All language subtitles for Roseanne S01E01 Life and Stuff.DVDRip.HI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:05,504 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CAPITAL CITIESABC, INC. 2 00:01:22,849 --> 00:01:23,382 I'M SERIOUS. 3 00:01:23,417 --> 00:01:24,449 HE'LL STILL LIKE YOU. 4 00:01:24,485 --> 00:01:26,285 BREAKFAST! 5 00:01:28,255 --> 00:01:31,890 YEAH. SHE IS SUCH A DOG! 6 00:01:31,926 --> 00:01:32,969 ANY JAM? 7 00:01:32,993 --> 00:01:34,025 NO. 8 00:01:34,060 --> 00:01:35,204 POW POW! 9 00:01:35,228 --> 00:01:37,195 MOM, WHERE'S MY ENGLISH BOOK? 10 00:01:37,230 --> 00:01:38,830 I SOLD IT. 11 00:01:39,733 --> 00:01:40,865 MOM. 12 00:01:40,901 --> 00:01:43,035 ON TOP OF THE TV. 13 00:01:43,070 --> 00:01:45,403 SEE YOU AT SCHOOL. BYE. 14 00:01:45,438 --> 00:01:48,673 I GOT A KNOT IN MY SHOE. 15 00:01:48,708 --> 00:01:50,175 WEAR LOAFERS. 16 00:01:52,413 --> 00:01:53,578 COME ON. 17 00:01:53,614 --> 00:01:55,814 ALL RIGHT. GIVE IT HERE. 18 00:01:56,750 --> 00:01:59,017 CAN I HAVE PIE FOR BREAKFAST? 19 00:01:59,053 --> 00:02:00,530 NO. THAT'S CONTAMINATED. 20 00:02:00,554 --> 00:02:03,021 SIT DOWN AND EAT YOUR BREAKFAST. 21 00:02:03,057 --> 00:02:05,523 DON'T SPILL YOUR MILK TODAY, NEITHER. 22 00:02:05,559 --> 00:02:07,326 HERE YOU GO. 23 00:02:08,228 --> 00:02:09,994 IS THERE COFFEE? 24 00:02:10,030 --> 00:02:11,162 DAN? 25 00:02:11,198 --> 00:02:12,764 YEAH? 26 00:02:12,800 --> 00:02:15,300 ISN'T THERE COFFEE EVERY MORNING? 27 00:02:16,202 --> 00:02:17,469 YES. 28 00:02:19,139 --> 00:02:22,106 IN THE 15 YEARS WE'VE BEEN MARRIED, 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,382 HAS THERE EVER BEEN ONE MORNING WITHOUT COFFEE? 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,412 NO. 31 00:02:28,782 --> 00:02:33,251 WHY DO YOU HAVE TO ASK EVERY MORNING IF THERE'S COFFEE? 32 00:02:33,286 --> 00:02:34,886 IS THERE TOAST? 33 00:02:42,262 --> 00:02:43,640 WHAT'S HAPPENING WITH YOU? 34 00:02:43,664 --> 00:02:45,129 THIS IS VERY IMPORTANT. 35 00:02:45,165 --> 00:02:48,599 OUR SCHOOL'S HAVING A FOOD DRIVE FOR POOR PEOPLE. 36 00:02:48,635 --> 00:02:52,303 TELL THEM TO DRIVE SOME OF THAT FOOD HERE. 37 00:02:52,339 --> 00:02:53,705 MOTHER. 38 00:02:53,741 --> 00:02:54,873 TWO CANS. 39 00:02:54,909 --> 00:02:56,820 DON'T TOUCH THAT CREAMED CORN. 40 00:02:56,844 --> 00:02:58,376 [TELEPHONE RINGS] 41 00:02:58,412 --> 00:03:00,512 I'LL GET IT! HELLO. 42 00:03:01,515 --> 00:03:02,647 MOM! 43 00:03:02,683 --> 00:03:04,148 HE STARTED IT. 44 00:03:04,184 --> 00:03:06,652 KNOCK IT OFF. STOP IT. 45 00:03:06,687 --> 00:03:08,198 LISTEN TO YOUR MOTHER. 46 00:03:08,222 --> 00:03:09,787 YOU HEARD YOUR FATHER. 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,668 CONNIE, DON'T TELL HIM THAT. 48 00:03:12,692 --> 00:03:14,425 GET OFF THE PHONE. 49 00:03:14,461 --> 00:03:15,593 MOM. 50 00:03:15,629 --> 00:03:16,762 NOW. 51 00:03:16,797 --> 00:03:18,696 I GOT TO GO. 52 00:03:18,732 --> 00:03:19,864 BYE. 53 00:03:19,900 --> 00:03:22,867 DAD, KNOW WHAT WOULD BE GOOD FOR BREAKFAST? 54 00:03:22,903 --> 00:03:24,068 WHAT? 55 00:03:24,103 --> 00:03:25,069 PIE. 56 00:03:25,105 --> 00:03:26,371 TELL HIM NO. 57 00:03:26,407 --> 00:03:27,672 NO. 58 00:03:28,975 --> 00:03:31,376 [TELEPHONE RINGS] 59 00:03:32,312 --> 00:03:33,445 OH, HI! 60 00:03:33,480 --> 00:03:36,815 I LOOKED IN THE MIRROR, AND I'M GETTING BOOBS. 61 00:03:39,219 --> 00:03:41,185 BECKY CAN'T TALK NOW. 62 00:03:43,657 --> 00:03:46,625 OH, GOSH. I WAS SUPPOSED TO GIVE YOU THIS. 63 00:03:46,660 --> 00:03:49,961 MY HISTORY TEACHER WANTS TO MEET WITH YOU AT 3:15. 64 00:03:49,997 --> 00:03:51,129 TODAY? 65 00:03:51,165 --> 00:03:52,597 UH-HUH. 66 00:03:52,633 --> 00:03:56,100 WHY DO YOU ALWAYS WAIT TILL THE LAST MINUTE 67 00:03:56,136 --> 00:03:59,270 TO TELL ME? I'VE GOT A LIFE, TOO. 68 00:03:59,306 --> 00:04:02,440 SORRY. WHAT SHOULD I DO... JUMP OFF A BRIDGE? 69 00:04:02,476 --> 00:04:05,455 YEAH. TAKE YOUR BROTHER AND SISTER WITH YOU. 70 00:04:05,479 --> 00:04:07,211 [HORN HONKS] 71 00:04:07,247 --> 00:04:09,213 YOU DIDN'T BRUSH YOUR TEETH. 72 00:04:09,249 --> 00:04:10,715 WE DON'T HAVE TIME. 73 00:04:10,751 --> 00:04:12,216 WE'LL MISS THE BUS. 74 00:04:12,252 --> 00:04:13,384 HEY, YOU. 75 00:04:13,420 --> 00:04:14,553 BYE. 76 00:04:14,588 --> 00:04:15,720 BYE. 77 00:04:15,756 --> 00:04:16,988 BYE. 78 00:04:17,024 --> 00:04:19,991 QUICK. THEY'RE GONE. CHANGE THE LOCKS. 79 00:04:23,831 --> 00:04:25,463 WHAT IS IT? 80 00:04:25,499 --> 00:04:27,410 I REALLY DON'T WANT TO PICK. 81 00:04:27,434 --> 00:04:28,566 WHAT? 82 00:04:28,602 --> 00:04:31,569 I CAN'T STAND PEOPLE LEAVING TOAST CRUMBS 83 00:04:31,605 --> 00:04:33,070 ON THE BUTTER. 84 00:04:33,106 --> 00:04:35,072 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 85 00:04:35,108 --> 00:04:37,575 YOU DON'T LIKE PEOPLE LEAVING JELLY 86 00:04:37,611 --> 00:04:39,577 IN THE PEANUT BUTTER JAR. 87 00:04:39,613 --> 00:04:40,878 THAT'S SICKENING. 88 00:04:42,148 --> 00:04:43,293 SAME THING. 89 00:04:43,317 --> 00:04:44,449 IS NOT. 90 00:04:44,484 --> 00:04:45,628 'FRAID SO. 91 00:04:45,652 --> 00:04:48,252 OH, ALL RIGHT. HERE. 92 00:04:49,155 --> 00:04:51,989 NICE FRESH BUTTER. KNOCK YOURSELF OUT. 93 00:04:54,361 --> 00:04:56,828 I LOVE YOU, DARLIN'. 94 00:04:56,863 --> 00:04:59,163 I LOVE YOU, TOO. 95 00:04:59,199 --> 00:05:00,331 [HORN HONKS] 96 00:05:00,367 --> 00:05:02,333 SAVE ME THAT DETERGENT COUPON. 97 00:05:02,369 --> 00:05:03,668 BECKY! 98 00:05:05,171 --> 00:05:06,304 DAN. 99 00:05:06,339 --> 00:05:07,472 WHAT? 100 00:05:07,508 --> 00:05:09,474 THE SINK'S BACKED UP AGAIN. 101 00:05:09,510 --> 00:05:11,488 I'LL PLUNGE IT AFTER BREAKFAST. 102 00:05:11,512 --> 00:05:13,478 DON'T PLUNGE IT. FIX IT. 103 00:05:13,514 --> 00:05:14,980 YOU GOT IT, BABE. 104 00:05:15,015 --> 00:05:17,983 YOU GOT TO FIX IT TODAY. 105 00:05:18,018 --> 00:05:19,350 ABSOLUTELY. 106 00:05:19,386 --> 00:05:21,452 MY BOOK BAG FELL APART. 107 00:05:21,488 --> 00:05:22,966 I BOUGHT IT YESTERDAY. 108 00:05:22,990 --> 00:05:24,122 [HORN HONKS] 109 00:05:24,158 --> 00:05:25,623 PLEASE, TAKE IT BACK. 110 00:05:25,659 --> 00:05:27,570 I'LL DO IT AFTER WORK. 111 00:05:27,594 --> 00:05:29,126 THANKS. 112 00:05:29,162 --> 00:05:30,294 BYE! 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,596 GOODBYE. 114 00:05:33,132 --> 00:05:36,100 COULD YOU MEET WITH DARLENE'S TEACHER TODAY? 115 00:05:36,135 --> 00:05:38,603 NO. I'M BIDDING ON A JOB. 116 00:05:38,638 --> 00:05:41,606 IF I GET IT, CONSTRUCTION STARTS THIS AFTERNOON. 117 00:05:41,641 --> 00:05:46,310 COULD YOU FIT EXCHANGING THIS BOOK BAG INTO YOUR TIGHT SCHEDULE? 118 00:05:47,981 --> 00:05:50,448 EITHER THAT OR FIX THE SINK. 119 00:05:50,484 --> 00:05:52,283 OK. FIX THE SINK. 120 00:05:52,319 --> 00:05:55,286 I'LL DO EVERYTHING ELSE, LIKE I ALWAYS DO. 121 00:05:55,322 --> 00:05:58,789 I'LL HAVE TO GET OFF WORK AN HOUR EARLY, 122 00:05:58,825 --> 00:06:00,291 LOSE AN HOUR'S PAY, 123 00:06:00,327 --> 00:06:01,926 REARRANGE MY WHOLE SCHEDULE. 124 00:06:03,163 --> 00:06:04,862 BUT I DON'T MIND. 125 00:06:11,671 --> 00:06:14,639 ARE YOU EVER SORRY WE GOT MARRIED? 126 00:06:14,674 --> 00:06:16,774 EVERY SECOND OF MY LIFE. 127 00:06:18,177 --> 00:06:19,310 ME, TOO. 128 00:06:19,345 --> 00:06:21,145 YOU ARE, REALLY? 129 00:06:22,850 --> 00:06:24,081 NAH. 130 00:06:24,117 --> 00:06:25,583 OK. ME, NEITHER, THEN. 131 00:06:25,619 --> 00:06:26,718 OK. 132 00:06:29,590 --> 00:06:32,056 HEY, WHO WOULD YOU HAVE MARRIED 133 00:06:32,092 --> 00:06:34,058 IF YOU DIDN'T MARRY ME? 134 00:06:34,094 --> 00:06:35,426 ROSIE. 135 00:06:35,462 --> 00:06:36,928 COME ON. WHO? 136 00:06:36,964 --> 00:06:38,796 NO ONE. 137 00:06:38,832 --> 00:06:40,298 I'M SURE YOU WOULDN'T. 138 00:06:40,334 --> 00:06:41,466 WHO? 139 00:06:41,502 --> 00:06:44,469 JUST TELL ME. I WON'T GET MAD. 140 00:06:44,505 --> 00:06:45,903 I KNOW. BETH WINCHESTER. 141 00:06:45,939 --> 00:06:47,016 YOU'RE KIDDING. 142 00:06:47,040 --> 00:06:49,006 JUST TELL ME THE TRUTH. 143 00:06:49,042 --> 00:06:51,509 I SWEAR I WON'T GET MAD. 144 00:06:51,545 --> 00:06:52,677 JUST TELL. 145 00:06:52,713 --> 00:06:54,612 JOSEPHINE CARTER. 146 00:06:54,648 --> 00:06:57,849 JOESPHINE CARTER... THAT OLD SLUT? 147 00:07:00,587 --> 00:07:02,520 SHE HAD GREAT TOES. 148 00:07:02,556 --> 00:07:03,788 TOES? 149 00:07:03,824 --> 00:07:07,191 SHE USED TO SIT THERE AND CROSS HER LEGS, 150 00:07:07,227 --> 00:07:11,195 AND DANGLE HER SHOE OFF THE END OF HER TOE. 151 00:07:11,231 --> 00:07:12,697 IT DROVE ME CRAZY. 152 00:07:12,733 --> 00:07:15,199 YOU WOULD'VE MARRIED HER FOR THAT? 153 00:07:15,235 --> 00:07:16,534 YES, MA'AM. 154 00:07:16,570 --> 00:07:18,035 WELL, WHY DIDN'T YOU? 155 00:07:18,071 --> 00:07:21,038 WELL, THE MORNING I WAS GOING TO PROPOSE, 156 00:07:21,074 --> 00:07:24,041 I TOOK HER TO THIS LITTLE COFFEE SHOP... 157 00:07:24,077 --> 00:07:26,978 A QUIET, OUT-OF-THE-WAY PLACE. 158 00:07:27,013 --> 00:07:30,482 JUST AS I WAS ABOUT TO POP THE QUESTION, 159 00:07:30,517 --> 00:07:33,317 SHE SMEARED TOAST CRUMBS ALL OVER HER BUTTER. 160 00:07:33,352 --> 00:07:35,319 I GOT UP. I LEFT. 161 00:07:35,354 --> 00:07:37,822 I DIDN'T EVEN PAY THE CHECK. 162 00:07:37,857 --> 00:07:41,559 YOU THINK YOU'RE PRETTY CUTE, DON'T YOU? 163 00:07:41,594 --> 00:07:42,874 PRETTY MUCH. 164 00:07:55,642 --> 00:07:57,208 IT'S NOT AN EMPLOYEE. 165 00:07:57,243 --> 00:08:01,179 YOU DON'T HAVE TO BEAT IT TO GET IT TO WORK. 166 00:08:03,816 --> 00:08:05,083 THANK YOU. 167 00:08:06,652 --> 00:08:09,620 I GOT TO GET OFF AN HOUR EARLY TODAY. 168 00:08:09,655 --> 00:08:11,122 I CAN'T DO IT. 169 00:08:11,157 --> 00:08:14,125 WE'RE 200 CASES BEHIND ON THAT GELMAN ORDER. 170 00:08:14,160 --> 00:08:15,626 BUT I GO TO, BOOKER. 171 00:08:15,661 --> 00:08:17,128 IT'S REALLY, REALLY IMPORTANT. 172 00:08:17,163 --> 00:08:19,141 YOU HAVE TO UNDERSTAND MY POSITION. 173 00:08:19,165 --> 00:08:20,631 YOU HAVE TO UNDERSTAND MINE. 174 00:08:20,666 --> 00:08:23,634 I GOT TO TALK TO MY KID'S TEACHER. 175 00:08:23,669 --> 00:08:25,069 ROSEANNE, 176 00:08:25,104 --> 00:08:26,516 HERE AT WELLMAN PLASTICS, 177 00:08:26,540 --> 00:08:28,005 WE ARE A TEAM. 178 00:08:28,041 --> 00:08:31,008 I'D LIKE TO MAKE US A WINNING TEAM. 179 00:08:31,044 --> 00:08:33,277 ALL PLAYERS ARE EQUALLY IMPORTANT. 180 00:08:33,312 --> 00:08:36,681 RUNNING BACKS EQUAL PULLING GUARDS. 181 00:08:36,716 --> 00:08:37,682 PULLING GUARDS... 182 00:08:37,717 --> 00:08:39,350 YEAH. I GOT IT. 183 00:08:39,385 --> 00:08:42,353 IT'S LIKE A BIG OLD QUILTING BEE. 184 00:08:42,389 --> 00:08:43,921 A WHAT? 185 00:08:43,956 --> 00:08:46,924 WHERE ALL THE BAREFOOT WOMEN ON THE PRAIRIE 186 00:08:46,959 --> 00:08:48,926 GET TOGETHER AND ALL STITCH 187 00:08:48,961 --> 00:08:50,428 ONE REALLY INCREDIBLE QUILT. 188 00:08:50,463 --> 00:08:54,532 NO ONE PATCH IS MORE IMPORTANT THAN ANY OTHER PATCH. 189 00:08:54,567 --> 00:08:56,167 UH-HUH? 190 00:08:56,202 --> 00:09:00,838 THE WOMAN SEWING THIS PATCH HAS TO GET OFF AN HOUR EARLY. 191 00:09:00,873 --> 00:09:02,017 LOOK, ROSEANNE... 192 00:09:02,041 --> 00:09:04,842 I'M LOOKING. GIVE ME A BREAK. 193 00:09:04,877 --> 00:09:07,345 I'LL GIVE YOU HALF AN HOUR. 194 00:09:07,380 --> 00:09:09,847 IT'S COMING OUT OF YOUR CHECK. 195 00:09:09,882 --> 00:09:11,983 WELL, THERE GOES THE PORSCHE. 196 00:09:15,721 --> 00:09:17,199 BOOKER, CAN I HAVE... 197 00:09:17,223 --> 00:09:18,557 NO. 198 00:09:18,592 --> 00:09:20,558 CARA DE BURRO. 199 00:09:20,593 --> 00:09:22,960 DO WE HAVE ANY ACTUAL SUGAR? 200 00:09:22,995 --> 00:09:24,795 I GOT SOME. 201 00:09:24,831 --> 00:09:26,798 YAY. THANKS. 202 00:09:26,833 --> 00:09:29,133 BOOKER GIVING YOU A HARD TIME? 203 00:09:29,168 --> 00:09:32,236 NO, HE'S GIVING ME THAT OLD FOOTBALL SPEECH. 204 00:09:32,271 --> 00:09:33,749 YEAH, THE RUNNING BACKS 205 00:09:33,773 --> 00:09:38,510 ARE NO MORE IMPORTANT THAN THE PULLING GUARDS. 206 00:09:38,545 --> 00:09:39,511 RIGHT. 207 00:09:39,546 --> 00:09:41,524 WHEN A GUY TALKS SPORTS 208 00:09:41,548 --> 00:09:43,748 IT DOES SOMETHING TO ME. 209 00:09:44,784 --> 00:09:47,251 THE ONLY THING THAT'S MORE EXCITING 210 00:09:47,286 --> 00:09:50,488 IS WHEN DAN TALKS ABOUT HYDRAULIC JACKS. 211 00:09:50,523 --> 00:09:53,691 YOU CAN JOKE. YOU'VE GOT THE IDEAL MAN. 212 00:09:53,726 --> 00:09:55,193 OH, IDEAL, HUH? 213 00:09:55,228 --> 00:09:58,196 I'D GIVE ANYTHING FOR A MAN LIKE DAN. 214 00:09:58,231 --> 00:10:01,199 HE STAYS HOME, HE'S GOOD TO THE KIDS, 215 00:10:01,234 --> 00:10:03,401 AND HE'S HYGIENIC. 216 00:10:04,504 --> 00:10:07,605 WELL, CRYSTAL, YOU THINK HE CAME THAT WAY? 217 00:10:10,343 --> 00:10:13,177 15 YEARS OF FIGHTING MADE HIM LIKE THAT. 218 00:10:13,212 --> 00:10:14,846 YOU'RE FULL OF IT. 219 00:10:14,881 --> 00:10:16,514 I'M SERIOUS. 220 00:10:16,549 --> 00:10:18,527 GOOD MEN DON'T JUST HAPPEN, 221 00:10:18,551 --> 00:10:20,028 THEY'RE CREATED BY WOMEN. 222 00:10:20,052 --> 00:10:21,319 THAT'S RIGHT. 223 00:10:23,723 --> 00:10:25,623 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING. 224 00:10:25,659 --> 00:10:28,125 I DO KNOW EVERYTHING, CRYSTAL. 225 00:10:28,160 --> 00:10:31,596 A GUY IS A LUMP, LIKE THIS DOUGHNUT. 226 00:10:31,631 --> 00:10:32,730 OK, FIRST... 227 00:10:32,766 --> 00:10:37,869 YOU GET RID OF ALL THE STUFF HIS MOM DID TO HIM. 228 00:10:40,039 --> 00:10:43,507 THEN YOU GET RID OF ALL THAT MACHO CRAP 229 00:10:43,542 --> 00:10:46,010 THEY PICK UP FROM BEER COMMERCIALS. 230 00:10:46,045 --> 00:10:48,512 AND THEN THERE'S MY PERSONAL FAVORITE, 231 00:10:48,547 --> 00:10:50,148 THE MALE EGO. 232 00:10:55,088 --> 00:10:57,121 [WHISTLE BLOWS] 233 00:10:59,526 --> 00:11:00,492 SISTER. 234 00:11:00,527 --> 00:11:01,993 HI, SIS. 235 00:11:02,028 --> 00:11:02,994 ROSEANNE. 236 00:11:03,029 --> 00:11:03,995 WHAT? 237 00:11:04,030 --> 00:11:05,997 DO YOU REALIZE MOST PEOPLE 238 00:11:06,032 --> 00:11:09,133 USE ONLY 2% OF THEIR MINDS' POTENTIAL? 239 00:11:09,168 --> 00:11:10,602 THAT MUCH, HUH? 240 00:11:10,637 --> 00:11:13,871 LAST NIGHT, I WENT TO THIS INCREDIBLE SEMINAR. 241 00:11:13,906 --> 00:11:16,841 WHAT NOW, DARE TO BE A MILLIONAIRE? 242 00:11:16,876 --> 00:11:19,477 SEE IT AND BE IT. 243 00:11:19,512 --> 00:11:20,978 BE WHAT? 244 00:11:25,385 --> 00:11:26,284 HI, JACKIE. 245 00:11:26,319 --> 00:11:27,285 HEY, CRYSTAL. 246 00:11:27,320 --> 00:11:29,787 ROSEANNE, THIS GUY, DR. JERRY MACKLIN, 247 00:11:29,822 --> 00:11:31,289 TEACHES YOU TO TAP INTO 248 00:11:31,324 --> 00:11:34,292 THE HIDDEN TREASURES OF YOUR UNCONSCIOUS MIND. 249 00:11:34,327 --> 00:11:35,293 HE DOES? 250 00:11:35,328 --> 00:11:38,307 HE GOES, "IF YOUR MIND CAN CONCEIVE IT, 251 00:11:38,331 --> 00:11:40,542 THEN YOU CAN ACHIEVE IT." 252 00:11:40,566 --> 00:11:41,599 ACHIEVE WHAT? 253 00:11:41,634 --> 00:11:44,602 SIS WENT TO ANOTHER OF HER INCREDIBLE SEMINARS. 254 00:11:44,637 --> 00:11:46,104 GREAT, IT'S GREAT. 255 00:11:46,139 --> 00:11:47,605 MAYBE I SHOULD GO. 256 00:11:47,641 --> 00:11:49,607 SEE IT AND BE IT. 257 00:11:49,642 --> 00:11:51,943 THIS WILL CHANGE YOUR LIFE. 258 00:11:51,978 --> 00:11:54,779 I'D LOVE TO CHANGE MY LIFE. 259 00:11:54,814 --> 00:11:57,782 FOR ONLY $30.00. IT'S A ONE-NIGHT COURSE. 260 00:11:57,817 --> 00:12:00,518 YOU GET THE BASICS OF VISUALIZATION. 261 00:12:00,553 --> 00:12:01,586 VISUALIZATION? 262 00:12:01,621 --> 00:12:04,522 USING YOUR MIND'S POTENTIAL TO GET ANYTHING. 263 00:12:04,557 --> 00:12:07,725 WANT A BRAND-NEW CAR? JUST VISUALIZE IT. 264 00:12:07,760 --> 00:12:09,260 THAT SOUNDS EASY ENOUGH. 265 00:12:09,295 --> 00:12:11,262 MAYBE YOU'RE ONTO SOMETHING, SIS. 266 00:12:11,297 --> 00:12:12,763 GET OUT OF HERE. 267 00:12:12,798 --> 00:12:14,398 I'M SERIOUS. 268 00:12:14,433 --> 00:12:17,001 I'M VISUALIZING A CLEAN HOUSE... 269 00:12:18,171 --> 00:12:20,138 KIDS WHO DON'T TALK BACK... 270 00:12:20,173 --> 00:12:23,574 A HUSBAND WHO WAITS ON ME HAND AND FOOT. 271 00:12:23,609 --> 00:12:25,076 YOU CAN HAVE THAT. 272 00:12:25,111 --> 00:12:28,546 AND WE'RE ALL GETTING IN CRYSTAL'S BRAND NEW CAR, 273 00:12:28,581 --> 00:12:31,549 AND WE'RE DRIVING UP THIS BEAUTIFUL MOUNTAIN ROAD 274 00:12:31,584 --> 00:12:34,485 TO GO TO THE COUNTRYSIDE... 275 00:12:34,521 --> 00:12:37,455 TO VISIT MY SISTER IN THE NUT BARN. 276 00:12:48,434 --> 00:12:49,900 DO YOU TEACH HISTORY? 277 00:12:49,935 --> 00:12:52,136 YES, I'M MS. CRANE. 278 00:12:52,172 --> 00:12:54,005 HI, I'M DARLENE'S MOM. 279 00:12:54,040 --> 00:12:57,174 I'D GIVEN UP ON YOU. YOU'RE LATE. 280 00:12:57,209 --> 00:12:59,510 I COULDN'T GET HERE SOONER. 281 00:12:59,545 --> 00:13:01,590 WE CAN'T DO THIS TODAY. 282 00:13:01,614 --> 00:13:02,580 WHAT? 283 00:13:02,615 --> 00:13:04,459 I HAVE ANOTHER ENGAGEMENT. 284 00:13:04,483 --> 00:13:06,617 WHAT, YOU'RE GOING TO PLAY TENNIS? 285 00:13:06,652 --> 00:13:07,752 SQUASH. 286 00:13:07,787 --> 00:13:11,022 COULD WE DO THIS ANOTHER DAY? 287 00:13:11,057 --> 00:13:12,490 NO. 288 00:13:14,460 --> 00:13:17,929 I HAD TO GET OFF EARLY AND LOSE PAY... 289 00:13:17,964 --> 00:13:19,842 ALL RIGHT, WE'LL DO IT. 290 00:13:19,866 --> 00:13:21,026 SIT DOWN. 291 00:13:33,546 --> 00:13:37,782 DARLENE HAS BEEN DEMONSTRATING BEHAVIORAL PROBLEMS. 292 00:13:37,817 --> 00:13:39,450 WHAT DOES THAT MEAN? 293 00:13:39,485 --> 00:13:42,687 SHE'S BEEN BARKING IN CLASS. 294 00:13:43,889 --> 00:13:45,222 BARKING? 295 00:13:45,257 --> 00:13:46,690 LIKE A DOG. 296 00:13:46,725 --> 00:13:48,192 TELL HER TO STOP. 297 00:13:48,227 --> 00:13:49,827 I DID. 298 00:13:49,862 --> 00:13:51,329 DID SHE STOP IT? 299 00:13:51,364 --> 00:13:52,663 SHE STOPPED. 300 00:13:52,698 --> 00:13:54,465 WHAT'S THE PROBLEM? 301 00:13:55,601 --> 00:13:58,580 I FEEL THIS BARKING IS AN AGGRESSIVE MANIFESTATION 302 00:13:58,604 --> 00:14:01,606 OF A DEEPER INTERNAL PROBLEM. 303 00:14:06,178 --> 00:14:07,445 HUH? 304 00:14:08,948 --> 00:14:10,414 LET ME EXPLAIN. 305 00:14:10,449 --> 00:14:13,428 WE HAVE FOUND THAT WHEN BEHAVIORAL PROBLEMS 306 00:14:13,452 --> 00:14:14,930 ARISE IN THE CLASSROOM, 307 00:14:14,954 --> 00:14:18,255 IT USUALLY INDICATES A PROBLEM AT HOME. 308 00:14:18,290 --> 00:14:20,457 UH-HUH? 309 00:14:23,797 --> 00:14:27,498 HOW WOULD YOU DESCRIBE YOUR RELATIONSHIP WITH YOUR DAUGHTER? 310 00:14:27,533 --> 00:14:29,300 I'D SAY IT'S TYPICAL. 311 00:14:29,335 --> 00:14:32,336 TYPICAL, NOT SPECIAL? 312 00:14:32,371 --> 00:14:33,838 TYPICAL. 313 00:14:33,873 --> 00:14:37,541 DO YOU SPEND ENOUGH TIME WITH YOUR DAUGHTER? 314 00:14:37,577 --> 00:14:40,578 YOU MEAN LIKE QUALITY TIME? 315 00:14:41,881 --> 00:14:45,783 YES. DO YOU SPEND ANY FREE TIME WITH DARLENE? 316 00:14:45,818 --> 00:14:48,285 I WORK AND HAVE THREE KIDS. 317 00:14:48,320 --> 00:14:50,287 I HAVE NO FREE TIME. 318 00:14:50,322 --> 00:14:54,592 SEE, NOW THAT MAY BE THE PROBLEM. 319 00:14:54,627 --> 00:14:57,461 THERE IS NO PROBLEM. 320 00:14:57,496 --> 00:14:59,329 YOUR DAUGHTER BARKS. 321 00:14:59,365 --> 00:15:02,033 OUR WHOLE FAMILY BARKS. 322 00:15:30,497 --> 00:15:31,362 HI HONEY. 323 00:15:31,397 --> 00:15:32,463 YOU WANT SOME HELP? 324 00:15:32,499 --> 00:15:37,501 NO, I WOULDN'T WANT YOU TO STRAIN YOURSELF. 325 00:15:39,339 --> 00:15:42,606 NOW WHERE IS YOUR FATHER? 326 00:15:42,642 --> 00:15:44,041 WHO? 327 00:15:44,077 --> 00:15:47,945 YOU KNOW, THE GUY I'M MARRIED TO? 328 00:15:47,980 --> 00:15:55,980 OH, I DON'T KNOW. 329 00:16:01,694 --> 00:16:04,695 I'M GOING TO PLAY WITH MY TRUCKS. 330 00:16:11,637 --> 00:16:14,571 DJ, KNOW ANYTHIG ABOUT THIS? 331 00:16:14,607 --> 00:16:15,639 ABOUT WHAT? 332 00:16:15,675 --> 00:16:19,110 ABOUT THIS PIE. DID YOU EAT IT? 333 00:16:19,145 --> 00:16:20,377 NO. 334 00:16:20,413 --> 00:16:22,914 NOT EVEN A NIBBLE? 335 00:16:22,949 --> 00:16:24,448 NO. 336 00:16:25,351 --> 00:16:27,618 WHAT'S ALL THIS? 337 00:16:27,654 --> 00:16:28,886 DIRT. 338 00:16:28,922 --> 00:16:32,589 IT TASTES LIKE BLUEBERRY DIRT. 339 00:16:34,127 --> 00:16:35,592 MOM, GUESS WHAT? 340 00:16:35,628 --> 00:16:38,595 I STRUCK OUT MARK WINSTEAD SIX TIMES. 341 00:16:38,631 --> 00:16:42,666 HE THREW HIS BAT AT ME AND CRIED, THE WIMP. 342 00:16:42,702 --> 00:16:44,168 MOM? 343 00:16:44,204 --> 00:16:45,569 CAN I GO TO BILLY'S? 344 00:16:45,605 --> 00:16:49,573 YOU CAN'T GO NOPLACE FOR THE REST OF YOUR LIFE. 345 00:16:49,609 --> 00:16:51,242 COME HERE, YOU. 346 00:16:51,277 --> 00:16:52,242 WHAT? 347 00:16:52,278 --> 00:16:55,946 WELL, I TALKED TO YOUR HISTORY TEACHER TODAY. 348 00:16:55,981 --> 00:16:57,448 MS. CRANE, THE PAIN? 349 00:16:57,483 --> 00:16:59,950 YOU'RE A REAL JOKESTER, ALL RIGHT. 350 00:16:59,985 --> 00:17:00,951 [MUSIC PLAYING] 351 00:17:00,986 --> 00:17:03,320 TURN THAT DOWN. 352 00:17:06,860 --> 00:17:09,493 SHE SAID YOU'RE BARKING IN CLASS. 353 00:17:10,396 --> 00:17:11,495 YEAH. 354 00:17:12,398 --> 00:17:15,299 WHAT DO YOU WANT TO DO THAT FOR? 355 00:17:15,334 --> 00:17:17,301 MOM, SHE IS SO BORING, 356 00:17:17,336 --> 00:17:21,305 IF I DON'T BARK, I'LL FALL ASLEEP. 357 00:17:21,340 --> 00:17:22,306 MOM! 358 00:17:22,341 --> 00:17:23,808 GET MY BOOK BAG? 359 00:17:23,843 --> 00:17:24,809 OVER THERE. 360 00:17:24,844 --> 00:17:25,810 OK, THANKS. 361 00:17:25,845 --> 00:17:28,679 I MEAN IT, DARLENE, KNOCK IT OFF. 362 00:17:28,715 --> 00:17:30,114 NO MORE BARKING. 363 00:17:30,150 --> 00:17:32,449 EVERYONE MAKES FUN OF MS. CRANE. 364 00:17:32,485 --> 00:17:33,951 MOM, THIS IS BLUE. 365 00:17:33,987 --> 00:17:35,653 I'M TALKING TO MOM! 366 00:17:35,688 --> 00:17:36,654 ME, TOO. 367 00:17:36,689 --> 00:17:37,655 SHUT UP. 368 00:17:37,690 --> 00:17:40,224 DON'T TELL ME TO SHUT UP... 369 00:17:40,260 --> 00:17:44,195 OK, YOU TWO, KNOCK IT OFF. 370 00:17:45,298 --> 00:17:48,800 YOU'RE GOING TO USE THAT BAG UNTIL YOU'RE 30. 371 00:17:49,702 --> 00:17:52,748 GREAT, I'LL LOOK LIKE A FREAK, THAT'S ALL. 372 00:17:52,772 --> 00:17:53,904 WHAT'S NEW? 373 00:17:53,940 --> 00:17:55,039 SHUT UP! 374 00:17:56,008 --> 00:17:59,343 THIS IS WHY SOME ANIMALS EAT THEIR YOUNG. 375 00:18:05,418 --> 00:18:09,386 TAKE ALL YOUR STUFF UP TO YOUR ROOM RIGHT NOW. 376 00:18:09,422 --> 00:18:10,387 HI, BABY. 377 00:18:10,423 --> 00:18:11,822 HI. 378 00:18:12,992 --> 00:18:15,959 DAD, I STRUCK OUT MARK WINSTEAD SIX TIMES. 379 00:18:15,995 --> 00:18:18,129 SAW THAT IN THE PAPER. 380 00:18:18,164 --> 00:18:19,175 DAD! 381 00:18:19,199 --> 00:18:22,933 SOMETHING ABOUT HIM BEING YOUR BOYFRIEND? 382 00:18:22,968 --> 00:18:25,013 HE IS NOT MY BOYFRIEND. 383 00:18:25,037 --> 00:18:29,306 YOU ALWAYS STRIKE OUT THE ONE YOU LOVE, MRS. WINSTEAD. 384 00:18:29,342 --> 00:18:31,842 HE IS NOT MY BOYFRIEND. 385 00:18:31,877 --> 00:18:34,879 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 386 00:18:34,914 --> 00:18:37,882 ♪ FIRST COMES LOVE, THEN COMES MARRIAGE ♪ 387 00:18:37,917 --> 00:18:38,882 ANY BEER? 388 00:18:38,918 --> 00:18:40,384 IT'S ON THE COUNTER. 389 00:18:40,420 --> 00:18:42,386 THANKS, HONEY, YOU'RE A PEACH. 390 00:18:42,422 --> 00:18:46,223 IN COMES MARKY IN A BABY CARRIAGE. 391 00:18:46,259 --> 00:18:47,657 HEY, THIS IS WARM. 392 00:18:47,693 --> 00:18:50,127 THAT'S ALL RIGHT. 393 00:18:52,865 --> 00:18:54,898 DAN. 394 00:18:54,934 --> 00:18:56,267 YES? 395 00:18:56,302 --> 00:18:58,669 HOW COME THAT SINK AIN'T FIXED? 396 00:18:58,704 --> 00:19:01,439 I'LL GET ON IT. CHECK THIS OUT! 397 00:19:01,474 --> 00:19:04,708 A GENUINE HAND-CARVED FIGUREHEAD. 398 00:19:07,880 --> 00:19:09,913 UH-HUH. YEAH. 399 00:19:09,949 --> 00:19:11,682 WHEN I FINISH THE BOAT, 400 00:19:11,717 --> 00:19:14,518 I'LL SLAP THIS ON THE FRONT. 401 00:19:14,554 --> 00:19:16,019 I CAN'T BELIEVE 402 00:19:16,055 --> 00:19:18,822 DWIGHT WAS GOING TO THROW THIS OUT. 403 00:19:18,858 --> 00:19:21,358 WHY WERE YOU AT DWIGHT'S? 404 00:19:21,394 --> 00:19:23,705 WE HELPED WORK ON HIS TRUCK. 405 00:19:23,729 --> 00:19:25,796 YOU HAD A JOB TODAY. 406 00:19:25,832 --> 00:19:29,032 SOMEBODY PUT IN A LOWER BID. 407 00:19:29,068 --> 00:19:31,535 SO YOU HAD THE DAY OFF? 408 00:19:31,571 --> 00:19:34,305 NO, I DIDN'T HAVE THE DAY OFF. 409 00:19:34,340 --> 00:19:35,939 I WAS BUSY... 410 00:19:37,042 --> 00:19:38,676 MAKING CONTACTS. 411 00:19:41,080 --> 00:19:43,713 WITH DWIGHT'S TRUCK AND A SIX-PACK? 412 00:19:43,749 --> 00:19:45,215 COME ON, ROSEANNE. 413 00:19:45,251 --> 00:19:47,151 COME ON, DAN. 414 00:19:47,186 --> 00:19:49,453 I WAS HOPING FOR SOME WORK. 415 00:19:49,488 --> 00:19:52,222 I GOT MY LAST JOBS FROM DWIGHT. 416 00:19:52,258 --> 00:19:55,225 MAYBE HE CAN GET YOU ANOTHER WIFE, 417 00:19:55,261 --> 00:19:58,228 BUT WHAT WOULD I EVER DO WITHOUT YOU? 418 00:19:58,264 --> 00:20:00,998 JUST SIT AND DRINK YOUR BEER, HUBBY! 419 00:20:01,033 --> 00:20:02,499 I'LL FIX THE SINK! 420 00:20:02,534 --> 00:20:04,574 I'LL FIX THE SINK, ROSEANNE! 421 00:20:04,604 --> 00:20:06,904 TALK IS CHEAP, MR. FIX-IT. 422 00:20:06,939 --> 00:20:09,907 FIXING THE SINK IS THE HUSBAND'S JOB. 423 00:20:09,942 --> 00:20:13,176 AND IT'S MY JOB TO DO EVERYTHING ELSE? 424 00:20:13,212 --> 00:20:14,678 DON'T GIVE ME THAT. 425 00:20:14,714 --> 00:20:16,179 IT MUST BE TRUE. 426 00:20:16,215 --> 00:20:18,949 I WORK A FULL DAY AT THE FACTORY 427 00:20:18,984 --> 00:20:20,951 AND ANOTHER FULL DAY HERE. 428 00:20:20,987 --> 00:20:22,497 I'M TAKING BACK SCHOOL... 429 00:20:22,521 --> 00:20:23,999 MOM, WHERE'S THE TAPE? 430 00:20:24,023 --> 00:20:25,768 IN THE BATHROOM. THIRD DRAWER. 431 00:20:25,792 --> 00:20:27,269 BOOKBAGS, TALKING TO TEACHERS, 432 00:20:27,293 --> 00:20:29,104 AND YOU DON'T DO NOTHING! 433 00:20:29,128 --> 00:20:31,528 WHOA! I DO PLENTY AROUND HERE. 434 00:20:31,563 --> 00:20:33,864 LIKE WHAT? 435 00:20:34,800 --> 00:20:36,867 CLEAN THE GUTTERS. 436 00:20:36,903 --> 00:20:38,368 AND? 437 00:20:38,404 --> 00:20:40,805 WHAT'S THE POINT HERE, ROSEANNE? 438 00:20:42,975 --> 00:20:45,475 THERE IS NO POINT, OK? 439 00:20:45,511 --> 00:20:47,111 NO POINT! 440 00:20:52,085 --> 00:20:53,918 THE POINT IS... 441 00:20:55,621 --> 00:20:58,355 YOU THINK THIS IS A MAGIC KINGDOM 442 00:20:58,390 --> 00:21:00,858 WHERE YOU SIT ON YOUR THRONE. 443 00:21:00,893 --> 00:21:02,860 YOU THINK EVERYTHING GETS DONE 444 00:21:02,895 --> 00:21:04,361 BY SOME WONDERFUL WIZARD. 445 00:21:04,396 --> 00:21:05,863 POOF! THE LAUNDRY'S FOLDED. 446 00:21:05,898 --> 00:21:07,631 POOF! DINNER'S ON THE TABLE. 447 00:21:07,666 --> 00:21:09,399 WANT ME TO FIX DINNER? 448 00:21:09,435 --> 00:21:11,468 I'M FIXING DINNER! 449 00:21:12,371 --> 00:21:14,337 BUT YOU JUST FIXED DINNER 450 00:21:14,373 --> 00:21:17,074 THREE YEARS AGO. 451 00:21:19,712 --> 00:21:22,913 THINK I CAN'T COOK? I CAN COOK. 452 00:21:22,949 --> 00:21:25,215 I'LL SPEND THE NIGHT WASHING DISHES. 453 00:21:25,251 --> 00:21:26,617 I DO THE DISHES. 454 00:21:26,653 --> 00:21:27,618 WHEN? 455 00:21:27,653 --> 00:21:30,253 THURSDAY, 6:45 P.M. 456 00:21:30,289 --> 00:21:32,990 NINETEEN SEVENTY-WHAT? 457 00:21:35,027 --> 00:21:36,494 AW, WE CAN'T HAVE 458 00:21:36,529 --> 00:21:39,630 A BIG CAN OF CORN FOR DINNER. 459 00:21:41,300 --> 00:21:42,766 I'LL DO IT. 460 00:21:42,802 --> 00:21:45,268 LET ME DO IT. IT'S EASIER. 461 00:21:45,304 --> 00:21:46,770 I TRY TO HELP. 462 00:21:46,805 --> 00:21:49,272 YOU BETTER TRY A LITTLE HARDER. 463 00:21:49,308 --> 00:21:50,774 YOU KNOW WHY? 464 00:21:50,810 --> 00:21:53,544 YOU BETTER COME DOWN OFF YOUR THRONE 465 00:21:53,579 --> 00:21:55,323 AND START HELPING ME OUT. 466 00:21:55,347 --> 00:21:57,013 I'M GETTING FED UP. 467 00:21:57,049 --> 00:21:58,883 I'VE GOT NEWS FOR YOU... 468 00:21:58,918 --> 00:22:00,384 MOM! DAD! 469 00:22:00,419 --> 00:22:02,285 DARLENE CUT HER FINGER OFF! 470 00:22:02,321 --> 00:22:03,721 WHAT HAPPENED? 471 00:22:03,756 --> 00:22:06,524 SHE CUT HERSELF WITH THE SCISSORS. 472 00:22:06,559 --> 00:22:08,225 OK, LET'S GO. 473 00:22:09,128 --> 00:22:11,361 TAKE HER TO THE EMERGENCY ROOM! 474 00:22:11,397 --> 00:22:12,862 SHE NEEDS A TOURNIQUET! 475 00:22:12,898 --> 00:22:14,498 SHUT UP, HONEY. 476 00:22:15,668 --> 00:22:17,646 WE'LL RINSE THIS OFF, FIRST. 477 00:22:17,670 --> 00:22:18,935 OK? 478 00:22:18,971 --> 00:22:21,717 IT'S OK. IT WILL BE ALL RIGHT. 479 00:22:21,741 --> 00:22:23,985 KEEP YOUR FINGER ABOVE YOUR HEAD. 480 00:22:24,009 --> 00:22:25,609 BUT IT HURTS. 481 00:22:25,644 --> 00:22:28,612 TRY NOT TO THINK ABOUT YOUR FINGER. 482 00:22:28,647 --> 00:22:30,058 THINK ABOUT SOMETHING ELSE. 483 00:22:30,082 --> 00:22:31,526 THINK ABOUT... A FLOWER. 484 00:22:31,550 --> 00:22:32,516 A FLOWER? 485 00:22:32,551 --> 00:22:34,951 YEAH. CLOSE YOUR EYES. 486 00:22:34,987 --> 00:22:37,966 OK. NOW, THINK ABOUT A REAL PRETTY FLOWER. 487 00:22:37,990 --> 00:22:41,002 IT'S OUT IN THE MIDDLE OF THE FIELD. 488 00:22:41,026 --> 00:22:43,026 CAN YOU SEE IT? 489 00:22:43,062 --> 00:22:44,861 NO. 490 00:22:44,896 --> 00:22:46,363 FORGET ABOUT THE FLOWER. 491 00:22:46,398 --> 00:22:48,598 THINK ABOUT THE DEMOLITION DERBY. 492 00:22:48,634 --> 00:22:50,100 WHAT ABOUT IT? 493 00:22:50,136 --> 00:22:53,103 REMEMBER HOW THAT YELLOW STATION WAGON GOT CLOBBERED? 494 00:22:53,139 --> 00:22:54,872 YEAH, THAT WAS NEAT. 495 00:22:54,907 --> 00:22:56,874 THEN TWO GUYS SANDWICHED HIM 496 00:22:56,909 --> 00:22:59,176 AND SLAMMED HIM INTO A WALL. 497 00:22:59,212 --> 00:23:00,243 YEAH. 498 00:23:00,279 --> 00:23:03,024 AND THEN RICKY TORNADO COME FULL SPEED, 499 00:23:03,048 --> 00:23:05,293 TORE THE GUY'S REAR END OFF, 500 00:23:05,317 --> 00:23:06,728 AND FLIPPED HIM OVER? 501 00:23:06,752 --> 00:23:08,818 YEAH, THAT WAS A BLAST! 502 00:23:08,854 --> 00:23:10,832 OKAY, BUB, YOU'RE ALL FINISHED. 503 00:23:10,856 --> 00:23:11,821 I AM? 504 00:23:11,857 --> 00:23:14,024 I DIDN'T EVEN FEEL IT. 505 00:23:14,060 --> 00:23:15,693 PRETTY COOL, HUH? 506 00:23:15,728 --> 00:23:17,928 YEAH, THANKS. 507 00:23:26,572 --> 00:23:28,038 ARE YOU HUNGRY? 508 00:23:28,073 --> 00:23:29,806 NOT REALLY. 509 00:23:29,842 --> 00:23:31,307 GREAT. I'LL FIX DINNER. 510 00:23:31,343 --> 00:23:32,609 GREAT. 511 00:23:52,664 --> 00:23:53,997 HERE YOU GO. 512 00:23:54,033 --> 00:23:55,498 OH, THANKS, BABY. 513 00:23:55,534 --> 00:23:57,701 THANK YOU. 514 00:23:57,736 --> 00:23:59,203 FEEL THAT BOARD. 515 00:23:59,238 --> 00:24:02,206 YOU WON'T BELIEVE HOW SMOOTH IT IS. 516 00:24:02,241 --> 00:24:03,774 FEELS GOOD, HUH? 517 00:24:03,809 --> 00:24:05,709 YEAH, I'M TREMBLING WITH EXCITEMENT. 518 00:24:07,947 --> 00:24:10,413 WHEN YOU AND I ARE RETIRED, 519 00:24:10,449 --> 00:24:13,884 WE'LL CRUISE THE CARIBBEAN ON THIS BABY. 520 00:24:13,919 --> 00:24:16,153 I'M NOT GETTING ON THIS THING. 521 00:24:16,189 --> 00:24:18,656 WE'LL SPEND OUR LAST YEARS TOGETHER 522 00:24:18,691 --> 00:24:20,724 SAILING THROUGH PARADISE. 523 00:24:20,759 --> 00:24:23,293 THIS SAILOR STUFF TURNS YOU ON. 524 00:24:23,329 --> 00:24:25,562 ABSOLUTELY. 525 00:24:25,597 --> 00:24:27,075 THERE'S NOTHING MORE ROMANTIC 526 00:24:27,099 --> 00:24:29,566 THAN DRIFTING ON THE OPEN SEA. 527 00:24:29,601 --> 00:24:30,700 YEAH? 528 00:24:30,736 --> 00:24:33,703 WE'LL BE ALL ALONE TOGETHER EVERY NIGHT, 529 00:24:33,739 --> 00:24:35,205 CUDDLED UP IN BED, 530 00:24:35,241 --> 00:24:38,141 MOONLIGHT DANCING ON THE WATER. 531 00:24:39,311 --> 00:24:42,712 EVERY NIGHT WILL BE A VOYAGE TO ECSTASY. 532 00:24:44,116 --> 00:24:46,250 YOU'RE TURNING ME ON. 533 00:24:47,319 --> 00:24:48,418 I AM? 534 00:24:48,454 --> 00:24:50,254 YEAH, LET'S DO IT. 535 00:24:50,289 --> 00:24:52,589 WHAT ABOUT THE SINK? 536 00:24:52,624 --> 00:24:54,491 ANYWHERE YOU WANT. 537 00:24:55,861 --> 00:24:59,129 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 538 00:25:04,336 --> 00:25:06,059 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT 539 00:25:06,083 --> 00:25:07,616 PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 540 00:25:07,640 --> 00:25:11,074 CAPTIONS COPYRIGHT 1988 CARSEY-WERNER PRODUCTIONS 34341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.