All language subtitles for Le tout nouveau testament 2015 720p BluRay x265 10Bit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,964 --> 00:01:48,133 In the beginning, you don't know it's the beginning... 2 00:01:48,167 --> 00:01:50,052 that things are just starting. 3 00:01:50,177 --> 00:01:52,597 Then all of a sudden they're off. 4 00:01:59,103 --> 00:02:01,981 Things become altogether different than you thought. 5 00:02:02,147 --> 00:02:04,567 At first there were only twelve apostles. 6 00:02:04,692 --> 00:02:07,423 That was before I found my six apostles. 7 00:02:07,547 --> 00:02:10,547 Before the world got better. 8 00:02:15,828 --> 00:02:18,425 I should tell you the story from the beginning, 9 00:02:18,449 --> 00:02:20,449 when I still lived with my parents. 10 00:02:21,584 --> 00:02:26,338 THE BRAND NEW TESTAMENT 11 00:02:28,132 --> 00:02:31,260 God exists. He lives in Brussels. 12 00:02:42,522 --> 00:02:46,692 He's an asshole. He's horrible to his wife and daughter. 13 00:02:46,817 --> 00:02:50,988 There's a lot of talk about his son, but very little about his daughter. 14 00:02:51,155 --> 00:02:53,824 His daughter is me. 15 00:02:58,328 --> 00:03:02,374 That is my father. He's God. 16 00:03:04,919 --> 00:03:09,840 Even before the creation of the world my father was already bored. 17 00:03:09,965 --> 00:03:12,760 So, he made Brussels. 18 00:03:15,220 --> 00:03:18,057 [GENESIS] - Voila.☻ 19 00:03:18,683 --> 00:03:22,812 He'd made a few things; a few other creations, 20 00:03:22,937 --> 00:03:25,480 but they didn't work out. 21 00:04:00,933 --> 00:04:02,476 Something's not right. 22 00:04:02,602 --> 00:04:05,855 So, he created man in his image. 23 00:04:07,857 --> 00:04:11,401 With him, he could do as he pleased. 24 00:04:30,838 --> 00:04:33,549 Ah, much better! Much better. 25 00:05:53,295 --> 00:05:56,507 Enoch begat Irad. Irad begat Mehujael. 26 00:05:56,632 --> 00:06:00,678 Mehujael begat Metuskael Metuskael begat Lamech. 27 00:06:00,803 --> 00:06:02,638 Et cetera, et cetera... 28 00:06:02,763 --> 00:06:04,640 That's when it all started. 29 00:06:08,185 --> 00:06:11,313 He set one against the other. In his name. 30 00:06:11,438 --> 00:06:12,773 For God! 31 00:06:20,656 --> 00:06:23,659 For Allah! 32 00:06:25,703 --> 00:06:28,122 For Baal! 33 00:06:43,387 --> 00:06:47,642 Voila, now you know exactly how it came about. 34 00:06:49,977 --> 00:06:53,689 That's me. I'm called Ea. 35 00:06:56,734 --> 00:07:01,781 This is where I was born, and where I was stuck for ten years. 36 00:07:01,906 --> 00:07:05,492 It has no entrance and no exit. 37 00:07:05,618 --> 00:07:09,705 Three room apartment, fully equipped kitchen and laundry. 38 00:07:10,790 --> 00:07:15,002 And my father's office, where no one is allowed. 39 00:07:16,420 --> 00:07:20,591 It's forbidden to watch anything but sports on TV. 40 00:07:20,716 --> 00:07:26,055 This is my mother, a pitiful woman, 100% certified browbeaten. 41 00:07:26,180 --> 00:07:27,932 She never says anything. 42 00:07:28,057 --> 00:07:29,927 When she's not embroidering flowers, 43 00:07:29,951 --> 00:07:32,451 she looks at her baseball card collection. 44 00:07:32,474 --> 00:07:35,022 ...and that makes eighteen. 45 00:07:35,147 --> 00:07:36,524 It's complete. 46 00:07:51,205 --> 00:07:55,710 Ea, we eat at the table and as a family. 47 00:07:55,835 --> 00:07:58,963 Do as you're told! You're in MY house, here! 48 00:08:03,509 --> 00:08:06,011 What? I'm your father. 49 00:08:07,371 --> 00:08:11,050 Put that fourth plate away, it won't bring him back. 50 00:08:11,075 --> 00:08:13,477 You never know. 51 00:08:13,523 --> 00:08:15,387 Not at my right hand. 52 00:08:15,404 --> 00:08:17,489 I told you before, it bugs me. 53 00:08:38,043 --> 00:08:39,837 Stop that. 54 00:08:39,962 --> 00:08:43,465 Stop! You're not your brother. 55 00:08:43,591 --> 00:08:45,217 Just because you can't do it... 56 00:08:47,194 --> 00:08:49,997 Because I don't need to be able to. 57 00:08:56,478 --> 00:09:00,525 My father lived in a crappy place, which he never left. 58 00:09:00,566 --> 00:09:04,369 He had a crappy life, had never loved his wife... 59 00:09:04,374 --> 00:09:07,489 and couldn't make things with his hands. 60 00:09:08,448 --> 00:09:11,493 SILENCE! I'm working! 61 00:09:33,348 --> 00:09:37,687 He needed something to relax and forget all that. 62 00:09:37,812 --> 00:09:40,856 That's when he got the idea of humanity: 63 00:09:40,981 --> 00:09:45,485 All his toys, that he could watch suffer and struggle. 64 00:09:58,916 --> 00:10:03,754 A lot of misery and a little happiness, to give them false hope. 65 00:10:03,879 --> 00:10:08,175 It took him 8 years, but after all, it worked pretty well. 66 00:10:11,470 --> 00:10:15,474 My father attained a certain degree of virtuosity. 67 00:10:16,542 --> 00:10:18,644 Since then, he spent his days... 68 00:10:18,761 --> 00:10:22,422 inventing new Laws of Universal Pain-in-the-assness. 69 00:10:22,447 --> 00:10:24,333 I need to formulate this right. 70 00:10:24,358 --> 00:10:28,403 Law 2127: The quantity of sleep, needed, 71 00:10:28,571 --> 00:10:30,823 is always ten more minutes. 72 00:10:32,366 --> 00:10:34,869 Law 2129: 73 00:10:34,994 --> 00:10:38,831 When a body is submerged in a bathtub 74 00:10:38,956 --> 00:10:41,792 the telephone rings. 75 00:10:44,419 --> 00:10:46,255 2125: 76 00:10:46,380 --> 00:10:50,150 A slice of bread always falls jam side down, 77 00:10:50,175 --> 00:10:54,188 otherwise the jam is on the wrong side. 78 00:10:55,790 --> 00:10:59,076 Law 2126: dishes never break 79 00:10:59,101 --> 00:11:01,662 until after they've been washed. 80 00:11:04,982 --> 00:11:07,067 Law 2218: 81 00:11:07,092 --> 00:11:11,564 The next line always moves faster. 82 00:11:13,115 --> 00:11:15,535 Law 2231: 83 00:11:15,610 --> 00:11:19,822 pains in the ass never come one at a time. 84 00:12:50,905 --> 00:12:54,308 Why are you looking at me like that? Lower your eyes. 85 00:12:55,384 --> 00:12:58,971 It's disgusting what you do to people. 86 00:13:01,056 --> 00:13:02,074 What? 87 00:13:02,099 --> 00:13:06,687 You don't even know them, you just amuse yourself by harming them. 88 00:13:07,354 --> 00:13:10,482 - You've been in my office? - Anybody could do better. 89 00:13:10,650 --> 00:13:13,302 I've forbidden you to go in my office. 90 00:13:13,661 --> 00:13:16,539 - You got nothing to say to me. - C'mere! 91 00:13:32,572 --> 00:13:36,784 See what I have to say to you? Look! 92 00:13:40,345 --> 00:13:42,848 See how furious you make me, huh? 93 00:13:43,874 --> 00:13:45,676 That's no good! 94 00:14:00,783 --> 00:14:04,532 Just at that moment I decided to do something. 95 00:14:04,570 --> 00:14:09,183 Maybe ten years, is the limit of what one can put up with, I dunno. 96 00:14:09,194 --> 00:14:12,920 Anyway, I knew exactly what I wanted: 97 00:14:13,045 --> 00:14:16,090 to do better than my father. 98 00:14:16,215 --> 00:14:19,885 But first I wanted to hurt him. 99 00:14:20,010 --> 00:14:21,715 I wanted to make him suffer. 100 00:14:21,739 --> 00:14:24,739 To wreck his life like he wrecked mine. 101 00:14:26,266 --> 00:14:29,228 You could call it, anger. 102 00:14:30,479 --> 00:14:33,482 But once I'd done it... 103 00:14:37,069 --> 00:14:39,196 I'd have to leave. 104 00:14:39,321 --> 00:14:43,158 EXODUS 105 00:15:00,960 --> 00:15:03,804 Psst! Hey, J.C. 106 00:15:09,852 --> 00:15:12,148 - Hi, sis. - Hey, J.C. 107 00:15:12,172 --> 00:15:14,272 I need your help getting outta here. 108 00:15:14,273 --> 00:15:18,861 - I hear you. What did mama say? - Nothing for fear of getting smacked. 109 00:15:18,886 --> 00:15:20,571 It's about time she woke up. 110 00:15:20,648 --> 00:15:25,134 I wanna do like you; split this joint. Find some Apostles to give me a hand. 111 00:15:25,159 --> 00:15:29,346 Apostles are a good idea, I tried 12, but it got a bit messy. 112 00:15:29,371 --> 00:15:32,257 I thought 12 was a good number, like a hockey team. 113 00:15:32,332 --> 00:15:35,668 Mama's number is 18. She says you can play baseball with 18. 114 00:15:35,695 --> 00:15:38,355 How many apostles should I get? 115 00:15:38,390 --> 00:15:42,902 Try six. With my 12, it makes 18, like mama's baseball players. 116 00:15:42,927 --> 00:15:45,112 How should I choose the apostles? 117 00:15:45,137 --> 00:15:48,377 Go with your feeling. You don't have to justify it. 118 00:15:48,432 --> 00:15:52,236 Choose any six from papa's archive, give'em a little miracle, and you're set. 119 00:15:52,261 --> 00:15:54,079 I can't make miracles. 120 00:15:54,134 --> 00:15:57,457 Just a small miracle, something you can handle. 121 00:15:57,482 --> 00:16:00,795 Then with your 6 apostles, write a Brand New Testament. 122 00:16:00,860 --> 00:16:04,940 - I don't want'em talking about me. - Make it about them. 123 00:16:04,965 --> 00:16:08,553 A Brand New Testament in which the apostles talk about themselves. 124 00:16:08,578 --> 00:16:12,932 - That'd be so totally new! - You know, I can't write well. 125 00:16:12,957 --> 00:16:16,519 Delegate to someone who can. You think I wrote mine by myself? 126 00:16:16,544 --> 00:16:19,644 To escape, I hacked the washing machine. 127 00:16:19,689 --> 00:16:21,667 Set it on 'synthetic fibers' 128 00:16:21,691 --> 00:16:23,809 40 degrees, 1,200 rpm spin cycle. 129 00:16:23,834 --> 00:16:26,571 It'll open a passage. In a few hours you're out. 130 00:16:26,596 --> 00:16:28,556 Thanks, J.C. you're cool. 131 00:16:28,581 --> 00:16:32,785 Don't forget, without his computer papa's nothing. 132 00:17:10,781 --> 00:17:13,976 (1, 2, 3, 4, 5, 6) 133 00:17:31,702 --> 00:17:33,095 Births / Deaths 134 00:17:33,403 --> 00:17:37,299 LAWS DISASTERS MEN / WOMEN >>do not open 135 00:17:38,726 --> 00:17:40,903 Death Dates >>DO NOT OPEN<< 136 00:17:41,028 --> 00:17:45,508 Births ........... Deaths 137 00:17:49,970 --> 00:17:52,097 Send death dates? 138 00:18:20,292 --> 00:18:24,213 Benoit, you have 14 years, 6 months, 4 days to live. 139 00:18:34,690 --> 00:18:36,967 Robert, you have 0 days to live. 140 00:18:49,614 --> 00:18:51,532 Willy, you have 54 days to live. 141 00:18:56,787 --> 00:19:02,417 Jean-Claude, you have 12 years, 9 months, 5 days to live. 142 00:19:12,344 --> 00:19:15,931 Aurélie, you have 11 years, 6 months, 27 days to live. 143 00:19:30,738 --> 00:19:34,950 Marc, you have 83 days to live. 144 00:19:39,539 --> 00:19:43,751 Francois, you have 25 years, 3 months, 8 days to live. 145 00:19:56,639 --> 00:20:00,643 Martine, you have 5 years, 2 months, 17 days to live. 146 00:20:32,758 --> 00:20:35,269 - Psst! Hey, J.C... - You got the files? 147 00:20:35,294 --> 00:20:38,037 Yeah, I sent everybody their death date. 148 00:20:38,062 --> 00:20:40,265 Papa's gonna lose all credibility. 149 00:20:40,390 --> 00:20:43,603 He'll be hopping mad. Super idea! 150 00:20:45,730 --> 00:20:50,801 Giving men knowledge of their own death... 151 00:20:50,876 --> 00:20:53,045 Crazy! 152 00:21:26,311 --> 00:21:29,456 It's still impossible to say if it's a hoax 153 00:21:29,481 --> 00:21:32,312 or if these death dates will prove correct. 154 00:21:32,317 --> 00:21:35,070 Who could know when people die? 155 00:21:35,195 --> 00:21:37,948 It's impossible. I don't believe it. 156 00:21:38,073 --> 00:21:40,200 And yet there are troubling coincidences. 157 00:21:40,325 --> 00:21:42,995 For example a fridge fell from a cargo plane 158 00:21:43,120 --> 00:21:46,874 at the precise moment of the victim's predicted demise. 159 00:21:49,544 --> 00:21:52,296 Andrée, you have 2 minutes to live. 160 00:22:07,027 --> 00:22:09,602 It's a special day for this janitorial technician. 161 00:22:09,639 --> 00:22:12,842 Overnight he's become the longest lived man in the world. 162 00:22:14,610 --> 00:22:18,155 102 years to live! It's a record! 163 00:22:18,230 --> 00:22:20,760 From the social networks we have this. 164 00:22:20,795 --> 00:22:24,164 Hi, I'm Kevin. 62 years to live. 62! 165 00:22:24,228 --> 00:22:25,966 Test! 166 00:22:30,751 --> 00:22:33,546 - Shit! - Darling... darling! 167 00:22:33,581 --> 00:22:36,348 Even if cellular regeneration is programmed, 168 00:22:36,373 --> 00:22:40,761 length of life depends on unforeseeable factors. It's random. 169 00:22:40,786 --> 00:22:43,347 It's impossible for it to be predetermined. 170 00:22:43,372 --> 00:22:45,808 12 years, 4 months. 171 00:22:46,642 --> 00:22:48,352 And you? 172 00:22:48,477 --> 00:22:50,521 64 days. 173 00:22:50,646 --> 00:22:52,356 It's not fair! 174 00:22:52,481 --> 00:22:56,677 I've been taking care of you for years, and you'll live longer than me. 175 00:23:10,700 --> 00:23:12,292 Ea. 176 00:23:17,832 --> 00:23:21,594 Since this morning's announcements many people did not show up to work. 177 00:23:21,619 --> 00:23:23,739 "What'll we do with the rest of our lives?" 178 00:23:23,791 --> 00:23:25,941 is the most frequently asked question on social networks. 179 00:23:25,956 --> 00:23:27,933 How has this changed you? 180 00:23:28,058 --> 00:23:32,563 It won't change anything. I'll continue as before. 181 00:23:38,468 --> 00:23:45,585 Rosalie: 10 months, 12 days to live. 182 00:23:40,813 --> 00:23:45,585 Georges: 16 years, 11 months, 21 days. 183 00:24:18,275 --> 00:24:19,819 Mama! 184 00:24:36,418 --> 00:24:40,264 We're back in the studio for a news update. 185 00:24:40,309 --> 00:24:43,470 Fighting has stopped in most war zones, 186 00:24:43,506 --> 00:24:45,811 in the wake of 'Death leak'; . 187 00:24:45,818 --> 00:24:48,898 the disclosure by an unidenitied source, of our dates of death. 188 00:24:51,433 --> 00:24:54,003 Goddamn! What is this? 189 00:24:54,021 --> 00:24:56,116 On the social networks we have this: 190 00:24:56,123 --> 00:25:00,417 I'm Bart. I still have 12 years to live 191 00:25:00,442 --> 00:25:05,521 and I'd like to make the Titanic out of matchsticks. 192 00:25:06,073 --> 00:25:08,826 Shit, goddamn, fuck, shit! 193 00:25:08,951 --> 00:25:11,203 Henri, 6 years to live. 194 00:25:11,328 --> 00:25:14,532 What I want, is to learn to play the helicon*. (sousaphone) 195 00:25:19,795 --> 00:25:25,384 Goddamn, Goddamn, shit! What the hell?! 196 00:25:56,916 --> 00:26:00,335 Goddamn, Goddamn, shit! What's this? 197 00:26:07,727 --> 00:26:10,245 EAAA!! 198 00:26:10,262 --> 00:26:15,726 Ea, get on my computer and fix what you screwed up! 199 00:26:16,769 --> 00:26:18,478 Open up! 200 00:26:45,756 --> 00:26:47,282 Ea! 201 00:26:47,758 --> 00:26:51,286 Come back! Papa's not angry. 202 00:26:53,644 --> 00:26:55,190 EAAA!! 203 00:28:38,243 --> 00:28:40,454 It's the fish-burgers. 204 00:28:42,915 --> 00:28:44,667 - What? - The fish-burgers. 205 00:28:44,792 --> 00:28:48,087 They're made from bits of stranded whales. 206 00:28:48,212 --> 00:28:53,593 When a whale gets stranded somewhere, they don't throw it out, they sell it. 207 00:28:53,718 --> 00:28:56,136 And make fish-burgers out of it. 208 00:28:56,261 --> 00:28:58,848 Do you know how to write? 209 00:28:58,973 --> 00:29:02,142 - A bit. - Then, you will write. 210 00:29:02,267 --> 00:29:04,687 Can you take me to this address? 211 00:29:04,812 --> 00:29:07,231 I have no time. No time 212 00:29:07,356 --> 00:29:09,775 Why are you following me? 213 00:29:10,943 --> 00:29:13,821 Leave me alone. Scram! 214 00:29:13,946 --> 00:29:16,281 Anyway, I'm dyslexic. 215 00:29:17,116 --> 00:29:20,285 I don't write well, and I can't even read, 216 00:29:20,410 --> 00:29:24,423 Then learn to write. You wanna end up a bum, like me? 217 00:29:25,407 --> 00:29:27,873 What do you want me to write? 218 00:29:27,918 --> 00:29:31,463 - The Brand New Testament. - What for? 219 00:29:33,132 --> 00:29:36,260 - Can you turn water into wine? - No. 220 00:29:37,219 --> 00:29:39,847 - Can you walk on water? - No. 221 00:29:39,972 --> 00:29:41,974 Then you won't get far. 222 00:29:46,145 --> 00:29:47,897 He was called Victor. 223 00:29:48,063 --> 00:29:52,735 His sweat smelled of salt, garlic and lemon. 224 00:29:52,860 --> 00:29:55,195 He had skin like an old serpent 225 00:29:55,220 --> 00:30:00,050 waiting for a glass of blood at the counter, in a deserted bar. 226 00:30:00,117 --> 00:30:03,746 Just the type I'd have liked as father. 227 00:30:07,833 --> 00:30:09,418 What's that? 228 00:30:09,544 --> 00:30:12,296 An incinerator. 229 00:30:12,421 --> 00:30:15,633 It's beautiful. There should be more. 230 00:30:15,758 --> 00:30:20,054 - So, ever go to paradise? - Paradise? 231 00:30:20,179 --> 00:30:21,847 Yeah, around here. 232 00:30:21,897 --> 00:30:26,185 If this is paradise, it's so fucked up, I could've made it myself. 233 00:30:26,310 --> 00:30:30,648 - Paradise is after death. - No, there's nothing after death. 234 00:30:30,773 --> 00:30:35,611 Paradise is here. Adam was here and my brother came here too. 235 00:30:35,736 --> 00:30:39,364 - But he got himself killed. - Told ya! 236 00:30:39,489 --> 00:30:42,993 - What's your brother called? - J.C. 237 00:30:43,118 --> 00:30:46,631 J.C.? Like J.C. Van Damme? 238 00:30:47,456 --> 00:30:49,875 - Who? - Jean-Claude Van Damme. 239 00:30:50,000 --> 00:30:52,753 Dragon Eyes, Double Impact... 240 00:30:52,878 --> 00:30:55,130 Didn't you see Double Impact? 241 00:30:55,255 --> 00:30:57,925 Universal Soldier? 242 00:30:58,092 --> 00:31:02,137 You haven't seen anything. You're an odd girl. 243 00:31:06,091 --> 00:31:09,562 - As if I had nothing better to do! - Are you leaving? 244 00:31:09,687 --> 00:31:13,774 Yes, I'll find her. I tell you that little psycho will suffer. 245 00:31:13,899 --> 00:31:18,403 You've never been down there. It's dangerous. 246 00:31:19,739 --> 00:31:22,157 You know what your daughter did? 247 00:31:22,207 --> 00:31:25,469 She fired off the death dates! 248 00:31:25,494 --> 00:31:30,708 How can I fix this, without the use of my computer? 249 00:31:31,291 --> 00:31:34,319 Do you get it? Before... 250 00:31:34,344 --> 00:31:38,624 I had people by the balls, 'cause they didn't know when they'd die. 251 00:31:38,633 --> 00:31:41,251 I had'em beat; walking on eggs Understand? 252 00:31:41,276 --> 00:31:45,055 But now, they know. They won't be shat on, anymore. 253 00:31:45,180 --> 00:31:48,959 They can decide what to do with the rest of their lives. 254 00:31:48,984 --> 00:31:50,160 Understand? Oh? 255 00:31:51,186 --> 00:31:54,198 What if, like her brother, she falls in with some fanatics? 256 00:31:54,223 --> 00:31:57,334 And does tricks with glasses of milk, yada, yada... 257 00:31:57,359 --> 00:32:00,613 Do you realize the consequenses? 258 00:32:00,738 --> 00:32:04,825 Imagine if she shows them how to get themselves out of shit. 259 00:32:04,842 --> 00:32:06,827 I, um... I... I... 260 00:32:11,040 --> 00:32:14,969 No, huh? You don't get it. 261 00:32:14,994 --> 00:32:16,821 You don't understand anything. 262 00:32:16,826 --> 00:32:19,023 You say nothing, because you understand nothing. 263 00:32:19,039 --> 00:32:22,176 Why do you understand nothing? Because you don't think at all! 264 00:32:22,201 --> 00:32:25,880 You think of nothing but embroidery and baseball players! 265 00:32:25,905 --> 00:32:28,182 I detest baseball! 266 00:32:34,104 --> 00:32:38,609 Goddamit, Goddamit, Goddamit, shit. 267 00:32:41,245 --> 00:32:42,805 I'm going. 268 00:32:43,447 --> 00:32:45,407 Help me! 269 00:33:05,427 --> 00:33:07,137 Here. 270 00:33:08,013 --> 00:33:09,615 Hello. 271 00:33:09,665 --> 00:33:13,569 Hello, I'm here about your arm and the metro. 272 00:33:13,571 --> 00:33:16,856 THE GOSPEL ACCORDING TO AURELIE 273 00:33:17,690 --> 00:33:20,359 The first apostle was called Aurélie. 274 00:33:20,484 --> 00:33:23,571 When she learned how much time she had left to live 275 00:33:23,696 --> 00:33:28,033 she decided to change nothing but to continue as before. 276 00:33:28,158 --> 00:33:32,580 Aurélie is a super nice girl. Oddly, she lives alone. 277 00:33:32,705 --> 00:33:37,459 Aurélie is a babe, a fox, a bombshell, a great piece 278 00:33:37,585 --> 00:33:40,004 the doormat of the whole building. 279 00:33:40,129 --> 00:33:44,216 Her mother was Dutch, her father, no one knows. 280 00:33:44,383 --> 00:33:50,139 Perhaps a Lapplander, given her porcelain complexion and dark hair. 281 00:33:50,264 --> 00:33:54,935 Anyway the combination turned out really well. 282 00:33:55,060 --> 00:34:00,024 But, porcelain complexion and dark hair don't suffice to make a babe. 283 00:34:00,149 --> 00:34:03,080 You also need a laugh like pearls... 284 00:34:03,104 --> 00:34:06,104 scattered on a marble staircase. 285 00:34:12,912 --> 00:34:17,207 Seven men in her building are sincerely in love with Aurélie. 286 00:34:17,374 --> 00:34:20,377 Two of them are over 84 years old. 287 00:34:20,503 --> 00:34:23,756 another is under eleven. 288 00:34:23,881 --> 00:34:28,343 218 men just want to bang her. 289 00:34:31,597 --> 00:34:37,186 And for almost all the women, she's just a slutty cock-tease. 290 00:34:44,527 --> 00:34:47,071 Yet, Aurélie lives alone, 291 00:34:47,196 --> 00:34:49,907 and her heart, her melting-butter heart, 292 00:34:50,032 --> 00:34:53,410 is as sad as a little heap of cinders. 293 00:34:53,536 --> 00:34:58,332 When I was seven, my arm was ripped off by a subway car. 294 00:34:58,457 --> 00:35:02,628 Don't ask how such a thing is possible. 295 00:35:02,753 --> 00:35:06,966 It was just, me here, and my arm over there. 296 00:35:07,091 --> 00:35:11,804 In its place, now, there's 600 grams silicone. 297 00:35:29,655 --> 00:35:31,448 Who are you? 298 00:35:31,574 --> 00:35:33,117 My father is God. 299 00:35:33,242 --> 00:35:35,244 I ran away from his house. 300 00:35:35,369 --> 00:35:39,582 I gotta find six apostles. You're the first. 301 00:35:39,707 --> 00:35:41,792 And him? 302 00:35:41,917 --> 00:35:45,087 That's Victor. He'll be writing the Brand New Testament. 303 00:35:45,212 --> 00:35:47,723 You need to talk about yourself. 304 00:35:47,748 --> 00:35:50,217 Myself? ... I dunno... 305 00:35:54,138 --> 00:35:57,975 One day I was alone 306 00:35:58,100 --> 00:36:00,520 and a guy came up to me. 307 00:36:00,586 --> 00:36:04,389 the type of guy who sleeps on bits of cardboard. 308 00:36:04,398 --> 00:36:09,028 His eyes were two red balls in a heap of flesh 309 00:36:09,153 --> 00:36:15,200 He reeked of alcohol, rotting flesh, perspiration and urine. 310 00:36:15,325 --> 00:36:19,163 Like a dead camel in a distillery. 311 00:36:20,122 --> 00:36:23,501 As he approached, I thought... 312 00:36:23,626 --> 00:36:26,378 he'd ask for money, or pull out a knife... 313 00:36:26,504 --> 00:36:30,465 or show me his cock, as sometimes happens. 314 00:36:30,591 --> 00:36:33,719 But none of that happened. 315 00:36:33,844 --> 00:36:36,681 He just came near... 316 00:36:36,806 --> 00:36:41,727 I could see he wanted to tell me something. 317 00:36:41,852 --> 00:36:45,898 My eyes stung a bit from the odor. 318 00:36:46,023 --> 00:36:50,069 But I smiled at him. It's a reflex. 319 00:36:50,194 --> 00:36:52,530 Then he spoke. 320 00:36:53,288 --> 00:36:58,233 In his voice there were, like, thirty people cracking nuts. 321 00:37:00,955 --> 00:37:03,791 He said: 322 00:37:03,916 --> 00:37:06,126 Girly... 323 00:37:06,251 --> 00:37:09,254 Life is like a skating rink. 324 00:37:09,421 --> 00:37:12,041 a lot of people fall. 325 00:37:15,052 --> 00:37:17,638 A lot of people fall. 326 00:37:18,539 --> 00:37:24,261 How do you write 'skating rink'? Two t's or two n's? 327 00:37:24,604 --> 00:37:30,025 His two-bit philosophical phrase stuck in my head. 328 00:37:31,611 --> 00:37:37,157 Often, in the morning, when I look in the mirror... 329 00:37:38,659 --> 00:37:41,621 I can't help thinking of it. 330 00:37:42,121 --> 00:37:44,957 Are you young or old? 331 00:37:46,626 --> 00:37:49,419 I'm still young. 332 00:37:49,545 --> 00:37:51,046 I dunno... 333 00:37:51,171 --> 00:37:55,510 - Is your mom young or old? - She's old. 334 00:37:55,635 --> 00:38:00,890 Do you remember when your mom was little? - No. 335 00:38:01,015 --> 00:38:02,474 Why not? 336 00:38:05,603 --> 00:38:08,689 Because I wasn't born. 337 00:38:08,754 --> 00:38:13,310 - Will you get old, too? - I'll die before then. 338 00:38:22,244 --> 00:38:24,204 What are you doing? 339 00:38:24,329 --> 00:38:27,083 I collect people's tears. 340 00:38:27,750 --> 00:38:31,461 I don't know how to cry. There are lots of things I can't do. 341 00:38:31,587 --> 00:38:33,676 But I can hear people's music. 342 00:38:33,800 --> 00:38:36,100 Everyone has their own music. 343 00:38:36,801 --> 00:38:40,971 Do you wanna know what yours is? 344 00:38:41,305 --> 00:38:42,472 Yes. 345 00:38:47,102 --> 00:38:51,957 It's Handel. It's lovely. Tonight I'll invent a dream for you. 346 00:40:50,350 --> 00:40:52,812 Do you know when you'll die? 347 00:40:52,937 --> 00:40:56,774 I dunno, I never had a telephone. 348 00:41:12,497 --> 00:41:16,043 The second apostle was not at home. 349 00:41:17,503 --> 00:41:21,381 THE GOSPEL ACCORDING TO JEAN-CLAUDE 350 00:41:26,662 --> 00:41:30,319 For a long time, Jean-Claude was one of the greatest adventurers 351 00:41:30,365 --> 00:41:32,101 the world has ever known. 352 00:41:33,686 --> 00:41:38,566 Then one day, nobody knows how, it stopped. 353 00:41:41,611 --> 00:41:45,197 Then his life became very small. 354 00:41:51,161 --> 00:41:55,625 It's called reality, an ugly thing. 355 00:41:55,750 --> 00:41:58,288 First Jean-Claude became assistant vice-manager... 356 00:41:58,312 --> 00:42:00,812 of a shopping center, sub-level 2. 357 00:42:01,213 --> 00:42:04,008 Then Jean-Claude climbed the corporate ladder 358 00:42:04,133 --> 00:42:07,356 to become Budget Manager of the Monitoring Department. 359 00:42:07,361 --> 00:42:10,681 That means I encode numbers. 360 00:42:10,806 --> 00:42:13,433 Jean-Claude, 58 years old... 361 00:42:13,559 --> 00:42:15,520 single, no children. 362 00:42:15,645 --> 00:42:18,564 Jean-Claude lived a shitty little life. 363 00:42:18,689 --> 00:42:21,112 He traded the hours of his life... 364 00:42:21,136 --> 00:42:24,136 for a shitty job with shitty hours. 365 00:43:21,251 --> 00:43:24,254 When he found out how much time he had left to live... 366 00:43:24,421 --> 00:43:28,843 he sat on a bench. And he decided never to move again. 367 00:44:51,425 --> 00:44:56,681 So, if there were no air, would birds fall? 368 00:44:56,806 --> 00:44:59,934 Dunno. How can fish breathe? 369 00:44:59,979 --> 00:45:01,702 They have gills. 370 00:45:01,727 --> 00:45:03,187 I'll make a note of that. 371 00:45:03,312 --> 00:45:07,692 - Could I have gills? - No, you're a child. 372 00:45:08,651 --> 00:45:10,235 What becomes of children? 373 00:45:10,360 --> 00:45:12,613 They become parents. Somtimes. 374 00:45:13,247 --> 00:45:17,092 - What became of your mother? - She died. 375 00:45:17,137 --> 00:45:19,954 Why did she die? 376 00:45:20,079 --> 00:45:21,997 Because she was old. 377 00:45:23,457 --> 00:45:27,044 - What becomes of old people, then? - They die. 378 00:45:34,343 --> 00:45:38,430 Your music is 'Le rappel des oiseaux' by Rameau. 379 00:45:47,940 --> 00:45:50,610 He says he likes you. 380 00:45:50,735 --> 00:45:55,280 Why does he stay in this park if he can fly anywhere? 381 00:45:58,158 --> 00:46:01,078 He says, he could ask you the same question. 382 00:46:18,178 --> 00:46:19,639 He's gone. 383 00:46:19,764 --> 00:46:23,058 An apostle who's not there, isn't that serious? 384 00:46:23,108 --> 00:46:26,787 No, I don't think so. All we needed was to get acquainted. 385 00:47:21,366 --> 00:47:23,828 Excuse me... 386 00:47:23,953 --> 00:47:27,957 I'm looking for a girl with black hair, a bit sickly... 387 00:47:29,750 --> 00:47:32,545 It hurts. Why did you do that? 388 00:47:45,633 --> 00:47:47,593 Oh, that was me. Damn. 389 00:47:56,644 --> 00:47:59,905 EA! EAAA! 390 00:48:07,454 --> 00:48:08,914 Hey you, bum! 391 00:48:09,039 --> 00:48:12,502 What the fuck are you up to? Eating out of garbage cans? 392 00:48:12,627 --> 00:48:15,045 I'm looking for a girl with black hair. 393 00:48:15,170 --> 00:48:17,256 You can't eat out of a dumpster. 394 00:48:17,381 --> 00:48:20,300 That garbage isn't yours. And you stink. 395 00:48:29,476 --> 00:48:32,437 I'm bleeding. I'm bleeding! 396 00:48:32,605 --> 00:48:35,274 That's because I smashed your face in. 397 00:48:48,403 --> 00:48:50,890 He has nothing on him. Found between two cars. 398 00:48:50,915 --> 00:48:52,750 Does it hurt when I do this? 399 00:48:54,293 --> 00:48:57,630 Moron! Of course it hurts! It's a sprain! 400 00:48:57,755 --> 00:49:02,760 I know, because I created sprains. And migraines. That was me too! 401 00:49:02,885 --> 00:49:05,971 - Give me morphine. - Sir, we don't just hand it out. 402 00:49:06,096 --> 00:49:10,392 Aw, shut up! I'm sick of you. Don't piss me off, asshole! 403 00:49:16,356 --> 00:49:20,069 - Gimme that, I'm hungry. - Are you out of your mind? 404 00:49:26,241 --> 00:49:29,203 THE GOSPEL ACCORDING TO THE SEX MANIAC 405 00:49:29,328 --> 00:49:32,247 The third apostle was named Marc. 406 00:49:32,372 --> 00:49:35,501 He called himself "sex maniac". 407 00:49:37,377 --> 00:49:39,505 ♪ Change me ♪ 408 00:49:39,980 --> 00:49:43,509 ♪ You wanna change me ♪ 409 00:49:44,384 --> 00:49:49,515 ♪ it's so much easier to change me than try... ♪ 410 00:49:53,686 --> 00:49:56,063 Marc didn't think of his parents, often. 411 00:49:56,188 --> 00:50:00,568 But when Marc thought of them, usually the same memories came to mind. 412 00:50:00,735 --> 00:50:03,529 I remember the caravan model 'Comtesse' 413 00:50:03,696 --> 00:50:07,282 which my parents bought on a ten year mortgage. 414 00:50:07,407 --> 00:50:12,955 A few cubic meters that smelled of soap, tanning lotion and tomato sauce. 415 00:50:13,748 --> 00:50:16,834 Through the anti-mildew curtain... 416 00:50:16,959 --> 00:50:21,714 you can hear the rain falling on the campground 'Manga del Mar Menor'. 417 00:50:21,839 --> 00:50:25,760 I'm nine, and my life changed, barely three hours ago. 418 00:50:47,665 --> 00:50:50,070 Legs, long like pulled taffy 419 00:50:50,075 --> 00:50:53,946 a turquoise bikini as big as two dots and a comma. 420 00:50:54,121 --> 00:50:59,960 She looked at me with a strange expression a mixture of interest and disgust. 421 00:51:00,085 --> 00:51:04,339 I wanted to eat her. I smiled stupidly. 422 00:51:06,383 --> 00:51:08,761 She was the daughter of the German family. 423 00:51:14,433 --> 00:51:18,062 Of course, I have many other memories of my childhood. 424 00:51:18,187 --> 00:51:24,527 What's strange is, that in each memory there's a little sadness. 425 00:51:24,652 --> 00:51:29,114 You see my eyebrows? As if I was making an effort. 426 00:51:29,239 --> 00:51:32,618 Naturally, I AM making an effort. 427 00:51:41,128 --> 00:51:44,531 I try to prevent all the images in my head... 428 00:51:44,555 --> 00:51:46,355 from bursting out of my eyes... 429 00:51:46,365 --> 00:51:51,061 and splattering against the clean walls of my parents' living room. 430 00:51:56,517 --> 00:52:01,021 For two years, the image of the German girl, with her caramel legs 431 00:52:01,146 --> 00:52:04,567 the contempt in her eyes and the violent turquoise of her bikini 432 00:52:04,692 --> 00:52:07,111 have never left my mind. 433 00:52:07,236 --> 00:52:10,197 Then other girls came along. 434 00:52:10,322 --> 00:52:11,907 The hairdresser's daughter. 435 00:52:12,032 --> 00:52:15,578 The one with the cute nose and tight pants. 436 00:52:15,703 --> 00:52:18,789 - The baker's daughter. - With Her doe eyes 437 00:52:18,914 --> 00:52:22,960 which looked so sad, it seemed as if she'd just been crying. 438 00:52:24,003 --> 00:52:26,005 Cathy, the neighbor's daughter. 439 00:52:26,130 --> 00:52:30,425 So timid, that when she talks, it sounds like a tire blowing out. 440 00:52:30,551 --> 00:52:33,095 He hit it! Papa, he hit it! 441 00:52:34,639 --> 00:52:37,099 What becomes of children? 442 00:52:37,224 --> 00:52:38,976 They become adults. 443 00:52:39,101 --> 00:52:42,229 And what becomes of adults? 444 00:52:42,354 --> 00:52:44,524 Sometimes they have children. 445 00:52:44,649 --> 00:52:47,067 Will you have children? 446 00:52:48,944 --> 00:52:51,690 I don't have the time. Not in 83 days. 447 00:52:51,714 --> 00:52:53,514 And first I'd have to meet a girl. 448 00:52:53,616 --> 00:52:55,826 Look at the girl. Smile... 449 00:52:55,951 --> 00:52:58,871 unless she says something sad. 450 00:52:58,996 --> 00:53:01,999 Lesson 2. If she touches her hair, say: 451 00:53:02,124 --> 00:53:07,337 - I love your hairdo. Very original. - I love your hairdo. Very original. 452 00:53:07,462 --> 00:53:11,425 - You're different from other girls. - You're different from other girls. 453 00:53:21,602 --> 00:53:25,565 I really love your hairdo. Very original. 454 00:53:30,277 --> 00:53:33,656 When he learned he had only 83 days to live 455 00:53:33,781 --> 00:53:37,076 He thought, time is too short. He hadn't a day to lose. 456 00:53:37,201 --> 00:53:39,954 I thought, I'll empty out my bank account. 457 00:53:40,079 --> 00:53:43,165 18,000 euro, 83 days to live, 458 00:53:43,290 --> 00:53:46,001 200 euros per day, and the rest for food. 459 00:54:47,437 --> 00:54:49,398 It's all there. 460 00:54:49,524 --> 00:54:54,654 At the same time, so close at hand 461 00:54:54,779 --> 00:54:57,114 yet so far away. 462 00:55:07,457 --> 00:55:10,753 I want them all, all... 463 00:55:10,878 --> 00:55:13,881 Life would be like a miracle. 464 00:55:19,019 --> 00:55:22,322 Let the days pass and take me towards death. 465 00:55:22,347 --> 00:55:27,352 Nothing matters anymore, my life will be as I dreamed. 466 00:55:27,812 --> 00:55:31,774 Never, in my life, I'd imagined days so full of happiness. 467 00:55:31,899 --> 00:55:36,654 Days flavored of fresh fruits, days flavored of grand mysterious voyages 468 00:55:36,779 --> 00:55:39,990 salty flavored days, days of infinite beauty. 469 00:55:41,834 --> 00:55:44,779 Until the day I ran out of money. 470 00:55:44,787 --> 00:55:47,372 200 euros a day is a bit short. 471 00:55:47,397 --> 00:55:51,355 Salty flavored* days ... Does 'gout*' have an accent? 472 00:55:51,375 --> 00:55:56,115 - Why isn't everything free on earth? - I don't know. 473 00:56:03,764 --> 00:56:07,059 Your music is 'O Solitude' by Purcell. 474 00:56:07,184 --> 00:56:11,647 It was written for a voice like yours. You have a very nice voice. 475 00:56:11,772 --> 00:56:15,776 You could try to earn some money with your voice. 476 00:56:24,785 --> 00:56:27,663 Test. 1, 2, 3 ... Test. 477 00:56:27,788 --> 00:56:30,958 Perfect. When you see the 'H' start. - OK. 478 00:56:33,794 --> 00:56:36,964 - Ah, ooh... - Aah... 479 00:56:38,007 --> 00:56:40,175 - More, more. - Yes, yes. 480 00:56:41,010 --> 00:56:43,178 Yes, yes, yes... 481 00:56:45,014 --> 00:56:47,850 - Great. Oh good! - Ahh! 482 00:56:55,274 --> 00:56:57,735 OK, very good. I'll just change the roll. 483 00:57:09,288 --> 00:57:11,666 Ah, Proust. 484 00:57:11,791 --> 00:57:14,251 'In Search of Lost Time' 485 00:57:14,376 --> 00:57:17,046 "For a long time I would go to bed early" 486 00:57:17,171 --> 00:57:18,714 I especially like Elstir. 487 00:57:18,733 --> 00:57:22,217 I can't figure out if he's really in love with Andrée 488 00:57:22,342 --> 00:57:24,679 or if it's to make Albertine jealous. 489 00:57:24,804 --> 00:57:28,599 Just 'to call a spud a spud'?* 490 00:57:28,724 --> 00:57:31,310 Pardon? 491 00:57:31,435 --> 00:57:34,522 'call a spate a spate'.* 492 00:57:36,857 --> 00:57:40,360 - There's some sadness in Proust. - I think so too. 493 00:57:40,485 --> 00:57:43,864 Through his secondary characters Proust 'in a grain of pepper'* 494 00:57:43,989 --> 00:57:47,192 manages to 'pull the doughnuts out of the fire'.* 495 00:57:49,912 --> 00:57:51,956 I like the way you talk. 496 00:57:52,081 --> 00:57:55,553 Excuse my French, I always 'put my mouth in my foot'. 497 00:57:55,578 --> 00:57:59,043 The way you said "call a spud a spud", is lovely.* 498 00:57:59,088 --> 00:58:02,132 Why? Isn't that how you say it? 499 00:58:02,533 --> 00:58:03,943 No. 500 00:58:11,642 --> 00:58:15,095 - Manga del Mar Menor. - Bitte? (sorry?) 501 00:58:16,438 --> 00:58:18,941 Manga del Mar Menor. 502 00:58:19,066 --> 00:58:21,652 The campground. The beach. 503 00:58:22,570 --> 00:58:27,525 That boy was me. Das kleine Kind, das war ich. 504 00:58:27,533 --> 00:58:29,238 - Wirklich? (Really?) - Ja. 505 00:58:29,284 --> 00:58:32,171 - Das warst du? (That was you?) - Ja. 506 00:59:00,232 --> 00:59:02,234 It's been a pleasure. 507 00:59:06,363 --> 00:59:08,490 Would you like to... 508 00:59:09,950 --> 00:59:11,661 Yes. 509 00:59:37,945 --> 00:59:41,223 My heart is pounding like a 'stammer'. 510 00:59:43,358 --> 00:59:45,277 Mine too. 511 00:59:49,532 --> 00:59:51,992 - Good night. - Good night. 512 01:00:29,914 --> 01:00:32,533 ... 2, 3, 4, 5, 6, 7... 513 01:00:34,619 --> 01:00:37,538 ... 13, 14, 15! 514 01:01:34,124 --> 01:01:36,305 Andale. Piss off. Stand in line! 515 01:01:36,471 --> 01:01:38,891 - This line's faster. - Get back there! 516 01:01:47,583 --> 01:01:48,901 No, no... 517 01:01:50,235 --> 01:01:52,487 I'm god! 518 01:02:00,538 --> 01:02:05,084 Such a beautiful face. It radiates peace. 519 01:02:07,377 --> 01:02:11,256 God tells us, 'love your neighbor as yourself'. 520 01:02:11,381 --> 01:02:14,343 - I never said that. - Pardon? 521 01:02:14,510 --> 01:02:16,804 - I never said that! - No, I... 522 01:02:16,829 --> 01:02:19,450 I detest myself, so I'd never say it. 523 01:02:19,474 --> 01:02:21,054 I'd say, I dunno... 524 01:02:21,055 --> 01:02:25,813 detest your neighbor as you detest yourself. 525 01:02:25,938 --> 01:02:27,690 But that guy, there ... 526 01:02:27,857 --> 01:02:30,317 screwed it up. 527 01:02:31,110 --> 01:02:35,865 He improvised. Went with his feelings. See? 528 01:02:37,908 --> 01:02:39,409 But 'I' am God. 529 01:02:39,535 --> 01:02:42,454 I invented all the crap. 530 01:02:42,580 --> 01:02:45,374 You're a nice guy. Hm? 531 01:02:45,499 --> 01:02:48,002 - Got a big heart? - I try. 532 01:02:48,127 --> 01:02:51,296 You're daydreamer. 533 01:02:51,421 --> 01:02:53,173 Ludovic. 534 01:02:54,049 --> 01:02:59,429 Your mother died when you were five. No? And you were grief-stricken. 535 01:02:59,555 --> 01:03:01,891 And you got polio, afterwards. 536 01:03:02,016 --> 01:03:06,395 Oh, poor Ludovic. One leg shorter than the other. 537 01:03:07,563 --> 01:03:09,732 How, sad! 538 01:03:10,983 --> 01:03:13,402 And little Cécile. Remember Cécile? 539 01:03:13,528 --> 01:03:16,238 Lovely little Cécile! 540 01:03:16,363 --> 01:03:20,075 You were in love with Cécile. You loved Cécile, huh? 541 01:03:20,200 --> 01:03:23,495 When you gave her flowers, what did she do? Laughed in your face! 542 01:03:23,621 --> 01:03:28,458 She laughed in your face because she was with that asshole with a moped. 543 01:03:28,584 --> 01:03:32,797 And you couldn't ride a moped because you had one leg shorter than the other. 544 01:03:32,963 --> 01:03:36,676 All that was me. ME! Understand? 545 01:03:36,801 --> 01:03:38,511 He is nothing. 546 01:03:38,636 --> 01:03:41,430 All he succeded in doing 547 01:03:41,556 --> 01:03:45,785 was getting himself nailed to a coat rack*, like an owl. 548 01:03:56,028 --> 01:03:59,331 I'm GOD! Are you sick in the head? 549 01:03:59,949 --> 01:04:03,035 THE GOSPEL ACCORDING TO THE ASSASSIN 550 01:04:04,494 --> 01:04:07,081 The fourth apostle was named Francois. 551 01:04:07,206 --> 01:04:10,626 The day everyone learned how long they had to live 552 01:04:10,751 --> 01:04:12,419 Francois bought a rifle. 553 01:04:16,423 --> 01:04:19,510 If he shot his target and missed 554 01:04:19,635 --> 01:04:23,430 it meant, it wasn't that person's day to die. 555 01:04:23,556 --> 01:04:27,977 If he killed the person, then, it wouldn't be his fault. 556 01:04:29,043 --> 01:04:33,824 It was written. Francois was merely the hand of destiny. 557 01:05:10,895 --> 01:05:13,523 He'd always loved death. 558 01:05:28,954 --> 01:05:31,498 He loved funerals. 559 01:05:32,750 --> 01:05:37,379 Francois never cried. He was never sad. 560 01:05:37,505 --> 01:05:40,174 He called himself The Assassin. 561 01:05:40,299 --> 01:05:44,011 The Assassin had slain according to this partial list: 562 01:05:44,136 --> 01:05:46,931 Ants: number, unknown. 563 01:05:48,223 --> 01:05:50,392 Flies: number, unknown. 564 01:05:54,104 --> 01:05:56,190 Butterflies: six. 565 01:05:56,716 --> 01:05:59,126 Estimates by The Assassin. 566 01:05:59,193 --> 01:06:01,746 His cousin's mice. 567 01:06:02,905 --> 01:06:05,490 Two parakeets, still his cousin's 568 01:06:06,994 --> 01:06:10,262 Poisoned by 'spirits of salt'* (HCl) in the food dish. 569 01:06:10,329 --> 01:06:12,665 The Assassin knew that he was an assassin 570 01:06:12,700 --> 01:06:16,749 ever since as a very small child he became aware of himself. 571 01:06:16,794 --> 01:06:20,548 At the same time he realized there was a world outside himself. 572 01:06:20,673 --> 01:06:24,301 At the same time he became aware of the great frontier 573 01:06:24,426 --> 01:06:28,263 separating the world of life from that of death. 574 01:06:33,561 --> 01:06:35,646 I knew I was the 'Ferryman'. 575 01:06:35,771 --> 01:06:40,610 I was made for taking lives, it was my deep nature I couldn't help it. 576 01:06:40,735 --> 01:06:45,280 Like hair color, or shape of the nose, it's genetically coded. 577 01:06:45,405 --> 01:06:47,742 I'm an assassin. 578 01:06:47,867 --> 01:06:51,537 My focus, my raison d'etre, my vocation is ... 579 01:06:51,662 --> 01:06:53,205 killing. 580 01:06:53,706 --> 01:06:56,709 Today The Assassin is 41 years old... 581 01:06:56,834 --> 01:07:01,171 At this stage, what's important to know about The Assassin 582 01:07:01,296 --> 01:07:04,383 is that his wife is named Catherine. 583 01:07:04,509 --> 01:07:08,838 They had a child; a boy, by mutual accord, called Grégory. 584 01:07:10,214 --> 01:07:14,059 Catherine doesn't know that The Assassin is an assassin. 585 01:07:14,226 --> 01:07:16,987 She usually calls him - 'Cheri' - in the daytime, 586 01:07:17,012 --> 01:07:18,964 on the phone, or with friends. 587 01:07:18,973 --> 01:07:21,942 Sometimes - 'Bunny-rabbit'- on certain nights: 588 01:07:22,067 --> 01:07:26,488 or - 'Francois'.- during serious discussions or arguments. 589 01:07:26,614 --> 01:07:30,367 Francois was one of the many victims of 'Law 1522' 590 01:07:30,492 --> 01:07:32,119 invented by my father. 591 01:07:32,286 --> 01:07:36,040 If, one day, you fall in love... 592 01:07:36,206 --> 01:07:40,252 with a woman, there's a great chance... 593 01:07:40,307 --> 01:07:43,230 you will not spend your life with her. 594 01:07:43,297 --> 01:07:47,301 Francois used to sell life insurance but quickly realized... 595 01:07:47,426 --> 01:07:49,762 that his job served no purpose. 596 01:07:49,887 --> 01:07:53,766 For your last day, choose one of our fifty destinations. 597 01:07:53,891 --> 01:07:57,603 Treat yourself to an end that surpasses all that preceded it. 598 01:07:59,980 --> 01:08:01,982 Hi, Kevin here again. 599 01:08:48,487 --> 01:08:51,031 Why do you shoot at people? 600 01:08:51,156 --> 01:08:55,761 If they die, it's not my fault. It's their time to die, today. 601 01:08:55,786 --> 01:08:58,497 If I miss ... 602 01:08:58,623 --> 01:09:00,499 this wasn't their day. 603 01:09:00,625 --> 01:09:04,419 - Is your gun loaded? - No, not yet. 604 01:09:06,213 --> 01:09:09,008 I should tell you it's not your fault. 605 01:09:09,033 --> 01:09:12,812 I fucked up all this shit. I sent off the death dates 606 01:09:12,837 --> 01:09:15,347 to get revenge on my father. 607 01:09:15,472 --> 01:09:19,727 I thought I could do some good for people. Now I must find six apostles. 608 01:09:19,852 --> 01:09:21,896 You're the fourth. 609 01:09:26,651 --> 01:09:29,820 Your music is 'The Death and the Maiden' by Schubert. 610 01:09:29,945 --> 01:09:33,658 It's sad but beautiful. It would go well with Handel. 611 01:09:33,783 --> 01:09:38,153 You should try shooting a young woman with chestnut hair. 612 01:09:40,414 --> 01:09:42,207 Go ahead. 613 01:09:44,459 --> 01:09:46,921 She'll pass by in six seconds. 614 01:09:47,046 --> 01:09:49,632 One crocodile, two crocodiles, three crocodiles 615 01:09:49,757 --> 01:09:53,678 four crocodiles, five crocodiles, six crocodiles... 616 01:09:57,097 --> 01:09:59,975 - How'd you do that? - That's her. Shoot. 617 01:10:00,475 --> 01:10:02,319 Shoot! Shoot! 618 01:10:07,942 --> 01:10:09,443 What happened? 619 01:10:09,569 --> 01:10:11,529 A miracle. 620 01:11:31,441 --> 01:11:33,694 I don't love you. 621 01:11:40,868 --> 01:11:42,327 I don't love you. 622 01:11:42,452 --> 01:11:45,956 I don't love you. I don't love you. 623 01:12:02,890 --> 01:12:04,474 Yeah. 624 01:12:12,191 --> 01:12:14,318 A little tired, that's all. 625 01:12:35,422 --> 01:12:37,675 Excuse me ... 626 01:12:37,800 --> 01:12:39,719 I love you. 627 01:12:39,844 --> 01:12:44,348 I've never loved anyone. I'm married, I don't love my wife. 628 01:12:44,473 --> 01:12:48,519 I don't love my son, either. I never loved my parents. 629 01:12:48,686 --> 01:12:50,771 I've never loved anything, anyhow. 630 01:12:50,896 --> 01:12:52,523 Except you. 631 01:12:54,024 --> 01:12:57,612 I love you and I will always love you. 632 01:12:58,779 --> 01:13:01,532 If you don't love me, it's fine. 633 01:13:01,657 --> 01:13:06,495 I'll go live alone, waiting for death, thinking of you every day. 634 01:13:17,322 --> 01:13:19,433 I wrote my number on the wrapping. 635 01:13:19,509 --> 01:13:21,719 She'll call you. 636 01:13:53,709 --> 01:13:56,879 13, 14, 15, 16 ... 637 01:14:36,251 --> 01:14:38,588 Hi, still Kevin. 638 01:14:42,049 --> 01:14:44,301 62 years to live! 639 01:14:50,516 --> 01:14:53,644 THE GOSPEL ACCORDING TO MARTINE 640 01:14:53,811 --> 01:14:56,856 The fifth apostle was called Martine. 641 01:14:58,282 --> 01:15:01,852 In the beginning, when she still lived in the land of childhood 642 01:15:01,919 --> 01:15:06,672 Martine's heart was composed, 95%, of gooey, perfumy stuff 643 01:15:06,732 --> 01:15:10,210 which predisposes you to romantic love. 644 01:15:11,203 --> 01:15:13,998 Some things, you can't change. 645 01:15:14,123 --> 01:15:18,711 Martine, you have 5 years, 2 months, 17 days to live. 646 01:15:26,969 --> 01:15:29,764 - I won't be here, tonight. - What? 647 01:15:29,889 --> 01:15:33,643 I have a meeting in Düsseldorf, with the Germans. - Oh. 648 01:16:00,928 --> 01:16:04,089 'Morning, Madame. Feel like a coffee? 649 01:16:35,538 --> 01:16:38,373 My husband came by the house. 650 01:16:38,498 --> 01:16:42,712 He got a message that he had 39 years left to live. 651 01:16:42,837 --> 01:16:47,675 I told him I had five years. It seemed to comfort him. 652 01:17:01,556 --> 01:17:03,533 Is 200, OK? 653 01:17:32,553 --> 01:17:34,597 You have beautiful hair, Madame. 654 01:17:34,680 --> 01:17:38,350 Thank you. Would you mind not calling me Madame? 655 01:17:40,269 --> 01:17:42,730 You have very beautiful eyes, too. 656 01:17:42,855 --> 01:17:46,567 Thank you. What's your name? 657 01:17:46,692 --> 01:17:48,569 I'm called Philippe. 658 01:17:49,820 --> 01:17:51,405 Oh, yes... 659 01:17:58,120 --> 01:17:59,747 Don't look. 660 01:18:44,667 --> 01:18:48,212 When I see people, I hear their little music. 661 01:18:48,337 --> 01:18:50,840 Everyone has their own little music. 662 01:19:00,140 --> 01:19:01,892 You... 663 01:19:02,017 --> 01:19:04,061 have circus music. 664 01:19:53,118 --> 01:19:56,155 He says he likes you. 665 01:19:56,280 --> 01:19:59,600 It's the first time something so beautiful happened to me. 666 01:19:59,667 --> 01:20:03,546 Such lovely proof of love makes me so happy. 667 01:20:44,119 --> 01:20:46,831 Never mind, I'm fed up with that thing. 668 01:20:46,997 --> 01:20:49,667 Make yourself at home. Want something to drink? 669 01:20:55,464 --> 01:20:58,593 Sure you don't want to sleep inside? 670 01:20:58,718 --> 01:21:02,179 I can't sleep unless I see the sky. 671 01:21:02,304 --> 01:21:04,599 Victor had done 6 months in prison. 672 01:21:04,724 --> 01:21:08,227 He was in the wrong place at the wrong time. 673 01:21:08,352 --> 01:21:13,357 When he got out, he couldn't stand to sleep with a roof over him. 674 01:21:13,482 --> 01:21:17,277 He was afraid of waking up locked up. 675 01:21:56,609 --> 01:21:58,110 17. 676 01:22:20,633 --> 01:22:23,553 How do you know, you love me? 677 01:22:24,178 --> 01:22:26,096 You don't even know me. 678 01:22:27,097 --> 01:22:30,585 I shot at you. I hit you and nothing happened. 679 01:22:30,610 --> 01:22:33,378 Then I followed you, I could smell your odor. 680 01:22:33,467 --> 01:22:37,432 It's like watercress. And I fell in love. 681 01:22:45,082 --> 01:22:47,351 All right, come. 682 01:24:19,376 --> 01:24:21,045 Oh, shit. 683 01:24:41,649 --> 01:24:42,983 Ea! 684 01:24:47,287 --> 01:24:51,008 - Who's he? - My Father, God. 685 01:24:51,075 --> 01:24:53,277 I never imagined him like that. 686 01:25:10,052 --> 01:25:14,181 Praise Myself! You're coming home and you'll reboot my computer. 687 01:25:14,306 --> 01:25:16,391 You don't scare me. 688 01:25:16,517 --> 01:25:18,894 See what a state I'm in? 689 01:25:19,770 --> 01:25:21,689 Why won't you reboot it? 690 01:25:21,814 --> 01:25:25,610 Why won't you reboot my computer? And put a stop to this crap. 691 01:25:25,735 --> 01:25:27,820 I'm never coming back! 692 01:25:28,195 --> 01:25:29,655 Do you like it here? 693 01:25:29,780 --> 01:25:33,868 I'm happy, I got lots of friends. I just need one more apostle, to make 18. 694 01:25:33,993 --> 01:25:35,620 STOOOOPP!! 695 01:25:35,745 --> 01:25:38,497 Stop it, with your 18 apostles. 696 01:25:38,573 --> 01:25:40,965 12! There are 12, like hockey team. 697 01:25:41,000 --> 01:25:43,544 It works, it always has! I told your brother. 698 01:25:43,669 --> 01:25:46,547 You want 18 because your mother loves baseball. 699 01:25:46,672 --> 01:25:50,009 But, FUCK BASEBALL! 700 01:25:51,426 --> 01:25:54,597 You always loved your mother more than me. 701 01:25:58,501 --> 01:26:01,028 *Bai He Quan, the White Crane! 702 01:26:07,818 --> 01:26:10,821 I've seen it. 'Way of the Dragon'? 703 01:26:11,822 --> 01:26:13,708 The Cunning Elephant. 704 01:26:18,588 --> 01:26:21,156 Forget it, Victor. Let's go. 705 01:26:24,594 --> 01:26:26,161 No. 706 01:26:27,421 --> 01:26:29,381 Give me your hand. 707 01:26:39,675 --> 01:26:44,071 Ea! Don't make me come over there! Ea, get back here! 708 01:26:53,689 --> 01:26:54,949 Ea! 709 01:26:55,691 --> 01:26:56,951 Ea! 710 01:27:09,004 --> 01:27:11,966 We fished him out of the canal. 711 01:27:12,031 --> 01:27:15,485 Dry him out on the mattress with the Uzbeks. 712 01:28:17,865 --> 01:28:19,408 THE GOSPEL ACCORDING TO WILLY 713 01:28:19,534 --> 01:28:23,162 The sixth and last apostle was named Willy. 714 01:28:23,287 --> 01:28:26,498 When Willy found out how long he had to live 715 01:28:26,624 --> 01:28:29,835 he decided to become a girl. 716 01:28:29,960 --> 01:28:33,080 Willy was my own personal miracle. 717 01:28:36,258 --> 01:28:39,053 Willy has always been sickly. 718 01:28:39,178 --> 01:28:43,307 You know what skin cancer is? I've told you before, eh? 719 01:28:46,727 --> 01:28:48,604 Time for your injection. 720 01:28:48,729 --> 01:28:52,608 He never had anything serious like cancer or stuff like that 721 01:28:52,733 --> 01:28:55,160 but sick, nevertheless. Always. 722 01:28:58,197 --> 01:29:01,075 When we were alone my mother used to look at me. 723 01:29:01,200 --> 01:29:04,745 A funny look. Like I was a box of tacks still lying around 724 01:29:04,870 --> 01:29:07,039 after she'd just cleaned house. 725 01:29:08,958 --> 01:29:12,336 Then she said I looked like hell. 726 01:29:12,503 --> 01:29:16,423 - You look like hell. - And that I should keep calm. 727 01:29:16,549 --> 01:29:19,009 You have to keep calm. 728 01:29:19,064 --> 01:29:22,722 And then she gave me that darned injection. 729 01:29:22,777 --> 01:29:27,735 Deep inside, something told me all was not right with my mother's injections. 730 01:29:30,855 --> 01:29:33,148 Can we increase the dose? 731 01:29:33,273 --> 01:29:37,862 I know it's difficult for you. You're doing all you can. 732 01:29:40,072 --> 01:29:41,741 The doctor liked my mother. 733 01:29:41,866 --> 01:29:45,911 He spoke to her, as if to a draft horse, that he pitied. 734 01:29:46,036 --> 01:29:51,333 He thought, it can't be easy to have child in fragile health. 735 01:29:51,458 --> 01:29:53,711 He cast a worried glance me, 736 01:29:53,836 --> 01:29:57,740 as if he found it odd that I had any temperature at all, 737 01:29:58,423 --> 01:30:02,202 since I puked, morning till night, a sort of greenish bile. 738 01:30:02,469 --> 01:30:05,715 By the age of 7, I'd had an operation on my pancreas 739 01:30:05,730 --> 01:30:10,269 because the synthetic anti-diabetics my mother shot me up with, daily, 740 01:30:10,394 --> 01:30:13,856 had burned it out like a hamburger. 741 01:30:13,981 --> 01:30:17,151 Then, what was supposed to happen, happened. 742 01:30:25,743 --> 01:30:29,288 It's next Sunday. In a week. 743 01:30:29,413 --> 01:30:31,582 I know. It's my fault. 744 01:30:31,707 --> 01:30:34,376 I released the death dates. 745 01:30:34,502 --> 01:30:39,632 You did right. Afterwards, everything changed for me, for the better. 746 01:30:46,096 --> 01:30:47,932 Your mother and I ... 747 01:30:48,057 --> 01:30:52,227 felt we should be honest with you. 748 01:30:52,853 --> 01:30:55,147 You'll die on ... 749 01:30:55,272 --> 01:30:59,401 You still have ... a few weeks. 750 01:30:59,527 --> 01:31:03,322 We didn't tell you earlier because you might... 751 01:31:03,447 --> 01:31:05,741 Is there anything you'd like? 752 01:31:05,866 --> 01:31:10,788 Do you want to quit school? Take a trip? Whatever... 753 01:31:10,913 --> 01:31:12,832 we'll agree. 754 01:31:14,750 --> 01:31:17,377 Can boys become girls? 755 01:31:20,297 --> 01:31:21,924 What? 756 01:31:22,675 --> 01:31:25,302 I'd like to be a girl. 757 01:31:28,222 --> 01:31:29,682 Are you sure? 758 01:31:48,826 --> 01:31:51,461 Parents are such jerks! 759 01:31:51,537 --> 01:31:53,385 My friend's parents... 760 01:31:53,388 --> 01:31:57,627 when they found out, he was gonna die, kept him locked up. 761 01:31:57,752 --> 01:32:03,298 He wanted to live as Alpha Arceus. That's an aluminum Pokémon. 762 01:32:03,423 --> 01:32:06,301 At first they said OK. 763 01:32:06,426 --> 01:32:10,305 Then, they preferred that he listen to J. S. Bach, 764 01:32:10,430 --> 01:32:13,308 for the ten days he had left. 765 01:32:13,433 --> 01:32:16,103 I felt like shooting myself! 766 01:32:16,646 --> 01:32:19,690 We live in a totally shitty world! 767 01:32:19,815 --> 01:32:23,736 I know, it's my father's fault. 768 01:32:23,861 --> 01:32:25,780 - Your father? - My father is God. 769 01:32:25,905 --> 01:32:30,075 Couldn't get along with him, so I split. 770 01:32:30,130 --> 01:32:33,083 My mother, too, is a goddess, but doesn't dare say anything. 771 01:32:33,128 --> 01:32:35,247 She embroiders, all day. 772 01:32:35,372 --> 01:32:38,083 My father makes her zip her mouth. 773 01:32:39,669 --> 01:32:41,921 Sometimes I miss my mother. 774 01:32:45,257 --> 01:32:49,161 18. This changes everything. 18! 775 01:32:51,681 --> 01:32:53,808 Just like baseball. 776 01:32:58,938 --> 01:33:03,108 Does your father have powers like a superhero? 777 01:33:03,233 --> 01:33:07,029 - Just power hungry. - Do you have powers? 778 01:33:16,997 --> 01:33:19,709 You can multiply ham sandwiches! 779 01:33:19,834 --> 01:33:21,752 Doesn't always work, just sometimes. 780 01:33:21,877 --> 01:33:24,379 Sometimes the ham's missing 781 01:33:24,505 --> 01:33:28,133 There's lots of stuff I can't do. Crying, for example. 782 01:33:28,258 --> 01:33:31,887 There's lots of stuff I've never done. I've seen nothing of the world. 783 01:33:32,012 --> 01:33:35,725 I've never eaten an apple, I've never seen the sea. 784 01:33:40,646 --> 01:33:44,274 Your music is "La Mer" by Charles Trenet. It's nice. 785 01:33:44,399 --> 01:33:46,652 Tonight, I'll invent a dream for you. 786 01:33:49,739 --> 01:33:51,782 Willy, at least, eat the fish. 787 01:33:59,749 --> 01:34:08,799 ♪ La mer, qu'on voit danser Le long des golfes clairs ♪ 788 01:34:10,760 --> 01:34:21,812 ♪ A des reflets d'argent, la mer A des reflets changeants sous la pluie ♪ 789 01:34:23,573 --> 01:34:31,822 ♪ La mer au ciel d'été Confond ses blancs moutons ♪ 790 01:34:33,783 --> 01:34:42,132 ♪ Avec les anges si purs. La mer bergère d'azur infinie ♪ 791 01:34:42,249 --> 01:34:46,546 - He said he wants to return to the sea. - I understand that. 792 01:34:46,671 --> 01:34:49,715 Good idea taking him to the sea. 793 01:34:49,790 --> 01:34:53,886 I'm gonna die in a week, might as well die at the seaside. 794 01:35:02,728 --> 01:35:05,690 That's a great dress. Totally awesome! 795 01:35:08,993 --> 01:35:12,057 OK, I think, we need to help the kids. 796 01:35:12,112 --> 01:35:15,074 Yes, I think so, too, we need to help the kids. 797 01:35:15,199 --> 01:35:17,952 We have a week to wrap it up. 798 01:35:18,160 --> 01:35:23,541 MONDAY: Willy sold his parents' furniture. 799 01:35:23,624 --> 01:35:26,293 Travel is expensive. 800 01:35:26,418 --> 01:35:30,881 TUESDAY: Aurélie asked The Assassin to stop assassinating. 801 01:35:31,006 --> 01:35:34,093 Please don't shoot at people. 802 01:35:34,218 --> 01:35:36,428 I've lost interest in that. 803 01:35:38,430 --> 01:35:42,426 WEDNESDAY:, Martine put her life in order. 804 01:36:00,160 --> 01:36:02,454 Ah, back already? 805 01:36:02,580 --> 01:36:04,582 What's this crap? 806 01:36:04,607 --> 01:36:07,059 I want you to go away and never come back. 807 01:36:07,084 --> 01:36:08,418 Oh, I say! 808 01:36:29,822 --> 01:36:32,076 Oh, you were marvellous! 809 01:36:34,153 --> 01:36:38,783 THURSDAY: Marc and Xenia made love for the first time. 810 01:36:40,242 --> 01:36:42,537 And they liked it. 811 01:36:49,527 --> 01:36:54,724 My mother availed herself of Thursday to wash the windows. 812 01:36:57,301 --> 01:37:00,805 FRIDAY: Willy and I decided that every day 813 01:37:00,871 --> 01:37:05,225 instead of being called Monday, Tuesday, Wednesday... 814 01:37:05,250 --> 01:37:08,721 would be called January, February, March... 815 01:37:08,754 --> 01:37:15,829 ♪ So Frankly spoken. They'd adore to see her failing in her quest for love love love ♪ 816 01:37:21,951 --> 01:37:25,863 By week's end, we'd lived together for seven months. 817 01:37:25,875 --> 01:37:31,869 ♪ Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world ♪ 818 01:37:31,881 --> 01:37:36,874 ♪ She'd say: "Okay I'll be going all the way ♪ 819 01:37:36,886 --> 01:37:41,879 ♪ But the hardest part of living is from day to day" ♪ 820 01:37:50,600 --> 01:37:58,195 ♪ Lazy days in the sun It doesn't matter if your battle's won ♪ 821 01:37:58,207 --> 01:38:03,000 ♪ If it's done Living day to day ♪ 822 01:38:04,284 --> 01:38:08,247 SATURDAY: Jean-Claude reached the Arctic Circle. 823 01:39:04,970 --> 01:39:08,273 On Saturday, God, having no papers, 824 01:39:08,308 --> 01:39:10,970 got himself deported to Uzbekistan. 825 01:39:11,085 --> 01:39:15,022 I'll make it rain frogs and locusts! 826 01:39:15,189 --> 01:39:19,151 A pox on your face! 827 01:39:19,276 --> 01:39:21,070 YOU MOTHERFUCKERRR!! 828 01:39:21,195 --> 01:39:23,739 Don't you know who I am? Don't you know? 829 01:39:23,864 --> 01:39:28,385 I'll turn you into a stutterer and a premature ejaculator! 830 01:39:28,435 --> 01:39:31,455 SONG OF SONGS 831 01:39:36,961 --> 01:39:40,881 And on Sunday everybody was at the seaside. 832 01:39:47,079 --> 01:39:50,866 Seems I'm not the only one with the idea of dying by the sea. 833 01:39:50,911 --> 01:39:55,354 I didn't dare say it, but it's true seems everyone had the same idea. 834 01:40:29,179 --> 01:40:34,143 Would all those dying today, come get a black armband. 835 01:40:35,352 --> 01:40:39,356 Those accompanying them, get a white armband. 836 01:40:42,893 --> 01:40:47,156 All those dying today, come get a black armband. 837 01:40:48,265 --> 01:40:51,769 Those accompanying them, get a white armband. 838 01:40:52,269 --> 01:40:53,771 Voila. 839 01:40:59,443 --> 01:41:02,797 What will all the black armbands die of ? 840 01:41:11,889 --> 01:41:15,935 All we have to do is wait. Won't be long. 841 01:41:18,270 --> 01:41:21,566 Any chance of it not happening? 842 01:41:21,611 --> 01:41:26,011 My brother said, with 6 more apostles, it'd make 18, 843 01:41:26,015 --> 01:41:27,317 like in baseball. 844 01:41:27,362 --> 01:41:29,156 And that would change something, 845 01:41:29,164 --> 01:41:31,218 because it's mom's favorite number. 846 01:41:31,283 --> 01:41:33,077 He must have been mistaken. 847 01:41:37,915 --> 01:41:41,018 He'd just turned 18 ♪ Il venait d'avoir 18 ans 848 01:41:41,043 --> 01:41:43,813 Beautiful as a child ♪ Il était beau comme un enfant 849 01:41:43,838 --> 01:41:46,549 Strong as a man ♪ Fort comme un homme 850 01:41:48,425 --> 01:41:51,131 It was summer, obviously. ♪ C'était l'été évidemment 851 01:41:51,178 --> 01:41:53,964 When I saw him, I counted ♪ Et j'ai compté en le voyant 852 01:41:53,989 --> 01:41:57,893 All my autumn nights. ♪ Mes nuits d'automne 853 01:41:58,794 --> 01:42:01,797 I re-arranged my hair, ♪ J'ai mis de l'ordre à mes cheveux 854 01:42:01,797 --> 01:42:05,801 More shadow on my eyes. ♪ Un peu plus de noir sur mes yeux 855 01:42:05,851 --> 01:42:08,904 It made him laugh. ♪ Ca l'a fait rire 856 01:42:09,404 --> 01:42:12,908 As he drew near, ♪ Quand il s'est approché de moi 857 01:42:13,308 --> 01:42:17,112 I'd have given anything ♪ J'aurais donné n'importe quoi 858 01:42:17,412 --> 01:42:20,916 To seduce him ♪ Pour le séduire 859 01:42:22,167 --> 01:42:24,920 He'd just turned 18. ♪ Il venait d'avoir 18 ans 860 01:42:24,970 --> 01:42:28,023 That was the best argument ♪ C'était le plus bel argument 861 01:42:28,073 --> 01:42:30,926 For his victory. ♪ De sa victoire 862 01:42:31,827 --> 01:42:34,980 He didn't speak to me of love. ♪ Il ne m'a pas parlé d'amour 863 01:42:35,030 --> 01:42:37,983 He thought that words of love ♪ Il pensait que les mots d'amour 864 01:42:38,033 --> 01:42:41,937 Are laughable. ♪ Sont dérisoires 865 01:42:51,471 --> 01:42:53,774 It's been nice to know you. 866 01:43:04,752 --> 01:43:08,380 Shall we read a few lines of our Brand New Testament? 867 01:43:15,429 --> 01:43:18,473 "Life is like a skating rink." 868 01:43:19,474 --> 01:43:20,851 That was me. 869 01:43:20,976 --> 01:43:22,895 "If there was no air 870 01:43:23,020 --> 01:43:25,606 birds would fall." 871 01:43:37,084 --> 01:43:41,130 Seems to be losing altitude. It's coming right at us. 872 01:43:44,249 --> 01:43:47,144 Son of a motherfucking whore, we're all gonna die. 873 01:43:47,152 --> 01:43:49,146 Only the black armbands. 874 01:44:05,070 --> 01:44:05,563 NOOO!! 875 01:44:13,278 --> 01:44:16,198 Do you want to re-initialize? 876 01:44:33,716 --> 01:44:35,300 ENTER YOUR PERSONAL CODE 877 01:44:35,305 --> 01:44:37,670 ♪ He'd just turned 18 878 01:44:37,712 --> 01:44:39,299 18!♥ 879 01:44:42,207 --> 01:44:46,220 Hello Goddess, I'm glad to see you again. 880 01:44:47,605 --> 01:44:49,690 Re-initializing 881 01:45:12,630 --> 01:45:14,414 REBOOTING 882 01:45:14,438 --> 01:45:18,302 I'm not dead? What happened? 883 01:45:23,460 --> 01:45:27,061 The countdown's disappeared. Everything's like before. 884 01:45:27,186 --> 01:45:29,104 Who did that? 885 01:45:39,364 --> 01:45:42,492 Suggestions for:... 'sky'. 886 01:46:12,523 --> 01:46:14,692 That's my mother. 887 01:46:15,275 --> 01:46:17,194 It's mama. 888 01:46:18,070 --> 01:46:19,614 It's my mother! 889 01:46:21,281 --> 01:46:23,576 Excellent choice, Goddess. 890 01:46:36,514 --> 01:46:39,549 Today, as every other day, there's only good news. 891 01:46:39,634 --> 01:46:43,112 Despite global warming the ice caps have stopped melting. 892 01:46:56,784 --> 01:46:58,619 Gravity. 893 01:47:07,244 --> 01:47:09,454 Seabed. 894 01:47:17,171 --> 01:47:18,764 Vegetation. 895 01:47:32,520 --> 01:47:34,689 Cyclops. 896 01:47:39,068 --> 01:47:41,320 THE BRAND NEW TESTAMENT 897 01:48:00,881 --> 01:48:03,884 - Did you feel it move? - Yes. 898 01:48:04,009 --> 01:48:05,720 Cheri ... 899 01:48:07,012 --> 01:48:08,723 the thing is... 900 01:48:10,057 --> 01:48:11,726 Now... 901 01:48:12,652 --> 01:48:15,487 Couldn't you, maybe, shave your legs? 902 01:48:17,815 --> 01:48:19,567 We'll see. 903 01:48:32,955 --> 01:48:34,915 Goddamn, shit. 904 01:48:35,958 --> 01:48:40,921 ♪Subtitles translated by♪ XQ2☻♥ 905 01:54:22,638 --> 01:54:25,265 Hi, it's Kevin again.72155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.