All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S01E20 - Lover Come Back (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,680 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:05,584 --> 00:00:06,723 Your nose is perfect. 3 00:00:08,194 --> 00:00:09,043 And lips. 4 00:00:13,209 --> 00:00:14,367 Promise you'll write. 5 00:00:14,367 --> 00:00:15,367 Every day. 6 00:00:30,170 --> 00:00:31,040 The washing. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,220 Thanks, hun, you shouldn't have. 8 00:00:32,220 --> 00:00:33,440 No, I didn't. 9 00:00:33,440 --> 00:00:34,810 What, you didn't do the washing? 10 00:00:34,810 --> 00:00:36,053 Didn't wanna kill the romance. 11 00:00:57,845 --> 00:00:59,400 Sorry, Lover Boy. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,343 One of you boys have to go. 13 00:01:03,610 --> 00:01:04,830 Up you go. 14 00:01:04,830 --> 00:01:06,260 Come on. Go on. 15 00:01:06,260 --> 00:01:08,490 In your own time, go on. 16 00:01:08,490 --> 00:01:11,050 Come on. 17 00:01:11,050 --> 00:01:12,564 Come on. Go on! 18 00:01:12,564 --> 00:01:14,172 Don't be scared. 19 00:01:14,172 --> 00:01:15,843 There you go, get up there. 20 00:01:19,111 --> 00:01:19,944 Oh, man. 21 00:01:22,457 --> 00:01:25,050 I hope he doesn't stuff the suspension. 22 00:01:25,050 --> 00:01:26,450 Harry'll charge me for sure. 23 00:01:29,349 --> 00:01:32,780 I will admit that Alex is handsome and strong and sexy. 24 00:01:32,780 --> 00:01:35,190 But, expecting me to do his washing and making cups of tea, 25 00:01:35,190 --> 00:01:36,213 like, hello? 26 00:01:40,460 --> 00:01:41,880 He's a country boy. 27 00:01:41,880 --> 00:01:44,111 So is Nick and I bet he wouldn't act like that. 28 00:01:44,111 --> 00:01:46,212 Hm, how do you know? 29 00:01:48,220 --> 00:01:49,053 Whoa! 30 00:01:49,053 --> 00:01:50,760 He's doin' the Macarena back there? 31 00:01:51,996 --> 00:01:53,790 Sure we should be selling Nick a maniac bull? 32 00:01:53,790 --> 00:01:55,350 He's not a maniac. 33 00:01:55,350 --> 00:01:56,450 And we want this sale. 34 00:01:58,390 --> 00:02:00,660 With the money, I can start building the new yards 35 00:02:00,660 --> 00:02:02,660 for the Quarter Horse training. 36 00:02:02,660 --> 00:02:03,828 If this one arrives today. 37 00:02:03,828 --> 00:02:05,660 It's like we're an old, married couple already. 38 00:02:05,660 --> 00:02:06,770 You know, I don't want to change him, 39 00:02:06,770 --> 00:02:09,070 but there's got to be more than this, doesn't there? 40 00:02:09,070 --> 00:02:10,394 I mean, sometimes I just want to talk, 41 00:02:10,394 --> 00:02:12,872 you know, just like lie in bed and-- 42 00:02:12,872 --> 00:02:15,072 Tayler'll have some ideas about the yards. 43 00:02:16,541 --> 00:02:17,958 Yeah, I'll call him. 44 00:02:17,958 --> 00:02:19,473 You haven't heard a thing I've said. 45 00:02:20,580 --> 00:02:21,870 Sure I have. 46 00:02:21,870 --> 00:02:24,106 You don't know what you want, Tess. 47 00:02:29,384 --> 00:02:31,100 You know, she doesn't know what she wants, 48 00:02:31,100 --> 00:02:32,350 that's her problem. 49 00:02:32,350 --> 00:02:33,310 We were having a great time, you know. 50 00:02:33,310 --> 00:02:35,470 Things were starting to heat up and then all of a sudden, 51 00:02:35,470 --> 00:02:37,661 hands off, get away, we have to talk. 52 00:02:37,661 --> 00:02:38,494 Right. 53 00:02:38,494 --> 00:02:39,980 So I backed off. 54 00:02:39,980 --> 00:02:41,440 Yeah, well, let's go riding. 55 00:02:41,440 --> 00:02:42,947 Nah, but she wants to talk. 56 00:02:42,947 --> 00:02:44,100 Alright then, well let's go shooting. 57 00:02:44,100 --> 00:02:45,450 But no, she wants to talk. 58 00:02:45,450 --> 00:02:46,410 You thought about talkin' to her? 59 00:02:46,410 --> 00:02:47,613 Talk, talk, talk. 60 00:02:47,613 --> 00:02:48,830 That not what she wants, Nick. 61 00:02:48,830 --> 00:02:49,790 She's playing games, here. 62 00:02:49,790 --> 00:02:50,623 That's what's going on. 63 00:02:50,623 --> 00:02:51,456 Not the usual ones. 64 00:02:51,456 --> 00:02:52,750 Tess is more complex than that, Alex. 65 00:02:52,750 --> 00:02:53,690 Oh right, yeah. 66 00:02:53,690 --> 00:02:56,090 Relationship advice from the hermit. 67 00:02:56,090 --> 00:02:57,430 Suit yourself, do nothing. 68 00:02:57,430 --> 00:02:58,730 Yeah, yeah, let her stew. 69 00:02:58,730 --> 00:02:59,563 She's not going anywhere. 70 00:02:59,563 --> 00:03:00,697 You sure, eh? 71 00:03:01,640 --> 00:03:03,670 What do you know about it? 72 00:03:03,670 --> 00:03:05,813 Oh, I know enough. 73 00:03:09,283 --> 00:03:10,116 Good morning. 74 00:03:10,116 --> 00:03:11,160 Good morning. 75 00:03:11,160 --> 00:03:12,020 Sleep okay? 76 00:03:13,054 --> 00:03:14,390 Unusually. 77 00:03:14,390 --> 00:03:16,570 Angela, this is my brother, Alex. 78 00:03:16,570 --> 00:03:18,123 Hi. How you doing? 79 00:03:19,230 --> 00:03:21,900 Well, I have to get back to town so, 80 00:03:21,900 --> 00:03:23,270 I'll see you in a week? 81 00:03:23,270 --> 00:03:24,126 Can't wait. 82 00:03:24,126 --> 00:03:24,959 Okay. 83 00:03:25,835 --> 00:03:26,670 You drive carefully. 84 00:03:26,670 --> 00:03:27,915 Okay. 85 00:03:32,730 --> 00:03:33,563 You're right. 86 00:03:35,020 --> 00:03:36,377 What would I know? 87 00:03:43,077 --> 00:03:44,785 ♪ It'll take some time ♪ 88 00:03:44,785 --> 00:03:49,785 ♪ To find you heart and come back home ♪ 89 00:03:49,818 --> 00:03:51,534 ♪ You could walk for miles ♪ 90 00:03:51,534 --> 00:03:56,534 ♪ Cross every river and find you're not alone ♪ 91 00:03:56,623 --> 00:03:58,278 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 92 00:03:58,278 --> 00:04:01,500 ♪ Oh oh oh oh ♪ 93 00:04:01,500 --> 00:04:03,626 ♪ Oh oh oh oh ♪ 94 00:04:03,626 --> 00:04:04,967 ♪ You're not alone ♪ 95 00:04:04,967 --> 00:04:08,320 ♪ Oh oh oh oh ♪ 96 00:04:08,320 --> 00:04:10,042 ♪ Oh oh oh oh ♪ 97 00:04:10,042 --> 00:04:15,042 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 98 00:04:18,261 --> 00:04:20,094 ♪ Ooh ♪ 99 00:04:24,947 --> 00:04:26,670 Oh, he's like a poet. 100 00:04:26,670 --> 00:04:28,468 Listen to how he tells me he love me. 101 00:04:30,030 --> 00:04:31,640 Is it an Italian musical? 102 00:04:32,810 --> 00:04:33,663 Alberto. 103 00:04:34,912 --> 00:04:36,620 Would you like to help-o with the bag-o? 104 00:04:36,620 --> 00:04:40,020 How can I possibly wait an entire year? 105 00:04:40,020 --> 00:04:41,713 Every minute is agony. 106 00:04:43,770 --> 00:04:45,900 I wonder where he is right now. 107 00:04:45,900 --> 00:04:47,520 Do you know I didn't sleep a wink last night? 108 00:04:47,520 --> 00:04:49,930 I just lay awake and tossed and turned. 109 00:04:49,930 --> 00:04:51,590 Table's too low, we're gonna to have to shovel it. 110 00:04:51,590 --> 00:04:52,950 Oh, I can't possibly get into that. 111 00:04:52,950 --> 00:04:53,858 Why not? 112 00:04:53,858 --> 00:04:56,073 It's a silo, it's practically Italiano. 113 00:04:57,060 --> 00:04:58,460 I just washed my hair. 114 00:04:58,460 --> 00:05:00,500 The dust will ruin it. 115 00:05:00,500 --> 00:05:03,861 I've got the Miss Gungellan photo session coming up. 116 00:05:05,539 --> 00:05:07,703 You think I can win this thing without highlights? 117 00:05:08,700 --> 00:05:10,200 Oh, listen to this. 118 00:05:10,200 --> 00:05:14,123 Jodi Piccolino, every day away from you is a torture. 119 00:05:16,583 --> 00:05:19,340 I don't think I can stand much more of this. 120 00:05:19,340 --> 00:05:20,613 Neither can I, Jodi. 121 00:05:22,200 --> 00:05:23,380 You're being unrealistic. 122 00:05:23,380 --> 00:05:24,420 He's a cattleman. 123 00:05:24,420 --> 00:05:27,000 Got thousands of acres to worry about. 124 00:05:27,000 --> 00:05:28,503 Who's got time for romance? 125 00:05:29,630 --> 00:05:31,480 Here you go, this should shut you up. 126 00:05:33,167 --> 00:05:34,150 If you want to figure someone out, 127 00:05:34,150 --> 00:05:36,320 you've got to ask why. 128 00:05:36,320 --> 00:05:38,530 Why can't Alex bring me roses? 129 00:05:38,530 --> 00:05:41,020 Because it's 400 miles to a florist. 130 00:05:41,020 --> 00:05:42,377 Sure, absolutely, but that's just the first level. 131 00:05:42,377 --> 00:05:44,480 You've got to go deeper, why-- 132 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 Why am I listening to this? 133 00:05:46,600 --> 00:05:49,680 Why doesn't Alex even think about bringing me roses? 134 00:05:49,680 --> 00:05:51,170 He's a bloke's bloke. 135 00:05:51,170 --> 00:05:52,680 He doesn't show his feelings. 136 00:05:52,680 --> 00:05:54,770 Well exactly, that's the second level, deeper again. 137 00:05:54,770 --> 00:05:55,670 But the real reason-- 138 00:05:55,670 --> 00:05:57,007 Is what? 139 00:05:57,007 --> 00:05:58,860 Is I need to ask Alex. 140 00:05:58,860 --> 00:06:01,090 Well, you'll get your chance in a minute. 141 00:06:01,090 --> 00:06:02,726 No, I won't. 142 00:06:02,726 --> 00:06:04,857 We're not exactly speaking at the moment. 143 00:06:06,360 --> 00:06:08,750 The third level of why will just have to wait. 144 00:06:08,750 --> 00:06:09,760 Brilliant. 145 00:06:09,760 --> 00:06:11,370 Where do you get this stuff? 146 00:06:25,912 --> 00:06:27,560 Oi! 147 00:06:27,560 --> 00:06:28,880 Oi, what? 148 00:06:28,880 --> 00:06:31,310 Could you please not make it look like I'm selling Nick 149 00:06:31,310 --> 00:06:33,360 the most savage animal on the planet? 150 00:06:33,360 --> 00:06:36,120 But you are selling Nick the most savage animal on the... 151 00:06:36,120 --> 00:06:36,953 Nick. 152 00:06:36,953 --> 00:06:38,620 So this is the infamous Lover Boy? 153 00:06:38,620 --> 00:06:39,453 Infamous? 154 00:06:39,453 --> 00:06:40,610 What have you been saying? 155 00:06:40,610 --> 00:06:43,090 What you said, 40 calves last season. 156 00:06:43,090 --> 00:06:46,343 Oh yeah, yeah, Lover Boy, he gets around. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,083 Tess. 158 00:06:49,083 --> 00:06:49,916 Alex. 159 00:06:50,840 --> 00:06:52,920 I'm helping Nick out with the shed, 160 00:06:52,920 --> 00:06:55,374 but, well the folks from Adelaide. 161 00:06:55,374 --> 00:06:56,550 Cleanin' out my fridge, more like it. 162 00:06:56,550 --> 00:06:58,600 I'll get my checkbook. 163 00:06:58,600 --> 00:07:01,333 Um, excuse me, I'm just gonna get a glass of water. 164 00:07:04,550 --> 00:07:05,383 Hey Nick. 165 00:07:08,400 --> 00:07:10,750 Start training the first Quarter Horse today. 166 00:07:12,890 --> 00:07:15,160 Probably be a bit nervous, he doesn't know me. 167 00:07:15,160 --> 00:07:16,730 Shouldn't matter. 168 00:07:16,730 --> 00:07:17,950 Should it? 169 00:07:17,950 --> 00:07:18,783 Yeah. 170 00:07:19,970 --> 00:07:21,120 What, it does matter? 171 00:07:22,190 --> 00:07:25,080 No, no, I meant, um, it's going well, then? 172 00:07:25,080 --> 00:07:26,263 Oh, yeah, yeah. 173 00:07:27,220 --> 00:07:29,070 Pete's been a big help. 174 00:07:29,070 --> 00:07:31,760 Has Alex said anything to you? 175 00:07:31,760 --> 00:07:32,593 What about? 176 00:07:33,507 --> 00:07:37,080 Well, just about us. 177 00:07:37,080 --> 00:07:38,330 Him and me. 178 00:07:38,330 --> 00:07:39,250 Why do you ask? 179 00:07:39,250 --> 00:07:40,850 Well, no reason, just curious. 180 00:07:45,824 --> 00:07:47,574 Oh, this is very you. 181 00:07:50,260 --> 00:07:52,605 Angela must have left it behind. 182 00:07:52,605 --> 00:07:54,055 Ah. 183 00:07:54,055 --> 00:07:55,598 Angela. 184 00:07:55,598 --> 00:07:56,431 Yep. 185 00:08:04,387 --> 00:08:06,753 Did you know that Nick's got a girlfriend? 186 00:08:08,480 --> 00:08:09,930 Well, the man's not a monk. 187 00:08:10,910 --> 00:08:12,760 You're supposed to be marrying him. 188 00:08:14,033 --> 00:08:15,680 Why are you so interested? 189 00:08:18,274 --> 00:08:19,357 Very funny. 190 00:08:26,115 --> 00:08:27,000 Come on, J. 191 00:08:28,340 --> 00:08:30,133 Jodi, can you try and keep it straight? 192 00:08:30,133 --> 00:08:32,580 Hey, I love this bit, listen to this. 193 00:08:34,982 --> 00:08:35,815 You are my little angel. 194 00:08:37,924 --> 00:08:39,603 Can you keep it steady? 195 00:08:39,603 --> 00:08:40,583 What? 196 00:08:40,583 --> 00:08:41,865 Not so fast! 197 00:08:41,865 --> 00:08:42,698 What? 198 00:08:53,140 --> 00:08:54,510 I'm sorry Beck, I couldn't hear you. 199 00:08:54,510 --> 00:08:56,220 Yeah, because you're too busy reading this 200 00:08:56,220 --> 00:08:58,071 Alberto garbage to listen! 201 00:08:58,071 --> 00:08:59,030 It's not garbage! 202 00:08:59,030 --> 00:09:01,470 He's 10,000 miles away in the Army. 203 00:09:01,470 --> 00:09:04,260 Do you really think he is gonna wait a whole year for you? 204 00:09:04,260 --> 00:09:05,320 He promised me. 205 00:09:05,320 --> 00:09:07,660 He's probably told a dozen women that he loves them 206 00:09:07,660 --> 00:09:08,570 since he got back to Italy. 207 00:09:08,570 --> 00:09:09,770 Look, you don't understand, okay? 208 00:09:09,770 --> 00:09:11,000 We really are in love. 209 00:09:11,000 --> 00:09:12,760 You don't know anything about men. 210 00:09:12,760 --> 00:09:16,310 Most of them are liars and creeps. 211 00:09:16,310 --> 00:09:18,210 Only the ones you go out with, Beck. 212 00:09:19,758 --> 00:09:23,930 Do you really think that any guy would wait a whole year 213 00:09:23,930 --> 00:09:26,405 for some stupid little virgin in Australia? 214 00:09:28,560 --> 00:09:30,810 Stop dreaming Jodi, and start doing. 215 00:09:30,810 --> 00:09:32,610 Then you'll understand what real is. 216 00:09:45,010 --> 00:09:48,243 Jodi, open the door. 217 00:09:50,172 --> 00:09:52,777 Jodi! 218 00:10:01,887 --> 00:10:03,080 Hey Jodi, you... 219 00:10:10,750 --> 00:10:13,580 10, nine, eight, seven. 220 00:10:13,580 --> 00:10:14,413 What are you doing? 221 00:10:14,413 --> 00:10:15,246 Waiting. 222 00:10:15,246 --> 00:10:18,880 Six, five, four, three. 223 00:10:18,880 --> 00:10:19,960 For what? 224 00:10:19,960 --> 00:10:21,110 You'll see. 225 00:10:21,110 --> 00:10:22,610 Two, one. 226 00:10:22,610 --> 00:10:23,443 Becky! 227 00:10:23,443 --> 00:10:24,276 Bingo. 228 00:10:25,220 --> 00:10:26,260 What did you say to Jodi? 229 00:10:26,260 --> 00:10:27,250 I told her, if she was a princess, 230 00:10:27,250 --> 00:10:28,970 she needed to stick a cracker up her bum. 231 00:10:28,970 --> 00:10:30,710 What did you say? 232 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 Meg, she doesn't do any work. 233 00:10:31,910 --> 00:10:33,980 She hangs around, talking about Alberto. 234 00:10:33,980 --> 00:10:35,970 You told her to sleep around. 235 00:10:35,970 --> 00:10:37,830 You gave her a six-pack of condoms, remember? 236 00:10:37,830 --> 00:10:38,663 I'm her mother! 237 00:10:38,663 --> 00:10:39,729 Well, tell her to grow up because 238 00:10:39,729 --> 00:10:40,820 I'm sick of trying. You're hardly the person 239 00:10:40,820 --> 00:10:42,670 to teach anyone anything about morals. 240 00:10:42,670 --> 00:10:44,330 I beg your pardon? 241 00:10:44,330 --> 00:10:46,030 Just stay away from my daughter. 242 00:10:52,328 --> 00:10:54,143 Sh! 243 00:10:55,190 --> 00:10:56,023 Sh! 244 00:10:57,846 --> 00:10:58,679 What's the big deal about-- 245 00:10:58,679 --> 00:10:59,763 What are you doing? 246 00:10:59,763 --> 00:11:00,596 Nothing. 247 00:11:01,648 --> 00:11:02,837 No, no, no, no, no! 248 00:11:02,837 --> 00:11:04,523 Meg and Jodi are having a talk. 249 00:11:05,430 --> 00:11:06,676 Why? 250 00:11:06,676 --> 00:11:08,741 Well, on one hand, it sounds like-- 251 00:11:08,741 --> 00:11:09,803 Forget I asked. 252 00:11:12,748 --> 00:11:13,581 Peter? 253 00:11:15,918 --> 00:11:16,751 Nick. 254 00:11:18,070 --> 00:11:19,193 Lover Boy's gone? 255 00:11:20,857 --> 00:11:22,777 Hey, I'm sorry Nick, but I can't. 256 00:11:23,790 --> 00:11:25,855 How am I supposed to know where it goes? 257 00:11:25,855 --> 00:11:27,210 Um, Claire? 258 00:11:27,210 --> 00:11:28,333 Yeah, hang on, Nick. 259 00:11:31,270 --> 00:11:33,133 Nick, I'll call you back, okay? 260 00:11:51,000 --> 00:11:54,993 This time Lover Boy, you're staying. 261 00:11:56,364 --> 00:11:57,614 That's it, boy. 262 00:12:00,880 --> 00:12:01,933 Needs some oil. 263 00:12:03,487 --> 00:12:05,570 Aw, I can't take him, not by myself. 264 00:12:05,570 --> 00:12:06,403 Of course you can. 265 00:12:06,403 --> 00:12:08,820 What if he goes crazy and knocks the truck over? 266 00:12:08,820 --> 00:12:09,680 Shoot him. 267 00:12:10,580 --> 00:12:11,600 Dad nearly did. 268 00:12:11,600 --> 00:12:13,230 When he got Lover Boy, he was so wild, 269 00:12:13,230 --> 00:12:15,620 he kept throwing himself against the cage. 270 00:12:15,620 --> 00:12:17,480 So dad pulls into the police station 271 00:12:17,480 --> 00:12:19,052 and tells the sergeant to shoot him. 272 00:12:20,340 --> 00:12:21,480 I'm guessing he didn't. 273 00:12:21,480 --> 00:12:23,120 Dad found some oats and can of beer 274 00:12:23,120 --> 00:12:25,190 and somehow he settled down. 275 00:12:25,190 --> 00:12:27,090 Great story, Claire, very encouraging. 276 00:12:27,090 --> 00:12:29,690 Look, he's three years old, a half a ton heavier, 277 00:12:29,690 --> 00:12:31,173 he can barely move. 278 00:12:32,100 --> 00:12:32,933 Anyway, I can't. 279 00:12:32,933 --> 00:12:35,312 I gotta wait for this horse to be dropped off. 280 00:12:35,312 --> 00:12:36,400 Yeah, great. 281 00:12:36,400 --> 00:12:38,343 You'll be fine, just take it slowly. 282 00:12:50,250 --> 00:12:53,020 Pete's just dropped off Brave J, he's gorgeous. 283 00:12:53,020 --> 00:12:54,713 Bit nervous, but he'll be okay. 284 00:12:56,290 --> 00:12:58,560 You can drink that outside if you like, Becky. 285 00:12:58,560 --> 00:13:01,040 I'm perfectly comfortable right here, thank, you Meg. 286 00:13:01,040 --> 00:13:01,950 So if anyone needs me, 287 00:13:01,950 --> 00:13:03,830 I'll be in the training yards. 288 00:13:03,830 --> 00:13:06,390 Oh, I might pick up a few cooking tips. 289 00:13:06,390 --> 00:13:08,238 Know anyone who can cook around here, Meg? 290 00:13:09,071 --> 00:13:10,370 Like, if Pete calls. 291 00:13:11,520 --> 00:13:13,020 Well, see you guys for dinner. 292 00:13:33,739 --> 00:13:34,960 You stay put, big fella. 293 00:13:34,960 --> 00:13:36,330 He's going nowhere. 294 00:13:36,330 --> 00:13:37,163 See? 295 00:13:37,163 --> 00:13:39,140 Not hard to keep a bloke happy. 296 00:13:39,140 --> 00:13:40,990 He's got hay, he's got heifers. 297 00:13:40,990 --> 00:13:42,860 Lucky heifers. 298 00:13:42,860 --> 00:13:43,693 What do they get? 299 00:13:43,693 --> 00:13:45,470 Sheer joy of Fat Boy's company. 300 00:13:45,470 --> 00:13:46,510 Bye. 301 00:13:46,510 --> 00:13:47,343 Hey, Tess. 302 00:13:47,343 --> 00:13:48,771 You wanna do something later? 303 00:13:48,771 --> 00:13:49,604 What kind of something? 304 00:13:49,604 --> 00:13:50,437 I don't know. 305 00:13:50,437 --> 00:13:52,123 Thinking a couple of motorbikes down to the river, maybe. 306 00:13:54,290 --> 00:13:55,390 See you later, Nick. 307 00:13:56,556 --> 00:13:59,090 Ah, letting her stew seems to be working real well. 308 00:13:59,090 --> 00:14:01,780 I get a rise out of her every time, Nick. 309 00:14:01,780 --> 00:14:04,000 Are you gonna just let her leave or what? 310 00:14:04,000 --> 00:14:06,051 Might as well forget about her now. 311 00:14:06,051 --> 00:14:07,468 Oh, yeah, wait. 312 00:14:12,980 --> 00:14:14,087 Fat Boy. 313 00:14:27,910 --> 00:14:30,350 Why are you following me? 314 00:14:30,350 --> 00:14:31,853 Why, why, why? 315 00:14:45,631 --> 00:14:47,048 You okay, Tess? 316 00:14:48,154 --> 00:14:48,987 Take it easy. 317 00:14:48,987 --> 00:14:50,200 Take it easy. Oh. 318 00:14:50,200 --> 00:14:51,033 Dizzy Miss Lizzy. 319 00:14:51,033 --> 00:14:52,513 There any pain anywhere? 320 00:14:53,520 --> 00:14:54,788 Oh. Whoa. 321 00:14:54,788 --> 00:14:55,621 Ooh. 322 00:14:55,621 --> 00:14:57,662 That was some driving there, Tess. 323 00:14:59,595 --> 00:15:01,703 Uh, I don't know how. 324 00:15:02,540 --> 00:15:04,150 One second, then-- 325 00:15:04,150 --> 00:15:05,560 It's okay. 326 00:15:05,560 --> 00:15:06,940 You're fine. 327 00:15:06,940 --> 00:15:09,070 I think you might just be in a bit of shock, that's all. 328 00:15:09,070 --> 00:15:09,903 No, Claire's gonna kill me. 329 00:15:09,903 --> 00:15:11,390 She told me about this corner. 330 00:15:11,390 --> 00:15:12,440 Oh, she'll be okay. 331 00:15:13,640 --> 00:15:14,820 And me dad's truck! 332 00:15:14,820 --> 00:15:15,747 Don't worry about it. 333 00:15:15,747 --> 00:15:18,482 You're okay, that's the only thing that matters. 334 00:15:22,970 --> 00:15:26,340 Alex, can I ask you a question? 335 00:15:27,930 --> 00:15:28,763 Sh, sh. 336 00:15:30,370 --> 00:15:31,520 What are you doing? 337 00:15:31,520 --> 00:15:33,320 Just making sure you're okay. 338 00:15:36,349 --> 00:15:38,046 What I don't need now 339 00:15:38,046 --> 00:15:39,986 is mouth-to-mouth! What is this? 340 00:15:39,986 --> 00:15:40,819 So get off! 341 00:15:40,819 --> 00:15:42,663 I'm just clownin' around. 342 00:15:42,663 --> 00:15:44,190 Sure. 343 00:15:49,013 --> 00:15:50,810 I mean, I was the complete hero. 344 00:15:50,810 --> 00:15:51,643 Right time, right place. 345 00:15:51,643 --> 00:15:52,890 Where's the wrench? 346 00:15:52,890 --> 00:15:54,057 I couldn't have worked it any better 347 00:15:54,057 --> 00:15:54,970 if I'd planned it myself. 348 00:15:54,970 --> 00:15:56,000 I mean, when the ute went off the road, 349 00:15:56,000 --> 00:15:56,833 I pulled her out of it. 350 00:15:56,833 --> 00:15:58,244 Whoa, whoa, whoa, whoa, Tess was in an accident? 351 00:15:58,244 --> 00:16:00,000 It's okay, she wasn't hurt. 352 00:16:00,000 --> 00:16:01,890 Are you sure, did you check her out? 353 00:16:01,890 --> 00:16:03,290 Look, she was fine. 354 00:16:03,290 --> 00:16:05,470 Well, right up until the point she started belting me. 355 00:16:05,470 --> 00:16:06,303 Well, did she hit her head? 356 00:16:06,303 --> 00:16:07,136 You take her to a doctor? 357 00:16:07,136 --> 00:16:08,350 Look, she wouldn't let me do anything, Nick. 358 00:16:08,350 --> 00:16:09,910 Yeah, 'cause she was probably in shock! 359 00:16:09,910 --> 00:16:11,440 I was the one in shock, mate. 360 00:16:11,440 --> 00:16:13,700 I mean, you should've seen her, she just went berserk. 361 00:16:13,700 --> 00:16:15,980 She should've been thanking me, instead she just storms off. 362 00:16:15,980 --> 00:16:16,820 Why'd she storm off? 363 00:16:16,820 --> 00:16:18,370 Look, no reason, none at all. 364 00:16:24,840 --> 00:16:27,278 She might have thought I was trying to kiss her. 365 00:16:30,234 --> 00:16:31,973 Well, I didn't actually kiss her. 366 00:16:32,910 --> 00:16:34,210 She hit me before I could. 367 00:16:44,118 --> 00:16:44,951 Tess. 368 00:16:46,020 --> 00:16:46,983 Meet Brave J. 369 00:16:50,900 --> 00:16:52,140 Yeah, he's cute. 370 00:16:52,140 --> 00:16:53,530 Is he smart? 371 00:16:53,530 --> 00:16:54,688 We're testing each other out. 372 00:16:54,688 --> 00:16:55,871 Hey. 373 00:16:55,871 --> 00:16:58,200 Yeah, I hope you two hit it off. 374 00:16:58,200 --> 00:17:00,960 There I was, thinking Alex had found some romance 375 00:17:00,960 --> 00:17:02,570 in his life just 'cause he picked me up in his arms. 376 00:17:02,570 --> 00:17:03,657 Alex picked you up? 377 00:17:03,657 --> 00:17:04,750 And you let him? 378 00:17:04,750 --> 00:17:06,300 Yeah, after I spun out in the truck. 379 00:17:06,300 --> 00:17:07,392 Whoa, you spun out? 380 00:17:07,392 --> 00:17:08,950 No big deal, there's not a scratch on the truck. 381 00:17:08,950 --> 00:17:10,280 Just a bump on my head. 382 00:17:10,280 --> 00:17:11,370 You should get it checked out, Tess. 383 00:17:11,370 --> 00:17:13,661 You can't work if you're concussed. 384 00:17:13,661 --> 00:17:15,570 Yeah, well, I should've given Alex a concussion. 385 00:17:15,570 --> 00:17:16,403 What for? 386 00:17:16,403 --> 00:17:17,550 He tried to kiss me. 387 00:17:17,550 --> 00:17:18,700 He tried to kiss you? 388 00:17:19,954 --> 00:17:21,100 And that's it? 389 00:17:21,100 --> 00:17:22,050 That's what this is all about? 390 00:17:22,050 --> 00:17:23,670 Claire, this is the whole point-- 391 00:17:25,434 --> 00:17:27,284 There's Bob, maybe he's got my seeds. 392 00:17:28,950 --> 00:17:30,883 Tess, I reckon you need to lie down. 393 00:17:32,810 --> 00:17:33,739 Good day, Jodi. 394 00:17:33,739 --> 00:17:35,060 Hi, Craig. 395 00:17:35,060 --> 00:17:36,500 Where's Bob? 396 00:17:36,500 --> 00:17:38,060 He's in the city, getting his teeth fixed, I reckon. 397 00:17:38,060 --> 00:17:39,950 Have you got any mail for me? 398 00:17:39,950 --> 00:17:40,943 Yeah, a letter. 399 00:17:41,870 --> 00:17:43,470 Italian stamps. 400 00:17:43,470 --> 00:17:44,770 You got a mate there? 401 00:17:44,770 --> 00:17:46,420 Yeah, my lover. 402 00:17:47,700 --> 00:17:48,800 Oh, yeah, right. 403 00:17:48,800 --> 00:17:50,527 Well, lucky bloke, I reckon. 404 00:17:50,527 --> 00:17:52,430 Hey Craig, you got anything for me? 405 00:17:52,430 --> 00:17:54,020 Yeah, how about six bags of seeds. 406 00:17:54,020 --> 00:17:54,990 Special delivery. 407 00:17:54,990 --> 00:17:56,114 You gotta sign for that. 408 00:18:00,710 --> 00:18:02,330 I think I need a dictionary. 409 00:18:02,330 --> 00:18:03,560 Jodi, you wanna give me a hand? 410 00:18:03,560 --> 00:18:04,393 Nah, I can't, mate. 411 00:18:04,393 --> 00:18:05,883 I've got a lot of translation to do. 412 00:18:05,883 --> 00:18:09,390 Oh, and of course, this is the most important thing, huh? 413 00:18:09,390 --> 00:18:11,196 I'll give you a hand. 414 00:18:14,870 --> 00:18:16,480 He's a bit flighty. 415 00:18:16,480 --> 00:18:17,700 Could be nerves. 416 00:18:17,700 --> 00:18:18,710 But if you can't draft him, 417 00:18:18,710 --> 00:18:21,010 he'll need a good temperament to get very far. 418 00:18:23,110 --> 00:18:24,470 Sweet potato. 419 00:18:24,470 --> 00:18:27,340 Sorry, Becky, I forgot you don't like sweet potato. 420 00:18:27,340 --> 00:18:31,400 Or Brussels sprouts, and I really love curried sausage. 421 00:18:31,400 --> 00:18:33,250 You can always cook your own meals. 422 00:18:36,250 --> 00:18:37,710 Can you pass the gherkins? 423 00:18:37,710 --> 00:18:39,470 You can get them yourself. 424 00:18:39,470 --> 00:18:41,220 And on top of it all, 425 00:18:41,220 --> 00:18:43,970 I find out if Blaze is pregnant, any moment now. 426 00:18:43,970 --> 00:18:45,340 She's a bit jumpy. 427 00:18:45,340 --> 00:18:46,173 Yeah. 428 00:18:46,173 --> 00:18:47,463 It could it's time. 429 00:18:48,530 --> 00:18:51,920 Tess, can you please ask Becky to pass the gherkins? 430 00:18:51,920 --> 00:18:53,260 You know where you can put them? 431 00:18:53,260 --> 00:18:54,093 Okay, stop. 432 00:18:54,093 --> 00:18:55,423 What is this all about, really? 433 00:18:59,380 --> 00:19:01,200 I'm gonna call Peter. 434 00:19:01,200 --> 00:19:03,400 Just let him know that Brave J's settled in. 435 00:19:09,450 --> 00:19:11,614 So, you two mates, what's going on? 436 00:19:16,730 --> 00:19:19,023 Talk is the only way through this sort of thing. 437 00:19:20,740 --> 00:19:21,573 Jodi? 438 00:19:24,070 --> 00:19:26,480 She said Alberto doesn't love me, okay? 439 00:19:26,480 --> 00:19:27,970 Okay. 440 00:19:27,970 --> 00:19:31,133 So now you ask yourself, why does this upset me? 441 00:19:32,040 --> 00:19:33,510 Because I know it's not true. 442 00:19:33,510 --> 00:19:34,670 Well that's great, you see love is great. 443 00:19:34,670 --> 00:19:36,910 Now, you've got to ask yourself why again. 444 00:19:36,910 --> 00:19:38,720 If you're so sure that Alberto loves you, 445 00:19:38,720 --> 00:19:40,910 then why does it matter what Becky says? 446 00:19:40,910 --> 00:19:42,620 He does love me. 447 00:19:42,620 --> 00:19:44,379 None of you understand! 448 00:19:46,910 --> 00:19:47,923 Well done, Tess. 449 00:19:52,120 --> 00:19:52,953 Tess! 450 00:19:52,953 --> 00:19:54,373 This mannequin has to go! 451 00:19:55,910 --> 00:19:59,260 She has been raving about him for the last two weeks. 452 00:19:59,260 --> 00:20:02,110 It's boring and she's dropped a bundle. 453 00:20:02,110 --> 00:20:04,432 Well, you know it's kind of cute, isn't it? 454 00:20:04,432 --> 00:20:06,432 First love and all that? 455 00:20:07,640 --> 00:20:10,685 So, um, what are you so upset about? 456 00:20:10,685 --> 00:20:11,518 I'm not. 457 00:20:21,441 --> 00:20:22,274 Why do they get so upset? 458 00:20:22,274 --> 00:20:23,474 I'm only trying to help. 459 00:20:24,620 --> 00:20:25,900 Becky said you got some seeds. 460 00:20:25,900 --> 00:20:27,000 What are you planting? 461 00:20:30,970 --> 00:20:33,220 You're not listening to me at all, are you? 462 00:20:34,180 --> 00:20:36,275 Course, it's entirely up to you. 463 00:20:36,275 --> 00:20:37,825 Your pick, they're your choice. 464 00:20:43,100 --> 00:20:46,100 Good, then you don't have a problem with me planting hemp. 465 00:20:48,534 --> 00:20:49,420 Hemp? 466 00:20:49,420 --> 00:20:51,080 As in marijuana? 467 00:20:51,080 --> 00:20:53,610 Hemp, as in minus marijuana, no THC. 468 00:20:53,610 --> 00:20:55,880 Or very little, less than 1%. 469 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 Is it even legal? 470 00:20:57,200 --> 00:20:59,090 Well it is, if you're granted a trial license. 471 00:20:59,090 --> 00:21:02,660 I put my proposal in and the health commission gave me one. 472 00:21:02,660 --> 00:21:04,170 Hm, sounds complicated. 473 00:21:04,170 --> 00:21:06,740 Simplest crop in the world to grow. 474 00:21:06,740 --> 00:21:10,010 Soil here's perfect, it's practically a weed. 475 00:21:10,010 --> 00:21:12,230 Hmm, and what are you gonna do with it? 476 00:21:12,230 --> 00:21:15,250 Sell it, there's a big market for industrial hemp. 477 00:21:15,250 --> 00:21:17,400 They use it to make rope, all sorts of things. 478 00:21:17,400 --> 00:21:18,970 Trust me, I've done the research. 479 00:21:18,970 --> 00:21:20,443 Nothing can go wrong. 480 00:21:21,850 --> 00:21:24,393 With farming, something always goes wrong. 481 00:21:26,670 --> 00:21:27,603 Madonna? 482 00:21:27,603 --> 00:21:28,436 Milkies! 483 00:21:45,620 --> 00:21:47,880 Claire says Lover Boy comes back for the oats, 484 00:21:47,880 --> 00:21:49,620 so you fed him oats and he'll stay. 485 00:21:49,620 --> 00:21:50,453 That'll be $180. 486 00:21:50,453 --> 00:21:52,770 Oh, and you might wanna try givin' him a beer 487 00:21:52,770 --> 00:21:54,020 every once and a while. 488 00:21:54,020 --> 00:21:56,010 He stuffed up two of my fences, trying to get out. 489 00:21:56,010 --> 00:21:57,100 The oats should be free. 490 00:21:57,100 --> 00:21:59,346 Alright, I'll pass that on to management. 491 00:22:04,670 --> 00:22:06,370 You following me again? 492 00:22:06,370 --> 00:22:09,020 I'm dropping off equipment to my best brother here. 493 00:22:10,309 --> 00:22:11,282 If that's alright with you. 494 00:22:11,282 --> 00:22:12,115 Whatever. 495 00:22:12,115 --> 00:22:13,967 See you later, Nick. 496 00:22:13,967 --> 00:22:16,720 You get two days with the compressor, that's it. 497 00:22:16,720 --> 00:22:18,181 It's only dead, what's the problem? 498 00:22:18,181 --> 00:22:20,140 Because I get it if you break something, that's why. 499 00:22:20,140 --> 00:22:21,635 So go out on a limb, for once. 500 00:22:22,860 --> 00:22:25,460 Wouldn't hurt to try that in your love life, either. 501 00:22:27,020 --> 00:22:28,549 Forget that. 502 00:22:28,549 --> 00:22:30,900 Oh, you gonna give up when the going gets tough, are ya? 503 00:22:30,900 --> 00:22:32,750 That's a sure way to a woman's heart. 504 00:22:35,740 --> 00:22:37,440 Troughs need cleaning out. 505 00:22:39,570 --> 00:22:40,490 Get Jodi to do it. 506 00:22:40,490 --> 00:22:41,323 She's busy. 507 00:22:41,323 --> 00:22:44,000 Oh, let me guess, translating Italian? 508 00:22:44,000 --> 00:22:46,430 I'm too in love-o to do any work-o. 509 00:22:46,430 --> 00:22:47,263 Becky! 510 00:22:47,263 --> 00:22:48,400 I'm not gonna take it anymore. 511 00:22:48,400 --> 00:22:50,210 Jodi's the one in the wrong and you both know it. 512 00:22:50,210 --> 00:22:51,320 You started with the insult. 513 00:22:51,320 --> 00:22:52,710 It's not about insults. 514 00:22:52,710 --> 00:22:54,610 This is about me tell her some facts. 515 00:22:54,610 --> 00:22:56,140 She doesn't need to hear them from you. 516 00:22:56,140 --> 00:22:57,430 Because I'm cheap? 517 00:22:57,430 --> 00:22:58,580 Who's the one who had a boyfriend 518 00:22:58,580 --> 00:23:00,380 right under Jodi's nose for yonks? 519 00:23:00,380 --> 00:23:01,363 Nice example, Meg. 520 00:23:04,710 --> 00:23:05,880 Hey! 521 00:23:05,880 --> 00:23:08,050 Thanks a lot, guys. 522 00:23:08,050 --> 00:23:10,040 Could do without the aggro. 523 00:23:10,040 --> 00:23:11,250 It's Becky, she's impossible. 524 00:23:11,250 --> 00:23:12,400 Yeah, well you'll sort it out. 525 00:23:12,400 --> 00:23:14,320 Until the next time. 526 00:23:14,320 --> 00:23:15,420 She's too much hard work. 527 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 Yeah, well, I'll talk to her. 528 00:23:16,860 --> 00:23:18,400 It's not enough. 529 00:23:18,400 --> 00:23:20,890 I think it's time she moved on, it's better for her. 530 00:23:20,890 --> 00:23:21,723 Better for us. 531 00:23:28,560 --> 00:23:30,700 I'm gonna need my severance pay, my holiday pay, 532 00:23:30,700 --> 00:23:32,900 and my super needs to be paid up until the last day, 533 00:23:32,900 --> 00:23:34,440 whenever you decide that is. 534 00:23:34,440 --> 00:23:36,372 What are you talking about? 535 00:23:36,372 --> 00:23:37,473 I overheard you and Meg. 536 00:23:37,473 --> 00:23:40,463 Oh, I missed you. 537 00:23:40,463 --> 00:23:42,510 Hey, can I borrow Beck to help plant my seeds? 538 00:23:42,510 --> 00:23:44,053 Yeah, but you'll want to wait until after the rain. 539 00:23:44,053 --> 00:23:45,760 What rain, hasn't rained for weeks. 540 00:23:45,760 --> 00:23:47,090 It's forecast for tonight. 541 00:23:47,090 --> 00:23:49,580 Since when has the Weather Bureau ever got it right? 542 00:23:49,580 --> 00:23:50,830 I'll talk to you later. 543 00:23:56,400 --> 00:23:57,940 Something's wrong. 544 00:23:57,940 --> 00:23:59,560 The seed box might be clogged. 545 00:23:59,560 --> 00:24:00,820 I hope not. 546 00:24:00,820 --> 00:24:03,720 We gotta get this tractor back to Race Hayley by tomorrow. 547 00:24:15,700 --> 00:24:17,070 What am I gonna do in the city, eh? 548 00:24:17,070 --> 00:24:18,530 Be a barmaid? 549 00:24:18,530 --> 00:24:20,326 Not many cattle to muster there. 550 00:24:20,326 --> 00:24:21,700 Oh, you'll be alright. 551 00:24:21,700 --> 00:24:22,950 You wanna go to the city? 552 00:24:26,050 --> 00:24:27,760 Jodi will miss you. 553 00:24:27,760 --> 00:24:29,660 She's got her mom to take care of her. 554 00:24:29,660 --> 00:24:31,582 Yeah, well not all of us have that. 555 00:24:31,582 --> 00:24:33,290 And you've got us. 556 00:24:33,290 --> 00:24:34,217 We'd all miss you. 557 00:24:36,999 --> 00:24:37,832 I know I would. 558 00:24:53,396 --> 00:24:54,563 Claire? Oh! 559 00:24:55,723 --> 00:24:57,083 Have you talked to Becky? 560 00:24:58,240 --> 00:24:59,073 Not yet. 561 00:25:00,450 --> 00:25:01,623 I feel sorry for her. 562 00:25:02,955 --> 00:25:03,788 I do. 563 00:25:04,870 --> 00:25:05,870 It's been good for her here. 564 00:25:05,870 --> 00:25:07,263 It's given us some time. 565 00:25:09,209 --> 00:25:11,709 But this thing between us, it's not gonna go away. 566 00:25:12,960 --> 00:25:14,560 Look, it's not that simple, Meg. 567 00:25:14,560 --> 00:25:17,403 Well, Becky leaves, it's pretty straight forward. 568 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 One of us has to go. 569 00:25:21,410 --> 00:25:22,423 What does that mean? 570 00:25:25,700 --> 00:25:29,753 Well, if it's not going to work out, that's it. 571 00:25:32,617 --> 00:25:34,243 Becky has to leave. 572 00:25:35,770 --> 00:25:37,560 Or Jodi and I will. 573 00:25:37,560 --> 00:25:39,110 I can't ask you to leave Meg. 574 00:25:40,681 --> 00:25:41,931 You've been here forever. 575 00:25:44,500 --> 00:25:47,780 But I don't know how we'd manage without Becky. 576 00:25:47,780 --> 00:25:49,153 She's a really hard worker. 577 00:25:50,220 --> 00:25:54,653 And Jodi, well she doesn't exactly pull her weight. 578 00:25:58,310 --> 00:25:59,240 Claire, are you saying 579 00:25:59,240 --> 00:26:02,003 that you would choose Becky over us? 580 00:26:03,195 --> 00:26:04,445 I don't know. 581 00:26:09,520 --> 00:26:10,590 If that's how you feel, 582 00:26:10,590 --> 00:26:12,590 maybe it'd be better if Jodi and I went. 583 00:26:14,040 --> 00:26:15,110 Look. 584 00:26:15,110 --> 00:26:17,090 Why don't we just see if we can work this out over dinner? 585 00:26:17,090 --> 00:26:18,970 I think, um, it might be better 586 00:26:18,970 --> 00:26:20,920 if Jodi and I ate at our place tonight. 587 00:26:27,240 --> 00:26:28,942 My eyes are like. 588 00:26:31,840 --> 00:26:33,999 Steel, either steel or gaze. 589 00:26:33,999 --> 00:26:35,156 What? 590 00:26:36,220 --> 00:26:38,340 Ah, stars. 591 00:26:38,340 --> 00:26:40,680 My eyes are like two stars in the night. 592 00:26:40,680 --> 00:26:43,440 Oh, isn't his poetry amazing? 593 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 Amazing. 594 00:26:44,440 --> 00:26:45,273 It's the best feeling in the world 595 00:26:45,273 --> 00:26:46,370 to be in love, isn't it? 596 00:26:46,370 --> 00:26:47,203 It is, just so long 597 00:26:47,203 --> 00:26:49,190 as it doesn't stop you concentrating on other things. 598 00:26:49,190 --> 00:26:50,023 Like what? 599 00:26:50,023 --> 00:26:50,856 Like work. 600 00:26:50,856 --> 00:26:51,689 Oh, okay. 601 00:26:51,689 --> 00:26:52,550 Here's work, really boring. 602 00:26:52,550 --> 00:26:53,422 And here's Alberto. 603 00:26:54,255 --> 00:26:55,960 I nearly faint just thinking about him. 604 00:26:55,960 --> 00:26:57,610 Maybe you'd feel better if you did the dishes. 605 00:26:57,610 --> 00:26:59,880 Ah, yeah, no worries, but I need music. 606 00:26:59,880 --> 00:27:01,570 Italian composers are so-- 607 00:27:01,570 --> 00:27:03,074 Let me guess, amazing? 608 00:27:03,074 --> 00:27:04,784 Yeah. 609 00:27:07,339 --> 00:27:08,172 Alberto. 610 00:27:12,160 --> 00:27:13,510 Alex called again, today. 611 00:27:14,960 --> 00:27:15,920 Are you gonna call him? 612 00:27:15,920 --> 00:27:16,780 No. 613 00:27:16,780 --> 00:27:18,660 Is that dealing with people? 614 00:27:18,660 --> 00:27:19,900 We're not talking about me. 615 00:27:19,900 --> 00:27:20,733 Why not? 616 00:27:20,733 --> 00:27:21,690 Because we're talking about you. 617 00:27:21,690 --> 00:27:24,079 Why won't you deal with Becky and Meg and Jodi? 618 00:27:24,079 --> 00:27:24,912 Why again? 619 00:27:24,912 --> 00:27:28,460 What are you, a counselor, a farmer, or a lover? 620 00:27:28,460 --> 00:27:29,354 Why can't I be all three? 621 00:27:31,510 --> 00:27:32,343 What was that? 622 00:27:34,143 --> 00:27:34,976 Thunder. 623 00:27:36,240 --> 00:27:38,390 Told you it was gonna rain. 624 00:27:38,390 --> 00:27:39,970 No, it's probably just an electrical storm. 625 00:27:39,970 --> 00:27:42,080 It won't actually rain. 626 00:27:45,340 --> 00:27:47,630 It's just a light sprinkle. 627 00:27:47,630 --> 00:27:49,994 It's perfect, it's um, it's good for the seeds. 628 00:27:59,562 --> 00:28:02,310 Well, looks like the rain's washed the top layer off. 629 00:28:02,310 --> 00:28:03,483 All my seeds. 630 00:28:04,450 --> 00:28:05,683 Go on, get out! 631 00:28:06,530 --> 00:28:08,407 Get outta here you stupid birds, go! 632 00:28:09,684 --> 00:28:10,517 Shoo! 633 00:28:11,562 --> 00:28:12,720 Shoo! 634 00:28:12,720 --> 00:28:15,230 You gotta get those trusses up today. 635 00:28:15,230 --> 00:28:17,288 Maybe even get the roof up. 636 00:28:17,288 --> 00:28:19,490 Then, you can go home for a while. 637 00:28:19,490 --> 00:28:20,790 Talking got me nowhere, Nick. 638 00:28:20,790 --> 00:28:23,030 Yeah, what'd you talk about? 639 00:28:23,030 --> 00:28:25,377 You know, just the weather, last night's rain. 640 00:28:26,210 --> 00:28:27,200 Well, she hung up on me. 641 00:28:27,200 --> 00:28:28,470 Yeah surprise, surprise. 642 00:28:28,470 --> 00:28:30,240 Oh fine, well you tell me then, Nick, 643 00:28:30,240 --> 00:28:31,543 what would you say to her? 644 00:28:31,543 --> 00:28:32,620 I don't know. 645 00:28:32,620 --> 00:28:34,753 Come on, put your money where your mouth is. 646 00:28:37,230 --> 00:28:38,356 Nick, just tell me, what would you say? 647 00:28:38,356 --> 00:28:40,413 Okay, okay! 648 00:28:46,840 --> 00:28:51,090 Tess, I think you are the strongest, 649 00:28:51,090 --> 00:28:53,547 most exotic creature I've ever seen. 650 00:28:54,772 --> 00:28:58,823 To be with you would be perfect. 651 00:29:01,720 --> 00:29:03,420 Does Angela actually fall for that sort of bilge? 652 00:29:03,420 --> 00:29:05,221 No, she likes me for my bum. 653 00:29:05,221 --> 00:29:06,054 Oh, get away! 654 00:29:06,054 --> 00:29:07,553 Let's get this shed up. 655 00:29:08,386 --> 00:29:10,800 I thought Jodi was coming with us? 656 00:29:10,800 --> 00:29:12,420 She's busy with the washing. 657 00:29:12,420 --> 00:29:13,253 Really? 658 00:29:15,450 --> 00:29:17,252 She does her fair share. 659 00:29:17,252 --> 00:29:19,302 She's just a bit distracted with Alberto. 660 00:29:24,830 --> 00:29:27,110 Tess, I know you think I'm being hard on Becky, 661 00:29:27,110 --> 00:29:30,163 but she sets a bad example for Jodi. 662 00:29:33,153 --> 00:29:34,353 It's the age difference. 663 00:29:35,960 --> 00:29:37,883 Becky's had more life experience. 664 00:29:41,290 --> 00:29:43,990 There are some things Jodi needs to be protected from. 665 00:29:46,200 --> 00:29:47,780 Tess, you know what I'm talking about. 666 00:29:47,780 --> 00:29:49,400 Yeah what, like her reputation? 667 00:29:49,400 --> 00:29:50,670 It's not just that. 668 00:29:50,670 --> 00:29:51,540 You've got a lover, Meg. 669 00:29:51,540 --> 00:29:53,210 And I've been known to sleep with Alex. 670 00:29:53,210 --> 00:29:54,650 It's Becky's attitude. 671 00:29:54,650 --> 00:29:57,600 She's, I mean, I know she's had a tough time, 672 00:29:57,600 --> 00:30:00,743 but she's got such a cynical outlook. 673 00:30:01,900 --> 00:30:04,147 I want Jodi to have her dreams. 674 00:30:04,147 --> 00:30:06,000 And to keep them a bit longer. 675 00:30:06,000 --> 00:30:07,590 Hey there. 676 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 Jodi out of bed yet? 677 00:30:10,630 --> 00:30:15,060 Becky, maybe you and I should talk. 678 00:30:15,060 --> 00:30:17,010 I think Claire can sort it out. 679 00:30:17,010 --> 00:30:17,843 Let her choose. 680 00:30:20,000 --> 00:30:21,970 Lover Boy's gone walkabout again. 681 00:30:21,970 --> 00:30:24,340 And trashed Nick's shed on the way out. 682 00:30:24,340 --> 00:30:26,070 That bull's trying to tell us something. 683 00:30:26,070 --> 00:30:27,120 Well, we're not taking him back, 684 00:30:27,120 --> 00:30:27,953 we need the money. 685 00:30:27,953 --> 00:30:28,786 What does Nick say about that? 686 00:30:28,786 --> 00:30:30,310 Well, Nick's furious. 687 00:30:30,310 --> 00:30:32,630 We offered to help with the shed, calm him down a bit. 688 00:30:32,630 --> 00:30:33,463 We'll all help. 689 00:30:33,463 --> 00:30:37,340 No, I'll take Tess with me to Wilgul, and I'd like you 690 00:30:37,340 --> 00:30:40,190 and Jodi to finish shoveling out the grain silo. 691 00:30:40,190 --> 00:30:41,023 With Becky. 692 00:30:41,023 --> 00:30:41,856 The three of us? 693 00:30:44,040 --> 00:30:44,939 Together? 694 00:30:44,939 --> 00:30:45,772 Yeah. 695 00:30:47,610 --> 00:30:49,877 Come on, we'll take the Merc. 696 00:30:49,877 --> 00:30:51,223 Better get Jodi. 697 00:30:58,740 --> 00:31:00,220 Think it'll work? 698 00:31:00,220 --> 00:31:01,053 What? 699 00:31:01,053 --> 00:31:02,900 We put 'em together, they all work it out. 700 00:31:02,900 --> 00:31:04,556 Need a hand with anything? 701 00:31:04,556 --> 00:31:06,650 No thanks, mate, under control. 702 00:31:06,650 --> 00:31:08,029 Oh good, great, mate. 703 00:31:08,029 --> 00:31:08,862 Yeah, good. 704 00:31:08,862 --> 00:31:10,800 Well, I think it's clever. 705 00:31:10,800 --> 00:31:11,633 Poor chicken. 706 00:31:12,472 --> 00:31:13,610 What do you mean? 707 00:31:13,610 --> 00:31:15,470 Three levels of why. 708 00:31:15,470 --> 00:31:17,050 Not everything has layers, Tess. 709 00:31:17,050 --> 00:31:19,710 Some things are just shallow. 710 00:31:19,710 --> 00:31:21,630 What the real reason you can't decide who has to leave? 711 00:31:21,630 --> 00:31:24,070 There is no real reason. 712 00:31:24,070 --> 00:31:25,053 It is silly. 713 00:31:33,630 --> 00:31:34,463 I can do that, Tess. 714 00:31:34,463 --> 00:31:36,790 Why, think a girl can't do it? 715 00:31:36,790 --> 00:31:39,170 No, I just know you don't like heights. 716 00:31:39,170 --> 00:31:41,110 Well, it's a ladder and a bit of scaffold. 717 00:31:41,110 --> 00:31:41,943 Give me a break. 718 00:31:43,033 --> 00:31:43,866 Righto. 719 00:31:51,160 --> 00:31:52,060 Okay, my hair. 720 00:31:52,060 --> 00:31:53,810 There is no way I'm getting inside. 721 00:31:55,470 --> 00:31:56,620 We're all getting in. 722 00:32:00,780 --> 00:32:01,613 You first. 723 00:32:09,433 --> 00:32:10,513 Just get on with it. 724 00:32:14,270 --> 00:32:15,498 Oh, maybe it's treasure. 725 00:32:18,110 --> 00:32:19,350 Finders keepers. 726 00:32:19,350 --> 00:32:20,183 Well, that's not fair. 727 00:32:20,183 --> 00:32:22,283 If it is treasure, you have to share it, Beck. 728 00:32:25,305 --> 00:32:26,990 It's my special little crown. 729 00:32:26,990 --> 00:32:28,375 I had it when I was really little. 730 00:32:28,375 --> 00:32:29,390 You wore it everywhere. 731 00:32:29,390 --> 00:32:32,080 Oh wow, I wonder how it got here? 732 00:32:32,080 --> 00:32:33,340 Do you remember, we were here with Jack, 733 00:32:33,340 --> 00:32:34,770 you would've been about seven, and you-- 734 00:32:34,770 --> 00:32:35,603 That's right. 735 00:32:35,603 --> 00:32:36,840 He helped my climb the ladder for the first time, 736 00:32:36,840 --> 00:32:38,940 and then you held me, so I could sit on the very top. 737 00:32:38,940 --> 00:32:39,773 You weren't scared at all. 738 00:32:39,773 --> 00:32:41,060 No, I felt like a little princess 739 00:32:41,060 --> 00:32:42,194 in charge of the whole world. 740 00:32:43,027 --> 00:32:43,860 Put it on. 741 00:32:43,860 --> 00:32:44,693 Oh, okay. 742 00:32:44,693 --> 00:32:47,130 I remember the view then, the world looked so big. 743 00:32:47,130 --> 00:32:48,750 It went all the way around. 744 00:32:48,750 --> 00:32:49,600 How does it look? 745 00:32:51,843 --> 00:32:54,817 ♪ Don't judge ♪ 746 00:32:54,817 --> 00:32:57,811 ♪ Don't believe what you see ♪ 747 00:32:57,811 --> 00:33:00,503 ♪ Don't judge ♪ 748 00:33:00,503 --> 00:33:03,872 ♪ There's so much more to me ♪ 749 00:33:03,872 --> 00:33:08,872 ♪ Inside it's hard to be clear ♪ 750 00:33:10,718 --> 00:33:13,116 ♪ Inside ♪ 751 00:33:13,116 --> 00:33:16,607 ♪ Yeah, I feel the fear ♪ 752 00:33:16,607 --> 00:33:18,184 ♪ I'm finding my way ♪ 753 00:33:18,184 --> 00:33:21,086 ♪ I'm finding my way ♪ 754 00:33:21,086 --> 00:33:22,747 ♪ I can do it alone ♪ 755 00:33:22,747 --> 00:33:24,185 ♪ I'm finding my way ♪ 756 00:33:24,185 --> 00:33:27,671 ♪ I'm finding my way ♪ 757 00:33:27,671 --> 00:33:29,733 ♪ But there's so much ♪ 758 00:33:29,733 --> 00:33:32,240 Hey, I remember when Jack made this for me. 759 00:33:32,240 --> 00:33:35,180 He used to call me his little princess quite a bit. 760 00:33:35,180 --> 00:33:36,830 That wasn't always a compliment. 761 00:33:36,830 --> 00:33:37,970 Do you remember that? 762 00:33:37,970 --> 00:33:38,803 No. 763 00:33:38,803 --> 00:33:40,720 But I remember when he used to take us on picnics. 764 00:33:40,720 --> 00:33:42,130 He'd hold me upside down by my ankles 765 00:33:42,130 --> 00:33:44,370 and shake me so all the coins fell out of my pockets. 766 00:33:44,370 --> 00:33:46,711 He said it was to pay for soft drink. 767 00:33:46,711 --> 00:33:48,517 I wish Alberto could see me in this. 768 00:33:48,517 --> 00:33:50,940 I'm so glad I found it again. 769 00:33:50,940 --> 00:33:52,126 Becky found it. 770 00:33:52,126 --> 00:33:54,783 You know, if we leave here, I'm so taking this with me. 771 00:33:55,660 --> 00:33:57,740 Jodi, just shut up about it. 772 00:33:57,740 --> 00:33:59,042 Just shut up. 773 00:34:01,750 --> 00:34:04,830 Jack let you get away with murder, and so did I. 774 00:34:04,830 --> 00:34:07,230 And now, you could have ruined everything for us, 775 00:34:07,230 --> 00:34:08,800 and all you can do is sit there 776 00:34:08,800 --> 00:34:11,793 and fantasize about tin crowns and Tuscany. 777 00:34:18,640 --> 00:34:19,473 Ow! 778 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 You okay up there? 779 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Oh. 780 00:34:27,280 --> 00:34:29,293 Yup, I'm fine, no probs. 781 00:34:30,617 --> 00:34:32,152 You all right? 782 00:34:32,152 --> 00:34:33,313 You alright there, Tess? 783 00:34:35,327 --> 00:34:37,605 Just take it easy, come down. 784 00:34:39,700 --> 00:34:40,533 Gimme your leg. 785 00:34:41,860 --> 00:34:42,960 Just come down slowly. 786 00:34:42,960 --> 00:34:44,540 No, I said I'm fine. 787 00:34:44,540 --> 00:34:47,980 I'm, um, ooh, just a little bit dizzy. 788 00:34:47,980 --> 00:34:48,963 What is it? 789 00:34:48,963 --> 00:34:51,740 I think she's got concussion from the accident. 790 00:34:51,740 --> 00:34:53,150 Concussion, don't be ridiculous. 791 00:34:53,150 --> 00:34:56,050 If I was concussed I wouldn't just be dizzy, I'd be... 792 00:35:04,061 --> 00:35:05,588 It's okay Tess. 793 00:35:07,213 --> 00:35:08,746 Okay. 794 00:35:11,240 --> 00:35:12,760 Oh. 795 00:35:12,760 --> 00:35:14,150 This is so embarrassing. 796 00:35:14,150 --> 00:35:16,623 Look, everyone's got a vomit story. 797 00:35:18,050 --> 00:35:19,940 I threw up on my year-five teacher's shoes. 798 00:35:19,940 --> 00:35:22,311 Yeah, but I don't want a vomit story. 799 00:35:22,311 --> 00:35:25,202 Well, looks like you've got one, like it or not. 800 00:35:29,190 --> 00:35:31,690 If you think I'm gonna try and kiss you right now, 801 00:35:35,780 --> 00:35:36,613 you'd be right. 802 00:35:39,720 --> 00:35:40,553 That's it. 803 00:35:40,553 --> 00:35:42,470 Soon as you throw up, where I come from, 804 00:35:42,470 --> 00:35:44,920 that means we have to get engaged, Tess. 805 00:35:44,920 --> 00:35:46,010 Yeah, well where I come from, 806 00:35:46,010 --> 00:35:48,423 it means we're ain't coming back to this restaurant. 807 00:35:52,470 --> 00:35:55,513 You decide what you want to do then, huh? 808 00:35:55,513 --> 00:35:56,846 And let me know. 809 00:35:58,896 --> 00:35:59,769 Okay? 810 00:36:04,240 --> 00:36:07,380 The truth is, Alberto is a dream. 811 00:36:07,380 --> 00:36:09,210 Thousands of miles away. 812 00:36:09,210 --> 00:36:11,720 But I love him, I really do. 813 00:36:11,720 --> 00:36:15,160 It's easy to be in love through postcards and poetry. 814 00:36:15,160 --> 00:36:16,363 And fantasies. 815 00:36:18,790 --> 00:36:21,233 Do you ever picture yourself washing his underwear? 816 00:36:22,580 --> 00:36:26,563 A lover, or even a friend, 817 00:36:27,730 --> 00:36:29,630 real relationships are much tougher. 818 00:36:29,630 --> 00:36:32,233 They take work and they get messy. 819 00:36:33,870 --> 00:36:35,120 But if they're important, 820 00:36:37,820 --> 00:36:39,150 if a friendship is worth it, 821 00:36:39,150 --> 00:36:41,653 then it's worth making an effort for. 822 00:36:53,150 --> 00:36:54,585 Is that? 823 00:36:56,470 --> 00:36:58,060 So it wasn't the oats. 824 00:36:58,060 --> 00:36:59,940 Well, the other ladies had the whole herd. 825 00:36:59,940 --> 00:37:02,070 Can't just fancy one heifer. 826 00:37:02,070 --> 00:37:03,370 Maybe she likes to talk. 827 00:37:13,631 --> 00:37:14,464 Ta-da! 828 00:37:14,464 --> 00:37:15,462 You're kidding me, right? 829 00:37:17,420 --> 00:37:18,550 700 bucks. 830 00:37:18,550 --> 00:37:20,080 It's a small price to pay to make sure 831 00:37:20,080 --> 00:37:21,940 that Lover Boy stays put. 832 00:37:21,940 --> 00:37:24,220 Yeah, this is a scam isn't it? 833 00:37:24,220 --> 00:37:26,050 The bull, the oats, the heifer? 834 00:37:26,050 --> 00:37:28,030 700 bucks. 835 00:37:28,030 --> 00:37:29,893 Why don't I fill in a blank check for ya. 836 00:37:36,158 --> 00:37:38,158 Look at this. 837 00:37:45,349 --> 00:37:47,853 So, you and Alex kiss and made up? 838 00:37:49,070 --> 00:37:50,277 Something like that. 839 00:37:52,128 --> 00:37:53,208 Can I ask you a question? 840 00:37:53,208 --> 00:37:54,041 Sure. 841 00:37:55,006 --> 00:37:56,369 Is he the one? 842 00:37:59,808 --> 00:38:00,641 What? 843 00:38:01,800 --> 00:38:03,021 You know. 844 00:38:09,357 --> 00:38:12,040 I don't think I want to fall in love like that. 845 00:38:12,040 --> 00:38:13,304 Why? 846 00:38:14,380 --> 00:38:16,113 Um, I've got to go. 847 00:38:27,890 --> 00:38:29,140 Hey. Hey. 848 00:38:29,140 --> 00:38:30,733 Another postcard from Italy. 849 00:38:30,733 --> 00:38:31,816 Oh, really? 850 00:38:34,160 --> 00:38:36,790 So, I heard you've been nominated for Miss Gungell. 851 00:38:36,790 --> 00:38:38,080 That's right. 852 00:38:38,080 --> 00:38:38,930 You'll kill it. 853 00:38:39,900 --> 00:38:40,733 You think so? 854 00:38:40,733 --> 00:38:42,170 Yeah, you're good, Jo. 855 00:38:42,170 --> 00:38:43,020 You'll rocket in. 856 00:38:44,220 --> 00:38:45,767 Thanks. 857 00:38:49,108 --> 00:38:50,858 Thank you, thank you. 858 00:38:51,700 --> 00:38:53,050 I can't tell you what an honor it is 859 00:38:53,050 --> 00:38:54,633 to be crowned Miss Gungellan. 860 00:38:55,860 --> 00:38:58,740 Although, I have to admit I've been a bit distracted 861 00:38:58,740 --> 00:39:00,490 over the past few weeks, 862 00:39:00,490 --> 00:39:03,680 but I have come back down to earth with a thud. 863 00:39:03,680 --> 00:39:06,253 And I promise to start pulling my weight. 864 00:39:07,260 --> 00:39:10,580 Especially helping out my best friend, Becky, 865 00:39:10,580 --> 00:39:12,283 if she still is my best friend. 866 00:39:13,170 --> 00:39:17,403 And if she can ever forgive me for being so selfish. 867 00:39:20,670 --> 00:39:21,720 I've been a real cow. 868 00:39:22,949 --> 00:39:24,907 Yeah, you have. 869 00:39:24,907 --> 00:39:26,123 And I'm really sorry. 870 00:39:27,070 --> 00:39:28,580 And really wanna win Miss Gungellan, 871 00:39:28,580 --> 00:39:30,680 but I don't think I can do it without you. 872 00:39:36,320 --> 00:39:37,543 Okay, I'm begging now. 873 00:39:43,210 --> 00:39:44,160 This is me begging. 874 00:39:46,170 --> 00:39:47,780 Come on. 875 00:39:47,780 --> 00:39:49,110 Someone has to stop Jessica Carter 876 00:39:49,110 --> 00:39:50,710 from winning two years in a row. 877 00:40:05,120 --> 00:40:05,953 Need a drink? 878 00:40:07,130 --> 00:40:07,963 Thanks. 879 00:40:10,900 --> 00:40:12,136 Jodi find you? 880 00:40:12,136 --> 00:40:12,969 Yeah. 881 00:40:15,300 --> 00:40:17,550 She's just a big romantic at heart. 882 00:40:17,550 --> 00:40:19,730 She could give lessons, alright. 883 00:40:19,730 --> 00:40:21,581 Maybe we should take some. 884 00:40:24,950 --> 00:40:26,220 Craig just called. 885 00:40:26,220 --> 00:40:27,440 Blaze is pregnant! 886 00:40:27,440 --> 00:40:28,850 Wow. Congratulations. 887 00:40:28,850 --> 00:40:32,260 So, no one is going anywhere until this foal is born. 888 00:40:32,260 --> 00:40:33,360 Okay. Absolutely. 889 00:40:36,330 --> 00:40:37,163 Right. 890 00:40:38,982 --> 00:40:39,815 Right. 891 00:40:41,514 --> 00:40:42,347 Right. 892 00:41:02,240 --> 00:41:04,680 Tess, I've come to talk. 893 00:41:04,680 --> 00:41:05,513 Talk about what? 894 00:41:05,513 --> 00:41:07,490 You know, our relationship. 895 00:41:07,490 --> 00:41:10,160 Where we're going and how shallow I am, 896 00:41:10,160 --> 00:41:13,510 and whether or not you just like me for my bum. 897 00:41:15,717 --> 00:41:17,510 That's sweet, but not now. 898 00:41:17,510 --> 00:41:19,430 Oh, and Nick was saying something about needing 899 00:41:19,430 --> 00:41:21,370 to protect the crop when it starts to shoot. 900 00:41:21,370 --> 00:41:23,883 It's okay, birds aren't gonna come anywhere near my paddy. 901 00:41:55,750 --> 00:41:58,045 ♪ Common ground ♪ 902 00:41:58,045 --> 00:42:00,817 ♪ Find common ground ♪ 903 00:42:00,817 --> 00:42:05,817 ♪ Keep on looking 'til it's found ♪ 904 00:42:05,973 --> 00:42:07,624 ♪ Got one chance ♪ 905 00:42:07,624 --> 00:42:10,935 ♪ That's what they say ♪ 906 00:42:10,935 --> 00:42:15,935 ♪ They're all wrong 'cause there are many ways ♪ 907 00:42:18,673 --> 00:42:21,185 ♪ Got to want it ♪ 908 00:42:21,185 --> 00:42:22,981 ♪ Got to know ♪ 909 00:42:22,981 --> 00:42:27,981 ♪ And nothing's just as it seems ♪ 910 00:42:28,896 --> 00:42:30,552 ♪ It's not easy ♪ 911 00:42:30,552 --> 00:42:35,552 ♪ It's a long, long road to find your dream ♪ 57862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.