449
00:37:31,248 --> 00:37:36,253
♪ Oh, Peaches, Peaches-- ♪
450
00:37:36,336 --> 00:37:37,463
-Sire.
451
00:37:37,546 --> 00:37:40,174
What?
452
00:37:40,257 --> 00:37:43,010
A report from our intelligence.
453
00:37:43,093 --> 00:37:46,889
A mustachioed human has arrived
in the Mushroom Kingdom.
454
00:37:48,640 --> 00:37:50,893
The princess has been training him.
455
00:37:50,976 --> 00:37:52,936
They are up to something, sire.
456
00:37:55,939 --> 00:37:56,774
Sit.
457
00:37:57,941 --> 00:37:59,067
Jam with me.
458
00:38:03,655 --> 00:38:05,449
This, uh, human,
459
00:38:05,532 --> 00:38:06,950
where did he come from?
460
00:38:07,034 --> 00:38:09,536
We aren't sure.
461
00:38:09,620 --> 00:38:12,206
Does the princess like him?
462
00:38:12,289 --> 00:38:14,792
Sire. Look in the mirror.
463
00:38:14,875 --> 00:38:17,252
You have nothing to worry about.
464
00:38:17,336 --> 00:38:19,588
I know that. I'm not threatened.
465
00:38:22,299 --> 00:38:25,469
Find out who he is
and what they're planning!
466
00:38:26,303 --> 00:38:28,222
I'm on it, sire.
467
00:38:28,722 --> 00:38:30,766
May I lift the cover?
468
00:38:30,849 --> 00:38:33,852
Not yet. Pain is the best teacher.
469
00:38:45,030 --> 00:38:46,448
Thinking about your brother?
470
00:38:47,115 --> 00:38:48,951
We've never been apart this long.
471
00:38:49,034 --> 00:38:51,620
Don't worry. We're going to save him.
472
00:39:08,095 --> 00:39:10,556
You don't seem like you're from here.
473
00:39:11,223 --> 00:39:13,267
I don't know where I'm from.
474
00:39:13,350 --> 00:39:15,727
-Really?
-Yep.
475
00:39:15,811 --> 00:39:18,230
My earliest memory is arriving.
476
00:39:25,737 --> 00:39:27,823
I was so lucky they found me.
477
00:39:28,740 --> 00:39:29,741
They took me in.
478
00:39:31,493 --> 00:39:33,620
Raised me like one of their own.
479
00:39:33,704 --> 00:39:35,664
And when I was ready...
480
00:39:37,165 --> 00:39:39,251
...they made me their princess.
481
00:39:44,756 --> 00:39:46,341
Hey, maybe you're from my world.
482
00:39:48,302 --> 00:39:50,929
There's a huge universe out there
483
00:39:51,013 --> 00:39:52,764
with a lot of galaxies.
484
00:40:37,309 --> 00:40:39,686
We found him in the Dark Lands.
485
00:40:45,108 --> 00:40:46,360
Leave him to me.
486
00:40:55,452 --> 00:40:57,287
What is your name?
487
00:40:57,371 --> 00:40:59,790
Uh, Luigi.
488
00:41:01,166 --> 00:41:03,043
Not sure if you know who I am,
489
00:41:03,126 --> 00:41:06,755
but I'm about to marry a princess
and rule the world.
490
00:41:07,255 --> 00:41:08,465
Wow, uh--
491
00:41:09,007 --> 00:41:10,759
Yay.
492
00:41:10,842 --> 00:41:13,595
But there's one problem, Luigi.
493
00:41:14,096 --> 00:41:17,015
There's a human
traveling with my fiancée.
494
00:41:17,099 --> 00:41:18,183
Has a mustache.
495
00:41:18,266 --> 00:41:20,227
Just like you.
496
00:41:20,310 --> 00:41:21,603
Do you know him?
497
00:41:21,687 --> 00:41:23,939
No. No!
498
00:41:24,022 --> 00:41:26,274
Ah, a tough one, I see.
499
00:41:26,358 --> 00:41:28,777
-Maybe this will get you to talk.
500
00:41:28,860 --> 00:41:31,154
Do you think I know every human being
with a mustache
501
00:41:31,238 --> 00:41:34,741
wearing an identical outfit with a hat
with the letter of his first name on it?
502
00:41:34,825 --> 00:41:35,951
Uh, because I don't.
503
00:41:38,203 --> 00:41:39,997
Do you know him?
504
00:41:40,080 --> 00:41:42,833
Stop, stop, stop. I know him.
Yes, I know him.
505
00:41:42,916 --> 00:41:46,712
Yeah, he's my brother, Mario,
and he's the best guy in the world.
506
00:41:46,795 --> 00:41:49,297
Do princesses find him attractive?
507
00:41:49,381 --> 00:41:51,967
They do if they have good taste.
508
00:41:54,136 --> 00:41:55,387
Get him out of my sight.
509
00:41:55,470 --> 00:42:00,017
We'll see how tough this Mario is
when he watches me kill his brother.
510
00:42:12,446 --> 00:42:14,448
Where am I?
511
00:42:18,702 --> 00:42:19,703
Home.
512
00:42:20,287 --> 00:42:22,164
Pay him no heed.
513
00:42:22,998 --> 00:42:25,959
He is cute, but he is...
514
00:42:26,043 --> 00:42:30,047
In an insane world,
it is the sane who is called crazy.
515
00:42:34,926 --> 00:42:36,470
How long you guys been in here?
516
00:42:36,553 --> 00:42:40,265
Time, like hope, is an illusion.
517
00:42:40,348 --> 00:42:42,142
-Please. We are depressed enough.
518
00:42:42,726 --> 00:42:44,394
There's gotta be a way outta here.
519
00:42:44,478 --> 00:42:46,146
There is no escape.
520
00:42:46,229 --> 00:42:49,983
The only hope is
the sweet relief of death.
521
00:42:50,067 --> 00:42:51,151
Whoa.
522
00:42:51,234 --> 00:42:53,612
Oh, you've got to be kidding me.
523
00:43:17,469 --> 00:43:18,553
You ready?
524
00:43:18,637 --> 00:43:20,430
Uh, sure?
525
00:43:29,272 --> 00:43:30,941
What?
526
00:43:31,817 --> 00:43:32,901
How you doing?
527
00:43:33,401 --> 00:43:35,403
We are here to see the king.
528
00:43:38,657 --> 00:43:39,699
Follow me.
529
00:43:40,951 --> 00:43:42,619
That gorilla's wearing a sports coat.
530
00:43:42,702 --> 00:43:44,162
Feel underdressed.
531
00:43:49,626 --> 00:43:50,627
Hop in.
532
00:44:00,262 --> 00:44:02,472
♪ We 're talking away ♪
533
00:44:02,556 --> 00:44:04,516
-Whoa!
534
00:44:06,601 --> 00:44:08,687
♪ I'll say it anyway ♪
535
00:44:08,770 --> 00:44:12,190
♪ Today's another day to find you ♪
536
00:44:12,274 --> 00:44:13,608
♪ Shying away ♪
537
00:44:14,693 --> 00:44:16,653
♪ I'll be coming for your love, okay? ♪
538
00:44:17,654 --> 00:44:21,616
♪ Take on me ♪
539
00:44:21,700 --> 00:44:23,076
♪ Take on me ♪
540
00:44:23,160 --> 00:44:28,123
-♪ Take me on ♪
-♪ Take on me ♪
541
00:44:30,750 --> 00:44:33,378
♪ I'll be gone ♪
542
00:44:33,461 --> 00:44:37,549
♪ In a day or two ♪
543
00:44:40,594 --> 00:44:44,764
♪ I'll be gone♪
544
00:44:44,848 --> 00:44:48,435
♪ In a day. ♪
545
00:44:50,145 --> 00:44:51,563
♪ Take on me ♪
546
00:44:51,646 --> 00:44:55,692
♪ Take on me ♪
547
00:44:55,775 --> 00:44:56,902
♪ Take on me ♪
548
00:45:02,115 --> 00:45:05,243
Oh, by all means, come in.
549
00:45:17,088 --> 00:45:19,507
Great and mighty Cranky Kong--
550
00:45:19,591 --> 00:45:22,385
So I heard you want my army.
551
00:45:22,969 --> 00:45:25,096
Yes, Your Highness.
552
00:45:25,180 --> 00:45:28,516
Without your help,
the Mushroom Kingdom will be annihilated.
553
00:45:30,227 --> 00:45:32,854
What makes you think you're worthy
554
00:45:32,938 --> 00:45:38,860
of fighting alongside
the greatest army in the world?
555
00:45:39,486 --> 00:45:41,404
Because we have heart.
556
00:45:41,488 --> 00:45:44,741
And with your strength, we can win.
557
00:45:45,533 --> 00:45:46,534
Okay, fine.
558
00:45:46,618 --> 00:45:48,787
-That's it?
-No, that's not it.
559
00:45:48,870 --> 00:45:51,498
The answer is no. Goodbye.
560
00:45:51,581 --> 00:45:55,293
If the Mushroom Kingdom falls,
the Jungle Kingdom is next.
561
00:45:55,377 --> 00:45:58,797
We're not leaving without your army.
562
00:46:02,259 --> 00:46:03,343
Who is this guy?
563
00:46:03,426 --> 00:46:06,721
Oh, he makes me laugh.
564
00:46:06,805 --> 00:46:08,807
All right, tough guy.
565
00:46:08,890 --> 00:46:11,434
You want my army so badly,
566
00:46:11,518 --> 00:46:17,399
defeat my son in the Great Ring of Kong!
567
00:46:18,483 --> 00:46:19,651
Give us a second.
568
00:46:20,235 --> 00:46:22,821
This is a really, really bad idea.
569
00:46:22,904 --> 00:46:25,156
Well, do you have another way
to save my brother?
570
00:46:25,240 --> 00:46:27,200
Are you two done whispering?
571
00:46:27,284 --> 00:46:28,994
It's a little rude.
572
00:46:30,870 --> 00:46:33,123
You, sir, have a deal.
573
00:46:33,206 --> 00:46:35,709
I'll fight your son and win.
574
00:46:35,792 --> 00:46:37,711
I'm sure you will.
575
00:47:22,672 --> 00:47:24,132
♪ Here we go ♪
576
00:47:24,215 --> 00:47:26,092
♪ DK
Donkey Kong ♪
577
00:47:26,176 --> 00:47:27,385
-Whoo-hoo!
-Yeah!
578
00:47:27,469 --> 00:47:29,095
I am DK.
579
00:47:29,888 --> 00:47:31,139
I'm Donkey Kong.
580
00:47:31,222 --> 00:47:32,682
Yeah! We love you!
581
00:47:32,766 --> 00:47:33,975
Oh, yeah!
582
00:47:34,642 --> 00:47:36,144
Hi, Dad! Hi!
583
00:47:36,227 --> 00:47:38,146
No, no. Don't do that.
584
00:47:38,229 --> 00:47:39,564
Dad, wave back.
585
00:47:39,647 --> 00:47:41,816
Enough with the showboating.
586
00:47:41,900 --> 00:47:44,027
What do you mean? They like it.
587
00:47:44,110 --> 00:47:45,445
It's what they came here for.
588
00:47:45,528 --> 00:47:47,781
-Dancing pecs.
589
00:47:47,864 --> 00:47:49,657
Okay, simmer down.
590
00:47:49,741 --> 00:47:50,909
DK! DK!
591
00:47:50,992 --> 00:47:52,452
-I said simmer down!
592
00:47:52,535 --> 00:47:53,620
DK! DK!
593
00:47:53,703 --> 00:47:55,288
That means you, Diddy Kong!
594
00:47:55,372 --> 00:47:56,998
D-- Sorry.
595
00:47:57,540 --> 00:48:02,587
Now, since I want this fight to last
more than five seconds,
596
00:48:02,670 --> 00:48:05,507
I put Power-Ups around the arena.
597
00:48:06,007 --> 00:48:07,842
You're welcome, Mario.
598
00:48:07,926 --> 00:48:12,889
I don't need anything special
to break every bone in your tiny body!
599
00:48:20,939 --> 00:48:21,981
All right.
600
00:48:26,069 --> 00:48:27,612
-Get him!
601
00:48:34,536 --> 00:48:36,371
-Oh! My-- Okay.
602
00:48:36,454 --> 00:48:38,498
Guess you're not getting my army.
603
00:48:43,670 --> 00:48:45,964
Is this what you came for?
604
00:48:46,047 --> 00:48:47,966
-We love you, DK!
605
00:48:50,260 --> 00:48:52,178
Hi, Dad! Love you!
606
00:48:56,975 --> 00:49:00,728
It is on like Donkey Kong!
607
00:49:07,026 --> 00:49:10,196
You're about to pick on someone
your own size.
608
00:49:15,869 --> 00:49:17,662
Yeah!
609
00:49:23,293 --> 00:49:24,502
-Oh.
610
00:49:24,586 --> 00:49:27,088
I guess he got the wrong mushroom.
611
00:49:33,761 --> 00:49:35,305
-Ooh.
612
00:49:49,360 --> 00:49:50,445
Get up, Mario!
613
00:50:17,722 --> 00:50:19,098
Had enough?
614
00:50:19,182 --> 00:50:22,268
Not even close.
615
00:50:33,363 --> 00:50:35,698
Mario!
616
00:50:35,782 --> 00:50:38,535
-It's-a me.
617
00:50:38,618 --> 00:50:41,079
The box!
618
00:50:56,970 --> 00:50:58,429
Aw!
619
00:50:58,513 --> 00:51:00,431
He looks adorable.
620
00:51:00,515 --> 00:51:02,100
He really does.
621
00:51:02,183 --> 00:51:05,520
-Oh, what? I'm a cat?
622
00:51:05,603 --> 00:51:07,605
You got the cat box!
623
00:51:07,689 --> 00:51:09,941
Oh, my-- Oh!
624
00:51:10,024 --> 00:51:11,401
I'm sorry. I'm sorry.
625
00:51:11,484 --> 00:51:12,569
Okay.
626
00:51:12,652 --> 00:51:13,653
Now you die.
627
00:51:14,904 --> 00:51:17,448
Huh. I'm a cat!
628
00:51:25,498 --> 00:51:27,208
Meow.
629
00:51:59,616 --> 00:52:00,908
Had enough?
630
00:52:01,492 --> 00:52:04,704
Not even close.
631
00:52:06,914 --> 00:52:08,541
I'll take that as a yes.
632
00:52:14,255 --> 00:52:16,758
Mario! Mario! Mario!
633
00:52:16,841 --> 00:52:19,302
Yes! That's my best friend!
634
00:52:19,385 --> 00:52:23,181
Mario! Mario! Mario!
635
00:52:23,264 --> 00:52:25,767
-Yeah, yeah.
636
00:52:25,850 --> 00:52:27,810
Mario! Mario!
637
00:52:28,519 --> 00:52:31,147
-That was incredible.
638
00:52:31,689 --> 00:52:33,399
-He kept beating you senseless...
-Hey.
639
00:52:33,483 --> 00:52:35,777
...and you just kept getting back up?
640
00:52:35,860 --> 00:52:37,820
You just don't know when to quit.
641
00:52:37,904 --> 00:52:40,406
Huh! Well, never thought of that
as a good thing.
642
00:52:40,490 --> 00:52:42,325
It's a great thing.
643
00:52:42,909 --> 00:52:44,577
Thanks. I--
644
00:52:44,661 --> 00:52:46,829
I let him win. Just for the record.
645
00:52:46,913 --> 00:52:48,665
Really, though? Why would you do that?
646
00:52:48,748 --> 00:52:49,999
You wanna know why?
647
00:52:50,083 --> 00:52:52,502
It's mind your own business, that's why.
648
00:52:53,127 --> 00:52:55,630
-All right, giant monkey--
-Enough!
649
00:52:55,713 --> 00:52:57,215
Get inside.
650
00:52:59,050 --> 00:53:01,427
We've located Bowser's ship.
651
00:53:01,511 --> 00:53:05,598
He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom
by sundown.
652
00:53:05,682 --> 00:53:09,310
Lucky for you guys, I got a shortcut.
653
00:53:09,394 --> 00:53:11,854
We beat him there and ambush him.
654
00:53:12,647 --> 00:53:14,649
Yeah, I know.
655
00:53:14,732 --> 00:53:18,403
That's why we're gonna need karts!
656
00:53:36,462 --> 00:53:38,297
Well, what are you waiting for?
657
00:53:38,381 --> 00:53:39,966
Pick your karts.
658
00:54:01,195 --> 00:54:02,113
♪ Thunder ♪
659
00:54:05,116 --> 00:54:06,284
♪ Thunder ♪
660
00:54:08,119 --> 00:54:09,537
♪ Thunder ♪
661
00:54:12,248 --> 00:54:13,374
♪ Thunder ♪
662
00:54:13,458 --> 00:54:14,542
♪ You've been ♪
663
00:54:15,376 --> 00:54:17,044
♪ Thunderstruck ♪
664
00:54:18,713 --> 00:54:20,548
♪ Thunderstruck ♪
665
00:54:21,257 --> 00:54:24,093
♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪
666
00:54:25,803 --> 00:54:27,263
♪ Thunderstruck ♪
667
00:54:29,515 --> 00:54:31,392
♪ Thunderstruck ♪
668
00:54:31,934 --> 00:54:34,729
♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪
669
00:54:40,818 --> 00:54:42,153
I hate you.
670
00:54:42,695 --> 00:54:46,407
To the Mushroom Kingdom
and the biggest fight of our lives.
671
00:54:46,491 --> 00:54:48,951
Here we go!
672
00:54:51,329 --> 00:54:52,622
Yeah!
673
00:55:06,969 --> 00:55:10,515
Princess Peach, here we are.
674
00:55:10,598 --> 00:55:14,727
I guess love really makes a guy
come out of his shell.
675
00:55:18,356 --> 00:55:20,024
Let's rule the world.
676
00:55:20,107 --> 00:55:22,693
Together. Forever.
677
00:55:22,777 --> 00:55:24,737
Will you marry me?
678
00:55:24,821 --> 00:55:26,405
Oh, yes!
679
00:55:28,115 --> 00:55:29,700
-What?
680
00:55:29,784 --> 00:55:33,079
We have found the princess
and the mustachioed human.
681
00:55:33,162 --> 00:55:37,166
He has defeated Donkey Kong
and won the Kong army.
682
00:55:37,250 --> 00:55:39,335
So, like, Peach was super impressed?
683
00:55:39,418 --> 00:55:41,295
It appears so, yes.
684
00:55:41,379 --> 00:55:43,506
They are heading
toward their secret passage.
685
00:55:43,589 --> 00:55:46,259
Oh, they think they can surprise me, huh?
686
00:55:46,342 --> 00:55:48,344
Two can play at that game.
687
00:56:10,616 --> 00:56:14,745
Um, no one panic,
but the road is about to end.
688
00:56:14,829 --> 00:56:19,542
Well, then you better step on the gas
and buckle up.
689
00:56:47,570 --> 00:56:49,113
Wahoo!
690
00:56:50,323 --> 00:56:52,533
Is there anything like this
in your world?
691
00:56:52,617 --> 00:56:53,576
What?
692
00:56:53,659 --> 00:56:56,996
Is there anything
like this in your world?
693
00:56:57,079 --> 00:56:59,040
No.
694
00:56:59,123 --> 00:57:00,958
We don't drive on rainbows.
695
00:57:01,042 --> 00:57:04,337
What are you gonna tell me next?
That the turtles aren't evil?
696
00:57:04,420 --> 00:57:06,923
No, no. They're usually pets.
697
00:57:07,006 --> 00:57:08,215
No way.
698
00:57:08,299 --> 00:57:10,217
Eh, come to Brooklyn.
I'll buy you a turtle.
699
00:57:10,301 --> 00:57:12,678
Maybe I will.
700
00:57:13,846 --> 00:57:15,556
Dude, is this you flirting?
701
00:57:15,640 --> 00:57:16,891
This is painful.
702
00:57:16,974 --> 00:57:18,517
Just-- I was trying to be nice.
703
00:57:18,601 --> 00:57:19,852
You are so embarrassing.
704
00:57:19,936 --> 00:57:22,229
A princess would never go out with you.
705
00:57:22,313 --> 00:57:24,315
Yes, she would. I guarantee she would.
706
00:57:24,398 --> 00:57:26,192
Guys, enough.
707
00:57:26,275 --> 00:57:28,069
All right, all right.
708
00:57:36,827 --> 00:57:38,537
Attack!
709
00:57:48,047 --> 00:57:49,090
It's an ambush!
710
00:57:51,133 --> 00:57:54,220
-Defensive positions!
711
00:58:09,944 --> 00:58:12,196
Mario, you're a dead man.
712
00:58:16,033 --> 00:58:17,284
Split up!
713
00:58:19,578 --> 00:58:20,579
Mario!
714
00:58:42,893 --> 00:58:45,021
-Whoa!
715
00:58:46,897 --> 00:58:47,982
Whoa!
716
00:58:54,071 --> 00:58:55,865
Whoa!
717
00:59:36,989 --> 00:59:39,867
I'm too cute to die!
718
00:59:49,126 --> 00:59:51,796
That is how you princess!
719
01:00:03,599 --> 01:00:05,601
Time to die, Mario.
720
01:00:20,116 --> 01:00:21,659
Oh!
721
01:00:23,327 --> 01:00:24,328
Ow!
722
01:00:26,413 --> 01:00:27,581
See ya!
723
01:00:28,749 --> 01:00:29,959
No!
724
01:00:33,587 --> 01:00:35,673
Wahoo!
725
01:00:35,756 --> 01:00:36,757
Yeah!
726
01:00:43,806 --> 01:00:46,934
You can't escape me!
727
01:00:47,017 --> 01:00:48,060
What?
728
01:00:48,727 --> 01:00:50,688
Blue shell!
729
01:01:05,744 --> 01:01:06,996
No!
730
01:01:07,079 --> 01:01:08,622
No, Mario!
731
01:01:11,000 --> 01:01:13,627
No! No!
732
01:01:14,253 --> 01:01:15,796
Whoa!
733
01:01:19,091 --> 01:01:22,011
Get your clown claws off of me!
734
01:01:25,431 --> 01:01:26,891
Goodbye, Mario.
735
01:01:27,641 --> 01:01:29,185
We have to get home.
736
01:01:35,941 --> 01:01:38,903
Hey! This is your fault!
737
01:01:38,986 --> 01:01:40,905
My fault? You're the one who--
738
01:01:40,988 --> 01:01:44,783
Stop talking! I don't want the last thing
I hear before I die to be your--
739
01:02:15,356 --> 01:02:18,275
Mario, you saved my life.
740
01:02:18,359 --> 01:02:20,486
Yeah, well, I won't tell anyone.
741
01:02:20,569 --> 01:02:21,946
Good. Please don't.
742
01:02:22,029 --> 01:02:23,030
Okay.
743
01:02:24,949 --> 01:02:27,910
Uh, did you just feel something?
744
01:02:30,788 --> 01:02:31,997
Swim!
745
01:02:48,973 --> 01:02:51,976
Bowser's on his way. You have to evacuate.
746
01:02:54,687 --> 01:02:56,939
Hurry! Get out of the city!
747
01:03:10,244 --> 01:03:11,495
Princess?
748
01:03:12,246 --> 01:03:13,706
We lost the army.
749
01:03:13,789 --> 01:03:15,749
-And Mario's gone.
750
01:03:17,751 --> 01:03:19,295
Bowser is coming.
751
01:03:19,878 --> 01:03:22,381
Head into the forest.
I'll buy you some time.
752
01:03:22,464 --> 01:03:24,633
You heard her. Evacuate the city.
753
01:03:27,261 --> 01:03:28,262
Go with the others.
754
01:03:28,345 --> 01:03:30,889
I said I wouldn't let anyone hurt you.
755
01:03:35,519 --> 01:03:36,520
Run!
756
01:03:41,066 --> 01:03:43,068
Just leave it! There's no time!
757
01:04:38,123 --> 01:04:39,958
Princess Peach.
758
01:04:40,542 --> 01:04:41,752
Brave as ever.
759
01:04:44,630 --> 01:04:48,175
As you can see, I have the Super Star.
760
01:04:48,258 --> 01:04:50,219
If you're going to use it,
761
01:04:50,803 --> 01:04:52,388
use it now.
762
01:04:55,182 --> 01:04:59,061
No, Princess. I stole this star for us.
763
01:04:59,603 --> 01:05:03,649
I guess love really makes a guy
come out of his shell.
764
01:05:06,026 --> 01:05:07,861
I told you that line wouldn't work.
765
01:05:07,945 --> 01:05:09,571
You're doing great.
766
01:05:10,155 --> 01:05:14,701
Peaches, with this star,
we will be invincible.
767
01:05:14,785 --> 01:05:18,372
We can rule the world together. Forever.
768
01:05:19,123 --> 01:05:20,749
Will you marry me?
769
01:05:21,333 --> 01:05:24,002
Marry you? Are you insane?
770
01:05:24,086 --> 01:05:26,088
I would never marry you.
771
01:05:26,672 --> 01:05:29,133
Maybe you should reconsider.
772
01:05:31,718 --> 01:05:32,886
No!
773
01:05:33,762 --> 01:05:36,140
-Stop!
774
01:05:36,223 --> 01:05:37,349
Please, stop.
775
01:05:37,433 --> 01:05:40,269
I'll-- I'll marry you.
Just don't hurt my Toads.
776
01:05:45,357 --> 01:05:47,067
You have my word.
777
01:05:54,450 --> 01:05:57,077
Time for a wedding!
778
01:06:09,882 --> 01:06:11,675
♪ Life is sad ♪
779
01:06:11,758 --> 01:06:13,260
♪ Prison is sad ♪
780
01:06:13,343 --> 01:06:18,474
♪ Life in prison is very, very sad ♪
781
01:06:24,938 --> 01:06:27,649
Oh, fresh meat for the grinder.
782
01:06:27,733 --> 01:06:30,194
Who's this ray of sunshine?
783
01:06:30,277 --> 01:06:33,280
There's no sunshine.
Only darkness.
784
01:06:33,363 --> 01:06:35,532
Shut up, shut up, shut up!
785
01:06:35,616 --> 01:06:37,951
Hello, prisoners.
786
01:06:38,035 --> 01:06:42,456
You don't deserve this,
but you're invited to the royal wedding!
787
01:06:42,539 --> 01:06:44,458
Yay!
788
01:06:44,541 --> 01:06:47,836
Where you will all be
ritualistically sacrificed!
789
01:06:50,881 --> 01:06:52,674
Oh, no, no, no!
790
01:06:52,758 --> 01:06:55,177
Finally. Mercy.
791
01:06:55,260 --> 01:06:57,721
Mario.
792
01:07:11,360 --> 01:07:12,694
So this is the end.
793
01:07:12,778 --> 01:07:16,490
Being slowly digested by an eel,
next to an idiot in overalls.
794
01:07:16,573 --> 01:07:19,243
Well, at least your brother
isn't gonna die because of you.
795
01:07:19,326 --> 01:07:21,912
At least you're not gonna die
with your dad thinking you're a joke.
796
01:07:22,496 --> 01:07:24,915
Yeah, well,
my dad thinks I'm a joke too.
797
01:07:24,998 --> 01:07:26,917
Yeah, well,
798
01:07:27,000 --> 01:07:28,085
your dad's right!
799
01:07:28,168 --> 01:07:29,795
You know what? I feel bad enough.
800
01:07:29,878 --> 01:07:31,171
Just leave me alone.
801
01:07:31,255 --> 01:07:33,632
I've never met your dad,
but he sounds brilliant.
802
01:07:33,715 --> 01:07:36,885
Just go in a corner and smash some stuff,
smash monkey.
803
01:07:36,969 --> 01:07:40,055
I am more...
804
01:07:40,138 --> 01:07:44,184
-...than a guy who smashes things!
805
01:08:12,129 --> 01:08:14,923
-That was amazing.
-Now we're even!
806
01:08:44,661 --> 01:08:46,163
Princess, I got it.
807
01:08:46,246 --> 01:08:47,748
Great job.
808
01:08:47,831 --> 01:08:50,250
Couldn't have you going out there
without your bouquet.
809
01:08:50,334 --> 01:08:51,918
It's perfect.
810
01:09:18,737 --> 01:09:21,239
I'll be sacrificing them in your honor.
811
01:09:22,491 --> 01:09:24,242
Lower the prisoners!
812
01:09:31,667 --> 01:09:34,586
Dearly belove--
813
01:09:34,670 --> 01:09:36,088
-Huh?
814
01:09:36,171 --> 01:09:37,714
Drama.
815
01:09:37,798 --> 01:09:40,217
You really thought I'd marry you?
816
01:09:41,093 --> 01:09:42,094
Kinda.
817
01:09:42,177 --> 01:09:44,429
I'd never marry a monster.
818
01:09:46,473 --> 01:09:48,684
Then we are breaking up right now!
819
01:10:07,369 --> 01:10:08,995
Yeah!
820
01:10:14,167 --> 01:10:15,627
They gotta be up there.
821
01:10:18,630 --> 01:10:20,132
Fire!
822
01:10:28,473 --> 01:10:29,474
You wanna do this?
823
01:10:29,558 --> 01:10:30,642
Yes, I do.
824
01:10:40,360 --> 01:10:42,904
-Yes! Fire!
825
01:10:56,585 --> 01:10:58,003
Wahoo!
826
01:10:58,795 --> 01:11:00,338
This is fun!
827
01:11:01,798 --> 01:11:04,009
-Ha! Loser.
828
01:11:07,596 --> 01:11:09,055
Hey, what does this do?
829
01:11:11,725 --> 01:11:13,643
-Whoa. Yeah!
830
01:11:13,727 --> 01:11:16,271
Whoa.
831
01:11:18,607 --> 01:11:20,025
Cool raccoon suit.
832
01:11:20,108 --> 01:11:21,777
-Really?
-Not at all.
833
01:11:51,264 --> 01:11:54,184
What? Um.
834
01:11:54,267 --> 01:11:57,813
Whee!
835
01:12:01,066 --> 01:12:03,235
-Huh?
836
01:12:10,200 --> 01:12:11,618
Boo.
837
01:12:21,920 --> 01:12:23,296
Huh?
838
01:12:24,172 --> 01:12:27,717
-Lu!
-Mario?
839
01:12:29,469 --> 01:12:31,596
-I told ya. See?
840
01:12:31,680 --> 01:12:35,392
As long as we're together,
everything is gonna be okay.
841
01:12:38,144 --> 01:12:40,355
Mario, why do you look like a bear?
What is this?
842
01:12:46,486 --> 01:12:49,030
Make your pecs dance. You deserve it.
843
01:12:49,114 --> 01:12:51,408
No time now. Definitely later.
844
01:13:04,296 --> 01:13:08,925
Launch the Bomber Bill
and destroy the Mushroom Kingdom!
845
01:13:19,936 --> 01:13:20,937
No.
846
01:13:28,820 --> 01:13:31,156
Hey. Hey. Hey, over here.
847
01:13:42,334 --> 01:13:44,127
You asked for it.
848
01:13:52,260 --> 01:13:53,762
Hello.
849
01:14:12,572 --> 01:14:15,200
Ow.
850
01:14:18,078 --> 01:14:19,204
Really?
851
01:14:24,042 --> 01:14:25,585
Follow me.
852
01:14:31,174 --> 01:14:32,467
Come on.
853
01:14:34,260 --> 01:14:36,680
Little closer.
854
01:14:38,014 --> 01:14:41,267
Mamma Mia.
855
01:14:51,820 --> 01:14:52,654
Huh?
856
01:15:03,623 --> 01:15:05,458
-Whoa!
857
01:15:12,924 --> 01:15:14,592
Whoa!
858
01:15:20,098 --> 01:15:21,766
-That's beautiful.
-You made these, right?
859
01:15:24,519 --> 01:15:26,855
-Huh? Whoa!
860
01:15:46,041 --> 01:15:47,125
Huh?
861
01:15:48,668 --> 01:15:50,003
Brooklyn?
862
01:15:51,546 --> 01:15:52,630
Mario?
863
01:15:52,714 --> 01:15:54,924
-You almost dented my--
864
01:16:27,040 --> 01:16:29,042
Mario!
865
01:16:34,255 --> 01:16:35,465
You want this?
866
01:16:47,894 --> 01:16:49,521
You ruined my wedding!
867
01:16:50,146 --> 01:16:52,440
I was finally gonna be happy!
868
01:16:54,317 --> 01:16:56,653
-Now you will suffer!
869
01:16:57,987 --> 01:16:59,864
Like me!
870
01:17:15,213 --> 01:17:17,799
You really thought you could stop me?
871
01:17:17,882 --> 01:17:21,052
You worthless, weak little nothing.
872
01:17:21,136 --> 01:17:23,138
Come out and fight.
873
01:17:23,221 --> 01:17:25,265
Or are you too scared?
874
01:17:28,059 --> 01:17:31,271
Just what I thought.
875
01:17:48,955 --> 01:17:51,583
-Mamma Mia!
876
01:17:52,125 --> 01:17:54,794
That's a-why
the Super Mario Brothers are here.
877
01:17:54,878 --> 01:17:57,964
...a-to save Brooklyn.
...save Brooklyn-- Brooklyn.
878
01:17:58,047 --> 01:17:59,215
...save Brooklyn.
879
01:18:17,400 --> 01:18:19,110
Let's-a go.
880
01:18:24,532 --> 01:18:25,658
Hey.
881
01:18:26,701 --> 01:18:28,161
Leave him alone.
882
01:18:28,828 --> 01:18:30,038
Mario?
883
01:18:30,580 --> 01:18:33,458
-You just don't know when to quit.
884
01:18:34,042 --> 01:18:36,377
Yeah. I've been told that before.
885
01:18:40,215 --> 01:18:42,050
-Mario!
886
01:18:44,093 --> 01:18:45,303
The star!
887
01:18:46,179 --> 01:18:48,264
No! That's mine!
888
01:19:08,451 --> 01:19:09,535
Lu.
889
01:19:12,080 --> 01:19:14,749
"Nothing can hurt us
as long as we're together."
890
01:19:25,468 --> 01:19:26,594
No!
891
01:19:40,608 --> 01:19:41,567
Huh?
892
01:19:47,991 --> 01:19:50,118
-Rip them to pieces!
893
01:20:02,130 --> 01:20:03,256
Oh, hey, Spike.
894
01:20:03,756 --> 01:20:04,757
Luigi?
895
01:20:19,522 --> 01:20:21,024
-No!
896
01:20:22,775 --> 01:20:24,152
Mamma Mia!
897
01:21:15,328 --> 01:21:18,289
Peaches. Uh, listen.
898
01:21:18,373 --> 01:21:21,334
This is not the way I pictured it,
but give me one more chance.
899
01:21:21,417 --> 01:21:23,127
Ew. No.
900
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
No, no, no--
901
01:21:26,381 --> 01:21:27,757
Hey. Hey!
902
01:21:27,840 --> 01:21:29,509
-That is not cool.
903
01:21:29,592 --> 01:21:31,844
Ha! He got the blue mushroom.
904
01:21:31,928 --> 01:21:34,138
Eh? I told you I'd get you a pet turtle.
905
01:21:34,222 --> 01:21:37,141
Not bad, Mustache.
906
01:21:37,225 --> 01:21:40,395
And, Luigi, you're so brave.
907
01:21:40,478 --> 01:21:43,356
Oh. Thanks, uh--
Yeah, it's kinda my thing.
908
01:21:43,439 --> 01:21:45,024
Ah. My boys.
909
01:21:45,108 --> 01:21:47,944
-My heroes.
-Wahoo!
910
01:21:48,027 --> 01:21:51,864
Mario, you were amazing.
911
01:21:51,948 --> 01:21:53,032
Thanks, Dad.
912
01:21:54,325 --> 01:21:56,202
-Ah, bring it in!
913
01:22:01,165 --> 01:22:02,583
Yeah!
914
01:22:02,667 --> 01:22:05,962
Let's hear it for the Super Mario Brothers!
915
01:22:06,045 --> 01:22:09,882
Yeah! You guys are heroes!
Thank you, Mario Brothers!
916
01:22:15,680 --> 01:22:17,682
These are my boys!
917
01:22:20,560 --> 01:22:22,145
Wahoo!
918
01:22:25,022 --> 01:22:27,066
-Yes!
-Hey!
919
01:22:43,166 --> 01:22:45,877
♪ Sun is shining in the sky ♪
920
01:22:46,377 --> 01:22:49,338
♪ There ain't a cloud in sight ♪
921
01:22:49,422 --> 01:22:50,965
♪ It's stopped raining ♪
922
01:22:51,048 --> 01:22:53,092
♪ Everybody's in the play ♪
923
01:22:53,176 --> 01:22:54,844
♪ And don't you know ♪
924
01:22:54,927 --> 01:22:57,555
♪ It's a beautiful new day ♪
925
01:22:57,638 --> 01:22:59,307
♪ Hey, hey, hey ♪
926
01:22:59,390 --> 01:23:01,100
-Morning.
-Hello.
927
01:23:04,937 --> 01:23:06,397
Oh!
928
01:23:08,608 --> 01:23:09,734
Wahoo!
929
01:23:25,166 --> 01:23:26,792
Now, that's a happy ending.
930
01:23:26,876 --> 01:23:28,419
-Or is it?
931
01:23:28,503 --> 01:23:30,588
Because everything's over now,
932
01:23:30,671 --> 01:23:34,175
and all that's left
is you and the infinite void.
933
01:23:35,593 --> 01:23:37,929
Kind of makes you
want to play saxophone, huh?
934
01:26:17,213 --> 01:26:21,926
♪ Mario, Luigi and Donkey Kong too ♪
935
01:26:22,009 --> 01:26:27,598
♪ A thousand troops of Koopas
Couldn't keep me from you ♪
936
01:26:27,682 --> 01:26:32,812
♪ Princess Peach, at the end of the line ♪
937
01:26:32,895 --> 01:26:37,108
♪ I'll make you mine ♪
938
01:26:37,191 --> 01:26:40,611
♪ Oh, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches ♪
939
01:26:40,695 --> 01:26:43,155
♪ Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches ♪
940
01:26:43,239 --> 01:26:47,993
♪ Have you, oh-- ♪
941
01:26:48,077 --> 01:26:50,037
Hey. Quiet in there.
942
01:26:50,121 --> 01:26:51,747
Lights out, little guy.
943
01:26:51,831 --> 01:26:54,041
Hey! You can't treat me like this.
944
01:26:54,125 --> 01:26:56,877
Do you know who I am? I am Bow--
945
01:32:18,907 --> 01:32:20,576
Yoshi!61406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.