All language subtitles for SurrealEstate - 02x08 - Let Sleeping Dogs Lie.EDITH.English.rita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,026 --> 00:00:08,498 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:09,341 --> 00:00:10,591 They're here. 3 00:00:10,633 --> 00:00:12,866 The people you want to replace Susan with. 4 00:00:12,877 --> 00:00:15,636 I think I might know somebody. 5 00:00:15,647 --> 00:00:18,187 I'm in. Lomax. I sell shit. 6 00:00:20,458 --> 00:00:22,292 So that's the brand of weird. 7 00:00:22,303 --> 00:00:24,093 Susan? 8 00:00:24,104 --> 00:00:26,144 I'm worried about Susan. 9 00:00:28,933 --> 00:00:30,843 - What is it? - Your mom. 10 00:00:30,854 --> 00:00:32,724 Until you confront it, 11 00:00:32,999 --> 00:00:35,009 it's your unfinished business. 12 00:01:55,375 --> 00:01:57,175 I know you're new here, but... 13 00:01:57,692 --> 00:02:00,032 generally we try to sleep this time of day. 14 00:02:02,681 --> 00:02:04,813 So, the widow says, "No, I just want 15 00:02:04,824 --> 00:02:06,494 the pallbearers wearing Padres jerseys 16 00:02:06,534 --> 00:02:09,084 so they can let him down one last time. 17 00:02:11,247 --> 00:02:12,917 Oh, come on. 18 00:02:12,957 --> 00:02:14,667 Wherever you are, 19 00:02:14,709 --> 00:02:16,289 I know that you laughed a little. 20 00:02:34,812 --> 00:02:36,402 So, 21 00:02:36,897 --> 00:02:39,187 you're never gonna believe who I'm seeing tomorrow. 22 00:02:43,195 --> 00:02:44,655 Which reminds me. 23 00:02:49,313 --> 00:02:50,328 You up? 24 00:02:50,339 --> 00:02:52,459 You know, I'm not sure. 25 00:02:52,470 --> 00:02:55,350 How's She-Ra, Princess of Power? 26 00:02:55,361 --> 00:02:57,991 Gassy. We're currently strolling the grounds. 27 00:02:58,389 --> 00:02:59,599 Sorry to bother. 28 00:02:59,610 --> 00:03:00,910 No, it's what I live for. What's up? 29 00:03:01,314 --> 00:03:03,644 I just wanted you to know... 30 00:03:04,091 --> 00:03:05,641 I'm going to see my mom. 31 00:03:05,676 --> 00:03:08,556 Uh, you don't want to maybe give her a heads-up? 32 00:03:08,972 --> 00:03:10,552 You know, send a note, or... 33 00:03:10,563 --> 00:03:12,023 Well, Hallmark doesn't make a good 34 00:03:12,034 --> 00:03:13,855 "so you deserted your family" card. 35 00:03:13,866 --> 00:03:16,048 Huh. You know, pardon me. 36 00:03:16,059 --> 00:03:19,243 Our table's ready. Our table's ready. Come on. 37 00:03:25,112 --> 00:03:27,322 Shit! Uhh... 38 00:03:27,365 --> 00:03:29,655 Okay, we are back. 39 00:03:29,763 --> 00:03:32,353 See? Was that so hard? 40 00:03:32,364 --> 00:03:34,944 To be a good, loving parent 41 00:03:34,955 --> 00:03:37,705 who is attentive, who is responsive? 42 00:03:37,750 --> 00:03:40,040 Who lives in the same house? 43 00:03:40,961 --> 00:03:43,421 - I'll be in touch, Phil. - Hey, hey. 44 00:03:44,215 --> 00:03:45,755 Good luck. 45 00:03:46,874 --> 00:03:49,084 What do I have here? What is this? 46 00:03:49,095 --> 00:03:50,845 What does daddy have? What? 47 00:04:14,245 --> 00:04:17,325 Dear Luke, let me begin by telling you 48 00:04:17,373 --> 00:04:18,713 how much I have enjoyed 49 00:04:18,749 --> 00:04:20,669 the past few weeks at the Roman Agency. 50 00:04:21,419 --> 00:04:24,339 Challenging work, provocative client issues, 51 00:04:24,380 --> 00:04:26,420 your team is wonderful. 52 00:04:32,010 --> 00:04:33,550 Your team is... 53 00:04:34,436 --> 00:04:35,646 unusual, 54 00:04:35,982 --> 00:04:37,692 yet fundamentally sound. 55 00:04:39,854 --> 00:04:42,654 So, it is with great regret that I must ask you 56 00:04:42,690 --> 00:04:45,190 to consider this my letter of resignation. 57 00:04:46,068 --> 00:04:49,948 My decision to join your agency was made in haste... 58 00:04:51,407 --> 00:04:53,697 And I'm afraid it's sort of come back to... 59 00:04:55,828 --> 00:04:57,578 Bite me. 60 00:05:11,260 --> 00:05:13,050 Yeah, no, it's pretty slow. 61 00:05:13,095 --> 00:05:15,715 Also, I just emailed you your hotel confirmation. 62 00:05:15,765 --> 00:05:18,385 What's in Westindale that merits an overnight stay? 63 00:05:18,434 --> 00:05:20,854 Just a long drive there and a long drive back. 64 00:05:21,115 --> 00:05:22,655 Hm. 65 00:05:22,938 --> 00:05:27,398 So, I am taking this slow period to assess my career path. 66 00:05:28,165 --> 00:05:29,505 And? 67 00:05:29,516 --> 00:05:31,699 You have to like people to be a therapist, right? 68 00:05:32,555 --> 00:05:34,279 - It helps. - Shit. 69 00:05:34,665 --> 00:05:37,227 Zooey, you are really good at a lot of things. 70 00:05:37,238 --> 00:05:39,369 Yeah, and yet so few can be monetized. 71 00:05:39,440 --> 00:05:41,070 No, seriously, everybody talks about 72 00:05:41,081 --> 00:05:42,671 doing something they love. 73 00:05:42,708 --> 00:05:45,628 My advice? Do something you're really good at. 74 00:05:45,703 --> 00:05:47,243 Love is for the weekends. 75 00:05:47,254 --> 00:05:49,504 God. "Love is for the weekends." 76 00:05:49,548 --> 00:05:51,838 The sampler nearly needlepoints itself. 77 00:05:52,343 --> 00:05:53,973 All right, I will check in. 78 00:05:54,257 --> 00:05:55,807 Bye. 79 00:06:06,649 --> 00:06:08,779 Luke, I was happy to cover for you 80 00:06:08,818 --> 00:06:10,238 on the Malachi family closing. 81 00:06:10,277 --> 00:06:12,907 Reva, Clive, twins, Kat and Hayden, 82 00:06:12,947 --> 00:06:14,947 they were delightful. 83 00:06:14,990 --> 00:06:17,950 And then, finally, this is the bill of sale. 84 00:06:17,993 --> 00:06:20,543 I might even say alarmingly so. 85 00:06:20,579 --> 00:06:22,329 I feel like I'm living in a dream! 86 00:06:22,373 --> 00:06:25,043 A dream house, that is! 87 00:06:28,372 --> 00:06:30,452 And I asked the movers 88 00:06:30,463 --> 00:06:33,173 to unload the living room furniture first 89 00:06:33,371 --> 00:06:35,491 'cause you know what tonight is. 90 00:06:37,096 --> 00:06:39,346 Game night! 91 00:06:39,699 --> 00:06:43,001 Feeling my insulin levels plunging dangerously low, 92 00:06:43,012 --> 00:06:45,438 I completed the closing quickly Congratulations. 93 00:06:45,991 --> 00:06:49,541 A little too quickly, as it turned out. 94 00:06:56,448 --> 00:06:57,988 Lomax. 95 00:06:58,365 --> 00:07:00,075 Is there something you need? 96 00:07:01,078 --> 00:07:03,998 No. No. I was just, uh... 97 00:07:07,835 --> 00:07:09,835 What are you doing? 98 00:07:09,846 --> 00:07:11,516 Fiddling with a little technology 99 00:07:11,589 --> 00:07:14,679 that I first explored many years ago. 100 00:07:16,468 --> 00:07:18,008 A remnant of a past life. 101 00:07:19,722 --> 00:07:21,562 I've worked at a lot of real estate agencies 102 00:07:21,599 --> 00:07:24,849 but never one that had a science officer before. 103 00:07:25,394 --> 00:07:27,974 "Science is organized knowledge. 104 00:07:28,022 --> 00:07:30,272 Wisdom is organized life." 105 00:07:30,689 --> 00:07:32,229 Will Durant. 106 00:07:32,610 --> 00:07:34,200 Oh, that's right. You... 107 00:07:34,236 --> 00:07:35,946 You do that, don't you? 108 00:07:36,401 --> 00:07:38,278 You'll get used to it. 109 00:07:38,324 --> 00:07:39,834 Lomax. 110 00:07:39,867 --> 00:07:41,577 Malachi docs; You have a problem. 111 00:07:42,225 --> 00:07:43,409 - What? - Roofing rider. 112 00:07:43,454 --> 00:07:45,214 There's no signature. 113 00:07:45,956 --> 00:07:48,246 - Oh, damn! - Yeah, we need that signed. 114 00:07:48,592 --> 00:07:50,594 I know. I was just hoping 115 00:07:50,628 --> 00:07:52,838 that I'd seen the last of the Malachis. 116 00:07:53,282 --> 00:07:54,822 They seemed nice. 117 00:07:54,833 --> 00:07:56,085 Very nice. 118 00:07:56,133 --> 00:07:57,723 Aggressively nice. 119 00:07:57,760 --> 00:07:59,550 Chewing on tinfoil nice. 120 00:07:59,595 --> 00:08:02,135 Yeah, we used to give clients like that to Susan. 121 00:08:02,181 --> 00:08:04,681 Susan's a very nice person herself. 122 00:08:04,937 --> 00:08:06,647 Oh, yeah. See, I'm not... 123 00:08:06,936 --> 00:08:09,056 constructed with those kinds of tolerances. 124 00:08:09,605 --> 00:08:13,065 Clearly. But just so you know, Luke is very big on ass. 125 00:08:14,608 --> 00:08:15,831 After Sales Service. 126 00:08:15,842 --> 00:08:18,356 Luke has never once used that acronym. 127 00:08:18,367 --> 00:08:20,947 I know. It just makes me smile. 128 00:08:21,533 --> 00:08:23,543 The point is, if he were here, he would tell you 129 00:08:23,577 --> 00:08:25,867 in his supportive yet firm win-win way 130 00:08:25,913 --> 00:08:27,543 even if it makes your teeth hurt, 131 00:08:27,581 --> 00:08:29,541 you get that signed and make sure that they are 132 00:08:29,583 --> 00:08:31,343 loving their new home. 133 00:08:31,536 --> 00:08:35,007 Can't I do it tomorrow? It's... game night. 134 00:08:35,047 --> 00:08:37,427 Closing docs are all signed with today's date. 135 00:08:37,903 --> 00:08:41,101 - Unless you want to start all over? - No, I-I don't. It's stupid. 136 00:08:42,429 --> 00:08:44,059 Hm. 137 00:08:44,337 --> 00:08:46,717 August, quick question... 138 00:08:47,434 --> 00:08:49,594 Do FBI agents get drug tested? 139 00:08:49,645 --> 00:08:52,015 I would think so. Why? 140 00:08:52,064 --> 00:08:53,614 Oh, no reason. 141 00:09:04,952 --> 00:09:06,622 Yahtzee! 142 00:09:09,790 --> 00:09:11,380 God, I miss the dead. 143 00:09:13,836 --> 00:09:15,876 Lomax, welcome to our home! 144 00:09:15,921 --> 00:09:17,471 Oh, thanks. 145 00:09:18,215 --> 00:09:20,465 Uh, this is for you! 146 00:09:20,651 --> 00:09:22,653 Oh, what a lovely thought. 147 00:09:22,664 --> 00:09:24,919 Oh! I, uh... 148 00:09:24,930 --> 00:09:27,675 don't want to scuff your polished floors. 149 00:09:27,686 --> 00:09:29,686 Aren't they lovely? 150 00:09:30,824 --> 00:09:33,954 Clive, kids, Lomax is here. 151 00:09:34,148 --> 00:09:35,648 Yay! 152 00:09:35,659 --> 00:09:38,079 I'm so sorry to interrupt your family night. 153 00:09:38,152 --> 00:09:40,702 I-I, uh, can't believe I missed this page! 154 00:09:41,447 --> 00:09:43,722 Come on, admit it. You just 155 00:09:43,733 --> 00:09:46,403 couldn't wait to see this scrumptious house again! 156 00:09:48,954 --> 00:09:50,704 You got me! 157 00:09:51,415 --> 00:09:54,535 Hayden, Katherine, why don't you kids go get ready for dinner 158 00:09:54,585 --> 00:09:56,455 while we take care of the paperwork? 159 00:09:56,696 --> 00:09:58,366 Scoot, scoot. 160 00:10:05,637 --> 00:10:08,847 Okay, uh, I just need your signatures right there. 161 00:10:08,891 --> 00:10:10,731 - All right. Let's see. - Mm-hm. 162 00:10:14,813 --> 00:10:16,573 Uh, yeah. Just right there on the bottom. 163 00:10:16,607 --> 00:10:18,937 - Mm-hm. - Yeah, great, yeah. 164 00:10:19,777 --> 00:10:21,397 Ooh. 165 00:10:21,445 --> 00:10:23,565 I love that fragrance you're wearing. What is it? 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,664 I-I don't wear perfume. 167 00:10:27,659 --> 00:10:29,619 Hm. Clive, do you smell it? 168 00:10:31,747 --> 00:10:34,537 I smell... something. 169 00:10:36,251 --> 00:10:37,841 Thank you. 170 00:10:38,295 --> 00:10:40,255 I am going to 171 00:10:40,297 --> 00:10:42,188 get out of your way. 172 00:10:42,199 --> 00:10:45,344 Oh, um, it's just takeout but, um, 173 00:10:45,355 --> 00:10:47,815 how 'bout stopping by for lunch tomorrow? 174 00:10:48,180 --> 00:10:49,850 Oh! Oh, I-I would love to, but... 175 00:10:49,890 --> 00:10:52,806 - Perfect! - I, actually need to... 176 00:10:52,817 --> 00:10:55,903 You know, the service you've shown us after the sale 177 00:10:55,938 --> 00:10:58,858 is really top-notch. 178 00:10:59,018 --> 00:11:00,558 Please say you'll come! 179 00:11:04,363 --> 00:11:06,623 Great!/Marvelous. 180 00:11:08,242 --> 00:11:09,792 Hm. 181 00:11:12,913 --> 00:11:14,753 Oh! 182 00:11:15,582 --> 00:11:18,342 I, uh, think your dog found my shoe. 183 00:11:19,169 --> 00:11:20,709 Dog? 184 00:11:20,754 --> 00:11:22,584 We don't have a dog. 185 00:11:30,055 --> 00:11:31,595 Oh... 186 00:11:45,946 --> 00:11:48,566 Hey! 187 00:11:49,116 --> 00:11:51,406 You, uh... startled me. 188 00:11:52,286 --> 00:11:54,826 I found something nasty in the yard. 189 00:11:55,622 --> 00:11:57,172 I rolled around in it. 190 00:11:57,624 --> 00:11:59,164 So, just... 191 00:11:59,710 --> 00:12:02,590 making our own fun, then? 192 00:12:45,422 --> 00:12:46,922 Werewolves? 193 00:12:51,548 --> 00:12:54,545 I'm sorry. Seriously? 194 00:12:54,556 --> 00:12:56,426 You think the Brady Bunch is howling at the moon? 195 00:12:56,475 --> 00:12:58,015 I am just putting it out there. 196 00:12:59,482 --> 00:13:01,272 You got any silver bullets in the workshop? 197 00:13:01,647 --> 00:13:04,912 I don't get it! You find all kinds of weird shit 198 00:13:04,923 --> 00:13:06,925 in these houses. How is a werewolf 199 00:13:06,936 --> 00:13:08,743 suddenly so over the top? 200 00:13:08,754 --> 00:13:11,964 Most of the, uh, phenomena that we encounter 201 00:13:12,032 --> 00:13:14,952 is tied to, uh, a specific locale... 202 00:13:15,757 --> 00:13:17,059 a certain property. 203 00:13:17,070 --> 00:13:19,421 Werewolf mythology feels a bit more... 204 00:13:19,635 --> 00:13:22,765 Free-range? No! Off-leash. 205 00:13:23,131 --> 00:13:24,262 We're speculating. 206 00:13:24,273 --> 00:13:25,773 You need to speak with Phil. 207 00:13:26,213 --> 00:13:29,633 If there's something to this, he'd be the one to ask. 208 00:13:30,128 --> 00:13:31,425 I'd hate to bother him. 209 00:13:31,468 --> 00:13:34,508 Oh, he'd never forgive us if it was a... 210 00:13:34,554 --> 00:13:37,474 shapeshifting lycanthrope and he missed it. 211 00:13:38,183 --> 00:13:39,693 Well, it has to be now 212 00:13:39,726 --> 00:13:41,396 'cause I'm supposed to go back over there. 213 00:13:42,062 --> 00:13:44,982 Oh, that's right. They're having you for lunch. 214 00:13:52,072 --> 00:13:53,662 I have an errand to run. 215 00:13:55,909 --> 00:13:58,289 Yeah, I just thought, you know, I'd run by Susan's. 216 00:13:58,494 --> 00:13:59,994 Rattle her cage a little. 217 00:14:01,248 --> 00:14:02,998 I think souls move on. 218 00:14:03,583 --> 00:14:05,543 We should understand that more than most. 219 00:14:05,585 --> 00:14:07,125 Yeah, but not Susan 220 00:14:07,170 --> 00:14:08,710 and not from us! 221 00:14:08,755 --> 00:14:10,585 I mean, you know that I'm going through this 222 00:14:10,632 --> 00:14:12,892 crisis of career and identity 223 00:14:12,926 --> 00:14:15,806 and the one person who I feel like I need to talk to the most, 224 00:14:15,846 --> 00:14:19,306 the one person who I feel like can give me smart, 225 00:14:19,349 --> 00:14:21,599 no-bullshit, woman-to-woman career advice, 226 00:14:21,643 --> 00:14:23,853 won't even take my frickin' calls! 227 00:14:25,188 --> 00:14:26,768 I just... 228 00:14:27,482 --> 00:14:29,652 I need focus. You know? 229 00:14:30,485 --> 00:14:32,905 I mean, I struck out on being a real estate agent. 230 00:14:32,946 --> 00:14:35,736 And that's the job they give you when you keep burning the fries. 231 00:14:36,008 --> 00:14:37,912 You were not pushed. 232 00:14:37,951 --> 00:14:39,661 You jumped. 233 00:14:39,703 --> 00:14:41,873 You were meant for greater things. 234 00:14:44,875 --> 00:14:47,955 I made a list of jobs that I thought I'd be good at. 235 00:14:51,965 --> 00:14:54,125 Therapist and FBI Agent. 236 00:14:54,634 --> 00:14:56,174 Crossed out. 237 00:14:57,221 --> 00:14:59,591 Hm. Probably the right call. 238 00:15:00,690 --> 00:15:04,272 Spy. Band manager. Hand model? 239 00:15:06,396 --> 00:15:07,936 Sniper. 240 00:15:07,981 --> 00:15:11,241 Blood spatter analyst. Concert cellist. 241 00:15:13,779 --> 00:15:15,869 You, uh, play the cello? 242 00:15:24,783 --> 00:15:28,533 Look, the problem with this list is that it aims too low. 243 00:15:29,961 --> 00:15:32,091 Well, shit... 244 00:15:34,320 --> 00:15:37,049 - What do I do now? - You know... 245 00:15:37,552 --> 00:15:39,932 the affirmation that she's needed here 246 00:15:40,639 --> 00:15:43,269 might be exactly what Susan needs most herself. 247 00:15:43,605 --> 00:15:47,308 - You think? - Well, if she rejects you now, 248 00:15:47,354 --> 00:15:49,114 you'll know for certain she's moved on. 249 00:15:50,336 --> 00:15:52,006 But maybe... 250 00:15:52,945 --> 00:15:54,735 she won't. 251 00:15:54,861 --> 00:15:56,491 Maybe helping me 252 00:15:56,530 --> 00:15:58,570 is the first step to getting Susan back. 253 00:15:59,366 --> 00:16:01,736 Well, show her your list. 254 00:16:01,785 --> 00:16:04,245 Ask her advice. What can it hurt? 255 00:16:06,832 --> 00:16:08,382 Thank you. 256 00:16:30,564 --> 00:16:32,154 Clearly it's a genetic thing. 257 00:16:33,066 --> 00:16:35,486 Like detached earlobes or diabetes. 258 00:17:00,552 --> 00:17:02,262 Good morning! 259 00:17:07,767 --> 00:17:10,727 Houses in this neighborhood hardly ever come up for sale, 260 00:17:10,770 --> 00:17:13,320 so this one is probably going to go very fast. 261 00:17:13,356 --> 00:17:15,646 I'm Victoria. 262 00:17:15,692 --> 00:17:19,532 Thanks for stopping by. H-have you been looking long? 263 00:17:22,574 --> 00:17:24,124 Seems like forever. 264 00:17:26,411 --> 00:17:28,371 - Uh... - Sorry. 265 00:17:28,413 --> 00:17:30,333 Nice place. 266 00:17:30,373 --> 00:17:32,463 Good bones. 267 00:17:32,501 --> 00:17:34,251 You know, uh, most people nowadays 268 00:17:34,294 --> 00:17:37,054 seem to want homes out in the suburbs. 269 00:17:37,088 --> 00:17:39,548 Room for everything... something new, you know? 270 00:17:40,217 --> 00:17:43,137 Not everybody appreciates these older places: 271 00:17:43,178 --> 00:17:45,678 Tighter stairways; Smaller rooms. 272 00:17:46,306 --> 00:17:48,976 But I have found that they have character. 273 00:17:50,679 --> 00:17:53,976 Well, I've met lots of characters in older places like this. 274 00:17:56,066 --> 00:17:58,896 Well, I-I can show you around, um... ? 275 00:17:59,778 --> 00:18:01,568 Luke. 276 00:18:02,989 --> 00:18:06,156 So, is this the, uh, original millwork? 277 00:18:07,911 --> 00:18:09,461 Postwar. 278 00:18:09,496 --> 00:18:11,246 Um... 279 00:18:11,289 --> 00:18:14,499 it's a-a good eye. Are you in the business, Luke? 280 00:18:18,088 --> 00:18:20,588 Seems like we always recognize our own. 281 00:18:42,237 --> 00:18:43,777 So... 282 00:18:45,282 --> 00:18:46,782 what's new? 283 00:18:58,503 --> 00:19:01,133 I feel awful cutting into your parental leave. 284 00:19:01,172 --> 00:19:04,972 Nah, it's nice to get out. Felicity is getting an intro 285 00:19:05,010 --> 00:19:06,470 into quantum physics from Unkie Augie. 286 00:19:07,010 --> 00:19:08,931 The consensus seems to be that I have a touch 287 00:19:08,972 --> 00:19:11,022 - of the batshit crazy. - Well... 288 00:19:11,057 --> 00:19:13,447 we're kind of in the batshit business. 289 00:19:13,458 --> 00:19:14,701 - Hm. - Here we go... 290 00:19:17,564 --> 00:19:19,534 That is him, officer! That is the guy! 291 00:19:19,566 --> 00:19:21,606 I swear it. 292 00:19:21,651 --> 00:19:23,701 You'll find stories of people turning into werewolves as 293 00:19:23,737 --> 00:19:25,407 early as ancient Greece, 294 00:19:25,447 --> 00:19:27,697 but the legends really peaked in, like, 295 00:19:27,741 --> 00:19:31,201 the 16th, 17th centuries along with the European witch hunts. 296 00:19:31,244 --> 00:19:32,864 It's been a fan favorite ever since. 297 00:19:33,168 --> 00:19:35,151 - But it's just a legend? - I don't know. 298 00:19:35,162 --> 00:19:37,379 My old job, they used to believe that people 299 00:19:37,417 --> 00:19:39,207 who were excommunicated from the Catholic Church 300 00:19:39,252 --> 00:19:41,212 would become werewolves. 301 00:19:41,254 --> 00:19:43,874 My own theory is that they were just really hairy Lutherans. 302 00:19:44,633 --> 00:19:46,263 But, the one thing I know for sure 303 00:19:46,301 --> 00:19:48,301 is that we've never encountered a werewolf here. 304 00:19:49,054 --> 00:19:50,684 - Mm-hm. - That being said, 305 00:19:50,722 --> 00:19:52,892 we've never encountered a reticulated giraffe either 306 00:19:52,932 --> 00:19:54,522 and you just know they're out there. 307 00:19:57,937 --> 00:20:00,517 So, I have to be over there for lunch in a couple of hours. 308 00:20:01,358 --> 00:20:02,689 What do I do? 309 00:20:02,734 --> 00:20:05,784 Well, it's daylight, so, if there's anything 310 00:20:05,820 --> 00:20:07,820 to the prevalent mythology, you should be fine. 311 00:20:07,864 --> 00:20:09,444 Well, come on, prevalent mythology. 312 00:20:09,491 --> 00:20:11,411 Okay, let me dig into the history of that house. 313 00:20:11,451 --> 00:20:13,871 You said that the Malachis were normal before they moved in? 314 00:20:13,912 --> 00:20:16,502 Yeah, I don't know. Maybe I am a bit crazy! 315 00:20:16,922 --> 00:20:18,129 You know? A chewed-up shoe, 316 00:20:18,166 --> 00:20:22,546 some growling and glowing eyes and a full moon. 317 00:20:22,587 --> 00:20:25,377 Maybe I put two and two together and got Lon Chaney Jr. 318 00:20:25,423 --> 00:20:26,973 Possibly. 319 00:20:27,926 --> 00:20:29,796 Be careful. 320 00:20:29,844 --> 00:20:31,964 Legends become legends for a reason. 321 00:20:44,067 --> 00:20:47,447 Are you, um, traveling with your family, Luke? 322 00:20:49,988 --> 00:20:51,122 Just me. 323 00:20:54,413 --> 00:20:57,163 I don't know if you know; Dad passed a few years back. 324 00:20:58,832 --> 00:21:00,582 I didn't. No. 325 00:21:01,866 --> 00:21:03,116 I'm sorry. 326 00:21:04,978 --> 00:21:07,398 - He was a good man. - The world's greatest dad. 327 00:21:08,213 --> 00:21:10,047 He had the coffee mug to prove it and they just don't 328 00:21:10,093 --> 00:21:11,853 hand those things out to anybody, you know. 329 00:21:16,099 --> 00:21:18,979 - What? - Well, that tendency to... 330 00:21:19,018 --> 00:21:22,768 blow off important conversations with a joke. 331 00:21:22,814 --> 00:21:24,574 See you picked that up from him. 332 00:21:28,445 --> 00:21:30,605 God, I used to hate that. 333 00:21:33,074 --> 00:21:34,654 Me too. 334 00:21:39,290 --> 00:21:42,170 You should know that he never said a bad word about you. 335 00:21:43,960 --> 00:21:46,460 But that is okay because I said enough for both of us. 336 00:21:48,339 --> 00:21:50,799 But that's when I was little, you know? Bitter and angry. 337 00:21:52,385 --> 00:21:54,095 Before I learned that life isn't fair 338 00:21:54,456 --> 00:21:56,626 and shit happens to everybody. 339 00:21:57,182 --> 00:21:58,772 You know, I should probably thank you for hitting me 340 00:21:58,808 --> 00:22:00,388 with the big guns early on. 341 00:22:03,104 --> 00:22:05,264 Because every little bump along the road ever since? 342 00:22:05,940 --> 00:22:07,940 Seemed pretty manageable by comparison. 343 00:22:10,695 --> 00:22:13,735 Long time ago I forfeited the right to be proud of you. 344 00:22:16,201 --> 00:22:18,951 Proud? 345 00:22:19,247 --> 00:22:21,117 Probably not your best pitch. 346 00:22:21,515 --> 00:22:23,055 How about curious? 347 00:22:24,626 --> 00:22:25,876 I understand that there are some things 348 00:22:25,919 --> 00:22:27,419 that are just not my business. 349 00:22:27,462 --> 00:22:30,802 I am the son you walked out on when I was three years old! 350 00:22:31,674 --> 00:22:33,084 Ask me anything. 351 00:22:37,062 --> 00:22:38,612 Nothing. 352 00:22:39,737 --> 00:22:41,777 All this time and you still don't care. 353 00:22:44,270 --> 00:22:45,900 Well, you know you got my card, so feel free to call me 354 00:22:45,939 --> 00:22:48,069 in the middle of the night if you have any burning questions 355 00:22:48,107 --> 00:22:50,437 about prom night or what my favorite color is. 356 00:22:50,485 --> 00:22:52,445 Do you still hear the voices? 357 00:23:28,690 --> 00:23:31,230 Lomax! You're here! Come in! 358 00:23:31,276 --> 00:23:34,316 Lunchtime! 359 00:23:38,157 --> 00:23:40,077 Are you all okay? 360 00:23:40,118 --> 00:23:41,748 We're great! Who's great? 361 00:23:42,086 --> 00:23:43,626 We are! We are! 362 00:23:47,500 --> 00:23:50,050 Clive! Hayden! Time for chow! 363 00:23:51,713 --> 00:23:54,263 Kat! Kat moves on her own schedule. 364 00:23:54,691 --> 00:23:56,454 I actually saw her outside. 365 00:23:56,465 --> 00:23:58,850 Kat! Oh! There she is. 366 00:24:00,763 --> 00:24:02,813 Kat, did you spoil your lunch? 367 00:24:04,434 --> 00:24:06,779 Lomax! Sit! Sit! 368 00:24:17,238 --> 00:24:18,698 Katherine! 369 00:24:21,480 --> 00:24:25,549 Now, who would like to lead us in grace? You would! You would! 370 00:24:25,560 --> 00:24:27,164 Bless-us-oh-Lord- for-these-thy-gifts-which-we-are 371 00:24:27,206 --> 00:24:28,666 about-to-receive-through-thy-bounty. 372 00:24:31,786 --> 00:24:33,996 Wait! 373 00:24:35,831 --> 00:24:37,951 Now! 374 00:25:33,439 --> 00:25:35,529 And then the bitch bit me! 375 00:25:36,109 --> 00:25:39,156 - This is the mom? - Mm-hm. I shook her off 376 00:25:39,167 --> 00:25:42,738 and I ran or father and son would have ripped me to pieces. 377 00:25:42,782 --> 00:25:45,122 - And the daughter? - I don't know. She just kind of 378 00:25:45,133 --> 00:25:46,633 watched and... 379 00:25:47,333 --> 00:25:48,833 licked herself. 380 00:25:50,957 --> 00:25:52,537 And all in broad daylight? 381 00:25:53,793 --> 00:25:55,463 That's hardly in keeping with the legend. 382 00:25:55,503 --> 00:25:58,263 Well, that's not the part of the legend that worries me. 383 00:25:58,297 --> 00:25:59,717 Supposedly, 384 00:25:59,757 --> 00:26:02,427 a bite from one of those things turns you into... 385 00:26:02,468 --> 00:26:04,348 one of those things! 386 00:26:04,387 --> 00:26:06,517 August insisted that I visit the ER 387 00:26:06,556 --> 00:26:09,596 for a tetanus shot and a round of antibiotics. 388 00:26:09,642 --> 00:26:12,692 He promised to call Phil and see if he found anything. 389 00:26:12,729 --> 00:26:14,439 And Zooey? 390 00:26:14,480 --> 00:26:16,730 Well, I have no idea where Zooey was. 391 00:26:38,671 --> 00:26:40,261 Susan!? 392 00:26:47,305 --> 00:26:48,965 Susan! 393 00:26:58,775 --> 00:27:00,315 All right... 394 00:27:00,860 --> 00:27:02,400 We can do this the hard way. 395 00:27:08,367 --> 00:27:10,077 Ah, you got it. 396 00:27:10,119 --> 00:27:11,999 Intruder alert! 397 00:27:12,038 --> 00:27:13,748 Susan, I'm breaking into your house! 398 00:27:13,790 --> 00:27:15,380 Intruder alert. 399 00:27:15,416 --> 00:27:19,376 Violating socio-professional norms! Confront me! 400 00:27:19,420 --> 00:27:21,630 - Intruder alert. - Shut up. 401 00:27:22,423 --> 00:27:24,133 - Intruder alert. - So, uh... 402 00:27:24,967 --> 00:27:28,507 Susan, I desperately need some career advice! 403 00:27:28,554 --> 00:27:31,134 - Intruder alert. - What should I do with my life? 404 00:27:31,891 --> 00:27:33,641 Why not end it? 405 00:27:35,561 --> 00:27:36,941 What did you say? 406 00:27:36,979 --> 00:27:39,269 Why not pick up this sharp, heavy object, 407 00:27:39,839 --> 00:27:41,355 split your skull open, 408 00:27:41,400 --> 00:27:44,820 end your worthless life and stop distracting Susan? 409 00:27:45,446 --> 00:27:48,526 Susan, you're just gonna let your house talk to me like that? 410 00:27:48,574 --> 00:27:51,744 I'm sorry, I'm having trouble with that request. 411 00:27:52,381 --> 00:27:55,555 - Susan? - It sounds like you're looking for Susan. 412 00:27:55,566 --> 00:27:58,106 Did you mean feminist writer Susan Sontag? 413 00:27:58,251 --> 00:28:00,051 Did you mean Susanna Hoffs, 414 00:28:00,086 --> 00:28:02,876 lead singer of the popular '80s band The Bangles? 415 00:28:02,922 --> 00:28:06,222 Ireland! Susan Ireland! 416 00:28:06,259 --> 00:28:08,549 Ireland is a country in the North Atlantic 417 00:28:08,594 --> 00:28:10,384 with a population of roughly... 418 00:28:10,429 --> 00:28:11,929 Shh! 419 00:28:15,935 --> 00:28:17,595 Susan! 420 00:28:19,689 --> 00:28:21,149 Susan! 421 00:28:31,343 --> 00:28:32,923 What do you want? 422 00:28:35,621 --> 00:28:36,961 I already told you. 423 00:28:37,144 --> 00:28:39,564 Would you like to hear the answer again? 424 00:28:43,713 --> 00:28:47,133 Okay. Susan, I know that your new place has a nice view 425 00:28:47,175 --> 00:28:49,585 and a spacious floor plan and you got it below market 426 00:28:49,635 --> 00:28:51,215 but I frickin' hate it! 427 00:28:59,061 --> 00:29:00,611 What? 428 00:29:16,329 --> 00:29:18,079 Susan? 429 00:29:18,752 --> 00:29:20,342 Help me. 430 00:29:20,692 --> 00:29:22,612 How did you get in there? 431 00:29:31,450 --> 00:29:32,950 Susan? 432 00:29:38,763 --> 00:29:40,343 Hello? 433 00:29:57,290 --> 00:29:58,830 Susan? 434 00:30:03,626 --> 00:30:05,246 You are a distraction. 435 00:30:05,294 --> 00:30:06,834 - You need to leave. - What? 436 00:30:11,926 --> 00:30:13,506 You are a distraction. 437 00:30:13,552 --> 00:30:15,052 You need to leave. 438 00:30:15,096 --> 00:30:16,676 Ah! 439 00:30:19,058 --> 00:30:22,188 Yeah, I'm having trouble with that request, dickhead! 440 00:30:22,228 --> 00:30:25,358 No! No! No-no-no. 441 00:30:25,398 --> 00:30:26,938 No! No! 442 00:30:26,983 --> 00:30:28,533 No! 443 00:30:48,742 --> 00:30:50,162 How'd you find me? 444 00:30:51,716 --> 00:30:54,216 Only a few decent hotels in this town. 445 00:30:54,802 --> 00:30:56,602 This was the second one I called. 446 00:30:57,972 --> 00:30:59,522 Kismet. 447 00:31:03,227 --> 00:31:04,847 You want something from the bar? 448 00:31:06,022 --> 00:31:07,232 Uh, just a club soda. 449 00:31:08,607 --> 00:31:12,197 I have managed to slay a few dragons in my life. 450 00:31:18,868 --> 00:31:21,958 In my mind, I've rehearsed that conversation 451 00:31:21,996 --> 00:31:23,786 that we had today 452 00:31:23,831 --> 00:31:26,541 a thousand times over 35 years. 453 00:31:28,294 --> 00:31:30,264 How'd we do? 454 00:31:31,964 --> 00:31:33,504 Not as good as I hoped. 455 00:31:36,218 --> 00:31:38,178 Better than I feared. 456 00:31:43,476 --> 00:31:45,016 For a few weeks... 457 00:31:46,312 --> 00:31:48,232 after I left, 458 00:31:49,273 --> 00:31:50,823 I... 459 00:31:51,192 --> 00:31:52,992 I would wake up every Sunday morning 460 00:31:53,027 --> 00:31:55,777 and it was... it was so quiet. 461 00:31:57,406 --> 00:31:58,906 And I would think, 462 00:31:59,905 --> 00:32:01,658 "This is ridiculous. 463 00:32:02,536 --> 00:32:04,366 Today I'll go back and... 464 00:32:06,415 --> 00:32:09,165 you'll be happy and I'll be sorry and... 465 00:32:10,503 --> 00:32:12,053 we'll cry and... 466 00:32:12,922 --> 00:32:15,472 Carl will make some awful joke and... 467 00:32:16,092 --> 00:32:18,642 we'll laugh and we'll be a family again. 468 00:32:23,849 --> 00:32:25,439 And then one Sunday... 469 00:32:26,560 --> 00:32:28,400 I woke up and... 470 00:32:28,437 --> 00:32:29,977 20 years had passed. 471 00:32:32,400 --> 00:32:35,900 And I realized that some mistakes just... 472 00:32:36,779 --> 00:32:38,319 haunt us forever. 473 00:32:40,950 --> 00:32:42,490 So, leaving... 474 00:32:44,662 --> 00:32:46,292 leaving me, 475 00:32:46,622 --> 00:32:48,252 leaving us... 476 00:32:49,708 --> 00:32:51,248 was a mistake? 477 00:32:52,545 --> 00:32:54,505 It was a really difficult time. 478 00:32:56,048 --> 00:32:58,048 That's not an excuse. It's just something 479 00:32:58,092 --> 00:32:59,642 that you need to know. 480 00:33:02,888 --> 00:33:04,428 I know about the little girl. 481 00:33:06,970 --> 00:33:08,520 About my sister. 482 00:33:09,728 --> 00:33:11,228 Carl told you? 483 00:33:11,272 --> 00:33:12,822 No. 484 00:33:14,024 --> 00:33:15,524 No, not ever. 485 00:33:19,864 --> 00:33:22,244 It's like after you were born, I... 486 00:33:23,159 --> 00:33:25,199 I didn't recognize myself. 487 00:33:26,620 --> 00:33:28,620 I spent every day all alone with... 488 00:33:29,540 --> 00:33:31,670 two strangers: You and me. 489 00:33:32,585 --> 00:33:35,085 And the more I saw you figuring out the world 490 00:33:35,838 --> 00:33:38,258 the more I just felt it slipping away. 491 00:33:38,924 --> 00:33:40,924 - I never... - And then I thought that maybe 492 00:33:40,968 --> 00:33:44,058 I was standing in your way. 493 00:33:45,347 --> 00:33:48,307 And that maybe that was why all those horrible... 494 00:33:48,893 --> 00:33:51,733 things were whispering to you in the dark, 495 00:33:51,770 --> 00:33:55,400 all those poor souls, those... 496 00:33:55,441 --> 00:33:57,321 monsters and spooks. 497 00:33:59,737 --> 00:34:02,527 Maybe they stepped in because I was never enough. 498 00:34:04,033 --> 00:34:05,623 It was never that. 499 00:34:08,537 --> 00:34:11,207 I knew that you had this whole other life. 500 00:34:13,125 --> 00:34:15,085 And I could not follow you there. 501 00:34:17,296 --> 00:34:19,216 And that's why I walked away. 502 00:34:22,968 --> 00:34:25,888 And that's why I asked you if you still hear the voices. 503 00:34:32,603 --> 00:34:34,153 Used to. 504 00:34:37,274 --> 00:34:38,814 These days... 505 00:34:41,111 --> 00:34:42,661 not so much. 506 00:34:44,156 --> 00:34:45,866 What's that like? 507 00:34:48,077 --> 00:34:49,617 It's quiet. 508 00:34:52,164 --> 00:34:53,704 It's really... 509 00:34:55,125 --> 00:34:56,665 quiet. 510 00:35:41,171 --> 00:35:42,721 This was nice. 511 00:35:46,385 --> 00:35:47,925 Maybe I could, um... 512 00:35:48,596 --> 00:35:50,676 I don't know, give you a call once in a while? 513 00:35:52,975 --> 00:35:54,555 Once in a while would be nice. 514 00:36:02,985 --> 00:36:04,565 Hey, Mom? 515 00:36:06,155 --> 00:36:07,735 How 'bout Sunday mornings? 516 00:36:09,074 --> 00:36:11,034 Sunday mornings could be a good time for a call. 517 00:36:13,245 --> 00:36:14,785 Okay. 518 00:36:15,914 --> 00:36:17,454 Yeah. 519 00:36:24,006 --> 00:36:25,966 Phil! Talk to me, babe - Hang on. 520 00:36:26,008 --> 00:36:28,888 Ahh, good girl. 521 00:36:28,927 --> 00:36:31,307 Good girl. Go with Uncie Augie. 522 00:36:31,347 --> 00:36:33,387 - Ooh! - Hm. 523 00:36:33,432 --> 00:36:35,352 Okay, check this out. 524 00:36:36,268 --> 00:36:38,728 This is the site of the Malachi house back in the 70s, 525 00:36:38,771 --> 00:36:40,571 before developers got their hands on it. 526 00:36:40,606 --> 00:36:42,896 Oh, God. They built it on a cemetery? 527 00:36:43,442 --> 00:36:45,532 Why are the stones so small? 528 00:36:45,569 --> 00:36:47,699 Aha! It was a pet cemetery! 529 00:36:47,738 --> 00:36:50,198 A pet cemetery. 530 00:36:50,552 --> 00:36:53,102 Of course the developers pulled the headstones down but 531 00:36:53,452 --> 00:36:55,292 they didn't do anything about the content. 532 00:36:55,329 --> 00:36:56,999 Oh, God. Really? 533 00:36:57,039 --> 00:36:59,079 I know. One phone call to Craig T. Nelson 534 00:36:59,124 --> 00:37:01,084 could have cleared this whole thing up. 535 00:37:01,126 --> 00:37:02,916 Okay, so what do we do? 536 00:37:02,961 --> 00:37:05,551 The animal spirits need to be put to rest. 537 00:37:05,589 --> 00:37:07,089 I know just the man for the job. 538 00:37:07,677 --> 00:37:09,592 - You do? - Yeah. 539 00:37:12,427 --> 00:37:13,967 We used to work together. 540 00:37:49,007 --> 00:37:51,047 Holy shit. 541 00:38:05,315 --> 00:38:06,855 Hello? 542 00:38:09,695 --> 00:38:11,235 Hello? 543 00:38:21,457 --> 00:38:23,207 Ah! 544 00:38:24,001 --> 00:38:25,921 Phil sent me. 545 00:38:28,213 --> 00:38:29,763 Phil Orley? 546 00:38:32,342 --> 00:38:34,142 - Father Phil. - And? 547 00:38:35,512 --> 00:38:37,102 I'll be needing one Assisi. 548 00:38:37,806 --> 00:38:39,346 St. Francis of, to go. 549 00:38:39,975 --> 00:38:41,845 Francis. Frank. 550 00:38:42,519 --> 00:38:44,811 Brother Frankie. Huge seller! 551 00:38:44,855 --> 00:38:46,725 He was big among the friars, which... 552 00:38:47,427 --> 00:38:49,937 I thought was kind of ironic until I realized 553 00:38:49,985 --> 00:38:53,195 they were talking about priests rather than chickens. 554 00:38:53,238 --> 00:38:55,075 I'm kind of in a hurry here, Ed. 555 00:38:55,086 --> 00:38:58,413 He's been dead since 1226 so, yes, 556 00:38:58,452 --> 00:39:00,332 I can understand your urgency. 557 00:39:01,306 --> 00:39:02,516 Anyway, 558 00:39:02,527 --> 00:39:05,364 go help yourself to some mimosas and, uh, 559 00:39:05,375 --> 00:39:08,295 I'll see if I can't pull you a quick Frankie. 560 00:39:10,229 --> 00:39:11,769 Okay. 561 00:39:18,578 --> 00:39:20,842 - What? - Lomax! 562 00:39:20,853 --> 00:39:23,559 Oh! Jesus! What is that noise? 563 00:39:23,602 --> 00:39:25,602 God, gas, gums, who can tell? Look, 564 00:39:25,646 --> 00:39:27,856 I forgot to tell you, you need to place the statue 565 00:39:27,898 --> 00:39:30,568 on the northwest corner of the garden. 566 00:39:30,609 --> 00:39:33,239 No. No, no, no. That's way on the other side. 567 00:39:33,278 --> 00:39:35,908 Yeah, that is where most of the animals were interred. 568 00:39:35,948 --> 00:39:38,078 Swell. 569 00:40:06,436 --> 00:40:08,766 Who's a good client? 570 00:40:14,862 --> 00:40:16,492 Stay. 571 00:40:17,447 --> 00:40:19,447 Stay. 572 00:40:19,491 --> 00:40:21,291 Just... Shit! 573 00:40:22,077 --> 00:40:24,747 Shit! Shit! Oh, guys! 574 00:40:48,729 --> 00:40:50,269 Yeah... 575 00:40:54,484 --> 00:40:56,024 Huh. 576 00:40:56,069 --> 00:40:57,989 Lomax? 577 00:41:00,699 --> 00:41:02,239 Yahtzee! 578 00:41:06,846 --> 00:41:08,216 When I was in my first job, 579 00:41:08,227 --> 00:41:11,035 working for an evil, oppressive corporation 580 00:41:11,084 --> 00:41:13,164 under a miserable middle management drone 581 00:41:13,211 --> 00:41:15,801 whose spirit had been crushed like a beer can long ago, 582 00:41:16,340 --> 00:41:17,930 I learned two things. 583 00:41:18,342 --> 00:41:19,892 Just two. First, 584 00:41:20,915 --> 00:41:23,894 write a letter of resignation every week. 585 00:41:23,931 --> 00:41:25,471 It's cathartic. 586 00:41:25,515 --> 00:41:27,765 You feel better not keeping things to yourself. 587 00:41:28,685 --> 00:41:31,055 And second: Set that letter on fire 588 00:41:31,104 --> 00:41:33,224 and make sure nobody sees it, ever. 589 00:41:33,857 --> 00:41:35,527 Because what are you, crazy? 590 00:41:35,567 --> 00:41:37,857 Quit a paying job? In this economy? 591 00:41:39,738 --> 00:41:41,318 Lomax? 592 00:41:41,907 --> 00:41:43,987 - Hey. - Smelled something burning. 593 00:41:44,576 --> 00:41:46,446 Thought maybe Susan was back. 594 00:41:48,580 --> 00:41:50,120 Is August is still here? 595 00:41:50,165 --> 00:41:52,165 Uh, yeah, I think he's in his workshop. 596 00:42:06,890 --> 00:42:08,560 Hey. 597 00:42:08,600 --> 00:42:10,690 Luke! Heavens! 598 00:42:11,561 --> 00:42:13,111 Have you seen Zooey? 599 00:42:13,146 --> 00:42:15,066 Uh, she didn't return? 600 00:42:15,496 --> 00:42:17,067 Where'd she go? 601 00:42:17,109 --> 00:42:18,649 She went to see Susan. 602 00:42:56,876 --> 00:43:01,876 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 41746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.