Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:29,040 --> 00:01:32,121
Brandweerwagen achter je.
Maak de weg vrij.
4
00:01:52,281 --> 00:01:58,961
MONSTER
5
00:02:09,920 --> 00:02:11,160
Minato?
6
00:02:17,121 --> 00:02:18,680
Een vuur, een vuur.
7
00:02:18,881 --> 00:02:20,400
Minato?
8
00:02:25,800 --> 00:02:27,040
Kom kijken.
9
00:02:27,600 --> 00:02:28,761
Het is een brand.
10
00:02:29,721 --> 00:02:31,401
Val niet.
11
00:02:44,961 --> 00:02:49,160
Als een mens de hersenen van een varken krijgt
getransplanteerd, is het een mens of een varken?
12
00:02:49,280 --> 00:02:50,760
Waar heb je het over?
13
00:02:52,121 --> 00:02:53,840
Er is onderzoek.
14
00:02:55,840 --> 00:02:57,480
Wie heeft je dat verteld?
15
00:02:59,280 --> 00:03:00,521
Mijn leraar, meneer Hori.
16
00:03:01,441 --> 00:03:06,400
Ze leren tegenwoordig rare dingen
Dat is geen mens, luister...
17
00:03:08,081 --> 00:03:09,280
Het is gestart.
18
00:03:10,601 --> 00:03:12,120
Ga ervoor!
19
00:03:12,840 --> 00:03:14,321
Niet zo luid.
20
00:03:14,841 --> 00:03:17,880
Ga ervoor!
21
00:03:35,001 --> 00:03:36,080
Wachten.
22
00:03:37,241 --> 00:03:38,640
Wacht wacht.
23
00:03:38,841 --> 00:03:40,241
Jouw waterfles!
24
00:03:41,561 --> 00:03:45,641
De onderste kinderen ondersteunen gymnastiek
formaties, dus houd vol.
25
00:03:45,760 --> 00:03:47,561
Daar ga je.
26
00:03:51,120 --> 00:03:53,040
Over de witte lijn,
loop naar de hel.
27
00:03:53,321 --> 00:03:55,080
Dat was toen ik nog een kind was.
28
00:03:57,041 --> 00:03:58,240
Dat ben je nog steeds.
29
00:04:15,920 --> 00:04:17,321
Pardon.
30
00:04:17,760 --> 00:04:19,520
Ja, welkom.
31
00:04:19,640 --> 00:04:22,320
Welkom, ik zorg ervoor.
32
00:04:25,560 --> 00:04:29,601
Ik ben er net doorheen gegaan, en
het was volledig verbrand.
33
00:04:29,721 --> 00:04:31,080
Nou, weet je,
34
00:04:31,481 --> 00:04:33,680
Ik kon de brandweerwagens horen
tot na 01.00 uur.
35
00:04:33,960 --> 00:04:36,720
Er was een gastvrouwbar op de derde verdieping
Wist je dat?
36
00:04:36,840 --> 00:04:40,880
Ik zag een meisje in een korte rok
het uitdelen van zakdoekjes om het te promoten.
37
00:04:41,201 --> 00:04:44,760
En volgens wat ik hoorde,
38
00:04:45,121 --> 00:04:46,841
Meneer Hori was daar.
39
00:04:51,720 --> 00:04:54,000
Een leraar in een gastvrouwbar...
40
00:04:54,161 --> 00:04:55,481
Is hij eenzaam?
41
00:04:55,601 --> 00:04:58,481
Het nieuws gaat snel rond
over zoiets.
42
00:04:59,801 --> 00:05:01,161
Ik ben moe.
43
00:05:02,280 --> 00:05:03,720
Minato?
44
00:05:04,361 --> 00:05:05,561
In de badkamer?
45
00:05:06,521 --> 00:05:08,681
Sorry, ik ga meteen eten maken.
46
00:05:10,160 --> 00:05:13,520
Wat?
O nee, wat...
47
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Wat ben je aan het doen?
48
00:05:25,200 --> 00:05:27,161
- Wat wat?
- Ik ben naakt.
49
00:05:28,400 --> 00:05:31,760
Wat, wat ben je van plan?
50
00:05:32,280 --> 00:05:33,521
Tegen de schoolregels.
51
00:05:33,680 --> 00:05:36,001
Over je krullende haar?
52
00:05:36,200 --> 00:05:39,120
Was het Kamata?
Heeft hij weer iets gezegd?
53
00:05:39,480 --> 00:05:41,321
Wat is dit in hemelsnaam?
54
00:05:43,601 --> 00:05:46,841
- Hallo.
- Manager, klant.
55
00:05:56,001 --> 00:05:57,521
Ik ben thuis.
56
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
Hier gaat het,
57
00:06:12,240 --> 00:06:14,760
Gefeliciteerd met je verjaardag,
58
00:06:14,921 --> 00:06:17,480
Gefeliciteerd met je verjaardag.
59
00:06:17,600 --> 00:06:20,801
Gefeliciteerd, lieve vader.
60
00:06:20,921 --> 00:06:24,001
Gefeliciteerd met je verjaardag.
61
00:06:24,120 --> 00:06:25,680
Genoeg.
62
00:06:26,080 --> 00:06:28,241
Blaas ze uit.
63
00:06:31,840 --> 00:06:36,080
De taart werd weer kleiner
Papa zou het in twee happen hebben opgegeten.
64
00:06:36,201 --> 00:06:38,361
Hij eet het niet,
hij is al dood.
65
00:06:39,560 --> 00:06:41,081
Hij kan je horen.
66
00:06:42,281 --> 00:06:43,881
Geef hem een update.
67
00:06:44,001 --> 00:06:48,001
Over school en
over je vrienden.
68
00:06:49,241 --> 00:06:50,601
Hard op.
69
00:06:51,600 --> 00:06:53,960
Hebben ze aarde over hem heen gegooid?
in zijn graf?
70
00:06:55,241 --> 00:06:58,640
Hij werd eerst gecremeerd,
dus er was geen vuil.
71
00:06:59,561 --> 00:07:01,121
Is hij al herboren?
72
00:07:01,800 --> 00:07:03,840
Dan zou ik willen dat hij ons kwam opzoeken.
73
00:07:03,960 --> 00:07:06,560
Wat als hij herboren wordt als een stinkwants?
74
00:07:06,680 --> 00:07:09,960
Hij is herboren in iets nobelers.
75
00:07:10,081 --> 00:07:11,160
Als een giraffe?
76
00:07:11,801 --> 00:07:13,160
Ik zou naar hem op moeten kijken.
77
00:07:13,280 --> 00:07:14,801
Ontmoet hem op de veranda.
78
00:07:17,801 --> 00:07:20,481
Ik heb liever een paard.
79
00:07:21,601 --> 00:07:23,400
Hij hield van paarden,
80
00:07:23,720 --> 00:07:26,040
en hij kon ons ritten geven.
81
00:07:30,960 --> 00:07:32,400
Geef hem een update.
82
00:07:33,161 --> 00:07:35,280
Als ik met hem praat, kun jij mij ook horen.
83
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
Begrepen.
84
00:07:46,760 --> 00:07:48,000
Wat is het?
85
00:07:48,640 --> 00:07:50,241
Ga naar de dokter?
86
00:07:51,560 --> 00:07:52,721
Zal het goed met je gaan?
87
00:07:55,360 --> 00:07:58,081
Tijd om op te staan en ons klaar te maken.
88
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
OK?
89
00:08:20,760 --> 00:08:21,921
Een experiment.
90
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
Voor de wetenschap.
91
00:08:35,400 --> 00:08:38,081
Wacht op mij, ik heb honger!
92
00:08:57,720 --> 00:09:00,080
Hoe laat heeft Gaku hem voor het laatst gezien?
93
00:09:01,200 --> 00:09:04,400
Hij was aan het fietsen?
Waar?
94
00:09:04,961 --> 00:09:06,081
Wat?
95
00:09:33,960 --> 00:09:35,360
Minato?
96
00:09:52,001 --> 00:09:54,960
IK BEN HIER.
97
00:10:17,561 --> 00:10:19,760
Wie is het monster?
98
00:10:24,080 --> 00:10:26,321
Wie is het monster?
99
00:10:26,921 --> 00:10:28,280
Minato?
100
00:10:29,481 --> 00:10:31,880
- Wie is de...
- Minato!
101
00:10:36,840 --> 00:10:37,920
Minato!
102
00:10:52,641 --> 00:10:53,641
Sorry.
103
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
Je oor doet pijn?
104
00:10:58,481 --> 00:10:59,561
I...
105
00:11:00,041 --> 00:11:01,841
wees zoals papa.
106
00:11:04,400 --> 00:11:07,161
Je vader was veel erger.
107
00:11:07,601 --> 00:11:09,401
Hij was een rugbyspeler.
108
00:11:10,320 --> 00:11:13,721
Hij kwam thuis met een complex
breuk alsof het geen probleem was.
109
00:11:14,960 --> 00:11:17,120
Maar ik heb het je vader beloofd.
110
00:11:18,441 --> 00:11:22,361
Dat ik daar zal volhouden tot jij er bent
getrouwd en heb je eigen gezin.
111
00:11:24,680 --> 00:11:29,001
Gewoon een gewoon gezin
je ziet overal dat het goed is.
112
00:11:30,120 --> 00:11:33,840
Tot je een eigen gezin hebt,
de grootste schat...
113
00:11:33,960 --> 00:11:35,041
Minato?
114
00:11:46,200 --> 00:11:47,361
Minato!
115
00:12:00,921 --> 00:12:02,441
Mugino Minato.
116
00:12:03,040 --> 00:12:04,521
Kom naar de examenkamer.
117
00:12:04,761 --> 00:12:05,801
Laten we gaan.
118
00:12:12,960 --> 00:12:14,241
Kom binnen.
119
00:12:15,120 --> 00:12:16,440
Kom binnen.
120
00:12:18,201 --> 00:12:19,640
Het komt goed met je.
121
00:12:19,800 --> 00:12:21,641
Laten we ze gewoon eens laten kijken.
122
00:12:25,160 --> 00:12:27,120
Wacht alstublieft buiten op uw zoon.
123
00:13:10,041 --> 00:13:11,880
Kunnen we de auto niet terugkrijgen?
124
00:13:13,361 --> 00:13:17,640
Als dat niet lukt, word ik gek
bij het politiebureau.
125
00:13:20,481 --> 00:13:21,521
Maak je geen zorgen.
126
00:13:26,921 --> 00:13:28,722
Mam, heb jij...
127
00:13:29,400 --> 00:13:30,560
zie je de röntgenfoto's?
128
00:13:30,680 --> 00:13:32,561
De CT-scan? Zeker.
129
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
Alles zag er normaal uit.
130
00:13:38,881 --> 00:13:40,481
Oeps, ik ben in de hel.
131
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
Het gaat echt goed met je.
132
00:13:44,960 --> 00:13:46,401
Er is niets mis met jou.
133
00:13:51,800 --> 00:13:53,001
Wat is het?
134
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
Wat is er?
135
00:14:00,840 --> 00:14:02,480
Is er iets gebeurd op school?
136
00:14:04,601 --> 00:14:06,080
Dat je een langzame eter bent?
137
00:14:11,321 --> 00:14:13,361
Waarom heb je je haar geknipt?
138
00:14:15,161 --> 00:14:17,201
Waarom ben je je sneaker kwijtgeraakt?
139
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Wat is hier gebeurd?
140
00:14:24,720 --> 00:14:29,040
Het zijn de hersenen van een varken
Mijn hersenen waren verwisseld met die van een varken.
141
00:14:31,280 --> 00:14:33,800
Dat is het vreemde aan mij,
142
00:14:34,241 --> 00:14:36,201
Ik ben een monster...
143
00:14:42,400 --> 00:14:44,121
Wie heeft je dat verteld?
144
00:14:44,520 --> 00:14:47,200
Was het Kamata?
Het was Kamata, toch?
145
00:14:51,000 --> 00:14:52,641
Wie heeft je dat verteld!
146
00:14:53,681 --> 00:14:55,920
Minato, wie heeft je dat verteld!
147
00:14:59,481 --> 00:15:00,881
Wie zei dat?
148
00:15:14,040 --> 00:15:15,360
Meneer Hori.
149
00:15:49,880 --> 00:15:53,321
- Doei.
- Doei.
150
00:15:54,360 --> 00:15:55,560
Voornaam...
151
00:15:56,320 --> 00:16:01,001
Ik had dit thuis gebruikt.
152
00:16:01,120 --> 00:16:02,601
Doei.
153
00:16:04,361 --> 00:16:06,000
Oh het spijt me.
154
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
Ik ben de moeder van Mugino Minato uit groep 5.
155
00:16:13,961 --> 00:16:16,400
Zijn sporttas werd door de gang gegooid,
156
00:16:18,281 --> 00:16:22,081
of niet mogen lunchen
omdat hij niet voorbereid was op de les.
157
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
Hij heeft mij deze dingen verteld.
158
00:16:25,761 --> 00:16:27,000
Ja.
159
00:16:27,801 --> 00:16:30,480
Er werd zo hard aan zijn oor getrokken dat het bloedde.
160
00:16:32,040 --> 00:16:34,481
Hij zei: "Meneer Hori, stop,
het doet pijn,".
161
00:16:36,201 --> 00:16:38,560
Meneer Hori vertelde hem:
"Je brein is het brein van een varken,
162
00:16:39,161 --> 00:16:41,520
je leert het pas als het echt pijn doet".
163
00:16:43,841 --> 00:16:44,841
Ja.
164
00:16:49,120 --> 00:16:50,601
Sorry dat we te laat zijn.
165
00:16:55,440 --> 00:16:58,241
Mevrouw Mugino, het is een tijdje geleden
Ik was zijn tweede klas...
166
00:16:58,361 --> 00:17:00,640
Meneer Kanzaki, hallo.
167
00:17:01,161 --> 00:17:02,401
En nu?
168
00:17:02,520 --> 00:17:03,680
Ik geef les aan eersteklassers...
169
00:17:03,800 --> 00:17:05,201
Dat moet zwaar zijn.
170
00:17:05,321 --> 00:17:06,680
Een oorlogsgebied.
171
00:17:10,920 --> 00:17:12,801
Ga alstublieft zitten.
172
00:17:14,480 --> 00:17:15,521
Alsjeblieft.
173
00:17:17,441 --> 00:17:20,681
- Deel alstublieft uw zorgen.
- Ik heb net aan de directeur uitgelegd...
174
00:17:20,800 --> 00:17:23,120
De directeur heeft dringende zaken.
175
00:17:24,041 --> 00:17:28,361
Maar het gaat over een student
Welke andere zaken...
176
00:17:28,480 --> 00:17:30,360
De directeur onlangs
177
00:17:30,480 --> 00:17:33,280
verloor haar kleinkind bij een ongeval.
178
00:17:33,401 --> 00:17:36,480
Het is een afspraak daarover,
maar als je erop staat...
179
00:17:36,600 --> 00:17:37,641
Nee.
180
00:17:38,921 --> 00:17:40,801
Het spijt me, ik wist het niet...
181
00:17:42,721 --> 00:17:43,721
Auw!
182
00:17:44,441 --> 00:17:46,160
Au! Wat, wat?
183
00:17:46,800 --> 00:17:48,680
En zo hebben we haar voor de gek gehouden.
184
00:17:52,601 --> 00:17:56,561
Misschien is het nep
Zou jij zo makkelijk in de maling worden genomen?
185
00:17:57,081 --> 00:17:59,160
Je weet dat het een leugen is, omdat
het is op televisie.
186
00:18:01,200 --> 00:18:03,841
Mijn huid is super soepel!
187
00:18:04,241 --> 00:18:06,721
Super soepel!
188
00:18:28,920 --> 00:18:32,840
LAGERE SCHOOL
INGANGSCEREMONIE
189
00:18:59,880 --> 00:19:02,000
We hebben je laten wachten.
190
00:19:16,680 --> 00:19:18,281
Met betrekking tot
191
00:19:18,521 --> 00:19:22,160
de zorgen die u met ons deelde,
192
00:19:22,440 --> 00:19:26,960
Meneer Hori zou dat graag willen
biedt u een verontschuldiging aan.
193
00:19:30,641 --> 00:19:31,800
Sta op.
194
00:19:37,200 --> 00:19:41,960
In dit geval,
omdat mijn instructie,
195
00:19:42,281 --> 00:19:44,561
richting Mugino, naar Mugino,
196
00:19:44,720 --> 00:19:48,000
resulteerde in een misverstand
197
00:19:48,120 --> 00:19:51,920
Ik heb er het meest spijt van.
198
00:19:52,800 --> 00:19:54,641
Ik bied mijn formele excuses aan.
199
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
En dus?
200
00:20:02,681 --> 00:20:05,640
- Het spijt ons vreselijk.
- Dat klopt niet.
201
00:20:05,761 --> 00:20:08,280
Dit klopt helemaal niet.
202
00:20:09,161 --> 00:20:10,961
Wacht alsjeblieft.
203
00:20:11,481 --> 00:20:12,720
Zie je,
204
00:20:14,160 --> 00:20:15,720
Kunnen we niet allemaal gaan zitten?
205
00:20:16,961 --> 00:20:18,241
Ga alstublieft zitten.
206
00:20:30,240 --> 00:20:31,601
Mijn zoon...
207
00:20:32,641 --> 00:20:35,680
werd gewond door
de wrede opmerking van zijn leraar.
208
00:20:35,801 --> 00:20:37,760
Het was geen misverstand.
209
00:20:38,280 --> 00:20:42,000
Wij geloven zijn instructie
werd niet nauwkeurig overgebracht.
210
00:20:42,120 --> 00:20:44,040
Welke instructie?
211
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Welke?
212
00:20:47,561 --> 00:20:52,280
Wij geloven zijn instructie
vergde de grootst mogelijke aandacht.
213
00:20:52,801 --> 00:20:55,641
Mag ik het bevestigen, meneer Hori?
214
00:20:57,321 --> 00:20:58,561
Meneer Hori!
215
00:20:59,880 --> 00:21:02,321
Je was gewelddadig tegen
mijn zoon, toch?
216
00:21:03,520 --> 00:21:05,880
Het lijkt erop dat dat zo was
een misverstand.
217
00:21:06,000 --> 00:21:08,640
Er bestond geen misverstand...
218
00:21:09,921 --> 00:21:13,800
Mijn zoon raakte gewond
omdat deze leraar hem sloeg.
219
00:21:15,761 --> 00:21:17,120
Begrijp je dat?
220
00:21:17,441 --> 00:21:19,760
Wij accepteren uw mening
met ernst
221
00:21:20,160 --> 00:21:24,360
en wij zullen voorzien
passende instructie in de toekomst.
222
00:21:29,121 --> 00:21:30,241
Dus,
223
00:21:30,440 --> 00:21:33,720
heb je hem geslagen?
Of heb je hem niet geslagen?
224
00:21:34,481 --> 00:21:36,440
Antwoord alstublieft met ja of nee.
225
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Nu.
226
00:21:39,281 --> 00:21:40,440
Nu!
227
00:21:40,560 --> 00:21:42,521
Wij hebben bevestigd
228
00:21:43,200 --> 00:21:45,680
dat er contact was
229
00:21:45,800 --> 00:21:50,640
tussen de hand van de leraar
en de neus van Mugino Minato.
230
00:21:51,641 --> 00:21:53,321
Dat betekent dat je hem hebt geslagen.
231
00:21:53,840 --> 00:21:57,320
Er was contact tussen
de hand en de neus.
232
00:21:59,081 --> 00:22:00,120
De hand?
233
00:22:02,721 --> 00:22:04,721
En het neuscontact
soortgelijk?
234
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
Zijn arm draaiend,
235
00:22:10,040 --> 00:22:12,800
en aan zijn oor trekken,
is veel meer dan contact.
236
00:22:18,320 --> 00:22:20,201
Wat heb je in je mond gestopt?
237
00:22:22,041 --> 00:22:23,160
Snoep?
238
00:22:25,560 --> 00:22:27,120
Waarom eet hij snoep?
239
00:22:30,681 --> 00:22:31,920
Zul jij,
240
00:22:33,321 --> 00:22:35,400
begrijp wat we zijn
waar het nu over gaat?
241
00:22:35,521 --> 00:22:39,081
Dit is typisch voor alleenstaande moeders
zoals de mijne, dus ik weet het...
242
00:22:39,201 --> 00:22:40,440
Meneer Hori.
243
00:22:40,560 --> 00:22:41,880
Hoe zit het met alleenstaande moeders?
244
00:22:42,000 --> 00:22:44,681
Ze maken zich vaak te veel zorgen...
245
00:22:44,801 --> 00:22:46,920
Bedoel je dat ik overbezorgd ben?
246
00:22:47,041 --> 00:22:49,040
Wij accepteren uw mening
met ernst
247
00:22:49,160 --> 00:22:52,920
en wij zullen voorzien
passende instructie in de toekomst
248
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
Ik hoop dat je het begrijpt.
249
00:22:57,200 --> 00:22:58,361
Meneer Hori.
250
00:23:04,920 --> 00:23:07,121
Het spijt me zeer.
251
00:23:27,401 --> 00:23:29,440
Je zult uitgescholden worden.
252
00:23:37,040 --> 00:23:38,561
Wat ben je aan het doen!
253
00:23:38,681 --> 00:23:41,681
Je kunt zo niet rennen
Wees voorzichtig.
254
00:23:41,960 --> 00:23:44,720
Schiet op, ga het ophalen.
255
00:23:56,681 --> 00:23:59,640
Ik krijg sesamolie
bij de buurtwinkel.
256
00:24:12,360 --> 00:24:15,201
Sorry dat ik te laat ben
We hebben een watermeloen...
257
00:24:17,040 --> 00:24:18,041
Wat ben je aan het doen?
258
00:24:24,681 --> 00:24:26,360
Ik heb mijn gum laten vallen.
259
00:24:35,201 --> 00:24:36,481
Heb je koorts?
260
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
Heeft je leraar weer iets gezegd?
261
00:25:07,360 --> 00:25:09,521
- Hallo.
- Hallo.
262
00:25:23,081 --> 00:25:27,201
Wij zullen de feiten opnieuw bevestigen...
263
00:25:27,321 --> 00:25:31,001
Nu! Bevestig ze nu!
Ik bedoel, ik vraag het.
264
00:25:31,161 --> 00:25:33,320
- Ja.
- Zeg geen 'ja' tegen mij.
265
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Goed...
266
00:25:35,240 --> 00:25:37,601
Ik heb je niet gevraagd om te veranderen
‘Ja’ tot ‘Nou’.
267
00:25:42,681 --> 00:25:45,360
In dit tempo zal ik hem moeten overplaatsen
naar een andere school.
268
00:25:48,000 --> 00:25:50,441
Je was een goede leraar.
269
00:25:52,161 --> 00:25:56,081
Op de ouderdag van het tweede leerjaar
Minato las zijn compositie.
270
00:25:56,841 --> 00:25:59,360
Dat zijn droom was om te worden
een alleenstaande moeder.
271
00:26:00,120 --> 00:26:02,480
Ik denk dat hij dat schreef
272
00:26:02,760 --> 00:26:06,681
omdat ik hem alleen opvoed
en hij wilde mij helpen.
273
00:26:08,040 --> 00:26:10,800
Iedereen in zijn klas
barstte in lachen uit.
274
00:26:11,921 --> 00:26:14,480
Maar je lachte niet.
275
00:26:15,401 --> 00:26:17,801
'Wees lief voor je moeder'
276
00:26:18,641 --> 00:26:21,440
is wat hij zei terwijl hij Minato prees.
277
00:26:22,240 --> 00:26:26,400
Dus ik denk niet alle leraren
op deze school zijn verschrikkelijk,
278
00:26:26,681 --> 00:26:30,000
maar ik weet wel dat de persoon
bovenaan is het ergste.
279
00:26:31,241 --> 00:26:34,001
Je hebt geen menselijk hart!
280
00:26:35,321 --> 00:26:36,920
Het spijt me...
281
00:26:37,080 --> 00:26:38,681
Dat is het niet.
282
00:26:39,401 --> 00:26:42,320
Ik vraag niet om een verontschuldiging.
283
00:26:43,041 --> 00:26:44,921
Laat meneer Hori alsjeblieft hier komen.
284
00:26:46,440 --> 00:26:49,481
Helaas is hij eruit
285
00:26:49,601 --> 00:26:51,761
Ik zag hem daar net.
286
00:26:53,040 --> 00:26:55,401
Directeur, u heeft net tegen mij gelogen.
287
00:26:55,681 --> 00:26:58,080
Je zei net dat hij weg is.
288
00:26:58,281 --> 00:27:02,280
Als een leraar weg is, betekent dat niet dat
hij is niet op school...
289
00:27:02,401 --> 00:27:04,321
Doe het samen!
290
00:27:11,921 --> 00:27:13,120
Je weet wel...
291
00:27:16,000 --> 00:27:19,521
Ik zie geen leven
in een van je ogen.
292
00:27:21,360 --> 00:27:23,921
Praat ik met mensen?
293
00:27:25,600 --> 00:27:26,681
Ja.
294
00:27:29,081 --> 00:27:32,161
Kunt u alstublieft mijn vraag beantwoorden?
295
00:27:34,920 --> 00:27:37,680
Over de vraag of we mensen zijn?
296
00:27:37,921 --> 00:27:39,240
Nee.
297
00:27:39,960 --> 00:27:42,401
Prima, geef daar maar antwoord op.
298
00:27:51,081 --> 00:27:53,001
Moet u uw aantekeningen controleren?
299
00:27:56,801 --> 00:27:58,200
Wij zijn menselijk.
300
00:27:59,600 --> 00:28:01,160
In dat geval,
301
00:28:02,280 --> 00:28:05,081
Ik ben hier omdat ik me zorgen maak
over mijn kind.
302
00:28:06,281 --> 00:28:09,680
Kunt u alstublieft met mij afrekenen
als medemens?
303
00:28:12,881 --> 00:28:14,520
Alleen al voor deze bijeenkomst
304
00:28:15,240 --> 00:28:16,800
Alsjeblieft.
305
00:28:20,760 --> 00:28:24,801
Wij accepteren uw mening
met ernst en geloof...
306
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Het spijt me.
307
00:28:34,920 --> 00:28:36,441
Bedankt.
308
00:28:48,360 --> 00:28:50,841
Dit is echt geen goed moment.
309
00:28:51,240 --> 00:28:53,040
Ze is nu hier...
310
00:28:56,280 --> 00:28:57,441
Even geduld aub.
311
00:28:58,281 --> 00:28:59,680
Laten we daarheen gaan.
312
00:28:59,801 --> 00:29:02,921
Eh, we moeten gaan...
313
00:29:03,081 --> 00:29:06,000
- Goed, ik bied mijn excuses aan.
- Het is niet...
314
00:29:07,161 --> 00:29:08,681
Het spijt me zeer.
315
00:29:09,161 --> 00:29:12,041
Een leraar met een school als...
316
00:29:13,200 --> 00:29:16,320
Ik kan mijn kind niet naar een school sturen
met zo'n leraar.
317
00:29:17,840 --> 00:29:19,560
Laat hem stoppen.
318
00:29:25,560 --> 00:29:27,600
- Heb ik iets grappigs gezegd?
- Doei.
319
00:29:27,720 --> 00:29:30,800
- Heb ik iets grappigs gezegd?
- Raak niet zo opgewonden
320
00:29:30,960 --> 00:29:33,161
Ik ben niet opgewonden, ik vraag alleen om...
321
00:29:33,280 --> 00:29:35,280
Je zoon is een pestkop.
322
00:29:35,640 --> 00:29:37,080
Wat zeg je, wat bedoel je?
323
00:29:37,320 --> 00:29:39,681
Mugino Minato pest
Hoshikawa Yori.
324
00:29:39,801 --> 00:29:42,041
- Er is geen bewijs.
- Meneer Hori, neem het terug.
325
00:29:42,161 --> 00:29:45,760
Heeft Mugino een mes of
een wapen in huis?
326
00:29:46,200 --> 00:29:47,640
Waar heb je het over?
327
00:29:48,161 --> 00:29:51,800
Je zit vol onzin
Jij was in die gastvrouwenbar.
328
00:29:52,321 --> 00:29:53,720
Oh ik weet het.
329
00:29:54,041 --> 00:29:56,681
Jij hebt die bar in brand gestoken
Jij bent de brandstichting?
330
00:29:56,801 --> 00:29:59,400
Jij bent degene met varkenshersenen
in jouw hoofd.
331
00:30:00,281 --> 00:30:03,240
NIET BETREDEN.
332
00:30:20,360 --> 00:30:22,121
Je hebt het echt gedaan.
333
00:30:25,361 --> 00:30:26,801
Watermeloen.
334
00:30:30,681 --> 00:30:32,481
Het gebeurt, het gebeurt.
335
00:30:32,921 --> 00:30:34,481
Het is een bevrijding.
336
00:30:34,880 --> 00:30:36,281
Een bevrijding.
337
00:31:41,681 --> 00:31:42,761
Ja?
338
00:31:44,201 --> 00:31:45,601
Jij bent Hoshikawa?
339
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
Ja.
340
00:31:49,001 --> 00:31:50,520
Hoshikawa Yori?
341
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
Ja.
342
00:31:53,681 --> 00:31:55,680
Jij bent Minato's vriend, toch?
343
00:31:56,121 --> 00:31:57,280
Ja.
344
00:31:58,640 --> 00:31:59,801
Alsjeblieft.
345
00:32:00,560 --> 00:32:01,881
Kom binnen.
346
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Alsjeblieft.
347
00:32:12,240 --> 00:32:14,361
Dit lijkt op de sneaker van Minato.
348
00:32:14,480 --> 00:32:16,161
Ja, hij leende het aan mij.
349
00:32:16,281 --> 00:32:17,520
Alleen die ene?
350
00:32:18,081 --> 00:32:19,320
Alleen die ene.
351
00:32:21,360 --> 00:32:23,520
Is je moeder niet thuis?
352
00:32:23,640 --> 00:32:26,801
Zal ze niet boos worden,
Een vreemde in uw huis laten?
353
00:32:26,921 --> 00:32:28,761
Het is goed.
354
00:32:31,160 --> 00:32:33,840
Is Mugino nog steeds verkouden?
355
00:32:34,440 --> 00:32:35,561
Ja...
356
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
Schrijf een brief?
357
00:32:38,801 --> 00:32:40,800
Zoals we schrijven aan kinderen die ziek zijn.
358
00:32:51,320 --> 00:32:52,521
Hoe is
359
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
ben je verkouden?
360
00:32:55,641 --> 00:32:57,120
Luisteren,
361
00:32:58,720 --> 00:33:02,801
We zijn allemaal bezorgd
362
00:33:03,161 --> 00:33:04,440
over...
363
00:33:04,560 --> 00:33:06,960
Yori, hier,
364
00:33:07,320 --> 00:33:11,240
deze brief hier is omgedraaid.
365
00:33:11,400 --> 00:33:13,841
Je hebt dit achterstevoren geschreven.
366
00:33:32,561 --> 00:33:33,600
Hier.
367
00:33:34,200 --> 00:33:36,521
Bedankt, zeg dit...
368
00:33:36,961 --> 00:33:38,160
Wat is er gebeurd?
369
00:33:39,320 --> 00:33:40,880
Is het een brandwond?
370
00:33:51,161 --> 00:33:52,760
Jori,
371
00:33:53,001 --> 00:33:57,240
word jij gepest op school?
372
00:34:07,401 --> 00:34:13,600
Volgens de heer Hori,
Mugino behandelt je vaak slecht...
373
00:34:13,721 --> 00:34:16,520
Ik ben nooit gepest door Mugino.
374
00:34:16,841 --> 00:34:19,481
- Wat zeg je, wat bedoel je...
- En meneer Hori...
375
00:34:19,601 --> 00:34:21,480
Oké, bedankt, laten we teruggaan naar de les.
376
00:34:21,600 --> 00:34:23,280
Hoe zit het met de leraar?
377
00:34:23,921 --> 00:34:26,480
Hij raakt Mugino altijd.
378
00:34:26,601 --> 00:34:28,400
Wat is dat?
379
00:34:28,761 --> 00:34:32,681
De andere kinderen weten het allemaal, maar hou je mond
omdat ze bang voor hem zijn.
380
00:34:33,521 --> 00:34:36,000
- Laten we terug naar de klas gaan.
- Terug naar de klas.
381
00:34:41,655 --> 00:34:42,695
Hoshikawa?
382
00:34:42,720 --> 00:34:45,521
Ren niet weg, directeur.
383
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
Je hebt je kleinkind verloren,
nietwaar?
384
00:34:51,320 --> 00:34:52,601
Ik heb erover gehoord.
385
00:34:52,920 --> 00:34:54,920
Uw man parkeerde zijn auto
386
00:34:55,040 --> 00:34:58,121
en overreed je kleinkind
achter de auto.
387
00:35:00,600 --> 00:35:02,280
Maakte het je verdrietig?
388
00:35:06,360 --> 00:35:08,040
Heeft het je verdriet gedaan?
389
00:35:10,520 --> 00:35:13,680
Dat is precies hoe ik me nu voel.
390
00:35:34,001 --> 00:35:35,041
Goedemorgen.
391
00:35:36,120 --> 00:35:39,320
Saori, Saori.
392
00:35:40,160 --> 00:35:42,041
Je hebt het zwaar gehad.
393
00:35:44,361 --> 00:35:46,281
Helaas,
394
00:35:46,760 --> 00:35:50,361
er is iets gebeurd
dat had nooit mogen gebeuren.
395
00:35:52,361 --> 00:35:53,681
Meneer Hori.
396
00:36:08,880 --> 00:36:13,520
Ik heb geweld gepleegd tegen de vijfdeklasser,
Mugino Minato.
397
00:36:14,401 --> 00:36:17,360
Ik raakte Mugino's gezicht
Ik verdraaide zijn arm
398
00:36:17,480 --> 00:36:20,400
Ik heb ook vreselijke woorden tegen hem gebruikt.
399
00:36:25,280 --> 00:36:30,641
DE LERAAR STRAF FYSIEK
STUDENT "VARKENBRAIN".
400
00:36:32,880 --> 00:36:34,521
Tot ziens.
401
00:36:36,401 --> 00:36:39,641
- De trap, hij is van de trap gevallen?
- We weten het niet zeker...
402
00:36:39,761 --> 00:36:41,921
Hij viel op de vlucht voor Hori...
403
00:36:42,041 --> 00:36:43,041
Laten we gaan
404
00:36:43,080 --> 00:36:45,440
Meneer Hori?
Waarom is hij hier?
405
00:36:45,560 --> 00:36:47,120
Heeft hij niet ontslag genomen?
406
00:36:48,440 --> 00:36:49,560
Waarom is hij hier?
407
00:36:49,680 --> 00:36:52,560
- Minato viel van de trap.
- Zwijg, ga naar huis.
408
00:36:53,960 --> 00:36:55,241
Palinghouder!
409
00:36:55,521 --> 00:36:57,441
- Waar is hij?
- Ga naar huis!
410
00:36:57,561 --> 00:37:00,120
- De begeleidingsadvieskamer.
- Palinghouder!
411
00:37:03,120 --> 00:37:04,400
Minato?
412
00:37:05,840 --> 00:37:06,881
Wat?
413
00:37:07,721 --> 00:37:09,480
Hij was hier net.
414
00:37:10,881 --> 00:37:13,641
Nee nee nee.
415
00:37:21,000 --> 00:37:23,880
Nee nee nee.
416
00:37:24,000 --> 00:37:25,281
Het is ok.
417
00:37:26,520 --> 00:37:29,081
Maak je geen zorgen, het is prima.
418
00:37:33,401 --> 00:37:36,160
Genoeg...
419
00:37:46,241 --> 00:37:47,760
We gaan, Gaku.
420
00:38:01,520 --> 00:38:03,401
Hij was in de badkamer.
421
00:38:30,761 --> 00:38:34,281
...tyfoon, 50 km ten zuiden van
Yakushima, richting het noorden,
422
00:38:34,401 --> 00:38:37,841
waarnaar ik verwachtte te landen
zuidelijk Kagoshima binnenkort.
423
00:39:11,480 --> 00:39:13,001
Ik zag papa...
424
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
Hij vroeg mij om het je te vertellen.
425
00:39:19,560 --> 00:39:21,521
Is hij in een droom verschenen?
426
00:39:23,280 --> 00:39:26,241
Hij zei: "Bedankt voor alles,
Ik houd van je".
427
00:39:33,600 --> 00:39:36,041
Ik ben gewoon niet goed.
428
00:39:37,560 --> 00:39:42,401
Ik heb het gevoel dat ik niet voor je zorg
en ik heb medelijden met je.
429
00:39:52,361 --> 00:39:54,241
Denk je dat papa herboren is?
430
00:39:56,801 --> 00:39:58,481
Misschien.
431
00:40:04,641 --> 00:40:06,761
Ik vraag me af als wie ik herboren zal worden.
432
00:40:08,201 --> 00:40:11,081
Maar je leeft nog helemaal, Minato.
433
00:40:11,561 --> 00:40:12,600
Ja...
434
00:40:13,841 --> 00:40:15,720
Praat niet zo.
435
00:40:22,440 --> 00:40:23,600
Mama,
436
00:40:25,361 --> 00:40:27,161
heb geen medelijden met mij.
437
00:41:20,280 --> 00:41:21,561
Mugino!
438
00:41:22,640 --> 00:41:24,080
Mugino!
439
00:41:25,600 --> 00:41:26,921
Mugino!
440
00:41:28,080 --> 00:41:29,520
Mugino!
441
00:41:40,000 --> 00:41:42,600
MONSTER
442
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Wat is er mis?
443
00:42:19,520 --> 00:42:20,600
Wat zei je?
444
00:42:20,720 --> 00:42:22,001
Laten we trouwen.
445
00:42:22,121 --> 00:42:25,601
Dat is een voorstel,
het is de bedoeling dat je het haalt
446
00:42:25,721 --> 00:42:28,160
ergens met een prachtig uitzicht
van de nacht.
447
00:42:28,320 --> 00:42:29,441
Nacht zicht?
448
00:42:31,241 --> 00:42:35,321
Iedereen zegt dat het mooi is,
maar het zijn maar gloeilampen.
449
00:42:39,440 --> 00:42:41,720
Het is slecht
De hele zaak staat in brand.
450
00:42:52,440 --> 00:42:55,200
Kamata, Hamaguchi,
wat ben je aan het doen?
451
00:42:56,601 --> 00:42:57,881
Het is Hori.
452
00:42:58,001 --> 00:43:01,040
- Stop met mij te filmen!
- Meisje van de gastvrouwbar!
453
00:43:01,161 --> 00:43:04,400
Hirohashi, jij ook, ga naar huis.
454
00:43:05,121 --> 00:43:06,121
Brandend gek!
455
00:43:06,201 --> 00:43:08,081
- Haar naar huis brengen!
- Goor!
456
00:43:08,561 --> 00:43:10,520
Het zal het hele gebouw platbranden.
457
00:43:22,640 --> 00:43:25,241
Ik vraag me af of ze allemaal naar huis zijn gegaan...
458
00:43:28,161 --> 00:43:31,481
Het is net als jij, Hori
Ik heb er medelijden mee.
459
00:43:32,561 --> 00:43:34,761
Heb geen medelijden met mij.
460
00:43:37,721 --> 00:43:39,521
Het heeft zwemblaasziekte.
461
00:43:40,801 --> 00:43:42,240
Wees niet onbeleefd,
462
00:43:43,040 --> 00:43:45,360
mijn lichaam en geest zijn gezond.
463
00:43:45,480 --> 00:43:49,560
Zegt iemand wiens hobby het versturen is
brieven over typefouten aan uitgevers?
464
00:43:56,561 --> 00:43:58,121
Kijk hiernaar.
465
00:43:58,761 --> 00:44:03,600
Ik vraag me af welke "vis" uit mijn ogen viel,
een geelstaart of een sardine.
466
00:44:03,720 --> 00:44:06,120
Kun je geen hobby vinden?
dat is leuker?
467
00:44:06,240 --> 00:44:08,000
Het doet mij kronkelen van vreugde.
468
00:44:08,120 --> 00:44:12,360
Wanneer je plezier hebt,
je gezicht is eng
469
00:44:12,481 --> 00:44:14,640
Ik wed dat jouw studenten ook afgeschrikt zijn.
470
00:44:18,201 --> 00:44:19,560
Probeer te glimlachen.
471
00:44:22,121 --> 00:44:24,720
Je glimlach is zo stijf,
je zult kinderen aan het huilen maken.
472
00:44:26,960 --> 00:44:28,481
En laat bloemen verwelken.
473
00:44:32,561 --> 00:44:37,441
Stop met proberen te doen alsof je een goede bent
leraar en wees gewoon jezelf.
474
00:44:42,400 --> 00:44:43,760
Je hebt geen condooms.
475
00:44:43,881 --> 00:44:45,881
Het komt goed.
476
00:44:46,440 --> 00:44:49,040
Geef jij geen les op school
477
00:44:49,160 --> 00:44:53,280
om de "Volgende keer" van een vrouw niet te vertrouwen
en een man's "Alles goed?"
478
00:44:56,720 --> 00:44:57,960
Het komt goed.
479
00:44:58,841 --> 00:45:00,441
Volgende keer dan.
480
00:45:04,480 --> 00:45:06,761
Let op je handen, hé.
481
00:45:11,160 --> 00:45:13,641
- Ochtend.
- Ochtend.
482
00:45:14,080 --> 00:45:15,841
Heb je je hele ontbijt opgegeten?
483
00:45:16,320 --> 00:45:17,840
Wat heb je gegeten?
484
00:45:21,601 --> 00:45:23,241
Maïssoep en brood.
485
00:45:23,361 --> 00:45:26,401
- Klinkt lekker.
- Ik heb zachte noedels gegeten.
486
00:45:26,520 --> 00:45:28,001
Zachte noedels.
487
00:45:29,001 --> 00:45:30,560
Hoe gaat het, Hoshikawa?
488
00:45:30,680 --> 00:45:32,921
Goedemorgen, mijn schoen viel uit.
489
00:45:34,961 --> 00:45:36,001
Hier.
490
00:45:36,160 --> 00:45:37,641
Bedankt.
491
00:45:45,881 --> 00:45:48,441
Ik wacht op de ouders
om een vergadering te plannen.
492
00:45:48,560 --> 00:45:51,240
Je kunt maar beter voorzichtig zijn.
493
00:45:51,361 --> 00:45:54,840
Zij zijn meer problemen
dan hun kinderen tegenwoordig.
494
00:45:55,201 --> 00:45:57,401
Klagen sommige ouders altijd?
495
00:45:57,521 --> 00:46:01,560
Het zijn monsters
Leraren worden tegenwoordig gekruisigd.
496
00:46:03,320 --> 00:46:05,640
Hé, kleine paling.
497
00:46:06,000 --> 00:46:07,961
O, directeur.
498
00:46:11,521 --> 00:46:15,361
Vanaf vandaag hervat ik mijn werkzaamheden.
499
00:46:15,761 --> 00:46:20,760
Bedankt voor al uw
vriendelijke briefjes terwijl ik weg was.
500
00:46:26,801 --> 00:46:30,320
Vandaag, op 25 april,
501
00:46:30,441 --> 00:46:33,561
fysieke metingen en
oogonderzoeken voor zesde klassers.
502
00:46:34,521 --> 00:46:37,841
Ik heb precies op dat moment vrij genomen
Jij bent hier begonnen met lesgeven.
503
00:46:37,961 --> 00:46:39,041
Doe niet...
504
00:46:39,201 --> 00:46:41,640
Zorg alstublieft goed voor uw leerlingen.
505
00:46:41,760 --> 00:46:42,800
Ja.
506
00:46:47,841 --> 00:46:51,360
"Net als speler Nomo, die niet bang was
publieke oppositie wanneer
507
00:46:51,480 --> 00:46:55,840
"hij sloot zich aan bij de Major League Baseball,
Ik verklaar ook.
508
00:46:56,280 --> 00:46:59,040
‘Mijn swing oefenen
een strand aan de westkust,
509
00:46:59,321 --> 00:47:01,200
"Ik ben herboren
510
00:47:01,320 --> 00:47:06,241
"Ik zweer plechtig,
Ik zal trouwen met het idool Nishida Hikaru
511
00:47:06,360 --> 00:47:08,921
"Vijfde klasser, Hori Michitoshi."
512
00:47:24,640 --> 00:47:27,401
- Hé, Tanaka, de les begint.
- O, badkamer.
513
00:47:27,520 --> 00:47:29,160
U hoeft zich niet te haasten.
514
00:47:32,240 --> 00:47:33,641
Ik heb
515
00:47:34,081 --> 00:47:37,280
twee bruiloften bijgewoond
van vrouwen van wie ik ooit hield.
516
00:47:38,240 --> 00:47:40,320
Zullen de kinderen het grappig vinden?
517
00:47:41,201 --> 00:47:43,800
Klinkt als een stalker
als je het zegt.
518
00:47:44,760 --> 00:47:47,921
Bewaar je obsessies
voor de gastvrouwbar.
519
00:47:58,361 --> 00:47:59,841
Mugino, hé!
520
00:48:00,360 --> 00:48:01,560
Wat ben je aan het doen?
521
00:48:01,680 --> 00:48:03,681
Mugino, stop!
522
00:48:05,761 --> 00:48:07,641
Het spijt me, gaat het?
523
00:48:09,000 --> 00:48:10,040
Alles goed?
524
00:48:11,521 --> 00:48:13,200
Waarom doe je dit?
525
00:48:14,321 --> 00:48:16,520
Wat is er gebeurd? Waarom?
526
00:48:17,360 --> 00:48:19,001
Spelen?
527
00:48:20,001 --> 00:48:21,480
Kwaad.
528
00:48:22,200 --> 00:48:23,640
Kwaad?
529
00:48:24,641 --> 00:48:28,361
Hoe denk je dat ze zich voelen?
hun spullen werden zo gegooid.
530
00:48:31,961 --> 00:48:33,000
Hoe voelen zij zich?
531
00:48:35,120 --> 00:48:36,321
Vind het niet leuk.
532
00:48:36,560 --> 00:48:37,680
Rechts?
533
00:48:38,401 --> 00:48:40,281
Laten we onze excuses aan hen aanbieden.
534
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
Het spijt me.
535
00:48:47,921 --> 00:48:50,280
- O nee, bloedneus.
- Bloedneus.
536
00:48:52,601 --> 00:48:56,280
Zijn moeder is een alleenstaande moeder
Daarom.
537
00:48:56,400 --> 00:48:58,361
Mijn moeder was dat ook.
538
00:48:58,481 --> 00:49:02,201
Ze wordt overbezorgd
met een scherp perspectief.
539
00:49:02,321 --> 00:49:06,881
Je gebruikt 'slim perspectief'
op de verkeerde manier.
540
00:49:07,241 --> 00:49:10,160
Het betekent eigenlijk
de essentie van dingen waarnemen...
541
00:49:12,320 --> 00:49:15,360
Als de dingen moeilijk zijn,
neem jezelf niet zo serieus.
542
00:49:16,680 --> 00:49:20,201
Herinner je je je basisschool nog?
naam van de schoolleraar?
543
00:49:21,720 --> 00:49:23,120
- Nee.
- Zien?
544
00:49:23,241 --> 00:49:26,121
Ze gaan je vergeten,
dus neem het niet te serieus.
545
00:49:29,561 --> 00:49:32,520
Morgen ben ik vroeg weg,
dus laten we afspreken en gaan winkelen.
546
00:49:40,080 --> 00:49:41,920
- Stil.
- Zeg dat niet
547
00:49:42,041 --> 00:49:43,200
Tweede rang.
548
00:49:44,921 --> 00:49:46,800
Houd vol, houd vol.
549
00:49:47,280 --> 00:49:48,600
Houd vol.
550
00:49:49,040 --> 00:49:50,480
Oké, derde niveau!
551
00:49:52,121 --> 00:49:55,640
Oh, wacht even, eerste niveau
Zwaai niet, tweede niveau.
552
00:49:58,041 --> 00:50:00,360
Noem jij jezelf een man?
553
00:50:00,480 --> 00:50:02,681
Nogmaals, van het tweede niveau
554
00:50:02,841 --> 00:50:06,441
17.00 uur bij het station.
555
00:50:22,640 --> 00:50:24,360
Ik heb hem gevonden, hier is hij.
556
00:50:25,641 --> 00:50:26,681
Au.
557
00:50:29,721 --> 00:50:32,321
De voogd van Mugino Minato
is hier om te protesteren.
558
00:50:32,441 --> 00:50:34,040
Wat protesteren?
559
00:50:34,160 --> 00:50:36,640
Je hebt een sluwe blik en bent griezelig,
dus blijf hier
560
00:50:36,761 --> 00:50:39,680
Ik heb niets gedaan
Ik kan het haar uitleggen.
561
00:50:39,800 --> 00:50:42,120
We mogen dit niet uit de hand laten lopen.
562
00:50:42,241 --> 00:50:45,240
We zijn gewend om met voogden om te gaan,
laat het aan ons over.
563
00:50:46,041 --> 00:50:47,160
Laat het.
564
00:50:47,961 --> 00:50:52,121
Je weet het misschien niet,
maar Mugino's vader stierf...
565
00:50:52,241 --> 00:50:53,840
Dat weet ik, maar wat betekent...
566
00:50:53,960 --> 00:50:56,921
In de ouderbijeenkomst werd
Zei ze dat hij zou testen voor de middelbare school?
567
00:50:57,041 --> 00:50:58,241
Ja dat deed ze.
568
00:50:58,361 --> 00:51:02,201
Als hij moet worden overgeplaatst wegens pesten,
hij kan voor geen enkele school testen.
569
00:51:04,440 --> 00:51:08,201
Ik heb hem niet geraakt
Mijn arm schampte hem gewoon.
570
00:51:09,121 --> 00:51:11,961
Ik kan uitleggen dat ik gestopt ben
Mugino van acteren.
571
00:51:12,080 --> 00:51:15,000
Als je het kind de schuld geeft,
de ouder zal woedend worden.
572
00:51:15,120 --> 00:51:19,681
Als dit bij de Onderwijsraad terechtkomt,
de hele school zal gestraft worden.
573
00:51:19,800 --> 00:51:21,881
- Misschien wij allemaal...
- Maar eigenlijk...
574
00:51:22,001 --> 00:51:25,600
Wat werkelijk is gebeurd
maakt niet uit.
575
00:51:30,120 --> 00:51:31,241
Begin opnieuw.
576
00:51:31,800 --> 00:51:33,761
Omdat mijn instructie...
577
00:51:34,721 --> 00:51:36,761
- Goed...
- Geen "Nou" nodig.
578
00:51:37,601 --> 00:51:40,601
Ga op de stoel van de voogd zitten.
579
00:51:45,441 --> 00:51:46,800
Kan je dit zien?
580
00:51:47,120 --> 00:51:49,320
Ja, ik zie het perfect.
581
00:51:52,640 --> 00:51:53,760
Meneer Hori?
582
00:51:55,201 --> 00:51:56,400
Meneer Hori?
583
00:51:58,121 --> 00:52:01,881
In dit geval omdat
mijn instructie aan Mugino...
584
00:52:05,761 --> 00:52:09,161
Ze plaatste de foto zo
en zei: "Kun je het zien?"
585
00:52:10,401 --> 00:52:14,681
De directeur is dol op deze school.
586
00:52:15,321 --> 00:52:16,721
Maar nog steeds...
587
00:52:19,760 --> 00:52:22,520
Ze woont in mijn buurt.
588
00:52:22,961 --> 00:52:27,521
Er gaat een gerucht dat dat zo was
eigenlijk de schuld van de directeur.
589
00:52:29,040 --> 00:52:30,161
Wat?
590
00:52:35,880 --> 00:52:40,001
Dat het niet haar man was
die hun kleinkind overreden,
591
00:52:40,161 --> 00:52:43,041
maar het was de directeur zelf.
592
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
Hoshikawa.
593
00:53:26,321 --> 00:53:29,321
Daar waren ze
Dank u, meneer Hori.
594
00:54:08,040 --> 00:54:09,240
Wat is het?
595
00:54:12,441 --> 00:54:16,161
Pardon, ik ben Hori
Ik ben Yori's klasleraar.
596
00:54:16,281 --> 00:54:17,440
Zijn leraar.
597
00:54:18,081 --> 00:54:20,640
Ik wilde met je over hem praten.
598
00:54:20,841 --> 00:54:22,081
Jouw universiteit?
599
00:54:22,520 --> 00:54:23,520
Pardon?
600
00:54:26,280 --> 00:54:29,081
Ik hoor dat leraren niet veel betaald krijgen.
601
00:54:31,601 --> 00:54:33,920
Kent u Mega-City Real Estate?
602
00:54:35,481 --> 00:54:36,840
Ik heb daar gewerkt
603
00:54:36,960 --> 00:54:38,560
Ik zie het, geweldig.
604
00:54:40,961 --> 00:54:42,881
Het is niet verbazingwekkend, maar
605
00:54:45,240 --> 00:54:48,281
misschien voor een basisschool
schoolleraar.
606
00:54:49,120 --> 00:54:50,280
Eh...
607
00:54:50,881 --> 00:54:53,681
- Over Yori.
- Ik weet zeker dat hij lastig is,
608
00:54:53,801 --> 00:54:57,641
Je hoeft mij niets over hem te vertellen
Ik zal de verantwoordelijkheid voor hem op mij nemen.
609
00:54:57,800 --> 00:55:00,761
Hij is geen last, hij is een geweldige jongen.
610
00:55:00,960 --> 00:55:02,520
Niet goed,
611
00:55:02,921 --> 00:55:04,080
hij is...
612
00:55:06,241 --> 00:55:07,721
Een monster.
613
00:55:08,201 --> 00:55:09,280
Wat?
614
00:55:09,600 --> 00:55:13,001
Zijn brein is geen menselijk brein,
het zijn de hersenen van een varken.
615
00:55:14,120 --> 00:55:16,241
Daarom ben ik dat van plan
616
00:55:16,960 --> 00:55:19,481
hem weer in een mens veranderen.
617
00:55:30,400 --> 00:55:32,520
- Hallo.
- Hallo.
618
00:55:38,640 --> 00:55:40,320
Heb je geplast?
619
00:55:54,440 --> 00:55:59,120
Wie is het monster?
620
00:56:00,921 --> 00:56:02,201
Gaat alles goed?
621
00:56:06,200 --> 00:56:07,280
Ben je...
622
00:56:18,400 --> 00:56:20,480
-Hoshikawa?
- Oh, u bent het, meneer Hori.
623
00:56:20,600 --> 00:56:21,680
Bedankt.
624
00:56:32,880 --> 00:56:34,880
- Hallo.
- Hallo.
625
00:56:49,680 --> 00:56:53,801
Toen ik het vond,
het was al koud.
626
00:56:53,920 --> 00:56:55,080
De kat?
627
00:56:57,480 --> 00:56:58,760
Ik zag het.
628
00:56:59,400 --> 00:57:02,760
Ik zag Mugino met de kat spelen.
629
00:57:13,520 --> 00:57:14,601
Hoshikawa?
630
00:57:14,721 --> 00:57:16,320
- Hé, Hoshikawa?
- Nee!
631
00:57:19,681 --> 00:57:21,080
Kida, kom hier.
632
00:57:22,361 --> 00:57:26,960
Kunt u dit alstublieft aan de directeur vertellen?
wat je me laatst vertelde?
633
00:57:29,840 --> 00:57:32,561
Dat zou Mugino kunnen hebben
de kat vermoord?
634
00:57:32,801 --> 00:57:35,041
Wat? Ik heb dat nooit gezegd.
635
00:57:35,200 --> 00:57:36,281
Wat...
636
00:57:37,400 --> 00:57:38,601
Waarom vertel je leugens?
637
00:57:38,721 --> 00:57:40,601
- Wat ben je aan het doen!
- Doet pijn.
638
00:57:47,081 --> 00:57:49,640
Heeft iedereen een exemplaar gekregen?
639
00:57:49,800 --> 00:57:54,881
Deze vragenlijst wordt ingevuld
door alle vijfdeklassers.
640
00:57:55,001 --> 00:57:58,520
- Dus alle homeroomleraren moeten...
- Wat is dit?
641
00:57:58,640 --> 00:57:59,640
Opbrengst...
642
00:57:59,721 --> 00:58:01,080
Wat is dit?
643
00:58:03,161 --> 00:58:05,960
Wat is dit!
Wat is dit!
644
00:58:06,561 --> 00:58:08,840
Mevrouw Mugino heeft een advocaat ingehuurd.
645
00:58:11,120 --> 00:58:13,721
Het werd aangetekend afgeleverd.
646
00:58:20,121 --> 00:58:21,121
Badkamer, badkamer.
647
00:58:21,240 --> 00:58:23,081
Denk er echt over na.
648
00:58:23,200 --> 00:58:24,641
En schrijf op
649
00:58:25,080 --> 00:58:26,960
jouw eerlijke antwoord.
650
00:58:30,920 --> 00:58:34,200
HEBT U OOIT BANG GEVOELD?
VAN Dhr. HORI?
651
00:58:36,161 --> 00:58:39,020
Heeft hij ooit tegen je geschreeuwd of gegrepen...
JA
652
00:58:46,361 --> 00:58:48,521
Ik heb echt niets gedaan.
653
00:58:49,961 --> 00:58:51,281
Ik ben er zeker van.
654
00:58:52,080 --> 00:58:53,880
Stop er in dat geval mee.
655
00:58:54,000 --> 00:58:57,041
Als u nu bezwaar maakt,
het zal hun zaak alleen maar versterken.
656
00:58:57,161 --> 00:58:58,601
Waarom heb je dan niet...
657
00:58:58,720 --> 00:59:02,121
Jij gaat onze school verdedigen.
658
00:59:07,360 --> 00:59:09,680
Laten we gaan, meneer Hori.
659
00:59:38,960 --> 00:59:41,321
Een lange dag voor jou.
660
00:59:47,481 --> 00:59:49,441
Wie heeft die auto eigenlijk bestuurd?
661
00:59:59,160 --> 01:00:02,321
Jij bent de directeur, dus ter bescherming
uw functie en uw naam,
662
01:00:02,801 --> 01:00:05,040
jij hebt je man gemaakt
de schuld op zich nemen.
663
01:00:17,921 --> 01:00:21,041
De directeur en iedereen
zei dat ik me toch moest verontschuldigen.
664
01:00:21,161 --> 01:00:22,920
Mijn verontschuldiging zou iedereen tevreden stellen.
665
01:00:23,640 --> 01:00:26,601
Ik had dus geen keuze
en verontschuldigde zich zelfs bij Mugino.
666
01:00:26,826 --> 01:00:27,831
Maar...
667
01:00:27,881 --> 01:00:29,721
Ben je de laatste tijd druk geweest?
668
01:00:29,840 --> 01:00:33,240
Nou ja, ik heb nog wat werk
later te doen.
669
01:00:34,440 --> 01:00:36,201
Goedeavond.
670
01:00:37,961 --> 01:00:41,400
Jij bent meneer Hori, de leraar
op Johoku Elementary, toch?
671
01:00:43,560 --> 01:00:45,521
Ik zie dat je ging winkelen.
672
01:00:49,601 --> 01:00:51,920
- Het spijt me.
- Houd daar alsjeblieft mee op.
673
01:00:52,560 --> 01:00:55,401
Ik wil je graag interviewen.
674
01:00:55,560 --> 01:00:56,641
Houd daar alsjeblieft mee op.
675
01:01:04,080 --> 01:01:05,600
Ik denk dat ze vertrokken zijn.
676
01:01:08,961 --> 01:01:10,961
Ze waren een foto van je aan het maken.
677
01:01:17,801 --> 01:01:19,160
Waarom de pyjama?
678
01:01:20,880 --> 01:01:22,640
Waarom blijf je niet logeren?
679
01:01:22,760 --> 01:01:25,640
Geen reden,
er is veel aan de hand
680
01:01:25,760 --> 01:01:28,520
het gaat goed met me
Er is veel gebeurd, maar...
681
01:01:28,640 --> 01:01:31,241
Ik stond niet op de foto's die ze maakten,
was ik?
682
01:01:31,360 --> 01:01:33,401
Toch zal ik de enige zijn
in de krant
683
01:01:33,521 --> 01:01:35,081
Het spijt me.
684
01:01:35,280 --> 01:01:36,320
Dat doet pijn.
685
01:01:36,440 --> 01:01:38,201
Je weet dat ik onschuldig ben, toch?
686
01:01:38,321 --> 01:01:41,640
Dat weet ik, hou vol.
687
01:01:41,880 --> 01:01:43,440
Tot de volgende keer.
688
01:02:27,401 --> 01:02:30,600
"VARKENS HERSENEN"
BESCHERMING VAN DE LERAAR.
689
01:02:41,840 --> 01:02:45,200
Varkensbrein! Varkensbrein!
690
01:02:59,081 --> 01:03:01,281
Het is Hori.
691
01:03:07,041 --> 01:03:08,081
Mugino.
692
01:03:09,881 --> 01:03:12,041
Mugino.
693
01:03:15,281 --> 01:03:16,680
Mugino!
694
01:03:21,041 --> 01:03:22,041
Mugino!
695
01:03:26,960 --> 01:03:28,281
Waarom?!
696
01:03:30,440 --> 01:03:32,280
Heb ik je iets aangedaan?
697
01:03:44,880 --> 01:03:46,521
Ik heb niets gedaan, toch?
698
01:03:53,640 --> 01:03:55,961
Ja, juist.
699
01:03:57,440 --> 01:03:59,120
Oh, ik begrijp het.
700
01:04:05,120 --> 01:04:06,521
Alles goed?
701
01:04:07,681 --> 01:04:09,080
Ik bel een leraar!
702
01:04:09,200 --> 01:04:12,321
- Wat is er gebeurd?
- Hori duwde hem.
703
01:04:30,441 --> 01:04:32,481
Hori? Hori?
Wat?
704
01:04:40,200 --> 01:04:41,921
Let op, wees voorzichtig!
705
01:04:55,160 --> 01:04:57,120
- Meneer Hori!
- Meneer Hori!
706
01:04:58,200 --> 01:05:01,121
Meneer Hori!
707
01:05:05,480 --> 01:05:06,800
Meneer Hori, kalmeer!
708
01:05:07,721 --> 01:05:08,841
Meneer Hori!
709
01:06:49,481 --> 01:06:51,401
"Selectief fokken?"
710
01:06:52,721 --> 01:06:54,080
De toekomst...
711
01:06:54,200 --> 01:06:56,280
VIJFDE GRAAG HOSHIKAWA YORI
712
01:07:09,761 --> 01:07:11,681
MI
713
01:07:11,841 --> 01:07:13,520
NA
714
01:07:13,641 --> 01:07:14,921
NAAR
715
01:07:21,321 --> 01:07:24,441
Mugino Minato.
716
01:07:26,560 --> 01:07:28,721
Hoshikawa...
717
01:07:49,560 --> 01:07:51,000
Mugino!
718
01:07:52,161 --> 01:07:53,840
Mugino!
719
01:07:56,360 --> 01:07:58,041
Het spijt me!
720
01:07:58,800 --> 01:08:01,001
Ik had het fout!
721
01:08:02,601 --> 01:08:04,880
Je hebt niets verkeerd gedaan!
722
01:08:05,960 --> 01:08:08,441
Er is niets mis met jou!
723
01:08:10,040 --> 01:08:11,521
Mugino!
724
01:08:13,361 --> 01:08:14,880
Mugino!
725
01:08:18,360 --> 01:08:21,600
Laat me Mugino alsjeblieft zien.
726
01:08:21,881 --> 01:08:23,041
Alsjeblieft.
727
01:08:24,001 --> 01:08:25,120
Alsjeblieft!
728
01:08:25,881 --> 01:08:27,281
MUGINO MINAT.
729
01:08:27,521 --> 01:08:30,681
Sinds hij klein was,
hij werd altijd huilend wakker.
730
01:08:32,441 --> 01:08:35,960
Hij droomde er altijd van dat de mensen
waar hij van hield, waren weg en huilden.
731
01:08:36,201 --> 01:08:37,721
Hij is een lief kind.
732
01:08:38,801 --> 01:08:41,400
Eh, wacht...
733
01:08:45,081 --> 01:08:46,881
Heb je een kind gezien, een jongen!
734
01:08:47,001 --> 01:08:49,200
Een jongen? Nee, dat heb ik niet gedaan.
735
01:08:49,320 --> 01:08:52,241
Er is een evacuatiebevel
Modderstroom in de berg.
736
01:08:52,361 --> 01:08:53,441
Modderstroom?
737
01:08:53,561 --> 01:08:56,960
De oude spoorlijn ligt hier verderop
Ga terug! Ga terug!
738
01:08:57,720 --> 01:08:59,521
Stop! Stop!
739
01:09:06,281 --> 01:09:07,281
Wachten...
740
01:09:12,641 --> 01:09:13,921
Hé, dat kan niet!
741
01:09:14,040 --> 01:09:17,160
Je zult sterven in de berg!
Hoi!
742
01:09:28,001 --> 01:09:29,681
Verderop!?
743
01:09:30,281 --> 01:09:31,841
Minato!
744
01:09:35,561 --> 01:09:37,120
Minato!
745
01:09:38,040 --> 01:09:39,841
Mugino!
746
01:09:41,280 --> 01:09:43,721
Hoshikawa, ben je hier?
747
01:09:46,440 --> 01:09:47,801
Minato?
748
01:09:51,240 --> 01:09:52,560
Gaat alles goed?
749
01:09:54,161 --> 01:09:57,801
Het is ingestort! Ingestort!
750
01:09:58,560 --> 01:09:59,841
Minato!
751
01:10:03,960 --> 01:10:06,681
De treinwagon!
752
01:10:15,800 --> 01:10:18,241
Wat bedoelde hij met herboren worden?
753
01:10:18,377 --> 01:10:19,428
Wat?
754
01:10:19,453 --> 01:10:22,854
Wat bedoelde hij met herboren worden?
Herboren? Minato!
755
01:10:29,040 --> 01:10:30,480
Minato!
756
01:10:36,441 --> 01:10:38,441
Raam! Raam!
757
01:10:44,441 --> 01:10:45,761
Mugino!
758
01:10:47,081 --> 01:10:48,600
Hoshikawa!
759
01:10:58,320 --> 01:10:59,640
Hoi!
760
01:10:59,760 --> 01:11:01,961
Kan je me horen? Minato!
761
01:11:03,600 --> 01:11:04,961
Het is jouw moeder!
762
01:11:07,841 --> 01:11:09,521
Minato!
763
01:11:23,840 --> 01:11:25,161
Hoi!
764
01:11:26,520 --> 01:11:28,601
- Minato?!
- Mugino!
765
01:11:30,720 --> 01:11:32,280
Hoshikawa!
766
01:11:55,800 --> 01:11:57,840
Toen we naar de supermarkt gingen,
767
01:11:58,280 --> 01:12:01,560
en ik zei dat ze moest kopen
wat ze ook leuk vond,
768
01:12:01,921 --> 01:12:04,280
ze weigerde en zei:
769
01:12:04,400 --> 01:12:08,240
"Als ik mijn favoriete snoep koop,
de snoeprover zal komen."
770
01:12:08,520 --> 01:12:09,920
Snoeprover?
771
01:12:10,601 --> 01:12:12,080
Ze zei dat het echt was.
772
01:12:14,640 --> 01:12:19,800
Dat als je wegkeek,
het zou het snoep stelen en wegrennen.
773
01:12:22,121 --> 01:12:23,961
Ik snap het.
774
01:12:25,001 --> 01:12:27,521
Wat ik ook zeg, jij zegt,
"Ik snap het".
775
01:12:29,960 --> 01:12:31,961
Ik herinnerde het me net, gisteravond.
776
01:12:35,640 --> 01:12:38,280
Ik ga terug naar school
van morgen,
777
01:12:40,400 --> 01:12:42,201
dus ik dacht.
778
01:12:43,881 --> 01:12:47,120
Ik moet het je vertellen zolang ik kan.
779
01:12:50,921 --> 01:12:53,201
Hoe zit het met het graf?
780
01:12:55,601 --> 01:12:57,720
Ze halen er ergens anders eentje.
781
01:13:03,321 --> 01:13:05,321
Ik dacht dat dat het beste was.
782
01:13:06,081 --> 01:13:07,440
Je hebt gelijk.
783
01:13:09,600 --> 01:13:11,360
Een snoeprover, hè?
784
01:13:12,320 --> 01:13:14,921
Dat is een geweldige lijn.
785
01:13:18,641 --> 01:13:19,681
Rechts?
786
01:13:36,160 --> 01:13:37,641
O, dit...
787
01:13:46,920 --> 01:13:48,080
Bedankt.
788
01:14:13,920 --> 01:14:17,121
Stop, stop, het is gevaarlijk!
789
01:14:17,241 --> 01:14:20,201
- Het gaat goed met ons.
- Waar ga je heen?
790
01:14:20,320 --> 01:14:23,001
- Stop!
- Houd alsjeblieft op!
791
01:14:23,120 --> 01:14:25,881
- Het is Hoshikawa Yori.
- Het is Hoshikawa niet.
792
01:14:26,881 --> 01:14:29,081
Stop alsjeblieft!
793
01:14:30,441 --> 01:14:31,880
Je klinkt net als hij.
794
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Nee, dat doet hij niet.
795
01:14:33,120 --> 01:14:35,777
- Wat ben je aan het doen?
- Het is Hori, Hori!
796
01:14:35,801 --> 01:14:40,761
- Stop met filmen!
- Meisje van de gastvrouwbar!
797
01:15:15,040 --> 01:15:17,321
- Goedemorgen.
- Ochtend.
798
01:15:17,441 --> 01:15:18,960
Hoe laat ging je naar bed?
799
01:15:19,080 --> 01:15:20,081
Middernacht
800
01:15:20,361 --> 01:15:21,521
2 uur voor mij
801
01:15:21,680 --> 01:15:22,760
02.00 uur?
802
01:15:22,920 --> 01:15:25,241
02.00 uur? Wat was je aan het doen?
803
01:15:25,680 --> 01:15:29,040
Denk je wel eens aan slapen
tijdverspilling? Geen recht?
804
01:15:29,160 --> 01:15:30,641
Bam!
805
01:15:31,400 --> 01:15:34,400
Waarom praat je met een alien?
806
01:15:34,520 --> 01:15:36,961
- Het is een grap! Verrast?
- Nee.
807
01:15:37,080 --> 01:15:39,521
Partypooper, partypooper alien.
808
01:15:41,280 --> 01:15:44,400
- Klinkt lekker.
- Ik heb zachte noedels gegeten.
809
01:15:44,520 --> 01:15:46,080
Zachte noedels.
810
01:15:46,361 --> 01:15:48,000
Hoe gaat het, Hoshikawa?
811
01:15:48,120 --> 01:15:50,160
Goedemorgen, mijn schoen viel uit.
812
01:15:58,280 --> 01:15:59,400
Hard op.
813
01:15:59,600 --> 01:16:01,680
Onze toekomst
814
01:16:01,800 --> 01:16:05,441
Ik heb deze compositie geschreven
toen ik in de vijfde klas zat.
815
01:16:05,561 --> 01:16:07,601
Nog nooit gehoord van Nishida Hikaru?
816
01:16:07,721 --> 01:16:09,601
- WHO?
- Welke beroemdheid?
817
01:16:14,640 --> 01:16:16,760
Oh, tamboerijnen.
818
01:16:20,240 --> 01:16:21,480
Mugino.
819
01:16:22,361 --> 01:16:23,361
Hier.
820
01:16:26,000 --> 01:16:28,841
Kida, jij hebt muziekdienst, toch?
Ga alsjeblieft met hem mee.
821
01:16:28,960 --> 01:16:31,121
Hoshikawa ook.
822
01:16:31,241 --> 01:16:34,001
Oké, Hoshikawa, neem dit.
823
01:16:34,800 --> 01:16:35,801
Ja.
824
01:16:38,441 --> 01:16:40,281
Neem dit alstublieft.
825
01:16:42,281 --> 01:16:44,720
- Kijk uit waar je loopt.
- Ja ik wil.
826
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
Geheim.
827
01:17:22,401 --> 01:17:25,121
Ik heb ze niet aangeraakt,
dus ze zijn niet vies
828
01:17:25,241 --> 01:17:26,640
Ik denk niet dat ze vies zijn.
829
01:17:26,760 --> 01:17:28,560
Misschien krijg je mijn ziekte.
830
01:17:30,000 --> 01:17:32,400
Ik was gewoon verrast dat je snacks meebracht.
831
01:17:39,120 --> 01:17:40,440
Welke ziekte?
832
01:17:41,360 --> 01:17:42,880
Ik zei het je.
833
01:17:44,481 --> 01:17:45,680
Is jouw
834
01:17:46,521 --> 01:17:48,840
hersenen echt een varkensbrein?
835
01:18:02,841 --> 01:18:06,120
Ik dacht dat ik geen vrienden zou maken
in mijn nieuwe klas ook niet.
836
01:18:07,440 --> 01:18:09,521
We zijn vrienden, maar...
837
01:18:18,480 --> 01:18:20,360
Praat niet met mij van tevoren
van de klas.
838
01:18:31,401 --> 01:18:34,001
Oké, ik zal niet met je praten.
839
01:18:35,241 --> 01:18:37,040
Nou bedankt.
840
01:19:16,680 --> 01:19:18,600
Schoonmaken, schoonmaken.
841
01:19:18,721 --> 01:19:21,561
- Is hij er al?
- Houd daarmee op, Daito.
842
01:19:21,760 --> 01:19:22,961
Stinkt, stinkt.
843
01:19:24,041 --> 01:19:26,840
Mugino, schiet op, schiet op.
844
01:19:26,960 --> 01:19:29,281
Het is een grap, een grap.
845
01:19:29,681 --> 01:19:31,080
Doe het.
846
01:19:31,400 --> 01:19:32,640
Doe het meer, meer!
847
01:19:32,760 --> 01:19:35,081
Blijf het doen, meer!
848
01:19:36,200 --> 01:19:38,400
Blijf het doen, meer!
849
01:19:38,520 --> 01:19:40,361
Hier is hij.
850
01:19:57,041 --> 01:19:58,640
- Ik zal je helpen.
- Bedankt.
851
01:19:58,761 --> 01:20:01,641
Niet alleen opruimen, maar reageren.
852
01:20:02,080 --> 01:20:04,280
Hé, Hoshikawa.
853
01:20:04,400 --> 01:20:07,361
Kuroda's mol lijkt op een zwarte boon.
854
01:20:08,321 --> 01:20:10,241
Kijk er naar!
855
01:20:11,960 --> 01:20:13,800
- Ik zal dit nemen.
- Zeker.
856
01:20:16,041 --> 01:20:19,601
Zeg: "Kuroda's mol is een zwarte boon".
857
01:20:20,161 --> 01:20:22,240
Ik kan niet zeggen wat ik niet denk.
858
01:20:22,400 --> 01:20:25,080
Waarom kies je de meisjeskant?
Ben jij een meisje?
859
01:20:25,200 --> 01:20:26,280
Een buitenaards meisje?
860
01:20:26,400 --> 01:20:29,840
Mijn lippen zijn super soepel!
861
01:20:32,441 --> 01:20:36,401
- Kus! Kus! Kus!
- Stop ermee.
862
01:20:39,440 --> 01:20:41,321
Ik meen het, knip het uit.
863
01:20:50,201 --> 01:20:52,641
Mugino, wat ben je aan het doen?
864
01:20:53,160 --> 01:20:54,281
Mugino...
865
01:20:57,960 --> 01:20:58,961
Au.
866
01:21:01,721 --> 01:21:03,520
Doet pijn.
867
01:21:11,360 --> 01:21:13,440
Echt niet, echt niet
868
01:21:13,641 --> 01:21:15,561
Ik kan je niet vrijlaten.
869
01:21:15,720 --> 01:21:17,240
Blijf daar maar.
870
01:21:18,521 --> 01:21:20,040
Dat kun je niet.
871
01:21:22,401 --> 01:21:24,401
Wat? Hoor je iets?
872
01:21:25,040 --> 01:21:26,361
Een kat.
873
01:21:47,561 --> 01:21:48,881
Het is een grap.
874
01:22:03,200 --> 01:22:04,361
Sorry voor vandaag.
875
01:22:06,120 --> 01:22:07,401
Sorry voor vandaag.
876
01:22:13,520 --> 01:22:16,800
Koop ooit een cola van
de automaat bij de slijterij?
877
01:22:16,920 --> 01:22:17,961
Ja.
878
01:22:18,720 --> 01:22:22,400
Eén op de drie keer,
de cola komt er heet uit.
879
01:22:22,520 --> 01:22:25,440
- Echt niet.
- Nooit een hete gehad?
880
01:22:26,080 --> 01:22:27,080
Ik heb.
881
01:22:42,201 --> 01:22:43,841
Sorry, ik heb je laten wachten.
882
01:22:45,360 --> 01:22:46,560
Laten we gaan.
883
01:23:33,360 --> 01:23:34,920
Sleutelbloem.
884
01:23:35,321 --> 01:23:36,401
Blauwe sterklimplant.
885
01:23:36,521 --> 01:23:38,160
Waarom ken jij de namen van bloemen?
886
01:23:38,280 --> 01:23:39,480
Omdat ik ze leuk vind.
887
01:23:39,681 --> 01:23:41,920
Kerria! Akelei!
888
01:23:42,041 --> 01:23:44,160
Witte brandnetel, stinkende gouwe.
889
01:23:45,480 --> 01:23:49,001
Mama zei dat meisjes de voorkeur geven aan jongens
die de namen van bloemen niet kennen.
890
01:23:49,520 --> 01:23:52,241
Dat zijn jongens die het weten
bloemnamen zijn griezelig?
891
01:23:52,721 --> 01:23:55,560
Ze zou niet griezelig zeggen
Ze is een moeder.
892
01:23:56,841 --> 01:23:58,001
Je hebt gelijk.
893
01:24:05,481 --> 01:24:08,280
Meisjes houden niet van jongens
die bang zijn in het donker.
894
01:24:14,720 --> 01:24:15,720
Laten we gaan.
895
01:25:15,681 --> 01:25:16,801
Wil je het vertellen?
896
01:25:18,161 --> 01:25:20,760
Ik zal het niet vertellen. Het zou het bederven.
897
01:25:24,761 --> 01:25:26,560
Iedereen aan boord!
898
01:25:28,200 --> 01:25:31,680
Klik-klak, klik-klak,
klikje...
899
01:25:31,800 --> 01:25:33,121
Hallo.
900
01:25:33,801 --> 01:25:35,520
Is het zonnig waar jij bent?
901
01:25:36,360 --> 01:25:37,761
Het is hier zonnig.
902
01:25:40,521 --> 01:25:42,360
Iedereen aan boord!
903
01:25:43,880 --> 01:25:45,401
Je hebt dit hier neergezet
904
01:25:46,160 --> 01:25:49,241
en plak het dan zo op.
905
01:25:49,800 --> 01:25:51,000
Soortgelijk.
906
01:26:20,801 --> 01:26:22,520
Het einde van de lijn.
907
01:26:33,561 --> 01:26:37,161
"De vader zei:
'Nee, maar dan
908
01:26:37,281 --> 01:26:40,200
"Af, ter, denk erover na,
909
01:26:40,560 --> 01:26:43,080
"Hij zei: oké,
910
01:26:43,201 --> 01:26:45,960
"en la, lach, lachte."
911
01:26:46,081 --> 01:26:48,440
Oké, de volgende.
912
01:26:48,881 --> 01:26:50,841
- Fujimori.
- Ja.
913
01:26:54,041 --> 01:26:56,240
- Ik heb fouten gemaakt.
- Het is ok.
914
01:27:13,560 --> 01:27:15,200
Kijk, het is hier.
915
01:27:17,400 --> 01:27:18,521
Een kat.
916
01:27:19,681 --> 01:27:22,160
Eigenlijk een voormalige kat.
917
01:27:24,360 --> 01:27:26,201
Houdt het op een kat te zijn?
wanneer het sterft?
918
01:27:26,401 --> 01:27:28,361
Dat geldt voor alles wat sterft.
919
01:27:30,761 --> 01:27:33,041
Als het zo wordt achtergelaten, wordt het misschien niet herboren.
920
01:27:38,681 --> 01:27:40,641
Zijn gezicht ook met vuil bedekken?
921
01:27:42,360 --> 01:27:43,840
Het is al dood.
922
01:28:16,161 --> 01:28:17,400
Het is ok?
923
01:28:17,961 --> 01:28:20,161
Zal het branden zoals in Californië?
924
01:28:22,881 --> 01:28:24,921
Misschien komt er een brandweerwagen.
925
01:28:45,200 --> 01:28:47,280
Heb je de hostessbar verbrand?
926
01:28:49,440 --> 01:28:51,440
Omdat je vader daar was?
927
01:28:56,880 --> 01:28:59,680
Alcohol drinken is slecht
voor je gezondheid.
928
01:29:05,160 --> 01:29:06,521
Stinkt.
929
01:29:06,921 --> 01:29:08,801
Stinkt.
930
01:29:19,280 --> 01:29:21,000
Doe alsjeblieft de deur open.
931
01:29:23,561 --> 01:29:25,441
Doe alsjeblieft de deur open.
932
01:29:28,001 --> 01:29:31,680
Mugino? Jij bent het, Mugino, toch?
Laat me eruit.
933
01:29:33,641 --> 01:29:35,321
Heb je geplast?
934
01:29:45,680 --> 01:29:50,441
Wie is het monster?
935
01:29:51,281 --> 01:29:52,321
Gaat alles goed?
936
01:29:55,680 --> 01:29:57,280
Waarom vertel je het niet aan meneer Hori?
937
01:29:58,001 --> 01:29:59,360
Hij is aardig.
938
01:30:00,281 --> 01:30:02,801
Hij zal gewoon zeggen dat ik dat niet ben
zich gedragen als een man.
939
01:30:04,361 --> 01:30:05,441
Wil je niet?
940
01:30:05,561 --> 01:30:07,840
Nou, ik heb varkenshersenen.
941
01:30:09,401 --> 01:30:10,880
Jij hebt geen varkenshersenen.
942
01:30:11,441 --> 01:30:13,481
Je vader heeft het mis.
943
01:30:14,361 --> 01:30:17,360
Mijn vader is aardig
Hij belooft mijn ziekte te genezen.
944
01:30:17,720 --> 01:30:20,121
Als ik genezen ben,
Mama komt terug.
945
01:30:21,801 --> 01:30:23,520
Ik denk niet dat je een ziekte hebt.
946
01:30:24,120 --> 01:30:27,161
Hij is mijn vader, dus er zijn dingen
Ik kan het gewoon niet tegen hem zeggen.
947
01:30:28,280 --> 01:30:30,641
Er zijn dingen die ik niet kan
zeg het ook tegen mama, maar...
948
01:30:34,121 --> 01:30:36,360
Je vader is overleden, toch?
949
01:30:39,641 --> 01:30:44,400
Eigenlijk stierf hij tijdens een reis
met een dame, Noguchi Minako
950
01:30:44,600 --> 01:30:46,041
Ik zie.
951
01:30:47,600 --> 01:30:50,681
Noguchi Minako droeg
een smakeloos gebreide jurk
952
01:30:51,080 --> 01:30:54,561
Ik zie het, dat is super interessant.
953
01:30:55,641 --> 01:30:57,480
Glico.
954
01:30:58,241 --> 01:31:00,000
-Glico.
- Grote knel?
955
01:31:00,120 --> 01:31:02,960
Ja, het heelal blijft uitdijen.
956
01:31:03,281 --> 01:31:05,840
Direct,
het blaast op als een ballon.
957
01:31:06,480 --> 01:31:10,400
Op het einde, toen het universum
kan niet groter worden.
958
01:31:10,520 --> 01:31:12,240
Het zal splitsen, bam!
959
01:31:12,961 --> 01:31:14,480
Glico.
960
01:31:16,040 --> 01:31:17,801
Zal het universum breken?
961
01:31:18,120 --> 01:31:22,200
Ja, de tijd gaat terug
Het zal terugkeren,
962
01:31:22,320 --> 01:31:27,240
dus klokken, mensen, treinen
en katten zullen allemaal achteruit gaan.
963
01:31:27,641 --> 01:31:29,720
Rundvlees op rijst zal weer in koeien veranderen,
964
01:31:29,840 --> 01:31:31,640
en de poep komt terug in je kont.
965
01:31:31,881 --> 01:31:33,200
Echt?
966
01:31:34,240 --> 01:31:37,241
Mensen zullen in apen veranderen,
de dinosaurussen zullen terugkomen
967
01:31:37,361 --> 01:31:39,561
en we gaan terug naar vroeger
het universum werd geboren.
968
01:31:40,121 --> 01:31:41,761
We zullen dus herboren worden.
969
01:31:42,840 --> 01:31:43,961
Dat is juist.
970
01:31:46,720 --> 01:31:48,120
Zullen we ons klaarmaken?
971
01:32:01,680 --> 01:32:03,281
"Ik ben hier."
972
01:32:22,680 --> 01:32:24,480
Misschien hier?
973
01:32:41,480 --> 01:32:44,161
Als het geen paard is,
Ik zou zeggen: "Fout".
974
01:32:44,600 --> 01:32:45,881
- OK?
- OK
975
01:32:49,120 --> 01:32:50,360
Het is lekker.
976
01:32:51,873 --> 01:32:53,222
VARKEN
977
01:32:53,247 --> 01:32:54,761
Je eet beton.
978
01:32:54,842 --> 01:32:55,906
SLAK
979
01:32:55,931 --> 01:32:57,333
Ben ik een pissebed?
980
01:32:57,960 --> 01:32:59,400
Nee dat ben je niet.
981
01:32:59,720 --> 01:33:02,600
Je kunt niet naar de lucht kijken.
982
01:33:04,721 --> 01:33:06,521
Ben ik mollig?
983
01:33:07,041 --> 01:33:09,600
Als de koning van de molligheid.
984
01:33:09,801 --> 01:33:11,400
Ben ik eetbaar?
985
01:33:12,440 --> 01:33:14,201
Je bent een fijnproever.
986
01:33:16,601 --> 01:33:17,681
Ik weet.
987
01:33:18,320 --> 01:33:19,681
Een twee.
988
01:33:19,800 --> 01:33:21,120
- Een varken.
- Een slak.
989
01:33:21,441 --> 01:33:23,120
- Juist.
- Juist.
990
01:33:24,800 --> 01:33:25,880
Ja!
991
01:33:28,281 --> 01:33:31,001
- Wie is het monster?
- Wie is het monster?
992
01:33:31,121 --> 01:33:32,760
LUIAARD
993
01:33:33,034 --> 01:33:34,080
Je hebt een geweldig talent.
994
01:33:34,105 --> 01:33:35,174
ZONVIS
995
01:33:35,199 --> 01:33:36,731
Je hebt een geweldig talent.
996
01:33:38,000 --> 01:33:39,200
Schop ik?
997
01:33:39,320 --> 01:33:40,560
Je schopt niet.
998
01:33:40,761 --> 01:33:42,721
Bijt ik en laat ik een gif vrij?
999
01:33:44,400 --> 01:33:47,600
Wanneer je wordt aangevallen,
1000
01:33:47,720 --> 01:33:51,281
je laat al je kracht los
en geef het op.
1001
01:33:51,401 --> 01:33:52,920
Dat is geen talent.
1002
01:33:53,440 --> 01:33:54,960
Je stopt met voelen.
1003
01:33:58,160 --> 01:34:00,240
Ben ik Hoshikawa Yori?
1004
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
Mijn toekomst.
1005
01:34:11,160 --> 01:34:12,240
In de roos.
1006
01:34:14,280 --> 01:34:16,161
Rugby speler.
1007
01:34:17,480 --> 01:34:18,840
Mijn toekomst...
1008
01:34:21,200 --> 01:34:22,361
Mijn toekomst...
1009
01:34:37,121 --> 01:34:40,121
"Mu-Gi-Nee Mi-Na-To.
1010
01:34:40,281 --> 01:34:42,161
"Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri."
1011
01:34:45,960 --> 01:34:48,080
Denk je dat meneer Hori het zal merken?
1012
01:34:48,521 --> 01:34:51,281
Ik denk niet dat hij dat zal doen.
1013
01:34:57,800 --> 01:34:58,880
Au!
1014
01:35:03,120 --> 01:35:04,520
Oh wacht!
1015
01:35:09,801 --> 01:35:12,080
Zoveel hier ook.
1016
01:35:12,961 --> 01:35:13,961
Daar.
1017
01:35:14,120 --> 01:35:15,120
Bedankt.
1018
01:35:15,801 --> 01:35:16,920
Waar anders?
1019
01:35:17,040 --> 01:35:19,241
Daarboven, omhoog!
1020
01:35:31,400 --> 01:35:33,200
Ik heb veel gevonden!
1021
01:35:38,400 --> 01:35:40,361
- Au.
- Alles goed?
1022
01:35:48,080 --> 01:35:50,121
Het is niet jouw fout.
1023
01:35:54,840 --> 01:35:56,600
Ik dacht aan iets.
1024
01:35:57,360 --> 01:36:00,401
Het lijkt alsof ik dat moet doen
scholen veranderen.
1025
01:36:02,120 --> 01:36:03,360
Waar?
1026
01:36:04,440 --> 01:36:05,801
Oma's huis.
1027
01:36:07,800 --> 01:36:11,201
Dat hoeft dus niet
maak je geen zorgen meer.
1028
01:36:24,401 --> 01:36:26,160
Je vader laat je in de steek.
1029
01:36:26,520 --> 01:36:27,600
Wat een lach.
1030
01:36:28,880 --> 01:36:30,281
Ja.
1031
01:36:31,601 --> 01:36:34,841
Nee, ik zei het met opzet
om je aan het lachen te maken.
1032
01:36:35,321 --> 01:36:36,840
Ik ben niet boos.
1033
01:36:37,481 --> 01:36:39,641
Ik wil niet dat je weggaat...
1034
01:36:50,160 --> 01:36:51,240
Het spijt me.
1035
01:36:57,401 --> 01:36:58,680
Minato...
1036
01:37:04,080 --> 01:37:05,640
Wacht, wacht, ga weg.
1037
01:37:05,760 --> 01:37:06,960
Ga weg.
1038
01:37:22,841 --> 01:37:24,321
Het is ok.
1039
01:37:25,721 --> 01:37:27,000
Het gebeurt...
1040
01:37:27,321 --> 01:37:28,760
Voor mij soms.
1041
01:38:25,040 --> 01:38:27,881
Hé, je moet lachen!
1042
01:38:28,440 --> 01:38:29,481
Doorgang!
1043
01:38:30,721 --> 01:38:31,800
Hier!
1044
01:38:41,001 --> 01:38:42,041
Geef het door, Minato!
1045
01:38:42,161 --> 01:38:43,920
Geef het mij! Geef het door!
1046
01:38:44,081 --> 01:38:45,440
Minato!
1047
01:38:46,881 --> 01:38:48,720
Ben je bevriend met Hoshikawa?
1048
01:38:49,320 --> 01:38:50,921
Vind je Hoshikawa leuk?
1049
01:38:51,040 --> 01:38:54,041
Goor.
Jullie twee zijn een lieve dovey.
1050
01:38:54,161 --> 01:38:58,200
Ja, lieve duif!
1051
01:39:09,081 --> 01:39:10,481
Wat?
1052
01:39:13,721 --> 01:39:15,881
Wat ben je aan het doen?
Hou op!
1053
01:39:16,000 --> 01:39:18,320
- Niet goed!
- Mugino!
1054
01:39:22,361 --> 01:39:24,521
Leraar is hier!
1055
01:39:26,960 --> 01:39:28,361
Je bent verbonden.
1056
01:39:29,321 --> 01:39:30,360
Je bent oké!
1057
01:39:52,161 --> 01:39:55,440
Ik moet je rapporteren
1058
01:39:55,881 --> 01:39:57,560
maar laten we het geheim houden.
1059
01:39:59,360 --> 01:40:01,200
Tijd om het goed te maken.
1060
01:40:01,440 --> 01:40:04,000
Schud handen als mannen.
1061
01:40:06,240 --> 01:40:09,240
Het is tijd dat jullie allebei veranderen
in je gymkleding.
1062
01:41:05,681 --> 01:41:08,441
Drie twee een.
1063
01:41:30,960 --> 01:41:33,521
Wie is het monster?
1064
01:41:38,480 --> 01:41:40,841
Wie is het monster?
1065
01:41:41,681 --> 01:41:43,920
- Wie is de...
- Minato?
1066
01:41:48,521 --> 01:41:49,600
Minato?
1067
01:42:03,561 --> 01:42:04,761
Je oor doet pijn?
1068
01:42:07,401 --> 01:42:08,561
Het spijt me.
1069
01:42:09,041 --> 01:42:10,160
I...
1070
01:42:10,561 --> 01:42:12,960
Ik kan niet zijn zoals papa.
1071
01:42:15,201 --> 01:42:17,121
Ik heb het je vader beloofd.
1072
01:42:18,761 --> 01:42:21,320
Dat ik daar zal volhouden tot jij er bent
getrouwd en heb je...
1073
01:42:21,440 --> 01:42:23,553
Gewoon een gewoon gezin
je ziet overal dat het goed is.
1074
01:42:23,577 --> 01:42:24,600
YORI
1075
01:42:24,720 --> 01:42:26,616
eigen familie, de
grootste schat...
1076
01:42:26,640 --> 01:42:27,640
Minato?
1077
01:43:12,320 --> 01:43:13,841
Waarom ben ik geboren?
1078
01:43:27,321 --> 01:43:29,681
- Inspraak...
- Vertel het hem.
1079
01:43:30,720 --> 01:43:32,760
Ik ben nu genezen van mijn ziekte.
1080
01:43:34,400 --> 01:43:36,961
Ik maakte je zorgen, maar nu gaat alles goed met me.
1081
01:43:37,320 --> 01:43:38,520
Genezen waarvan?
1082
01:43:38,801 --> 01:43:40,841
- Ik ben nu normaal.
- Je was altijd normaal.
1083
01:43:40,960 --> 01:43:44,481
Er is een meisje dat je leuk vindt in de buurt
Oma's huis, toch?
1084
01:43:45,080 --> 01:43:46,481
Ze is Shindo Ayaka.
1085
01:43:47,120 --> 01:43:49,481
Bedankt dat je met hem speelde.
1086
01:43:50,201 --> 01:43:51,480
Bedankt.
1087
01:44:10,481 --> 01:44:11,840
Het spijt me, ik heb gelogen!
1088
01:44:14,121 --> 01:44:15,720
Hoshikawa! Hoshikawa!
1089
01:44:15,840 --> 01:44:18,641
- Doet pijn!
- Waarom kun je niet doen wat ik je zeg!
1090
01:44:18,761 --> 01:44:19,961
Ik zal je opnieuw straffen.
1091
01:44:20,081 --> 01:44:21,881
- Stil!
- Stop! Het doet pijn.
1092
01:44:25,881 --> 01:44:29,240
We zullen hebben...
In beslag genomen.
1093
01:44:29,920 --> 01:44:32,880
We krijgen een nieuwe leraar
vervang de heer Hori.
1094
01:44:33,321 --> 01:44:38,720
Als u überhaupt een probleem heeft,
Bespreek het eerlijk met een leraar.
1095
01:44:43,800 --> 01:44:45,041
Is dat Hori?
1096
01:44:46,280 --> 01:44:47,640
Het is Hori.
1097
01:44:48,921 --> 01:44:50,240
Waarom is Hori hier?
1098
01:44:50,480 --> 01:44:51,681
Mugino.
1099
01:44:52,361 --> 01:44:54,681
Mugino, Mugino!
1100
01:44:57,041 --> 01:44:58,961
Waarom is hij nu terug?
1101
01:44:59,081 --> 01:45:03,161
- Is hij boos over zijn straf?
- Het is zijn eigen schuld.
1102
01:45:03,480 --> 01:45:06,400
We hebben genoeg van zijn problemen.
1103
01:45:26,960 --> 01:45:28,361
Het spijt me.
1104
01:45:31,400 --> 01:45:33,480
Aan wie bied je je excuses aan?
1105
01:45:37,481 --> 01:45:39,480
Meneer Hori heeft niets verkeerd gedaan.
1106
01:45:46,401 --> 01:45:48,120
Ik heb een leugen verteld.
1107
01:45:50,720 --> 01:45:51,920
Ik zie.
1108
01:45:54,921 --> 01:45:56,320
Ik ook.
1109
01:46:03,440 --> 01:46:08,081
Vroeger was ik muziekleraar.
1110
01:46:09,200 --> 01:46:14,000
Mijn brassbandclub
gebruikt om nationaal te concurreren.
1111
01:46:29,000 --> 01:46:30,401
Houd het op deze manier vast.
1112
01:46:34,561 --> 01:46:37,200
Je linkerhand houdt dit vast.
1113
01:46:37,920 --> 01:46:41,001
Heb je er ooit een gezien?
Je verlengt dit
1114
01:46:41,321 --> 01:46:43,201
om de toonhoogte te veranderen.
1115
01:46:46,440 --> 01:46:50,881
En dan je mond hier
Maak je lippen los.
1116
01:47:05,921 --> 01:47:07,400
Niet slecht.
1117
01:47:10,240 --> 01:47:12,440
Misschien is een lichter instrument beter.
1118
01:47:16,280 --> 01:47:17,681
Ik zie,
1119
01:47:19,200 --> 01:47:21,080
dus je hebt gelogen...
1120
01:47:32,801 --> 01:47:34,440
Ik, eh...
1121
01:47:41,000 --> 01:47:43,160
Ik ben niet helemaal zeker,
1122
01:47:51,000 --> 01:47:52,800
maar ik vind iemand leuk.
1123
01:47:58,041 --> 01:47:59,200
Ik zie.
1124
01:48:05,880 --> 01:48:08,120
Ik kan het aan niemand vertellen, dus lieg ik.
1125
01:48:12,761 --> 01:48:14,921
Want ze zullen het weten
Ik kan nooit gelukkig zijn.
1126
01:48:23,200 --> 01:48:24,480
In dat geval,
1127
01:48:27,480 --> 01:48:29,960
wat je ook aan niemand mag vertellen,
1128
01:48:33,161 --> 01:48:35,000
blaas het weg.
1129
01:48:48,961 --> 01:48:50,520
Blaas het weg.
1130
01:49:11,640 --> 01:49:13,520
Maar dat is onzin.
1131
01:49:15,841 --> 01:49:19,840
Als maar een paar mensen het kunnen hebben,
dat is geen geluk.
1132
01:49:23,600 --> 01:49:25,721
Dat is gewoon onzin.
1133
01:49:26,441 --> 01:49:29,801
Geluk is iets
iedereen kan het hebben.
1134
01:50:42,921 --> 01:50:44,360
Hoshikawa?
1135
01:50:53,880 --> 01:50:55,280
Hoshikawa?
1136
01:51:15,480 --> 01:51:16,680
Hoshikawa?
1137
01:51:26,241 --> 01:51:27,520
Hoshikawa?
1138
01:51:27,960 --> 01:51:31,001
Hoshikawa!
De Grote Crunch komt eraan.
1139
01:52:26,681 --> 01:52:27,960
Het is veilig!
1140
01:52:29,160 --> 01:52:30,320
Je hebt gelijk.
1141
01:53:14,080 --> 01:53:15,200
Wil eten?
1142
01:53:29,640 --> 01:53:31,241
Zal het van start gaan?
1143
01:53:34,920 --> 01:53:36,641
Het klinkt alsof het van start gaat.
1144
01:55:51,161 --> 01:55:52,880
Zijn wij herboren?
1145
01:55:53,440 --> 01:55:55,201
Ik denk niet dat dat is gebeurd.
1146
01:55:56,040 --> 01:55:57,161
Dat waren wij niet?
1147
01:55:57,960 --> 01:56:00,041
Dat waren we niet, we zijn hetzelfde.
1148
01:56:01,080 --> 01:56:02,960
Oké, geweldig.
78225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.