All language subtitles for Money Flower E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,059 --> 00:00:08,029 (The products and organizations have been created for the drama.) 2 00:00:08,029 --> 00:00:10,398 (The story and its characters are fictional.) 3 00:00:16,409 --> 00:00:17,408 Run. 4 00:00:17,408 --> 00:00:18,438 What? 5 00:00:18,438 --> 00:00:19,579 Go save the bird. 6 00:00:26,848 --> 00:00:27,949 My goodness! 7 00:00:29,818 --> 00:00:31,789 Are you all right? Excuse me. 8 00:00:31,789 --> 00:00:33,888 Put the bird in your hat, and hand it over to her. 9 00:00:34,328 --> 00:00:37,559 Don't forget to say you hope that the bird makes it. 10 00:00:37,559 --> 00:00:39,059 I'll take it from here. 11 00:00:44,068 --> 00:00:45,339 - Take this. - Pardon? 12 00:00:45,468 --> 00:00:47,138 Put the bird in here. 13 00:00:47,138 --> 00:00:48,169 Sorry? 14 00:00:50,739 --> 00:00:51,809 All right. 15 00:00:55,778 --> 00:00:56,809 Be careful. 16 00:00:58,479 --> 00:00:59,549 Where should I take it? 17 00:01:00,989 --> 00:01:02,318 That way. 18 00:01:05,518 --> 00:01:06,789 Wait. 19 00:01:09,828 --> 00:01:11,929 - Are you all right? - Yes. 20 00:01:13,199 --> 00:01:14,229 Hold my arm. 21 00:01:26,138 --> 00:01:27,278 (Episode 2) 22 00:01:33,149 --> 00:01:34,849 What's taking so long? 23 00:01:43,589 --> 00:01:46,328 Luckily, the bullet just swerved. They need to treat it a bit more. 24 00:01:48,128 --> 00:01:50,669 - Thank you for your help. - My pleasure. 25 00:01:54,539 --> 00:01:57,709 Get out of there since you checked the bird is okay. 26 00:02:03,108 --> 00:02:06,048 What kind of a lunatic would shoot a bird? I have to catch that jerk. 27 00:02:06,218 --> 00:02:09,148 Yes, you must. What a lunatic. 28 00:02:10,919 --> 00:02:12,159 Right. 29 00:02:12,888 --> 00:02:14,428 He's probably gone, right? 30 00:02:17,159 --> 00:02:18,159 My goodness. 31 00:02:20,229 --> 00:02:22,499 Your pants... Please hold on. 32 00:02:29,638 --> 00:02:32,539 This is the blanket I use for emergency. 33 00:02:35,909 --> 00:02:38,919 You might catch a cold. So why don't you... 34 00:02:40,518 --> 00:02:42,148 - wrap this around your body? - Okay. 35 00:02:46,018 --> 00:02:47,058 Do I look weird? 36 00:02:48,558 --> 00:02:51,199 A bit? You look weird just a bit. 37 00:02:51,898 --> 00:02:54,898 But still. It's much better than catching a cold. 38 00:02:57,499 --> 00:02:58,539 Wait. 39 00:03:07,208 --> 00:03:08,808 You don't have to return the blanket. 40 00:03:12,078 --> 00:03:13,148 Your hat. 41 00:03:15,048 --> 00:03:16,088 Wait. 42 00:03:19,159 --> 00:03:20,558 Shoot. 43 00:03:21,659 --> 00:03:22,858 Darn. 44 00:03:26,798 --> 00:03:27,898 Hey, you! 45 00:03:29,699 --> 00:03:31,069 I got it. 46 00:03:32,238 --> 00:03:33,599 Use your words. 47 00:03:33,669 --> 00:03:35,009 Don't curse with your eyes. 48 00:03:35,009 --> 00:03:37,138 I guess you can hear me loud and clear. 49 00:03:37,138 --> 00:03:38,979 I can hear you all the way here. 50 00:03:52,058 --> 00:03:53,518 I'm wearing a skirt. 51 00:04:04,169 --> 00:04:06,768 Hey, you know nothing about women. 52 00:04:07,338 --> 00:04:08,838 Business regarding Cheong A Group, 53 00:04:08,838 --> 00:04:11,078 accurate shooting that only hurts the feathers, 54 00:04:11,208 --> 00:04:13,409 studying, winning Mom over, 55 00:04:13,738 --> 00:04:16,009 and flattering Secretary Oh and Ms. Icheon. 56 00:04:16,009 --> 00:04:19,448 You're better at these things than me, but I know women better. 57 00:04:20,149 --> 00:04:21,618 I know women better than you. 58 00:04:22,688 --> 00:04:24,558 What good would disappearing do after rescuing the bird? 59 00:04:24,618 --> 00:04:26,159 I must get things going. 60 00:04:28,789 --> 00:04:30,229 The woman you're going to marry... 61 00:04:30,599 --> 00:04:31,899 isn't some woman. 62 00:04:33,029 --> 00:04:34,068 She's Na Mo Hyun. 63 00:04:40,139 --> 00:04:41,169 Fine. 64 00:04:42,339 --> 00:04:45,738 I got it. She's not just some woman. She's Na Mo Hyun. 65 00:04:46,639 --> 00:04:48,479 That's why I'm letting you scold me. 66 00:04:48,508 --> 00:04:51,378 You're going to drive. I'm tired. 67 00:04:51,618 --> 00:04:53,988 I jumped into the water to save the bird. Why are you tired? 68 00:05:04,029 --> 00:05:06,329 Oh, right. Na Mo Hyun said... 69 00:05:06,758 --> 00:05:08,669 she's going to catch... 70 00:05:09,269 --> 00:05:11,068 the lunatic who shot the bird. 71 00:05:11,139 --> 00:05:12,899 It's legal to hunt that particular kind of birds. 72 00:05:12,899 --> 00:05:14,209 Of course it is. 73 00:05:15,139 --> 00:05:17,308 But if you're going to shoot something next, tell me in advance. 74 00:05:17,308 --> 00:05:19,079 If you have prior knowledge, you'll look unnatural. 75 00:05:19,539 --> 00:05:20,948 It must look natural. 76 00:05:30,389 --> 00:05:32,289 Why does she come here to watch birds? 77 00:05:32,488 --> 00:05:34,628 They're going to come and leave anyway. 78 00:05:38,758 --> 00:05:40,698 If the migratory birds return, 79 00:05:40,829 --> 00:05:44,198 that's evidence that the environment hasn't contaminated yet. 80 00:05:44,669 --> 00:05:45,938 She's just happy to see them. 81 00:05:46,698 --> 00:05:47,709 She's happy. 82 00:05:48,068 --> 00:05:49,808 That's why she keeps going around to watch them. 83 00:05:51,678 --> 00:05:53,738 She pretends that she knows the birds... 84 00:05:54,409 --> 00:05:55,748 to make her feel better. 85 00:05:58,618 --> 00:06:01,519 Kang Pil Joo, you've been studying. 86 00:06:02,618 --> 00:06:04,089 I should be the one studying though. 87 00:06:15,298 --> 00:06:17,938 Hey, get rid of your women. 88 00:06:17,938 --> 00:06:20,139 What? Women? 89 00:06:21,108 --> 00:06:24,409 The problem is that you don't take me seriously. 90 00:06:24,508 --> 00:06:25,508 I'm not dating anyone. 91 00:06:26,139 --> 00:06:28,149 Was there a time I kept a secret from you? 92 00:06:28,948 --> 00:06:30,818 Yes, I did that once. A long ago. 93 00:06:31,779 --> 00:06:34,219 But I came clean about that, and I'll tell you everything. 94 00:06:34,349 --> 00:06:36,248 Should you really tell me everything in the future? 95 00:06:36,818 --> 00:06:37,959 I already know. 96 00:06:38,988 --> 00:06:41,258 - I know about Na Mo Hyun. - Right. 97 00:06:41,858 --> 00:06:43,058 Without her, 98 00:06:43,688 --> 00:06:44,899 you will never... 99 00:06:45,698 --> 00:06:47,329 be able to win against Jang Yuh Cheon. 100 00:06:48,099 --> 00:06:49,099 Never. 101 00:06:49,269 --> 00:06:50,839 I can love Na Mo Hyun... 102 00:06:52,899 --> 00:06:54,409 and other women as well. 103 00:06:55,339 --> 00:06:56,808 I'm confident I can pull it off. 104 00:06:59,539 --> 00:07:01,678 There you go again with your eyes. 105 00:07:02,048 --> 00:07:03,678 I was just joking. 106 00:07:04,279 --> 00:07:05,448 Just hit me. 107 00:07:06,279 --> 00:07:08,248 Punch me, so you can feel better... 108 00:07:08,448 --> 00:07:10,389 and help me get married. Please? 109 00:07:12,488 --> 00:07:13,488 But Pil Joo, 110 00:07:14,229 --> 00:07:16,959 you don't think a single woman will be able to make me happy... 111 00:07:17,258 --> 00:07:19,599 happy for the rest of my life, do you? 112 00:07:29,238 --> 00:07:30,639 Did you really just punch me? 113 00:07:37,618 --> 00:07:39,519 You moron! 114 00:07:45,688 --> 00:07:46,889 You're driving. 115 00:08:03,269 --> 00:08:04,779 That crazy jerk. Hey! 116 00:08:04,979 --> 00:08:07,008 Hey, I'm going to kill you! Hey! 117 00:08:25,198 --> 00:08:26,229 Welcome back. 118 00:08:30,899 --> 00:08:31,899 Oh, this? 119 00:08:33,438 --> 00:08:34,438 I... 120 00:08:36,838 --> 00:08:38,938 I fell when I was chasing after some girl. 121 00:08:40,279 --> 00:08:41,749 Pil Joo can fill in the rest. 122 00:08:52,289 --> 00:08:53,619 Go easy on him. 123 00:08:53,688 --> 00:08:55,958 - It looked like he bled a lot. - He said he fell. 124 00:08:59,659 --> 00:09:01,568 He's going around to watch the migratory birds? 125 00:09:02,499 --> 00:09:04,169 That's the report I received. 126 00:09:06,468 --> 00:09:10,269 Pil Joo always has an agenda when he does something. 127 00:09:12,078 --> 00:09:13,808 But he's watching birds? 128 00:09:14,409 --> 00:09:15,409 Dad. 129 00:09:17,048 --> 00:09:18,779 I didn't know Mr. Woo was with you. 130 00:09:21,348 --> 00:09:22,989 From now on, go to your grandfather's house, Mooshimwon, 131 00:09:23,289 --> 00:09:24,718 and have breakfast before going to work. 132 00:09:24,859 --> 00:09:26,159 With Grandfather? 133 00:09:26,958 --> 00:09:29,859 It's going to take more than 30 minutes for me to get there. 134 00:09:31,198 --> 00:09:32,428 I'll do that, sir. 135 00:09:35,228 --> 00:09:36,228 Here. 136 00:09:38,838 --> 00:09:40,039 What is this? 137 00:09:40,139 --> 00:09:42,539 You can't go empty-handed to your grandfather's house. 138 00:09:42,909 --> 00:09:44,509 This is the article for tomorrow's morning paper. 139 00:09:44,779 --> 00:09:46,739 - Show that to him. - Yes, sir. 140 00:09:49,879 --> 00:09:51,879 (President Jang Seong Man) 141 00:10:04,999 --> 00:10:06,629 That would be... 142 00:10:07,228 --> 00:10:09,399 enough for their first encounter. 143 00:10:10,938 --> 00:10:13,369 So what's your plan? 144 00:10:13,499 --> 00:10:16,769 I'm going to make Boo Cheon cross paths with Na Mo Hyun. 145 00:10:17,239 --> 00:10:19,808 It will be done slowly and seen as a coincidence. 146 00:10:21,109 --> 00:10:23,978 His ties to Cheong A Group will be concealed completely. 147 00:10:24,119 --> 00:10:25,218 To get married, 148 00:10:26,078 --> 00:10:28,718 they must be aware of his connections to Cheong A Group. 149 00:10:28,718 --> 00:10:30,759 Once she truly loves Boo Cheon, 150 00:10:31,019 --> 00:10:32,218 she will forgive him. 151 00:10:32,259 --> 00:10:33,828 Love will earn her forgiveness? 152 00:10:33,958 --> 00:10:37,328 Yes. That's the kind of a woman Na Mo Hyun is. 153 00:10:37,558 --> 00:10:40,328 She won't forgive him when Boo Cheon is to inherit the company? 154 00:10:40,468 --> 00:10:42,899 She hates the riches. 155 00:10:43,968 --> 00:10:47,438 That's why I'm going to hide it until she truly... 156 00:10:47,838 --> 00:10:48,938 loves Bu Cheon. 157 00:10:48,968 --> 00:10:51,779 She sounds worse than a foolish girl who's still wet behind her ears. 158 00:10:52,539 --> 00:10:54,009 I'm worried... 159 00:10:54,909 --> 00:10:57,818 to accept her as my daughter-in-law... 160 00:11:02,149 --> 00:11:03,389 and make her as one of my people. 161 00:11:22,669 --> 00:11:23,739 (Schedule) 162 00:11:31,318 --> 00:11:35,088 (Na Mo Hyun schedule) 163 00:11:56,169 --> 00:11:58,039 The place in this picture. 164 00:11:59,279 --> 00:12:01,609 Isn't that your old house? 165 00:12:04,218 --> 00:12:06,919 Na Mo Hyun posted this photo... 166 00:12:07,119 --> 00:12:09,218 on the website that she and her friends... 167 00:12:09,218 --> 00:12:11,619 talk about the loves of their lives. 168 00:12:12,058 --> 00:12:13,588 She posted that picture on it. 169 00:12:15,289 --> 00:12:16,289 Here. 170 00:12:17,859 --> 00:12:19,659 Who is Jo In Ho? 171 00:12:29,169 --> 00:12:32,539 (Jo In Ho) 172 00:12:35,578 --> 00:12:37,318 The book belongs to Jo In Ho. 173 00:12:37,749 --> 00:12:38,879 My father... 174 00:12:39,749 --> 00:12:42,019 bought that book for her from your junk shop... 175 00:12:42,019 --> 00:12:43,048 for her to study. 176 00:12:44,718 --> 00:12:47,159 I burnt everything before I left. 177 00:12:49,029 --> 00:12:50,928 She thinks you're Jo In Ho. 178 00:12:51,428 --> 00:12:52,428 Hold on. 179 00:12:52,859 --> 00:12:53,869 Does that mean... 180 00:12:54,828 --> 00:12:56,728 you're her first love? 181 00:12:57,438 --> 00:12:58,499 What about you? 182 00:12:58,938 --> 00:13:00,509 Is she your first love? 183 00:13:00,838 --> 00:13:02,509 I didn't even know her name. 184 00:13:04,539 --> 00:13:05,578 Na Mo Hyun. 185 00:13:08,048 --> 00:13:09,149 Na Mo Hyun. 186 00:13:09,779 --> 00:13:12,649 There must be a reason for her to visit your old house... 187 00:13:12,649 --> 00:13:14,749 and take a picture with the only book left? 188 00:13:16,548 --> 00:13:17,619 There's no such thing. 189 00:13:45,519 --> 00:13:46,879 I'm sorry... 190 00:13:47,548 --> 00:13:49,848 for being a bad father. 191 00:13:51,588 --> 00:13:54,088 I know you didn't do that, 192 00:13:55,789 --> 00:13:57,259 but I can't help you. 193 00:14:03,029 --> 00:14:05,068 I'm so angry... 194 00:14:07,509 --> 00:14:08,808 that I can't even sleep. 195 00:14:08,838 --> 00:14:09,909 Father. 196 00:14:10,239 --> 00:14:13,438 Don't come here. Go to the hospital. Okay? 197 00:14:13,948 --> 00:14:15,948 Tell them to help you on credit, 198 00:14:15,978 --> 00:14:17,978 and I'll pay them back... 199 00:14:18,119 --> 00:14:19,948 once I get out of here. 200 00:14:20,019 --> 00:14:21,948 Okay, Father? 201 00:18:10,748 --> 00:18:13,419 21, 22, 23, 24, 25, 202 00:18:13,419 --> 00:18:16,089 26, 27, 28, 29, 30... 203 00:18:16,089 --> 00:18:19,258 3, 4, 5, 6, 7, 8... 204 00:18:29,169 --> 00:18:31,768 1, 2, 3, 4, 5, 6... 205 00:18:42,849 --> 00:18:44,319 What are you doing? 206 00:18:46,579 --> 00:18:48,119 No! 207 00:18:50,988 --> 00:18:52,288 What's wrong? 208 00:18:52,319 --> 00:18:54,488 Why would you try to die? 209 00:18:57,059 --> 00:18:59,829 It's scary. 210 00:19:45,339 --> 00:19:46,379 Mo Hyun. 211 00:19:48,278 --> 00:19:49,349 Mom. 212 00:19:50,478 --> 00:19:52,419 What are you doing here? 213 00:19:52,678 --> 00:19:54,448 I'm waiting for my partner. 214 00:19:54,589 --> 00:19:56,488 My partner's been very lonely. 215 00:19:57,919 --> 00:20:00,488 The house is right there. Why would you wait here? 216 00:20:03,389 --> 00:20:06,129 Are you going to run to Dad... 217 00:20:06,758 --> 00:20:07,928 once he gets off the car? 218 00:20:07,968 --> 00:20:09,129 No. 219 00:20:09,899 --> 00:20:12,268 I'm going to watch him... 220 00:20:12,268 --> 00:20:14,738 walk up the stairs and hug him. 221 00:20:16,369 --> 00:20:17,438 Goodness. 222 00:20:17,708 --> 00:20:21,879 I don't know how you still love each other so much. 223 00:20:21,879 --> 00:20:23,778 I envy you. 224 00:20:24,149 --> 00:20:25,349 Don't. 225 00:20:25,678 --> 00:20:28,149 The person whom you bought the steak... 226 00:20:28,149 --> 00:20:30,419 No. It's over. 227 00:20:30,419 --> 00:20:32,059 Is it because of Jo In Ho? 228 00:20:32,119 --> 00:20:34,488 Do you think I'm still in middle school? 229 00:20:35,258 --> 00:20:37,159 That's so long ago. 230 00:20:37,159 --> 00:20:40,428 You said you told the professor's nephew about him. 231 00:20:40,428 --> 00:20:43,099 I had no choice, but to talk about it... 232 00:20:43,099 --> 00:20:44,569 because I had nothing else to talk about. 233 00:20:44,569 --> 00:20:48,339 You two must have hit it off to talk about it. 234 00:20:49,038 --> 00:20:50,839 You said you're waiting for your partner. 235 00:20:51,139 --> 00:20:53,109 I'll come back after I make dinner for you. 236 00:20:53,978 --> 00:20:55,579 I can take care of myself. 237 00:20:56,978 --> 00:20:59,619 Mom, I can do it. 238 00:20:59,819 --> 00:21:00,819 Mom. 239 00:21:11,099 --> 00:21:13,399 (Jo In Ho) 240 00:21:16,768 --> 00:21:21,309 (Jo In Ho) 241 00:21:36,589 --> 00:21:37,659 I just... 242 00:21:39,258 --> 00:21:41,359 want to see... 243 00:21:41,988 --> 00:21:43,958 how he's doing. 244 00:21:46,458 --> 00:21:47,569 That's all. 245 00:22:02,409 --> 00:22:03,478 Mom. 246 00:22:06,678 --> 00:22:07,688 Mom. 247 00:22:08,649 --> 00:22:10,919 - Drop this at the dry cleaning. - Whose hat is this? 248 00:22:11,389 --> 00:22:13,829 Someone I'm very grateful for. 249 00:22:30,579 --> 00:22:31,938 What did I tell you? 250 00:22:32,339 --> 00:22:35,008 I said we'll catch up with Boo Cheon soon. 251 00:22:36,909 --> 00:22:38,319 - Hello. - Hey. 252 00:22:39,248 --> 00:22:41,988 Why is he with Grandfather? 253 00:22:43,349 --> 00:22:45,788 - I didn't know you were coming. - It's a surprise. 254 00:22:46,359 --> 00:22:47,958 What else would I do at home? It's better to come to work. 255 00:22:48,159 --> 00:22:50,528 Why would you come with Yuh Cheon when you have me... 256 00:22:50,659 --> 00:22:52,559 - and Attorney Jang? - That's... 257 00:22:52,629 --> 00:22:54,428 Yuh Cheon's surprise. 258 00:22:55,028 --> 00:22:57,369 You look very happy today, Grandfather. 259 00:22:58,639 --> 00:23:00,238 Don't you read the newspaper? 260 00:23:10,819 --> 00:23:13,149 ("Bowon Residents Welcome Interchange Construction") 261 00:23:14,589 --> 00:23:17,518 I read the summary of articles Yuh Cheon gave me this morning, 262 00:23:17,688 --> 00:23:19,319 and I read it again on the newspaper here. 263 00:23:19,359 --> 00:23:21,859 The more I read about it, the happier I am. 264 00:23:23,288 --> 00:23:25,728 Show our gratitude to Hanmin Daily Chairman, 265 00:23:25,829 --> 00:23:28,299 - Seong Man. - Yes. 266 00:23:30,228 --> 00:23:32,538 Let me get a report from you. It's been a while. 267 00:23:32,839 --> 00:23:35,409 - Grandfather... - Be quiet. 268 00:23:36,069 --> 00:23:38,579 I have something to tell him. Just wait. 269 00:23:40,678 --> 00:23:41,678 Okay. 270 00:23:42,549 --> 00:23:43,948 I rushed to make this. 271 00:23:57,099 --> 00:23:59,498 Father. It's me. 272 00:24:01,299 --> 00:24:02,329 Father? 273 00:24:06,268 --> 00:24:07,438 Go tell Ms. Han... 274 00:24:08,369 --> 00:24:09,508 to come. 275 00:24:09,768 --> 00:24:11,579 I think Father's in a deep sleep. 276 00:24:11,579 --> 00:24:13,008 There's no one in the kitchen. 277 00:24:19,278 --> 00:24:21,718 Sir, it's Secretary Ahn. 278 00:24:24,488 --> 00:24:26,059 Do you think something happened? 279 00:24:30,129 --> 00:24:32,028 What do you mean? 280 00:24:32,629 --> 00:24:35,028 He went to work after breakfast. 281 00:24:35,099 --> 00:24:37,839 Attorney Kang and Director Jang... 282 00:24:38,099 --> 00:24:40,169 didn't say anything about going to work with him. 283 00:24:40,369 --> 00:24:42,968 Director Jang Yuh Cheon accompanied him. 284 00:24:44,109 --> 00:24:45,109 Goodness. 285 00:24:45,978 --> 00:24:50,008 Director Jang Yuh Cheon must have forgotten to say hello to you again. 286 00:24:50,149 --> 00:24:52,678 I'll tell him to say hello tomorrow. 287 00:24:53,018 --> 00:24:55,649 Is Yuh Cheon coming again tomorrow? 288 00:24:55,788 --> 00:24:58,619 He said he'll have breakfast with Grandfather every day. 289 00:24:59,518 --> 00:25:02,528 Chairman Jang loves having breakfast... 290 00:25:02,528 --> 00:25:04,428 with his grandson every day. 291 00:25:04,829 --> 00:25:06,458 I'm doing all the work. 292 00:25:06,458 --> 00:25:08,369 I'm only putting one more spoon on the table, 293 00:25:08,369 --> 00:25:10,569 but it's so much work. 294 00:25:22,649 --> 00:25:25,079 Prospect research on hybrid market? 295 00:25:25,579 --> 00:25:28,619 Is this from our rival group? 296 00:25:28,619 --> 00:25:30,188 Yes. Also, 297 00:25:30,559 --> 00:25:33,188 securing lot for Chung A Bio-S Clean factory 298 00:25:33,488 --> 00:25:36,389 - is going smooth. - Okay. 299 00:25:38,899 --> 00:25:40,768 - President Woo. - Yes, sir. 300 00:25:40,928 --> 00:25:43,468 You know the company we bought in Myanmar. 301 00:25:43,799 --> 00:25:45,438 Send Boo Cheon there... 302 00:25:45,569 --> 00:25:47,909 to learn work for a year. 303 00:25:49,238 --> 00:25:50,238 Grandfather. 304 00:25:52,139 --> 00:25:55,109 Sir, there's nothing for Director Jang to learn. 305 00:25:55,879 --> 00:25:57,079 It's too small. 306 00:25:57,079 --> 00:25:59,518 I'm telling you to put him in charge because it's small. 307 00:25:59,948 --> 00:26:03,748 Go find out which market we must dominate... 308 00:26:04,119 --> 00:26:05,758 to make profit. 309 00:26:05,889 --> 00:26:09,589 I think it'll give a positive impression to our group... 310 00:26:09,589 --> 00:26:11,859 when an article about you learning business there gets released. 311 00:26:13,829 --> 00:26:15,399 You're right. 312 00:26:16,169 --> 00:26:19,169 I'll tell my father-in-law about it. 313 00:26:19,169 --> 00:26:20,198 Okay. 314 00:26:30,919 --> 00:26:34,049 Hey, Kang Pil Joo. I can't go to Myanmar. I'm not going! 315 00:26:38,319 --> 00:26:39,319 Hey, Kang Pil Joo. 316 00:26:40,389 --> 00:26:41,589 What are we going to do? 317 00:26:41,629 --> 00:26:43,458 If I get stuck in Myanmar now, 318 00:26:44,028 --> 00:26:46,758 how am I going to marry Na Mo Hyun? 319 00:26:47,669 --> 00:26:50,028 Hey, go persuade him. 320 00:26:50,299 --> 00:26:51,299 No. 321 00:26:52,498 --> 00:26:54,968 - Let's go beg him together. - There's no use. 322 00:26:56,639 --> 00:26:58,738 He said it in front of President Woo... 323 00:26:59,038 --> 00:27:01,849 to show you that he won't change his mind. 324 00:27:03,609 --> 00:27:06,518 Why does Grandfather hate me so much? 325 00:27:06,579 --> 00:27:09,448 He doesn't hate you, Boo Cheon. 326 00:27:10,018 --> 00:27:12,958 He just loves Chung A. 327 00:27:13,319 --> 00:27:16,129 There are only two types of person for Honorary Chairman. 328 00:27:17,428 --> 00:27:20,498 Person who's beneficial to Chung A... 329 00:27:21,198 --> 00:27:22,228 and... 330 00:27:23,899 --> 00:27:25,038 the rest. 331 00:27:35,909 --> 00:27:37,819 Honorary Chairman went to work... 332 00:27:38,379 --> 00:27:39,778 accompanied by Yuh Cheon. 333 00:27:46,218 --> 00:27:47,329 Okay. 334 00:27:52,829 --> 00:27:54,299 I want simple lunch. 335 00:27:54,698 --> 00:27:57,339 - Get me udon. - Yes, ma'am. 336 00:28:10,619 --> 00:28:12,549 It'll become sticky if you knead it for a bit more. 337 00:28:14,089 --> 00:28:15,389 It's not easy at all. 338 00:28:15,389 --> 00:28:17,218 This is how she ate udon... 339 00:28:17,258 --> 00:28:18,758 even before she got married. 340 00:28:20,928 --> 00:28:21,988 By the way, 341 00:28:22,829 --> 00:28:25,099 she never eats in the study. 342 00:28:25,899 --> 00:28:27,228 It's strange. 343 00:28:27,369 --> 00:28:30,299 (Mooshimwon) 344 00:28:32,839 --> 00:28:33,839 Are you sure... 345 00:28:34,569 --> 00:28:36,238 there's no alternative way? 346 00:28:36,968 --> 00:28:39,639 - What if we fail? - We already failed. 347 00:28:41,149 --> 00:28:44,178 He has to go to Myanmar soon. 348 00:28:44,819 --> 00:28:47,748 What if Grandfather tries something stupid? 349 00:28:48,288 --> 00:28:49,288 What are you going to do then? 350 00:28:50,389 --> 00:28:52,419 Go. Go, and... 351 00:28:53,188 --> 00:28:55,428 stop Boo Cheon from going to Myanmar. 352 00:28:55,428 --> 00:28:56,428 Okay, ma'am. 353 00:28:57,458 --> 00:29:00,768 I'll tell him I'll leave Chung A as well... 354 00:29:01,198 --> 00:29:02,629 if he fails. 355 00:29:03,698 --> 00:29:05,069 I'll make sure to pay you... 356 00:29:05,869 --> 00:29:08,409 - if he can get married to her. - Okay. 357 00:29:40,433 --> 00:29:43,665 [VIU Ver] E02 Money Flower "Power over Love" -= Ruo Xi =- 358 00:30:33,958 --> 00:30:35,288 Why are we here? 359 00:30:49,309 --> 00:30:51,208 Sir. 360 00:30:51,938 --> 00:30:53,879 I'll build a Cheong A tower here for you. 361 00:30:53,978 --> 00:30:57,079 How can you build a tower here? 362 00:30:57,778 --> 00:31:00,448 Did you kidnap me to play a trick on me? 363 00:31:00,448 --> 00:31:02,288 I'm going to marry off... 364 00:31:02,549 --> 00:31:04,758 Boo Cheon to the daughter of Congressman Na Gi Chul, 365 00:31:05,288 --> 00:31:06,458 the future presidential candidate. 366 00:31:06,458 --> 00:31:09,758 What's good does marrying off Boo Cheon to his daughter do? 367 00:31:14,528 --> 00:31:15,869 That's right. 368 00:31:17,069 --> 00:31:18,099 So... 369 00:31:18,299 --> 00:31:19,369 Yes. 370 00:31:19,498 --> 00:31:22,309 You'll marry off Boo Cheon to his daughter, 371 00:31:22,669 --> 00:31:25,579 so that the two families grow in trust. 372 00:31:25,708 --> 00:31:27,649 Once he becomes the president, 373 00:31:28,349 --> 00:31:31,079 we can get a permission to build a tower here. 374 00:31:31,119 --> 00:31:32,149 Yes, sir. 375 00:31:32,379 --> 00:31:33,619 Do you think it'll be easy... 376 00:31:33,619 --> 00:31:35,319 to marry off Boo Cheon? 377 00:31:35,319 --> 00:31:37,458 I'm thinking only of success. 378 00:31:40,258 --> 00:31:42,059 On your 100th birthday, 379 00:31:42,488 --> 00:31:44,928 I'll hold a grand party for you... 380 00:31:45,159 --> 00:31:48,728 on the 120th floor of our new tower. 381 00:31:53,339 --> 00:31:54,369 Good. 382 00:31:54,569 --> 00:31:57,508 It'll also be great to have my 120th birthday party... 383 00:31:57,508 --> 00:31:59,438 on the 120th floor. 384 00:32:05,319 --> 00:32:07,748 Make a list of how much political funding... 385 00:32:07,988 --> 00:32:09,288 we will need to support. 386 00:32:09,919 --> 00:32:12,389 Let's discuss this again with the list. 387 00:32:12,389 --> 00:32:13,389 Yes, sir. 388 00:32:25,839 --> 00:32:27,909 That's enough. Let's go now. 389 00:32:28,538 --> 00:32:30,938 Oh, and I'll cancel the appointment... 390 00:32:31,139 --> 00:32:33,278 of Boo Cheon to Myanmar. 391 00:32:33,478 --> 00:32:34,708 Okay. 392 00:32:35,349 --> 00:32:36,649 We need... 393 00:32:36,649 --> 00:32:38,649 that silly punk to be the groom. 394 00:32:39,448 --> 00:32:41,649 Marriage is also a business. 395 00:32:41,649 --> 00:32:43,649 They should be responsible if this business fails. 396 00:32:44,688 --> 00:32:46,288 What did they say they'll do... 397 00:32:46,559 --> 00:32:48,589 if this marriage doesn't work out? 398 00:32:49,359 --> 00:32:50,958 They said they'll hand over all their shares... 399 00:32:51,129 --> 00:32:52,829 and leave Cheong A. 400 00:32:54,928 --> 00:32:57,468 And I'll leave Cheong A as well... 401 00:32:58,639 --> 00:33:00,268 if this doesn't work out. 402 00:33:00,639 --> 00:33:02,839 You're all very determined. 403 00:33:05,809 --> 00:33:07,478 Do it in secret. 404 00:33:07,478 --> 00:33:10,448 Do it quietly so you don't cause any trouble. 405 00:33:10,649 --> 00:33:12,278 Or it'll go into vain. 406 00:33:12,379 --> 00:33:13,448 Okay, sir. 407 00:33:40,109 --> 00:33:41,149 You're really here. 408 00:33:45,919 --> 00:33:48,889 You'll go home if I kiss you, okay? 409 00:33:49,119 --> 00:33:50,188 Okay. 410 00:33:50,659 --> 00:33:51,659 Good. 411 00:33:56,188 --> 00:33:58,299 - Go now. - What? 412 00:33:58,299 --> 00:33:59,428 Hold on. 413 00:34:10,239 --> 00:34:11,279 Wait. 414 00:34:45,978 --> 00:34:47,009 Hello? 415 00:34:47,708 --> 00:34:48,978 Mo Hyun. 416 00:34:50,208 --> 00:34:52,679 Do you really not feel guilty? 417 00:34:53,018 --> 00:34:54,348 We know it all. 418 00:34:54,348 --> 00:34:56,018 Stop it. 419 00:34:56,018 --> 00:34:57,219 What? 420 00:34:58,158 --> 00:35:01,228 Sorry, Mo Hyun. It's because she keeps failing the exam. 421 00:35:01,228 --> 00:35:02,259 Don't worry. 422 00:35:02,658 --> 00:35:04,429 It's okay. 423 00:35:07,498 --> 00:35:08,598 Hey! 424 00:35:10,169 --> 00:35:11,969 Hey... Give me that. 425 00:35:14,438 --> 00:35:17,138 I submitted my application... 426 00:35:17,138 --> 00:35:19,109 to Myunghwa Middle School too. 427 00:35:21,478 --> 00:35:23,379 I didn't know. 428 00:35:24,478 --> 00:35:25,879 I really didn't know. 429 00:35:25,879 --> 00:35:28,188 Kyung Ho, don't you think... 430 00:35:28,348 --> 00:35:31,919 she got accepted with Congressman Na as her background? 431 00:35:31,919 --> 00:35:32,958 Gosh. 432 00:35:33,888 --> 00:35:36,359 Look at how she can't say anything. 433 00:35:36,359 --> 00:35:37,399 So Hee. 434 00:35:39,098 --> 00:35:40,328 My dad... 435 00:35:41,969 --> 00:35:44,169 is this kind of person. 436 00:35:44,899 --> 00:35:45,938 He doesn't let me... 437 00:35:47,069 --> 00:35:49,908 go to the interview... 438 00:35:50,268 --> 00:35:51,779 if the director of the school... 439 00:35:52,308 --> 00:35:54,078 calls him and talks about me. 440 00:35:55,649 --> 00:35:56,779 Liar. 441 00:35:57,679 --> 00:35:58,819 I'm serious. 442 00:36:01,949 --> 00:36:04,658 Mo Hyun and that guy don't seem so close with each other. 443 00:36:04,658 --> 00:36:05,688 Let's go. 444 00:36:07,589 --> 00:36:08,958 You can go first. 445 00:36:10,328 --> 00:36:11,958 Okay, I'll see you later. 446 00:36:18,069 --> 00:36:20,199 I respect my dad. 447 00:36:23,009 --> 00:36:24,509 Please take back... 448 00:36:27,449 --> 00:36:28,808 what you just said. 449 00:38:38,279 --> 00:38:39,978 Hey, are you okay? 450 00:38:41,279 --> 00:38:42,908 She's very drunk. 451 00:38:42,908 --> 00:38:44,049 Why are you alone? 452 00:38:44,779 --> 00:38:46,649 - Who are you? - I'll take you to your house. 453 00:38:46,649 --> 00:38:47,688 What? 454 00:38:47,688 --> 00:38:49,518 - Stand up. - What are you doing? 455 00:38:49,518 --> 00:38:51,859 - Let's go. - Stop. 456 00:38:51,919 --> 00:38:52,989 What? 457 00:38:55,129 --> 00:38:56,259 Who are you? 458 00:38:56,288 --> 00:38:57,458 Gosh. 459 00:39:02,598 --> 00:39:03,768 Gosh. 460 00:39:05,969 --> 00:39:07,569 Who are you, punk? 461 00:39:09,969 --> 00:39:11,109 Why this little... 462 00:39:15,748 --> 00:39:17,219 Let's go. 463 00:39:27,629 --> 00:39:29,158 Thank you. 464 00:39:31,098 --> 00:39:32,958 Thank you. 465 00:39:37,739 --> 00:39:39,598 Thank you. 466 00:40:08,199 --> 00:40:09,429 Kyung Ho, 467 00:40:10,129 --> 00:40:11,438 I'm sorry. 468 00:40:12,498 --> 00:40:14,509 I'm too heavy, aren't I? 469 00:40:16,308 --> 00:40:18,138 I can walk home. 470 00:40:18,679 --> 00:40:22,109 If you drink a lot and act like you're not drunk again, 471 00:40:23,679 --> 00:40:24,848 I'll scold you hard. 472 00:40:38,399 --> 00:40:39,458 Kyung Ho. 473 00:40:40,228 --> 00:40:42,129 You trust me, right? 474 00:40:43,199 --> 00:40:45,069 My dad... 475 00:40:45,799 --> 00:40:49,408 didn't even know that I applied for Myunghwa Middle School. 476 00:40:51,578 --> 00:40:52,908 It's real. 477 00:40:57,219 --> 00:40:58,248 I trust you. 478 00:41:58,779 --> 00:42:00,308 I made pollack soup for you. 479 00:42:02,408 --> 00:42:04,779 I won't eat it. I might throw up if I do. 480 00:42:05,149 --> 00:42:07,078 You learned how to drink from your dad, 481 00:42:07,149 --> 00:42:10,089 so you should know how to stop before you get drunk. 482 00:42:10,319 --> 00:42:11,658 It's a surprise that you came home safely. 483 00:42:13,388 --> 00:42:15,129 Kyung Ho took me home. 484 00:42:15,129 --> 00:42:17,899 I heard a bell ring and found you outside alone. 485 00:42:20,228 --> 00:42:23,129 He must've left me in front of the gate. 486 00:42:24,799 --> 00:42:27,038 No, I think he carried me on his back. 487 00:42:27,408 --> 00:42:29,638 Goodness gracious. 488 00:42:29,638 --> 00:42:30,938 You can't do that. 489 00:42:31,208 --> 00:42:32,938 Don't let just any man carry you on his back. 490 00:42:32,938 --> 00:42:36,478 It's not just any man. It's Kyung Ho. Don't you know him? 491 00:42:38,078 --> 00:42:39,779 I'll tell him to be responsible for me since he carried me. 492 00:42:39,879 --> 00:42:42,188 What? Why this... 493 00:42:42,748 --> 00:42:44,859 - You're not sober yet, are you? - No. 494 00:42:45,489 --> 00:42:47,328 I'm still drunk. 495 00:42:50,288 --> 00:42:52,259 Gosh, hey. 496 00:42:53,029 --> 00:42:55,429 I can't talk much because I feel nauseous. 497 00:42:57,029 --> 00:42:59,598 You really didn't carry me home? 498 00:42:59,739 --> 00:43:01,868 You sent all of us home by taxi. 499 00:43:02,009 --> 00:43:03,708 - You gave us taxi fee too. - What? 500 00:43:14,919 --> 00:43:15,949 Who was it? 501 00:43:15,949 --> 00:43:18,419 Congressman Na who failed to be a presidential candidate this year... 502 00:43:18,458 --> 00:43:21,589 has accepted Congressman Lee's offer... 503 00:43:21,688 --> 00:43:23,188 - to be his chief campaigner. - Hang up for a second. 504 00:43:24,058 --> 00:43:27,768 Mom, did you know that Dad is going to be the chief campaigner? 505 00:43:27,998 --> 00:43:31,268 Last night, Congressman Na accepted to be the chief campaigner. 506 00:43:31,739 --> 00:43:33,839 It's said that he's discussing a campaign strategy... 507 00:43:33,868 --> 00:43:36,908 with Congressman Lee during their breakfast at the moment. 508 00:43:38,908 --> 00:43:41,109 We'll take it as a positive signal... 509 00:43:41,808 --> 00:43:43,009 to our offer... 510 00:43:43,779 --> 00:43:46,049 if you accept to be the chief campaigner. 511 00:43:46,449 --> 00:43:49,518 We'll proceed the marriage between the two. 512 00:43:54,859 --> 00:43:56,958 Now, it's up to you, Boo Cheon. 513 00:43:58,598 --> 00:44:02,098 Congressman Na becoming the chief campaigner... 514 00:44:03,069 --> 00:44:05,069 means that he accepts our offer. 515 00:44:19,978 --> 00:44:22,618 When will you get rid of Boo Cheon's girlfriend? 516 00:44:23,288 --> 00:44:26,089 - So you knew it. - I assumed it at first, 517 00:44:27,058 --> 00:44:28,629 but these days, I smell her perfume. 518 00:44:29,888 --> 00:44:31,958 It's such a vulgar scent of perfume. 519 00:44:35,399 --> 00:44:36,699 Why aren't you answering? 520 00:44:37,538 --> 00:44:39,799 - Shall I do it myself? - I'll do it. 521 00:44:40,868 --> 00:44:42,839 I was planning to get rid of her soon anyway. 522 00:44:55,748 --> 00:44:59,618 What did you do that he canceled the appointment only after a day? 523 00:45:00,759 --> 00:45:02,259 I want to know the reason too. 524 00:45:02,989 --> 00:45:04,929 Can you go ask Grandfather... 525 00:45:05,799 --> 00:45:06,998 and share the reason with me too? 526 00:45:46,169 --> 00:45:47,768 I'm still on my duty, but you want me to leave all of a sudden? 527 00:45:49,268 --> 00:45:51,839 I can't leave, being treated like a piece of luggage. 528 00:45:52,339 --> 00:45:53,578 What do you want? 529 00:45:54,149 --> 00:45:56,808 I want to see him. 530 00:46:03,188 --> 00:46:06,688 (Boo Cheon) 531 00:46:07,188 --> 00:46:09,359 - Hello? - Yes, sir. It's Attorney Kang. 532 00:46:09,788 --> 00:46:11,598 Ms. Yoon Seo Won, the receptionist, 533 00:46:12,158 --> 00:46:14,929 has been appointed to the Chinese branch of Cheong A Motors. 534 00:46:15,199 --> 00:46:18,339 She wants to see you before she leaves. 535 00:46:24,679 --> 00:46:27,348 Yoon Seo Won? Who's she? 536 00:46:29,109 --> 00:46:31,219 Why does she want to see me when I don't know her? 537 00:46:39,819 --> 00:46:41,859 How dare he... 538 00:47:18,828 --> 00:47:20,029 The flight has departed. 539 00:47:20,129 --> 00:47:22,429 I checked her name on the passenger list. 540 00:47:39,649 --> 00:47:41,989 - Go home by my car. - I'll just go. 541 00:47:42,589 --> 00:47:44,419 Okay, then just go. 542 00:47:45,288 --> 00:47:46,359 Good job today. 543 00:47:48,429 --> 00:47:49,429 Pil Joo. 544 00:47:51,629 --> 00:47:52,699 Let's grab a drink. 545 00:47:53,399 --> 00:47:55,328 - Come in. - Let's go somewhere outside. 546 00:47:56,728 --> 00:47:59,569 I don't like either this house or your room. 547 00:48:00,299 --> 00:48:01,868 Your room is huge, 548 00:48:02,038 --> 00:48:04,679 but it feels like the tiny room of slaves in historical dramas. 549 00:48:06,038 --> 00:48:08,379 Let's go outside and have some makgeolli. 550 00:48:13,348 --> 00:48:14,348 Pil Joo. 551 00:48:18,018 --> 00:48:19,018 (Auntie) 552 00:48:19,518 --> 00:48:21,188 (Auntie) 553 00:49:05,669 --> 00:49:09,669 I didn't know there's this kind of place in the middle of Seoul. 554 00:49:09,908 --> 00:49:11,179 What's the matter? 555 00:49:15,449 --> 00:49:18,348 It's been quite a while since I accepted to be the chief campaigner. 556 00:49:18,748 --> 00:49:20,379 Why haven't I gotten any calls from you? 557 00:49:21,919 --> 00:49:24,489 I should know how the things are going. 558 00:49:24,958 --> 00:49:27,089 Your daughter and Director Jang... 559 00:49:27,989 --> 00:49:31,598 safely had their coincidental first encounter. 560 00:49:32,458 --> 00:49:35,129 And they'll run into each other coincidentally... 561 00:49:35,669 --> 00:49:37,239 a few times more from now on. 562 00:49:40,098 --> 00:49:41,669 I hope you don't contact me... 563 00:49:42,069 --> 00:49:44,279 regarding their relationship. 564 00:49:44,938 --> 00:49:46,808 My daughter's life depends on this. 565 00:49:46,839 --> 00:49:48,848 Their encounters should be as natural as possible. 566 00:49:49,779 --> 00:49:51,819 Wouldn't it be more natural... 567 00:49:52,379 --> 00:49:54,089 if you don't know any of this? 568 00:49:56,118 --> 00:49:58,919 Then I'll go down first. 569 00:50:13,138 --> 00:50:14,408 (Congressman Na Gi Chul) 570 00:50:20,908 --> 00:50:23,009 Is it that shocking to see me in your office? 571 00:50:28,219 --> 00:50:31,219 You've never come to visit my office before. 572 00:50:32,719 --> 00:50:34,688 Right, it's my first time. 573 00:50:35,888 --> 00:50:39,129 I felt like you needed me. 574 00:50:40,799 --> 00:50:43,969 Mom said she didn't know anything about the chief campaigner either. 575 00:50:45,598 --> 00:50:47,308 You did a very good job... 576 00:50:48,839 --> 00:50:50,478 in accepting the position. 577 00:50:51,739 --> 00:50:54,549 I feel much better thanks to you. 578 00:50:54,549 --> 00:50:57,078 On the night you lost to Congressman Lee, 579 00:50:57,578 --> 00:51:00,489 your advisers came to our house and said they couldn't accept it, 580 00:51:00,819 --> 00:51:03,819 claiming that Congressman Lee bribed other members to vote for him... 581 00:51:04,158 --> 00:51:06,819 because you maintained a big lead in the polls, 582 00:51:06,819 --> 00:51:08,388 and they even suggested defection. 583 00:51:08,388 --> 00:51:09,888 But you said this. 584 00:51:11,058 --> 00:51:13,158 "I cannot break the rules..." 585 00:51:13,458 --> 00:51:15,268 "because they broke the rules first." 586 00:51:16,368 --> 00:51:18,438 "Although the competition wasn't a fair one," 587 00:51:19,038 --> 00:51:21,469 "admitting the result will bring about..." 588 00:51:21,638 --> 00:51:23,739 "a great progress of the nation's democracy." 589 00:51:26,339 --> 00:51:27,379 When I heard that, 590 00:51:28,308 --> 00:51:31,219 I realized how happy and lucky I was... 591 00:51:31,578 --> 00:51:32,819 to have a father like you. 592 00:51:34,388 --> 00:51:36,489 Help Candidate Lee become the president this time, 593 00:51:37,259 --> 00:51:39,788 and run for the presidency again five years later. 594 00:51:40,888 --> 00:51:43,228 I'm sure the party members will choose your sincerity... 595 00:51:44,629 --> 00:51:46,728 over money in the future. 596 00:52:15,089 --> 00:52:16,429 You turned off your phone. 597 00:52:16,929 --> 00:52:17,958 I did. 598 00:52:18,529 --> 00:52:19,828 Grandfather is waiting. 599 00:52:25,038 --> 00:52:26,038 He told me to have you attend when I... 600 00:52:26,938 --> 00:52:30,069 sign the agreement to turn over Daeil Distribution to Yuh Cheon. 601 00:52:30,908 --> 00:52:34,308 That deal must have been withdrawn after I elaborated... 602 00:52:34,649 --> 00:52:36,149 on Cheong A Tower plan. 603 00:52:37,219 --> 00:52:39,279 I can see that you're bewildered. 604 00:52:39,978 --> 00:52:41,419 You're rambling on. 605 00:52:44,658 --> 00:52:46,589 That makes me even sadder. 606 00:52:48,328 --> 00:52:50,458 I thought it was all resolved thanks to the marriage project. 607 00:52:50,498 --> 00:52:51,529 But I was wrong. 608 00:52:53,199 --> 00:52:54,569 Grandfather wants to hand over... 609 00:52:54,569 --> 00:52:56,469 Daeil Distribution to Yuh Cheon no matter what. 610 00:53:00,438 --> 00:53:03,239 If it's listed, its aggregate market price will be over two billion. 611 00:53:03,239 --> 00:53:04,308 Yuh Cheon, that jerk... 612 00:53:05,138 --> 00:53:07,208 This is why he was buttering Grandfather up. 613 00:53:10,618 --> 00:53:11,649 Pil Joo. 614 00:53:13,748 --> 00:53:16,319 At his memorial service after my grandfather passes away, 615 00:53:17,618 --> 00:53:19,188 I won't make a deep bow. 616 00:53:20,888 --> 00:53:23,759 He says I'm not fully grown yet, 617 00:53:24,199 --> 00:53:25,299 so I won't make full bows either. 618 00:53:26,658 --> 00:53:29,529 Your grandfather is such an amazing person. 619 00:53:30,498 --> 00:53:32,669 I'm sure he'll live to a great age. 620 00:53:33,138 --> 00:53:34,469 His first goal is... 621 00:53:35,268 --> 00:53:36,908 to enjoy 120 years of longevity, right? 622 00:53:36,938 --> 00:53:38,679 His second goal is to have eternal life. 623 00:53:47,288 --> 00:53:48,518 I heard that you asked for me. 624 00:53:48,518 --> 00:53:51,518 Right. You look more than fine. 625 00:53:52,188 --> 00:53:55,089 As you drank too much last night, 626 00:53:55,288 --> 00:53:57,699 Executive Jung suggested I talk to you in the morning. 627 00:54:00,629 --> 00:54:02,228 Why don't you come into my room? 628 00:54:02,669 --> 00:54:04,569 I have something to tell you in private. 629 00:54:14,109 --> 00:54:17,078 (Agreement, Transfer-Acquisition Contract) 630 00:54:20,688 --> 00:54:21,888 If Yuh Cheon obtains... 631 00:54:22,018 --> 00:54:24,589 Daeil Distribution at the same value Director Jang inherited, 632 00:54:25,058 --> 00:54:27,888 the National Tax Service would find the transfer tax problematic, 633 00:54:27,888 --> 00:54:29,058 and the Financial Supervisory Commission... 634 00:54:29,228 --> 00:54:31,699 would bring breach of Capital Market Act into question. 635 00:54:31,699 --> 00:54:34,029 Executive Jung said the same thing before. 636 00:54:34,399 --> 00:54:36,728 Do you really think I had no idea about those? 637 00:54:37,699 --> 00:54:38,998 We're family. 638 00:54:39,199 --> 00:54:41,308 If such legal problems arouse later, 639 00:54:41,308 --> 00:54:44,009 we'll find ways to deal with them, Attorney Kang. 640 00:54:45,609 --> 00:54:48,308 As we confirmed it in the presence of a lawyer, 641 00:54:48,649 --> 00:54:51,248 if the legal team doesn't cooperate, 642 00:54:51,248 --> 00:54:53,788 take the seals of Yuh Cheol and Boo Cheol and finalize it. 643 00:54:55,188 --> 00:54:56,288 Yes, sir. 644 00:54:58,859 --> 00:55:00,629 Executive Jung, 645 00:55:01,228 --> 00:55:03,799 you need to learn how to be grateful. 646 00:55:04,498 --> 00:55:06,529 I took back my decision... 647 00:55:06,529 --> 00:55:07,929 and let you keep staying in here. 648 00:55:08,399 --> 00:55:10,299 Then you should express your gratitude. 649 00:55:36,788 --> 00:55:38,098 Executive Jung worked tirelessly... 650 00:55:39,029 --> 00:55:41,469 to make Daeil Distribution into a successful business. 651 00:55:43,169 --> 00:55:44,739 She must be perturbed. 652 00:55:46,169 --> 00:55:47,808 Help her feel better. 653 00:57:20,058 --> 00:57:23,629 Can't you even stand this trivial pain? 654 00:57:35,808 --> 00:57:39,679 She set the new record of 21.04 seconds... 655 00:57:39,679 --> 00:57:41,719 for the women's 100-meter backstroke in the Asian Games. 656 00:57:41,719 --> 00:57:44,419 She won Korea's first swimming gold medal. 657 00:57:45,388 --> 00:57:46,419 With the great applause... 658 00:57:46,419 --> 00:57:49,489 You should also win a gold medal in the Olympics later. 659 00:57:51,098 --> 00:57:52,328 Gold medal. 660 00:57:54,828 --> 00:57:57,669 Please teach me how to swim. 661 00:57:58,638 --> 00:57:59,998 Lie down like this. 662 00:58:00,368 --> 00:58:01,938 ("Vice Chairman Jang Soo Man of Cheong A Died") 663 00:58:01,938 --> 00:58:06,438 ("Vice President Jang Soo Man of Cheong A Died") 664 00:58:06,438 --> 00:58:08,348 ("Jang Seong Man Appointed as New Vice President") 665 00:58:26,399 --> 00:58:28,228 Stay in the villa written on it. 666 00:58:29,029 --> 00:58:31,469 Father will send someone there. 667 00:59:00,469 --> 00:59:01,969 Your grandfather... 668 00:59:02,169 --> 00:59:04,538 is waiting at the house across the river. 669 00:59:42,908 --> 00:59:44,208 Until he pokes... 670 00:59:44,879 --> 00:59:46,708 his own eyes, 671 00:59:47,248 --> 00:59:49,279 cuts his own flesh, 672 00:59:49,879 --> 00:59:53,149 and throttles himself, 673 00:59:54,018 --> 00:59:55,419 don't give way to anything, 674 00:59:56,919 --> 00:59:58,219 Ms. Jung Mal Lan. 675 01:00:09,699 --> 01:00:13,038 (Money Flower) 676 01:00:32,989 --> 01:00:35,188 What a coincidence. 677 01:00:35,228 --> 01:00:37,558 It's nice to meet you. I'm Jang Boo Cheon. 678 01:00:37,558 --> 01:00:39,629 I'm Kang Pil Joo. 679 01:00:39,629 --> 01:00:41,328 What do you do? 680 01:00:41,328 --> 01:00:43,368 I need to delete all the online articles... 681 01:00:43,368 --> 01:00:45,538 about me and Jang Boo Cheon. 682 01:00:45,569 --> 01:00:47,408 Five years isn't a long time, sir. 683 01:00:47,408 --> 01:00:48,768 You should prepare in advance. 684 01:00:48,768 --> 01:00:51,109 I'll give you the money on the wedding day. 685 01:00:51,239 --> 01:00:53,978 Cheong A must be owned by one person no matter what. 686 01:00:54,279 --> 01:00:55,449 You have 15 days. 687 01:00:55,478 --> 01:00:57,879 Let me meet with Boo Cheon's future wife within 15 days. 47872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.