Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,964 --> 00:01:48,133
In the beginning,
you don't know it's the beginning...
2
00:01:48,167 --> 00:01:50,052
that things are just starting.
3
00:01:50,177 --> 00:01:52,597
Then all of a sudden they're off.
4
00:01:59,103 --> 00:02:01,981
Things become altogether
different than you thought.
5
00:02:02,147 --> 00:02:04,567
At first there were only
twelve apostles.
6
00:02:04,692 --> 00:02:07,423
That was before
I found my six apostles.
7
00:02:07,547 --> 00:02:10,547
Before the world got better.
8
00:02:15,828 --> 00:02:18,425
I should tell you the story
from the beginning,
9
00:02:18,449 --> 00:02:20,449
when I still lived with my parents.
10
00:02:21,584 --> 00:02:26,338
THE BRAND NEW
TESTAMENT
11
00:02:28,132 --> 00:02:31,260
God exists.
He lives in Brussels.
12
00:02:42,522 --> 00:02:46,692
He's an asshole. He's horrible
to his wife and daughter.
13
00:02:46,817 --> 00:02:50,988
There's a lot of talk about his son,
but very little about his daughter.
14
00:02:51,155 --> 00:02:53,824
His daughter is me.
15
00:02:58,328 --> 00:03:02,374
That is my father.
He's God.
16
00:03:04,919 --> 00:03:09,840
Even before the creation of the world
my father was already bored.
17
00:03:09,965 --> 00:03:12,760
So, he made Brussels.
18
00:03:15,220 --> 00:03:18,057
[GENESIS]
- Voila.☻
19
00:03:18,683 --> 00:03:22,812
He'd made a few things;
a few other creations,
20
00:03:22,937 --> 00:03:25,480
but they didn't work out.
21
00:04:00,933 --> 00:04:02,476
Something's not right.
22
00:04:02,602 --> 00:04:05,855
So, he created man in his image.
23
00:04:07,857 --> 00:04:11,401
With him, he could do as he pleased.
24
00:04:30,838 --> 00:04:33,549
Ah, much better! Much better.
25
00:05:53,295 --> 00:05:56,507
Enoch begat Irad.
Irad begat Mehujael.
26
00:05:56,632 --> 00:06:00,678
Mehujael begat Metuskael
Metuskael begat Lamech.
27
00:06:00,803 --> 00:06:02,638
Et cetera, et cetera...
28
00:06:02,763 --> 00:06:04,640
That's when it all started.
29
00:06:08,185 --> 00:06:11,313
He set one against the other.
In his name.
30
00:06:11,438 --> 00:06:12,773
For God!
31
00:06:20,656 --> 00:06:23,659
For Allah!
32
00:06:25,703 --> 00:06:28,122
For Baal!
33
00:06:43,387 --> 00:06:47,642
Voila, now you know exactly
how it came about.
34
00:06:49,977 --> 00:06:53,689
That's me. I'm called Ea.
35
00:06:56,734 --> 00:07:01,781
This is where I was born,
and where I was stuck for ten years.
36
00:07:01,906 --> 00:07:05,492
It has no entrance
and no exit.
37
00:07:05,618 --> 00:07:09,705
Three room apartment,
fully equipped kitchen and laundry.
38
00:07:10,790 --> 00:07:15,002
And my father's office,
where no one is allowed.
39
00:07:16,420 --> 00:07:20,591
It's forbidden to watch anything
but sports on TV.
40
00:07:20,716 --> 00:07:26,055
This is my mother, a pitiful woman,
100% certified browbeaten.
41
00:07:26,180 --> 00:07:27,932
She never says anything.
42
00:07:28,057 --> 00:07:29,927
When she's not embroidering flowers,
43
00:07:29,951 --> 00:07:32,451
she looks at her baseball card collection.
44
00:07:32,474 --> 00:07:35,022
...and that makes eighteen.
45
00:07:35,147 --> 00:07:36,524
It's complete.
46
00:07:51,205 --> 00:07:55,710
Ea, we eat at the table
and as a family.
47
00:07:55,835 --> 00:07:58,963
Do as you're told!
You're in MY house, here!
48
00:08:03,509 --> 00:08:06,011
What? I'm your father.
49
00:08:07,371 --> 00:08:11,050
Put that fourth plate away,
it won't bring him back.
50
00:08:11,075 --> 00:08:13,477
You never know.
51
00:08:13,523 --> 00:08:15,387
Not at my right hand.
52
00:08:15,404 --> 00:08:17,489
I told you before, it bugs me.
53
00:08:38,043 --> 00:08:39,837
Stop that.
54
00:08:39,962 --> 00:08:43,465
Stop! You're not your brother.
55
00:08:43,591 --> 00:08:45,217
Just because you can't do it...
56
00:08:47,194 --> 00:08:49,997
Because I don't need to be able to.
57
00:08:56,478 --> 00:09:00,525
My father lived in a crappy place,
which he never left.
58
00:09:00,566 --> 00:09:04,369
He had a crappy life,
had never loved his wife...
59
00:09:04,374 --> 00:09:07,489
and couldn't make things
with his hands.
60
00:09:08,448 --> 00:09:11,493
SILENCE! I'm working!
61
00:09:33,348 --> 00:09:37,687
He needed something to relax
and forget all that.
62
00:09:37,812 --> 00:09:40,856
That's when he got
the idea of humanity:
63
00:09:40,981 --> 00:09:45,485
All his toys, that he could
watch suffer and struggle.
64
00:09:58,916 --> 00:10:03,754
A lot of misery and a little
happiness, to give them false hope.
65
00:10:03,879 --> 00:10:08,175
It took him 8 years, but
after all, it worked pretty well.
66
00:10:11,470 --> 00:10:15,474
My father attained a certain
degree of virtuosity.
67
00:10:16,542 --> 00:10:18,644
Since then, he spent his days...
68
00:10:18,761 --> 00:10:22,422
inventing new Laws of
Universal Pain-in-the-assness.
69
00:10:22,447 --> 00:10:24,333
I need to formulate this right.
70
00:10:24,358 --> 00:10:28,403
Law 2127:
The quantity of sleep, needed,
71
00:10:28,571 --> 00:10:30,823
is always ten more minutes.
72
00:10:32,366 --> 00:10:34,869
Law 2129:
73
00:10:34,994 --> 00:10:38,831
When a body is submerged in a bathtub
74
00:10:38,956 --> 00:10:41,792
the telephone rings.
75
00:10:44,419 --> 00:10:46,255
2125:
76
00:10:46,380 --> 00:10:50,150
A slice of bread always falls
jam side down,
77
00:10:50,175 --> 00:10:54,188
otherwise the jam is on
the wrong side.
78
00:10:55,790 --> 00:10:59,076
Law 2126: dishes never break
79
00:10:59,101 --> 00:11:01,662
until after they've been washed.
80
00:11:04,982 --> 00:11:07,067
Law 2218:
81
00:11:07,092 --> 00:11:11,564
The next line always moves faster.
82
00:11:13,115 --> 00:11:15,535
Law 2231:
83
00:11:15,610 --> 00:11:19,822
pains in the ass
never come one at a time.
84
00:12:50,905 --> 00:12:54,308
Why are you looking at me like that?
Lower your eyes.
85
00:12:55,384 --> 00:12:58,971
It's disgusting what you do to people.
86
00:13:01,056 --> 00:13:02,074
What?
87
00:13:02,099 --> 00:13:06,687
You don't even know them, you just
amuse yourself by harming them.
88
00:13:07,354 --> 00:13:10,482
- You've been in my office?
- Anybody could do better.
89
00:13:10,650 --> 00:13:13,302
I've forbidden you to go in my office.
90
00:13:13,661 --> 00:13:16,539
- You got nothing to say to me.
- C'mere!
91
00:13:32,572 --> 00:13:36,784
See what I have to say to you? Look!
92
00:13:40,345 --> 00:13:42,848
See how furious you make me, huh?
93
00:13:43,874 --> 00:13:45,676
That's no good!
94
00:14:00,783 --> 00:14:04,532
Just at that moment I decided
to do something.
95
00:14:04,570 --> 00:14:09,183
Maybe ten years, is the limit
of what one can put up with, I dunno.
96
00:14:09,194 --> 00:14:12,920
Anyway, I knew exactly
what I wanted:
97
00:14:13,045 --> 00:14:16,090
to do better than my father.
98
00:14:16,215 --> 00:14:19,885
But first I wanted to hurt him.
99
00:14:20,010 --> 00:14:21,715
I wanted to make him suffer.
100
00:14:21,739 --> 00:14:24,739
To wreck his life like he wrecked mine.
101
00:14:26,266 --> 00:14:29,228
You could call it, anger.
102
00:14:30,479 --> 00:14:33,482
But once I'd done it...
103
00:14:37,069 --> 00:14:39,196
I'd have to leave.
104
00:14:39,321 --> 00:14:43,158
EXODUS
105
00:15:00,960 --> 00:15:03,804
Psst! Hey, J.C.
106
00:15:09,852 --> 00:15:12,148
- Hi, sis.
- Hey, J.C.
107
00:15:12,172 --> 00:15:14,272
I need your help getting outta here.
108
00:15:14,273 --> 00:15:18,861
- I hear you. What did mama say?
- Nothing for fear of getting smacked.
109
00:15:18,886 --> 00:15:20,571
It's about time she woke up.
110
00:15:20,648 --> 00:15:25,134
I wanna do like you; split this joint.
Find some Apostles to give me a hand.
111
00:15:25,159 --> 00:15:29,346
Apostles are a good idea,
I tried 12, but it got a bit messy.
112
00:15:29,371 --> 00:15:32,257
I thought 12 was a good number,
like a hockey team.
113
00:15:32,332 --> 00:15:35,668
Mama's number is 18.
She says you can play baseball with 18.
114
00:15:35,695 --> 00:15:38,355
How many apostles should I get?
115
00:15:38,390 --> 00:15:42,902
Try six. With my 12, it makes 18,
like mama's baseball players.
116
00:15:42,927 --> 00:15:45,112
How should I choose the apostles?
117
00:15:45,137 --> 00:15:48,377
Go with your feeling.
You don't have to justify it.
118
00:15:48,432 --> 00:15:52,236
Choose any six from papa's archive,
give'em a little miracle, and you're set.
119
00:15:52,261 --> 00:15:54,079
I can't make miracles.
120
00:15:54,134 --> 00:15:57,457
Just a small miracle,
something you can handle.
121
00:15:57,482 --> 00:16:00,795
Then with your 6 apostles,
write a Brand New Testament.
122
00:16:00,860 --> 00:16:04,940
- I don't want'em talking about me.
- Make it about them.
123
00:16:04,965 --> 00:16:08,553
A Brand New Testament in which
the apostles talk about themselves.
124
00:16:08,578 --> 00:16:12,932
- That'd be so totally new!
- You know, I can't write well.
125
00:16:12,957 --> 00:16:16,519
Delegate to someone who can.
You think I wrote mine by myself?
126
00:16:16,544 --> 00:16:19,644
To escape,
I hacked the washing machine.
127
00:16:19,689 --> 00:16:21,667
Set it on 'synthetic fibers'
128
00:16:21,691 --> 00:16:23,809
40 degrees, 1,200 rpm spin cycle.
129
00:16:23,834 --> 00:16:26,571
It'll open a passage.
In a few hours you're out.
130
00:16:26,596 --> 00:16:28,556
Thanks, J.C. you're cool.
131
00:16:28,581 --> 00:16:32,785
Don't forget, without his computer
papa's nothing.
132
00:17:10,781 --> 00:17:13,976
(1, 2, 3, 4, 5, 6)
133
00:17:31,702 --> 00:17:33,095
Births / Deaths
134
00:17:33,403 --> 00:17:37,299
LAWS
DISASTERS
MEN / WOMEN
>>do not open
135
00:17:38,726 --> 00:17:40,903
Death Dates
>>DO NOT OPEN<<
136
00:17:41,028 --> 00:17:45,508
Births ........... Deaths
137
00:17:49,970 --> 00:17:52,097
Send death dates?
138
00:18:20,292 --> 00:18:24,213
Benoit, you have
14 years, 6 months, 4 days to live.
139
00:18:34,690 --> 00:18:36,967
Robert, you have 0 days to live.
140
00:18:49,614 --> 00:18:51,532
Willy, you have 54 days to live.
141
00:18:56,787 --> 00:19:02,417
Jean-Claude, you have
12 years, 9 months, 5 days to live.
142
00:19:12,344 --> 00:19:15,931
Aurélie, you have
11 years, 6 months, 27 days to live.
143
00:19:30,738 --> 00:19:34,950
Marc, you have 83 days to live.
144
00:19:39,539 --> 00:19:43,751
Francois, you have
25 years, 3 months, 8 days to live.
145
00:19:56,639 --> 00:20:00,643
Martine, you have
5 years, 2 months, 17 days to live.
146
00:20:32,758 --> 00:20:35,269
- Psst! Hey, J.C...
- You got the files?
147
00:20:35,294 --> 00:20:38,037
Yeah, I sent everybody
their death date.
148
00:20:38,062 --> 00:20:40,265
Papa's gonna lose all credibility.
149
00:20:40,390 --> 00:20:43,603
He'll be hopping mad.
Super idea!
150
00:20:45,730 --> 00:20:50,801
Giving men knowledge of their own death...
151
00:20:50,876 --> 00:20:53,045
Crazy!
152
00:21:26,311 --> 00:21:29,456
It's still impossible to say
if it's a hoax
153
00:21:29,481 --> 00:21:32,312
or if these death dates
will prove correct.
154
00:21:32,317 --> 00:21:35,070
Who could know when people die?
155
00:21:35,195 --> 00:21:37,948
It's impossible. I don't believe it.
156
00:21:38,073 --> 00:21:40,200
And yet there are troubling coincidences.
157
00:21:40,325 --> 00:21:42,995
For example a fridge fell from a cargo plane
158
00:21:43,120 --> 00:21:46,874
at the precise moment
of the victim's predicted demise.
159
00:21:49,544 --> 00:21:52,296
Andrée, you have 2 minutes to live.
160
00:22:07,027 --> 00:22:09,602
It's a special day for this
janitorial technician.
161
00:22:09,639 --> 00:22:12,842
Overnight he's become the
longest lived man in the world.
162
00:22:14,610 --> 00:22:18,155
102 years to live! It's a record!
163
00:22:18,230 --> 00:22:20,760
From the social networks
we have this.
164
00:22:20,795 --> 00:22:24,164
Hi, I'm Kevin. 62 years to live. 62!
165
00:22:24,228 --> 00:22:25,966
Test!
166
00:22:30,751 --> 00:22:33,546
- Shit!
- Darling... darling!
167
00:22:33,581 --> 00:22:36,348
Even if cellular regeneration
is programmed,
168
00:22:36,373 --> 00:22:40,761
length of life depends on
unforeseeable factors. It's random.
169
00:22:40,786 --> 00:22:43,347
It's impossible for it
to be predetermined.
170
00:22:43,372 --> 00:22:45,808
12 years, 4 months.
171
00:22:46,642 --> 00:22:48,352
And you?
172
00:22:48,477 --> 00:22:50,521
64 days.
173
00:22:50,646 --> 00:22:52,356
It's not fair!
174
00:22:52,481 --> 00:22:56,677
I've been taking care of you for years,
and you'll live longer than me.
175
00:23:10,700 --> 00:23:12,292
Ea.
176
00:23:17,832 --> 00:23:21,594
Since this morning's announcements
many people did not show up to work.
177
00:23:21,619 --> 00:23:23,739
"What'll we do with the rest of our lives?"
178
00:23:23,791 --> 00:23:25,941
is the most frequently asked
question on social networks.
179
00:23:25,956 --> 00:23:27,933
How has this changed you?
180
00:23:28,058 --> 00:23:32,563
It won't change anything.
I'll continue as before.
181
00:23:38,468 --> 00:23:45,585
Rosalie: 10 months,
12 days to live.
182
00:23:40,813 --> 00:23:45,585
Georges: 16 years,
11 months, 21 days.
183
00:24:18,275 --> 00:24:19,819
Mama!
184
00:24:36,418 --> 00:24:40,264
We're back in the studio
for a news update.
185
00:24:40,309 --> 00:24:43,470
Fighting has stopped in most
war zones,
186
00:24:43,506 --> 00:24:45,811
in the wake of 'Death leak';
.
187
00:24:45,818 --> 00:24:48,898
the disclosure by an unidenitied
source, of our dates of death.
188
00:24:51,433 --> 00:24:54,003
Goddamn! What is this?
189
00:24:54,021 --> 00:24:56,116
On the social networks we have this:
190
00:24:56,123 --> 00:25:00,417
I'm Bart.
I still have 12 years to live
191
00:25:00,442 --> 00:25:05,521
and I'd like to make the Titanic
out of matchsticks.
192
00:25:06,073 --> 00:25:08,826
Shit, goddamn, fuck, shit!
193
00:25:08,951 --> 00:25:11,203
Henri, 6 years to live.
194
00:25:11,328 --> 00:25:14,532
What I want, is to learn to play
the helicon*. (sousaphone)
195
00:25:19,795 --> 00:25:25,384
Goddamn, Goddamn, shit!
What the hell?!
196
00:25:56,916 --> 00:26:00,335
Goddamn, Goddamn, shit!
What's this?
197
00:26:07,727 --> 00:26:10,245
EAAA!!
198
00:26:10,262 --> 00:26:15,726
Ea, get on my computer
and fix what you screwed up!
199
00:26:16,769 --> 00:26:18,478
Open up!
200
00:26:45,756 --> 00:26:47,282
Ea!
201
00:26:47,758 --> 00:26:51,286
Come back! Papa's not angry.
202
00:26:53,644 --> 00:26:55,190
EAAA!!
203
00:28:38,243 --> 00:28:40,454
It's the fish-burgers.
204
00:28:42,915 --> 00:28:44,667
- What?
- The fish-burgers.
205
00:28:44,792 --> 00:28:48,087
They're made from bits of
stranded whales.
206
00:28:48,212 --> 00:28:53,593
When a whale gets stranded somewhere,
they don't throw it out, they sell it.
207
00:28:53,718 --> 00:28:56,136
And make fish-burgers out of it.
208
00:28:56,261 --> 00:28:58,848
Do you know how to write?
209
00:28:58,973 --> 00:29:02,142
- A bit.
- Then, you will write.
210
00:29:02,267 --> 00:29:04,687
Can you take me to this address?
211
00:29:04,812 --> 00:29:07,231
I have no time. No time
212
00:29:07,356 --> 00:29:09,775
Why are you following me?
213
00:29:10,943 --> 00:29:13,821
Leave me alone. Scram!
214
00:29:13,946 --> 00:29:16,281
Anyway, I'm dyslexic.
215
00:29:17,116 --> 00:29:20,285
I don't write well,
and I can't even read,
216
00:29:20,410 --> 00:29:24,423
Then learn to write.
You wanna end up a bum, like me?
217
00:29:25,407 --> 00:29:27,873
What do you want me to write?
218
00:29:27,918 --> 00:29:31,463
- The Brand New Testament.
- What for?
219
00:29:33,132 --> 00:29:36,260
- Can you turn water into wine?
- No.
220
00:29:37,219 --> 00:29:39,847
- Can you walk on water?
- No.
221
00:29:39,972 --> 00:29:41,974
Then you won't get far.
222
00:29:46,145 --> 00:29:47,897
He was called Victor.
223
00:29:48,063 --> 00:29:52,735
His sweat smelled of salt,
garlic and lemon.
224
00:29:52,860 --> 00:29:55,195
He had skin like an old serpent
225
00:29:55,220 --> 00:30:00,050
waiting for a glass of blood
at the counter, in a deserted bar.
226
00:30:00,117 --> 00:30:03,746
Just the type
I'd have liked as father.
227
00:30:07,833 --> 00:30:09,418
What's that?
228
00:30:09,544 --> 00:30:12,296
An incinerator.
229
00:30:12,421 --> 00:30:15,633
It's beautiful.
There should be more.
230
00:30:15,758 --> 00:30:20,054
- So, ever go to paradise?
- Paradise?
231
00:30:20,179 --> 00:30:21,847
Yeah, around here.
232
00:30:21,897 --> 00:30:26,185
If this is paradise, it's so fucked up,
I could've made it myself.
233
00:30:26,310 --> 00:30:30,648
- Paradise is after death.
- No, there's nothing after death.
234
00:30:30,773 --> 00:30:35,611
Paradise is here. Adam was here
and my brother came here too.
235
00:30:35,736 --> 00:30:39,364
- But he got himself killed.
- Told ya!
236
00:30:39,489 --> 00:30:42,993
- What's your brother called?
- J.C.
237
00:30:43,118 --> 00:30:46,631
J.C.? Like J.C. Van Damme?
238
00:30:47,456 --> 00:30:49,875
- Who?
- Jean-Claude Van Damme.
239
00:30:50,000 --> 00:30:52,753
Dragon Eyes, Double Impact...
240
00:30:52,878 --> 00:30:55,130
Didn't you see Double Impact?
241
00:30:55,255 --> 00:30:57,925
Universal Soldier?
242
00:30:58,092 --> 00:31:02,137
You haven't seen anything.
You're an odd girl.
243
00:31:06,091 --> 00:31:09,562
- As if I had nothing better to do!
- Are you leaving?
244
00:31:09,687 --> 00:31:13,774
Yes, I'll find her. I tell you
that little psycho will suffer.
245
00:31:13,899 --> 00:31:18,403
You've never been down there.
It's dangerous.
246
00:31:19,739 --> 00:31:22,157
You know what your daughter did?
247
00:31:22,207 --> 00:31:25,469
She fired off the death dates!
248
00:31:25,494 --> 00:31:30,708
How can I fix this,
without the use of my computer?
249
00:31:31,291 --> 00:31:34,319
Do you get it? Before...
250
00:31:34,344 --> 00:31:38,624
I had people by the balls,
'cause they didn't know when they'd die.
251
00:31:38,633 --> 00:31:41,251
I had'em beat; walking on eggs
Understand?
252
00:31:41,276 --> 00:31:45,055
But now, they know.
They won't be shat on, anymore.
253
00:31:45,180 --> 00:31:48,959
They can decide what to do
with the rest of their lives.
254
00:31:48,984 --> 00:31:50,160
Understand? Oh?
255
00:31:51,186 --> 00:31:54,198
What if, like her brother,
she falls in with some fanatics?
256
00:31:54,223 --> 00:31:57,334
And does tricks with
glasses of milk, yada, yada...
257
00:31:57,359 --> 00:32:00,613
Do you realize the consequenses?
258
00:32:00,738 --> 00:32:04,825
Imagine if she shows them how to
get themselves out of shit.
259
00:32:04,842 --> 00:32:06,827
I, um... I... I...
260
00:32:11,040 --> 00:32:14,969
No, huh? You don't get it.
261
00:32:14,994 --> 00:32:16,821
You don't understand anything.
262
00:32:16,826 --> 00:32:19,023
You say nothing, because
you understand nothing.
263
00:32:19,039 --> 00:32:22,176
Why do you understand nothing?
Because you don't think at all!
264
00:32:22,201 --> 00:32:25,880
You think of nothing but
embroidery and baseball players!
265
00:32:25,905 --> 00:32:28,182
I detest baseball!
266
00:32:34,104 --> 00:32:38,609
Goddamit, Goddamit, Goddamit, shit.
267
00:32:41,245 --> 00:32:42,805
I'm going.
268
00:32:43,447 --> 00:32:45,407
Help me!
269
00:33:05,427 --> 00:33:07,137
Here.
270
00:33:08,013 --> 00:33:09,615
Hello.
271
00:33:09,665 --> 00:33:13,569
Hello, I'm here about
your arm and the metro.
272
00:33:13,571 --> 00:33:16,856
THE GOSPEL ACCORDING TO
AURELIE
273
00:33:17,690 --> 00:33:20,359
The first apostle was called Aurélie.
274
00:33:20,484 --> 00:33:23,571
When she learned how much time
she had left to live
275
00:33:23,696 --> 00:33:28,033
she decided to change nothing
but to continue as before.
276
00:33:28,158 --> 00:33:32,580
Aurélie is a super nice girl.
Oddly, she lives alone.
277
00:33:32,705 --> 00:33:37,459
Aurélie is a babe, a fox,
a bombshell, a great piece
278
00:33:37,585 --> 00:33:40,004
the doormat of the whole building.
279
00:33:40,129 --> 00:33:44,216
Her mother was Dutch,
her father, no one knows.
280
00:33:44,383 --> 00:33:50,139
Perhaps a Lapplander, given her
porcelain complexion and dark hair.
281
00:33:50,264 --> 00:33:54,935
Anyway the combination
turned out really well.
282
00:33:55,060 --> 00:34:00,024
But, porcelain complexion and
dark hair don't suffice to make a babe.
283
00:34:00,149 --> 00:34:03,080
You also need a laugh like pearls...
284
00:34:03,104 --> 00:34:06,104
scattered on a marble staircase.
285
00:34:12,912 --> 00:34:17,207
Seven men in her building are
sincerely in love with Aurélie.
286
00:34:17,374 --> 00:34:20,377
Two of them are over 84 years old.
287
00:34:20,503 --> 00:34:23,756
another is under eleven.
288
00:34:23,881 --> 00:34:28,343
218 men just want to bang her.
289
00:34:31,597 --> 00:34:37,186
And for almost all the women,
she's just a slutty cock-tease.
290
00:34:44,527 --> 00:34:47,071
Yet, Aurélie lives alone,
291
00:34:47,196 --> 00:34:49,907
and her heart,
her melting-butter heart,
292
00:34:50,032 --> 00:34:53,410
is as sad as a little heap of cinders.
293
00:34:53,536 --> 00:34:58,332
When I was seven, my arm was
ripped off by a subway car.
294
00:34:58,457 --> 00:35:02,628
Don't ask how such a thing is possible.
295
00:35:02,753 --> 00:35:06,966
It was just, me here,
and my arm over there.
296
00:35:07,091 --> 00:35:11,804
In its place, now,
there's 600 grams silicone.
297
00:35:29,655 --> 00:35:31,448
Who are you?
298
00:35:31,574 --> 00:35:33,117
My father is God.
299
00:35:33,242 --> 00:35:35,244
I ran away from his house.
300
00:35:35,369 --> 00:35:39,582
I gotta find six apostles.
You're the first.
301
00:35:39,707 --> 00:35:41,792
And him?
302
00:35:41,917 --> 00:35:45,087
That's Victor. He'll be writing
the Brand New Testament.
303
00:35:45,212 --> 00:35:47,723
You need to talk about yourself.
304
00:35:47,748 --> 00:35:50,217
Myself? ... I dunno...
305
00:35:54,138 --> 00:35:57,975
One day I was alone
306
00:35:58,100 --> 00:36:00,520
and a guy came up to me.
307
00:36:00,586 --> 00:36:04,389
the type of guy who sleeps
on bits of cardboard.
308
00:36:04,398 --> 00:36:09,028
His eyes were two red balls
in a heap of flesh
309
00:36:09,153 --> 00:36:15,200
He reeked of alcohol, rotting flesh,
perspiration and urine.
310
00:36:15,325 --> 00:36:19,163
Like a dead camel in a distillery.
311
00:36:20,122 --> 00:36:23,501
As he approached, I thought...
312
00:36:23,626 --> 00:36:26,378
he'd ask for money,
or pull out a knife...
313
00:36:26,504 --> 00:36:30,465
or show me his cock,
as sometimes happens.
314
00:36:30,591 --> 00:36:33,719
But none of that happened.
315
00:36:33,844 --> 00:36:36,681
He just came near...
316
00:36:36,806 --> 00:36:41,727
I could see he wanted to
tell me something.
317
00:36:41,852 --> 00:36:45,898
My eyes stung a bit from the odor.
318
00:36:46,023 --> 00:36:50,069
But I smiled at him.
It's a reflex.
319
00:36:50,194 --> 00:36:52,530
Then he spoke.
320
00:36:53,288 --> 00:36:58,233
In his voice there were, like,
thirty people cracking nuts.
321
00:37:00,955 --> 00:37:03,791
He said:
322
00:37:03,916 --> 00:37:06,126
Girly...
323
00:37:06,251 --> 00:37:09,254
Life is like a skating rink.
324
00:37:09,421 --> 00:37:12,041
a lot of people fall.
325
00:37:15,052 --> 00:37:17,638
A lot of people fall.
326
00:37:18,539 --> 00:37:24,261
How do you write 'skating rink'?
Two t's or two n's?
327
00:37:24,604 --> 00:37:30,025
His two-bit philosophical phrase
stuck in my head.
328
00:37:31,611 --> 00:37:37,157
Often, in the morning,
when I look in the mirror...
329
00:37:38,659 --> 00:37:41,621
I can't help thinking of it.
330
00:37:42,121 --> 00:37:44,957
Are you young or old?
331
00:37:46,626 --> 00:37:49,419
I'm still young.
332
00:37:49,545 --> 00:37:51,046
I dunno...
333
00:37:51,171 --> 00:37:55,510
- Is your mom young or old?
- She's old.
334
00:37:55,635 --> 00:38:00,890
Do you remember when
your mom was little? - No.
335
00:38:01,015 --> 00:38:02,474
Why not?
336
00:38:05,603 --> 00:38:08,689
Because I wasn't born.
337
00:38:08,754 --> 00:38:13,310
- Will you get old, too?
- I'll die before then.
338
00:38:22,244 --> 00:38:24,204
What are you doing?
339
00:38:24,329 --> 00:38:27,083
I collect people's tears.
340
00:38:27,750 --> 00:38:31,461
I don't know how to cry.
There are lots of things I can't do.
341
00:38:31,587 --> 00:38:33,676
But I can hear people's music.
342
00:38:33,800 --> 00:38:36,100
Everyone has their own music.
343
00:38:36,801 --> 00:38:40,971
Do you wanna know what yours is?
344
00:38:41,305 --> 00:38:42,472
Yes.
345
00:38:47,102 --> 00:38:51,957
It's Handel. It's lovely.
Tonight I'll invent a dream for you.
346
00:40:50,350 --> 00:40:52,812
Do you know when you'll die?
347
00:40:52,937 --> 00:40:56,774
I dunno, I never had a telephone.
348
00:41:12,497 --> 00:41:16,043
The second apostle was not at home.
349
00:41:17,503 --> 00:41:21,381
THE GOSPEL ACCORDING TO JEAN-CLAUDE
350
00:41:26,662 --> 00:41:30,319
For a long time, Jean-Claude was
one of the greatest adventurers
351
00:41:30,365 --> 00:41:32,101
the world has ever known.
352
00:41:33,686 --> 00:41:38,566
Then one day, nobody knows how,
it stopped.
353
00:41:41,611 --> 00:41:45,197
Then his life became very small.
354
00:41:51,161 --> 00:41:55,625
It's called reality,
an ugly thing.
355
00:41:55,750 --> 00:41:58,288
First Jean-Claude became
assistant vice-manager...
356
00:41:58,312 --> 00:42:00,812
of a shopping center, sub-level 2.
357
00:42:01,213 --> 00:42:04,008
Then Jean-Claude climbed
the corporate ladder
358
00:42:04,133 --> 00:42:07,356
to become Budget Manager of
the Monitoring Department.
359
00:42:07,361 --> 00:42:10,681
That means I encode numbers.
360
00:42:10,806 --> 00:42:13,433
Jean-Claude, 58 years old...
361
00:42:13,559 --> 00:42:15,520
single, no children.
362
00:42:15,645 --> 00:42:18,564
Jean-Claude lived a shitty little life.
363
00:42:18,689 --> 00:42:21,112
He traded the hours of his life...
364
00:42:21,136 --> 00:42:24,136
for a shitty job with shitty hours.
365
00:43:21,251 --> 00:43:24,254
When he found out how much time
he had left to live...
366
00:43:24,421 --> 00:43:28,843
he sat on a bench.
And he decided never to move again.
367
00:44:51,425 --> 00:44:56,681
So, if there were no air,
would birds fall?
368
00:44:56,806 --> 00:44:59,934
Dunno.
How can fish breathe?
369
00:44:59,979 --> 00:45:01,702
They have gills.
370
00:45:01,727 --> 00:45:03,187
I'll make a note of that.
371
00:45:03,312 --> 00:45:07,692
- Could I have gills?
- No, you're a child.
372
00:45:08,651 --> 00:45:10,235
What becomes of children?
373
00:45:10,360 --> 00:45:12,613
They become parents. Somtimes.
374
00:45:13,247 --> 00:45:17,092
- What became of your mother?
- She died.
375
00:45:17,137 --> 00:45:19,954
Why did she die?
376
00:45:20,079 --> 00:45:21,997
Because she was old.
377
00:45:23,457 --> 00:45:27,044
- What becomes of old people, then?
- They die.
378
00:45:34,343 --> 00:45:38,430
Your music is 'Le rappel des oiseaux'
by Rameau.
379
00:45:47,940 --> 00:45:50,610
He says he likes you.
380
00:45:50,735 --> 00:45:55,280
Why does he stay in this park
if he can fly anywhere?
381
00:45:58,158 --> 00:46:01,078
He says, he could ask you
the same question.
382
00:46:18,178 --> 00:46:19,639
He's gone.
383
00:46:19,764 --> 00:46:23,058
An apostle who's not there,
isn't that serious?
384
00:46:23,108 --> 00:46:26,787
No, I don't think so.
All we needed was to get acquainted.
385
00:47:21,366 --> 00:47:23,828
Excuse me...
386
00:47:23,953 --> 00:47:27,957
I'm looking for a girl with
black hair, a bit sickly...
387
00:47:29,750 --> 00:47:32,545
It hurts.
Why did you do that?
388
00:47:45,633 --> 00:47:47,593
Oh, that was me. Damn.
389
00:47:56,644 --> 00:47:59,905
EA! EAAA!
390
00:48:07,454 --> 00:48:08,914
Hey you, bum!
391
00:48:09,039 --> 00:48:12,502
What the fuck are you up to?
Eating out of garbage cans?
392
00:48:12,627 --> 00:48:15,045
I'm looking for a girl with black hair.
393
00:48:15,170 --> 00:48:17,256
You can't eat out of a dumpster.
394
00:48:17,381 --> 00:48:20,300
That garbage isn't yours.
And you stink.
395
00:48:29,476 --> 00:48:32,437
I'm bleeding. I'm bleeding!
396
00:48:32,605 --> 00:48:35,274
That's because I smashed your face in.
397
00:48:48,403 --> 00:48:50,890
He has nothing on him.
Found between two cars.
398
00:48:50,915 --> 00:48:52,750
Does it hurt when I do this?
399
00:48:54,293 --> 00:48:57,630
Moron! Of course it hurts!
It's a sprain!
400
00:48:57,755 --> 00:49:02,760
I know, because I created sprains.
And migraines. That was me too!
401
00:49:02,885 --> 00:49:05,971
- Give me morphine.
- Sir, we don't just hand it out.
402
00:49:06,096 --> 00:49:10,392
Aw, shut up! I'm sick of you.
Don't piss me off, asshole!
403
00:49:16,356 --> 00:49:20,069
- Gimme that, I'm hungry.
- Are you out of your mind?
404
00:49:26,241 --> 00:49:29,203
THE GOSPEL ACCORDING TO THE SEX MANIAC
405
00:49:29,328 --> 00:49:32,247
The third apostle was named Marc.
406
00:49:32,372 --> 00:49:35,501
He called himself "sex maniac".
407
00:49:37,377 --> 00:49:39,505
♪ Change me ♪
408
00:49:39,980 --> 00:49:43,509
♪ You wanna change me ♪
409
00:49:44,384 --> 00:49:49,515
♪ it's so much easier
to change me than try... ♪
410
00:49:53,686 --> 00:49:56,063
Marc didn't think of his parents, often.
411
00:49:56,188 --> 00:50:00,568
But when Marc thought of them,
usually the same memories came to mind.
412
00:50:00,735 --> 00:50:03,529
I remember the caravan model 'Comtesse'
413
00:50:03,696 --> 00:50:07,282
which my parents bought on
a ten year mortgage.
414
00:50:07,407 --> 00:50:12,955
A few cubic meters that smelled of soap,
tanning lotion and tomato sauce.
415
00:50:13,748 --> 00:50:16,834
Through the anti-mildew curtain...
416
00:50:16,959 --> 00:50:21,714
you can hear the rain falling on
the campground 'Manga del Mar Menor'.
417
00:50:21,839 --> 00:50:25,760
I'm nine, and my life changed,
barely three hours ago.
418
00:50:47,665 --> 00:50:50,070
Legs, long like pulled taffy
419
00:50:50,075 --> 00:50:53,946
a turquoise bikini as big as
two dots and a comma.
420
00:50:54,121 --> 00:50:59,960
She looked at me with a strange expression
a mixture of interest and disgust.
421
00:51:00,085 --> 00:51:04,339
I wanted to eat her.
I smiled stupidly.
422
00:51:06,383 --> 00:51:08,761
She was the daughter
of the German family.
423
00:51:14,433 --> 00:51:18,062
Of course, I have many other
memories of my childhood.
424
00:51:18,187 --> 00:51:24,527
What's strange is, that in each
memory there's a little sadness.
425
00:51:24,652 --> 00:51:29,114
You see my eyebrows?
As if I was making an effort.
426
00:51:29,239 --> 00:51:32,618
Naturally, I AM making an effort.
427
00:51:41,128 --> 00:51:44,531
I try to prevent all the images in my head...
428
00:51:44,555 --> 00:51:46,355
from bursting out of my eyes...
429
00:51:46,365 --> 00:51:51,061
and splattering against the
clean walls of my parents' living room.
430
00:51:56,517 --> 00:52:01,021
For two years, the image of the
German girl, with her caramel legs
431
00:52:01,146 --> 00:52:04,567
the contempt in her eyes and
the violent turquoise of her bikini
432
00:52:04,692 --> 00:52:07,111
have never left my mind.
433
00:52:07,236 --> 00:52:10,197
Then other girls came along.
434
00:52:10,322 --> 00:52:11,907
The hairdresser's daughter.
435
00:52:12,032 --> 00:52:15,578
The one with the cute nose
and tight pants.
436
00:52:15,703 --> 00:52:18,789
- The baker's daughter.
- With Her doe eyes
437
00:52:18,914 --> 00:52:22,960
which looked so sad, it seemed
as if she'd just been crying.
438
00:52:24,003 --> 00:52:26,005
Cathy, the neighbor's daughter.
439
00:52:26,130 --> 00:52:30,425
So timid, that when she talks,
it sounds like a tire blowing out.
440
00:52:30,551 --> 00:52:33,095
He hit it! Papa, he hit it!
441
00:52:34,639 --> 00:52:37,099
What becomes of children?
442
00:52:37,224 --> 00:52:38,976
They become adults.
443
00:52:39,101 --> 00:52:42,229
And what becomes of adults?
444
00:52:42,354 --> 00:52:44,524
Sometimes they have children.
445
00:52:44,649 --> 00:52:47,067
Will you have children?
446
00:52:48,944 --> 00:52:51,690
I don't have the time.
Not in 83 days.
447
00:52:51,714 --> 00:52:53,514
And first I'd have to meet a girl.
448
00:52:53,616 --> 00:52:55,826
Look at the girl. Smile...
449
00:52:55,951 --> 00:52:58,871
unless she says something sad.
450
00:52:58,996 --> 00:53:01,999
Lesson 2.
If she touches her hair, say:
451
00:53:02,124 --> 00:53:07,337
- I love your hairdo. Very original.
- I love your hairdo. Very original.
452
00:53:07,462 --> 00:53:11,425
- You're different from other girls.
- You're different from other girls.
453
00:53:21,602 --> 00:53:25,565
I really love your hairdo.
Very original.
454
00:53:30,277 --> 00:53:33,656
When he learned he had only
83 days to live
455
00:53:33,781 --> 00:53:37,076
He thought, time is too short.
He hadn't a day to lose.
456
00:53:37,201 --> 00:53:39,954
I thought, I'll empty out
my bank account.
457
00:53:40,079 --> 00:53:43,165
18,000 euro, 83 days to live,
458
00:53:43,290 --> 00:53:46,001
200 euros per day,
and the rest for food.
459
00:54:47,437 --> 00:54:49,398
It's all there.
460
00:54:49,524 --> 00:54:54,654
At the same time,
so close at hand
461
00:54:54,779 --> 00:54:57,114
yet so far away.
462
00:55:07,457 --> 00:55:10,753
I want them all, all...
463
00:55:10,878 --> 00:55:13,881
Life would be like a miracle.
464
00:55:19,019 --> 00:55:22,322
Let the days pass and
take me towards death.
465
00:55:22,347 --> 00:55:27,352
Nothing matters anymore,
my life will be as I dreamed.
466
00:55:27,812 --> 00:55:31,774
Never, in my life, I'd imagined
days so full of happiness.
467
00:55:31,899 --> 00:55:36,654
Days flavored of fresh fruits,
days flavored of grand mysterious voyages
468
00:55:36,779 --> 00:55:39,990
salty flavored days,
days of infinite beauty.
469
00:55:41,834 --> 00:55:44,779
Until the day I ran out of money.
470
00:55:44,787 --> 00:55:47,372
200 euros a day is a bit short.
471
00:55:47,397 --> 00:55:51,355
Salty flavored* days ...
Does 'gout*' have an accent?
472
00:55:51,375 --> 00:55:56,115
- Why isn't everything free on earth?
- I don't know.
473
00:56:03,764 --> 00:56:07,059
Your music is 'O Solitude' by Purcell.
474
00:56:07,184 --> 00:56:11,647
It was written for a voice like yours.
You have a very nice voice.
475
00:56:11,772 --> 00:56:15,776
You could try to earn some
money with your voice.
476
00:56:24,785 --> 00:56:27,663
Test. 1, 2, 3 ... Test.
477
00:56:27,788 --> 00:56:30,958
Perfect. When you see the 'H' start.
- OK.
478
00:56:33,794 --> 00:56:36,964
- Ah, ooh...
- Aah...
479
00:56:38,007 --> 00:56:40,175
- More, more.
- Yes, yes.
480
00:56:41,010 --> 00:56:43,178
Yes, yes, yes...
481
00:56:45,014 --> 00:56:47,850
- Great. Oh good!
- Ahh!
482
00:56:55,274 --> 00:56:57,735
OK, very good.
I'll just change the roll.
483
00:57:09,288 --> 00:57:11,666
Ah, Proust.
484
00:57:11,791 --> 00:57:14,251
'In Search of Lost Time'
485
00:57:14,376 --> 00:57:17,046
"For a long time I would go to bed early"
486
00:57:17,171 --> 00:57:18,714
I especially like Elstir.
487
00:57:18,733 --> 00:57:22,217
I can't figure out if he's
really in love with Andrée
488
00:57:22,342 --> 00:57:24,679
or if it's to make Albertine jealous.
489
00:57:24,804 --> 00:57:28,599
Just 'to call a spud a spud'?*
490
00:57:28,724 --> 00:57:31,310
Pardon?
491
00:57:31,435 --> 00:57:34,522
'call a spate a spate'.*
492
00:57:36,857 --> 00:57:40,360
- There's some sadness in Proust.
- I think so too.
493
00:57:40,485 --> 00:57:43,864
Through his secondary characters
Proust 'in a grain of pepper'*
494
00:57:43,989 --> 00:57:47,192
manages to 'pull the doughnuts
out of the fire'.*
495
00:57:49,912 --> 00:57:51,956
I like the way you talk.
496
00:57:52,081 --> 00:57:55,553
Excuse my French, I always
'put my mouth in my foot'.
497
00:57:55,578 --> 00:57:59,043
The way you said
"call a spud a spud", is lovely.*
498
00:57:59,088 --> 00:58:02,132
Why? Isn't that how you say it?
499
00:58:02,533 --> 00:58:03,943
No.
500
00:58:11,642 --> 00:58:15,095
- Manga del Mar Menor.
- Bitte? (sorry?)
501
00:58:16,438 --> 00:58:18,941
Manga del Mar Menor.
502
00:58:19,066 --> 00:58:21,652
The campground. The beach.
503
00:58:22,570 --> 00:58:27,525
That boy was me.
Das kleine Kind, das war ich.
504
00:58:27,533 --> 00:58:29,238
- Wirklich? (Really?)
- Ja.
505
00:58:29,284 --> 00:58:32,171
- Das warst du? (That was you?)
- Ja.
506
00:59:00,232 --> 00:59:02,234
It's been a pleasure.
507
00:59:06,363 --> 00:59:08,490
Would you like to...
508
00:59:09,950 --> 00:59:11,661
Yes.
509
00:59:37,945 --> 00:59:41,223
My heart is pounding
like a 'stammer'.
510
00:59:43,358 --> 00:59:45,277
Mine too.
511
00:59:49,532 --> 00:59:51,992
- Good night.
- Good night.
512
01:00:29,914 --> 01:00:32,533
... 2, 3, 4, 5, 6, 7...
513
01:00:34,619 --> 01:00:37,538
... 13, 14, 15!
514
01:01:34,124 --> 01:01:36,305
Andale. Piss off.
Stand in line!
515
01:01:36,471 --> 01:01:38,891
- This line's faster.
- Get back there!
516
01:01:47,583 --> 01:01:48,901
No, no...
517
01:01:50,235 --> 01:01:52,487
I'm god!
518
01:02:00,538 --> 01:02:05,084
Such a beautiful face.
It radiates peace.
519
01:02:07,377 --> 01:02:11,256
God tells us,
'love your neighbor as yourself'.
520
01:02:11,381 --> 01:02:14,343
- I never said that.
- Pardon?
521
01:02:14,510 --> 01:02:16,804
- I never said that!
- No, I...
522
01:02:16,829 --> 01:02:19,450
I detest myself,
so I'd never say it.
523
01:02:19,474 --> 01:02:21,054
I'd say, I dunno...
524
01:02:21,055 --> 01:02:25,813
detest your neighbor
as you detest yourself.
525
01:02:25,938 --> 01:02:27,690
But that guy, there ...
526
01:02:27,857 --> 01:02:30,317
screwed it up.
527
01:02:31,110 --> 01:02:35,865
He improvised.
Went with his feelings. See?
528
01:02:37,908 --> 01:02:39,409
But 'I' am God.
529
01:02:39,535 --> 01:02:42,454
I invented all the crap.
530
01:02:42,580 --> 01:02:45,374
You're a nice guy. Hm?
531
01:02:45,499 --> 01:02:48,002
- Got a big heart?
- I try.
532
01:02:48,127 --> 01:02:51,296
You're daydreamer.
533
01:02:51,421 --> 01:02:53,173
Ludovic.
534
01:02:54,049 --> 01:02:59,429
Your mother died when you were five.
No? And you were grief-stricken.
535
01:02:59,555 --> 01:03:01,891
And you got polio, afterwards.
536
01:03:02,016 --> 01:03:06,395
Oh, poor Ludovic.
One leg shorter than the other.
537
01:03:07,563 --> 01:03:09,732
How, sad!
538
01:03:10,983 --> 01:03:13,402
And little Cécile.
Remember Cécile?
539
01:03:13,528 --> 01:03:16,238
Lovely little Cécile!
540
01:03:16,363 --> 01:03:20,075
You were in love with Cécile.
You loved Cécile, huh?
541
01:03:20,200 --> 01:03:23,495
When you gave her flowers,
what did she do? Laughed in your face!
542
01:03:23,621 --> 01:03:28,458
She laughed in your face because
she was with that asshole with a moped.
543
01:03:28,584 --> 01:03:32,797
And you couldn't ride a moped because
you had one leg shorter than the other.
544
01:03:32,963 --> 01:03:36,676
All that was me. ME! Understand?
545
01:03:36,801 --> 01:03:38,511
He is nothing.
546
01:03:38,636 --> 01:03:41,430
All he succeded in doing
547
01:03:41,556 --> 01:03:45,785
was getting himself nailed to
a coat rack*, like an owl.
548
01:03:56,028 --> 01:03:59,331
I'm GOD!
Are you sick in the head?
549
01:03:59,949 --> 01:04:03,035
THE GOSPEL ACCORDING TO
THE ASSASSIN
550
01:04:04,494 --> 01:04:07,081
The fourth apostle was named Francois.
551
01:04:07,206 --> 01:04:10,626
The day everyone learned
how long they had to live
552
01:04:10,751 --> 01:04:12,419
Francois bought a rifle.
553
01:04:16,423 --> 01:04:19,510
If he shot his target
and missed
554
01:04:19,635 --> 01:04:23,430
it meant, it wasn't
that person's day to die.
555
01:04:23,556 --> 01:04:27,977
If he killed the person, then,
it wouldn't be his fault.
556
01:04:29,043 --> 01:04:33,824
It was written. Francois was
merely the hand of destiny.
557
01:05:10,895 --> 01:05:13,523
He'd always loved death.
558
01:05:28,954 --> 01:05:31,498
He loved funerals.
559
01:05:32,750 --> 01:05:37,379
Francois never cried.
He was never sad.
560
01:05:37,505 --> 01:05:40,174
He called himself The Assassin.
561
01:05:40,299 --> 01:05:44,011
The Assassin had slain
according to this partial list:
562
01:05:44,136 --> 01:05:46,931
Ants: number, unknown.
563
01:05:48,223 --> 01:05:50,392
Flies: number, unknown.
564
01:05:54,104 --> 01:05:56,190
Butterflies: six.
565
01:05:56,716 --> 01:05:59,126
Estimates by The Assassin.
566
01:05:59,193 --> 01:06:01,746
His cousin's mice.
567
01:06:02,905 --> 01:06:05,490
Two parakeets, still his cousin's
568
01:06:06,994 --> 01:06:10,262
Poisoned by 'spirits of salt'* (HCl)
in the food dish.
569
01:06:10,329 --> 01:06:12,665
The Assassin knew that
he was an assassin
570
01:06:12,700 --> 01:06:16,749
ever since as a very small child
he became aware of himself.
571
01:06:16,794 --> 01:06:20,548
At the same time he realized
there was a world outside himself.
572
01:06:20,673 --> 01:06:24,301
At the same time he became
aware of the great frontier
573
01:06:24,426 --> 01:06:28,263
separating the world of life
from that of death.
574
01:06:33,561 --> 01:06:35,646
I knew I was the 'Ferryman'.
575
01:06:35,771 --> 01:06:40,610
I was made for taking lives,
it was my deep nature I couldn't help it.
576
01:06:40,735 --> 01:06:45,280
Like hair color, or shape of the nose,
it's genetically coded.
577
01:06:45,405 --> 01:06:47,742
I'm an assassin.
578
01:06:47,867 --> 01:06:51,537
My focus, my raison d'etre,
my vocation is ...
579
01:06:51,662 --> 01:06:53,205
killing.
580
01:06:53,706 --> 01:06:56,709
Today The Assassin is 41 years old...
581
01:06:56,834 --> 01:07:01,171
At this stage, what's important
to know about The Assassin
582
01:07:01,296 --> 01:07:04,383
is that his wife is named Catherine.
583
01:07:04,509 --> 01:07:08,838
They had a child; a boy,
by mutual accord, called Grégory.
584
01:07:10,214 --> 01:07:14,059
Catherine doesn't know that
The Assassin is an assassin.
585
01:07:14,226 --> 01:07:16,987
She usually calls him - 'Cheri' - in the daytime,
586
01:07:17,012 --> 01:07:18,964
on the phone, or with friends.
587
01:07:18,973 --> 01:07:21,942
Sometimes - 'Bunny-rabbit'- on certain nights:
588
01:07:22,067 --> 01:07:26,488
or - 'Francois'.- during serious
discussions or arguments.
589
01:07:26,614 --> 01:07:30,367
Francois was one of the
many victims of 'Law 1522'
590
01:07:30,492 --> 01:07:32,119
invented by my father.
591
01:07:32,286 --> 01:07:36,040
If, one day, you fall in love...
592
01:07:36,206 --> 01:07:40,252
with a woman, there's a great chance...
593
01:07:40,307 --> 01:07:43,230
you will not spend your life with her.
594
01:07:43,297 --> 01:07:47,301
Francois used to sell life insurance
but quickly realized...
595
01:07:47,426 --> 01:07:49,762
that his job served no purpose.
596
01:07:49,887 --> 01:07:53,766
For your last day, choose one of
our fifty destinations.
597
01:07:53,891 --> 01:07:57,603
Treat yourself to an end that
surpasses all that preceded it.
598
01:07:59,980 --> 01:08:01,982
Hi, Kevin here again.
599
01:08:48,487 --> 01:08:51,031
Why do you shoot at people?
600
01:08:51,156 --> 01:08:55,761
If they die, it's not my fault.
It's their time to die, today.
601
01:08:55,786 --> 01:08:58,497
If I miss ...
602
01:08:58,623 --> 01:09:00,499
this wasn't their day.
603
01:09:00,625 --> 01:09:04,419
- Is your gun loaded?
- No, not yet.
604
01:09:06,213 --> 01:09:09,008
I should tell you
it's not your fault.
605
01:09:09,033 --> 01:09:12,812
I fucked up all this shit.
I sent off the death dates
606
01:09:12,837 --> 01:09:15,347
to get revenge on my father.
607
01:09:15,472 --> 01:09:19,727
I thought I could do some good for people.
Now I must find six apostles.
608
01:09:19,852 --> 01:09:21,896
You're the fourth.
609
01:09:26,651 --> 01:09:29,820
Your music is
'The Death and the Maiden' by Schubert.
610
01:09:29,945 --> 01:09:33,658
It's sad but beautiful.
It would go well with Handel.
611
01:09:33,783 --> 01:09:38,153
You should try shooting
a young woman with chestnut hair.
612
01:09:40,414 --> 01:09:42,207
Go ahead.
613
01:09:44,459 --> 01:09:46,921
She'll pass by in six seconds.
614
01:09:47,046 --> 01:09:49,632
One crocodile, two crocodiles,
three crocodiles
615
01:09:49,757 --> 01:09:53,678
four crocodiles, five crocodiles,
six crocodiles...
616
01:09:57,097 --> 01:09:59,975
- How'd you do that?
- That's her. Shoot.
617
01:10:00,475 --> 01:10:02,319
Shoot! Shoot!
618
01:10:07,942 --> 01:10:09,443
What happened?
619
01:10:09,569 --> 01:10:11,529
A miracle.
620
01:11:31,441 --> 01:11:33,694
I don't love you.
621
01:11:40,868 --> 01:11:42,327
I don't love you.
622
01:11:42,452 --> 01:11:45,956
I don't love you.
I don't love you.
623
01:12:02,890 --> 01:12:04,474
Yeah.
624
01:12:12,191 --> 01:12:14,318
A little tired, that's all.
625
01:12:35,422 --> 01:12:37,675
Excuse me ...
626
01:12:37,800 --> 01:12:39,719
I love you.
627
01:12:39,844 --> 01:12:44,348
I've never loved anyone.
I'm married, I don't love my wife.
628
01:12:44,473 --> 01:12:48,519
I don't love my son, either.
I never loved my parents.
629
01:12:48,686 --> 01:12:50,771
I've never loved anything, anyhow.
630
01:12:50,896 --> 01:12:52,523
Except you.
631
01:12:54,024 --> 01:12:57,612
I love you and
I will always love you.
632
01:12:58,779 --> 01:13:01,532
If you don't love me, it's fine.
633
01:13:01,657 --> 01:13:06,495
I'll go live alone, waiting for death,
thinking of you every day.
634
01:13:17,322 --> 01:13:19,433
I wrote my number on the wrapping.
635
01:13:19,509 --> 01:13:21,719
She'll call you.
636
01:13:53,709 --> 01:13:56,879
13, 14, 15, 16 ...
637
01:14:36,251 --> 01:14:38,588
Hi, still Kevin.
638
01:14:42,049 --> 01:14:44,301
62 years to live!
639
01:14:50,516 --> 01:14:53,644
THE GOSPEL ACCORDING TO MARTINE
640
01:14:53,811 --> 01:14:56,856
The fifth apostle was called Martine.
641
01:14:58,282 --> 01:15:01,852
In the beginning, when she still
lived in the land of childhood
642
01:15:01,919 --> 01:15:06,672
Martine's heart was composed,
95%, of gooey, perfumy stuff
643
01:15:06,732 --> 01:15:10,210
which predisposes you
to romantic love.
644
01:15:11,203 --> 01:15:13,998
Some things, you can't change.
645
01:15:14,123 --> 01:15:18,711
Martine, you have
5 years, 2 months, 17 days to live.
646
01:15:26,969 --> 01:15:29,764
- I won't be here, tonight.
- What?
647
01:15:29,889 --> 01:15:33,643
I have a meeting in Düsseldorf,
with the Germans. - Oh.
648
01:16:00,928 --> 01:16:04,089
'Morning, Madame. Feel like a coffee?
649
01:16:35,538 --> 01:16:38,373
My husband came by the house.
650
01:16:38,498 --> 01:16:42,712
He got a message that he had
39 years left to live.
651
01:16:42,837 --> 01:16:47,675
I told him I had five years.
It seemed to comfort him.
652
01:17:01,556 --> 01:17:03,533
Is 200, OK?
653
01:17:32,553 --> 01:17:34,597
You have beautiful hair, Madame.
654
01:17:34,680 --> 01:17:38,350
Thank you. Would you mind
not calling me Madame?
655
01:17:40,269 --> 01:17:42,730
You have very beautiful eyes, too.
656
01:17:42,855 --> 01:17:46,567
Thank you. What's your name?
657
01:17:46,692 --> 01:17:48,569
I'm called Philippe.
658
01:17:49,820 --> 01:17:51,405
Oh, yes...
659
01:17:58,120 --> 01:17:59,747
Don't look.
660
01:18:44,667 --> 01:18:48,212
When I see people,
I hear their little music.
661
01:18:48,337 --> 01:18:50,840
Everyone has their own little music.
662
01:19:00,140 --> 01:19:01,892
You...
663
01:19:02,017 --> 01:19:04,061
have circus music.
664
01:19:53,118 --> 01:19:56,155
He says he likes you.
665
01:19:56,280 --> 01:19:59,600
It's the first time something
so beautiful happened to me.
666
01:19:59,667 --> 01:20:03,546
Such lovely proof of love
makes me so happy.
667
01:20:44,119 --> 01:20:46,831
Never mind,
I'm fed up with that thing.
668
01:20:46,997 --> 01:20:49,667
Make yourself at home.
Want something to drink?
669
01:20:55,464 --> 01:20:58,593
Sure you don't want to sleep inside?
670
01:20:58,718 --> 01:21:02,179
I can't sleep unless I see the sky.
671
01:21:02,304 --> 01:21:04,599
Victor had done 6 months in prison.
672
01:21:04,724 --> 01:21:08,227
He was in the wrong place
at the wrong time.
673
01:21:08,352 --> 01:21:13,357
When he got out, he couldn't stand
to sleep with a roof over him.
674
01:21:13,482 --> 01:21:17,277
He was afraid of waking up
locked up.
675
01:21:56,609 --> 01:21:58,110
17.
676
01:22:20,633 --> 01:22:23,553
How do you know, you love me?
677
01:22:24,178 --> 01:22:26,096
You don't even know me.
678
01:22:27,097 --> 01:22:30,585
I shot at you. I hit you and
nothing happened.
679
01:22:30,610 --> 01:22:33,378
Then I followed you,
I could smell your odor.
680
01:22:33,467 --> 01:22:37,432
It's like watercress.
And I fell in love.
681
01:22:45,082 --> 01:22:47,351
All right, come.
682
01:24:19,376 --> 01:24:21,045
Oh, shit.
683
01:24:41,649 --> 01:24:42,983
Ea!
684
01:24:47,287 --> 01:24:51,008
- Who's he?
- My Father, God.
685
01:24:51,075 --> 01:24:53,277
I never imagined him like that.
686
01:25:10,052 --> 01:25:14,181
Praise Myself! You're coming home
and you'll reboot my computer.
687
01:25:14,306 --> 01:25:16,391
You don't scare me.
688
01:25:16,517 --> 01:25:18,894
See what a state I'm in?
689
01:25:19,770 --> 01:25:21,689
Why won't you reboot it?
690
01:25:21,814 --> 01:25:25,610
Why won't you reboot my computer?
And put a stop to this crap.
691
01:25:25,735 --> 01:25:27,820
I'm never coming back!
692
01:25:28,195 --> 01:25:29,655
Do you like it here?
693
01:25:29,780 --> 01:25:33,868
I'm happy, I got lots of friends.
I just need one more apostle, to make 18.
694
01:25:33,993 --> 01:25:35,620
STOOOOPP!!
695
01:25:35,745 --> 01:25:38,497
Stop it, with your 18 apostles.
696
01:25:38,573 --> 01:25:40,965
12! There are 12, like hockey team.
697
01:25:41,000 --> 01:25:43,544
It works, it always has!
I told your brother.
698
01:25:43,669 --> 01:25:46,547
You want 18 because
your mother loves baseball.
699
01:25:46,672 --> 01:25:50,009
But, FUCK BASEBALL!
700
01:25:51,426 --> 01:25:54,597
You always loved your mother
more than me.
701
01:25:58,501 --> 01:26:01,028
*Bai He Quan, the White Crane!
702
01:26:07,818 --> 01:26:10,821
I've seen it. 'Way of the Dragon'?
703
01:26:11,822 --> 01:26:13,708
The Cunning Elephant.
704
01:26:18,588 --> 01:26:21,156
Forget it, Victor. Let's go.
705
01:26:24,594 --> 01:26:26,161
No.
706
01:26:27,421 --> 01:26:29,381
Give me your hand.
707
01:26:39,675 --> 01:26:44,071
Ea! Don't make me come over there!
Ea, get back here!
708
01:26:53,689 --> 01:26:54,949
Ea!
709
01:26:55,691 --> 01:26:56,951
Ea!
710
01:27:09,004 --> 01:27:11,966
We fished him out of the canal.
711
01:27:12,031 --> 01:27:15,485
Dry him out on the mattress
with the Uzbeks.
712
01:28:17,865 --> 01:28:19,408
THE GOSPEL ACCORDING TO WILLY
713
01:28:19,534 --> 01:28:23,162
The sixth and last apostle
was named Willy.
714
01:28:23,287 --> 01:28:26,498
When Willy found out how long
he had to live
715
01:28:26,624 --> 01:28:29,835
he decided to become a girl.
716
01:28:29,960 --> 01:28:33,080
Willy was my own personal miracle.
717
01:28:36,258 --> 01:28:39,053
Willy has always been sickly.
718
01:28:39,178 --> 01:28:43,307
You know what skin cancer is?
I've told you before, eh?
719
01:28:46,727 --> 01:28:48,604
Time for your injection.
720
01:28:48,729 --> 01:28:52,608
He never had anything serious
like cancer or stuff like that
721
01:28:52,733 --> 01:28:55,160
but sick, nevertheless. Always.
722
01:28:58,197 --> 01:29:01,075
When we were alone
my mother used to look at me.
723
01:29:01,200 --> 01:29:04,745
A funny look. Like I was
a box of tacks still lying around
724
01:29:04,870 --> 01:29:07,039
after she'd just cleaned house.
725
01:29:08,958 --> 01:29:12,336
Then she said I looked like hell.
726
01:29:12,503 --> 01:29:16,423
- You look like hell.
- And that I should keep calm.
727
01:29:16,549 --> 01:29:19,009
You have to keep calm.
728
01:29:19,064 --> 01:29:22,722
And then she gave me that
darned injection.
729
01:29:22,777 --> 01:29:27,735
Deep inside, something told me all was
not right with my mother's injections.
730
01:29:30,855 --> 01:29:33,148
Can we increase the dose?
731
01:29:33,273 --> 01:29:37,862
I know it's difficult for you.
You're doing all you can.
732
01:29:40,072 --> 01:29:41,741
The doctor liked my mother.
733
01:29:41,866 --> 01:29:45,911
He spoke to her, as if to
a draft horse, that he pitied.
734
01:29:46,036 --> 01:29:51,333
He thought, it can't be easy
to have child in fragile health.
735
01:29:51,458 --> 01:29:53,711
He cast a worried glance me,
736
01:29:53,836 --> 01:29:57,740
as if he found it odd that
I had any temperature at all,
737
01:29:58,423 --> 01:30:02,202
since I puked, morning till night,
a sort of greenish bile.
738
01:30:02,469 --> 01:30:05,715
By the age of 7, I'd had
an operation on my pancreas
739
01:30:05,730 --> 01:30:10,269
because the synthetic anti-diabetics
my mother shot me up with, daily,
740
01:30:10,394 --> 01:30:13,856
had burned it out like a hamburger.
741
01:30:13,981 --> 01:30:17,151
Then, what was supposed to happen, happened.
742
01:30:25,743 --> 01:30:29,288
It's next Sunday. In a week.
743
01:30:29,413 --> 01:30:31,582
I know. It's my fault.
744
01:30:31,707 --> 01:30:34,376
I released the death dates.
745
01:30:34,502 --> 01:30:39,632
You did right. Afterwards, everything
changed for me, for the better.
746
01:30:46,096 --> 01:30:47,932
Your mother and I ...
747
01:30:48,057 --> 01:30:52,227
felt we should be honest with you.
748
01:30:52,853 --> 01:30:55,147
You'll die on ...
749
01:30:55,272 --> 01:30:59,401
You still have ... a few weeks.
750
01:30:59,527 --> 01:31:03,322
We didn't tell you earlier
because you might...
751
01:31:03,447 --> 01:31:05,741
Is there anything you'd like?
752
01:31:05,866 --> 01:31:10,788
Do you want to quit school?
Take a trip? Whatever...
753
01:31:10,913 --> 01:31:12,832
we'll agree.
754
01:31:14,750 --> 01:31:17,377
Can boys become girls?
755
01:31:20,297 --> 01:31:21,924
What?
756
01:31:22,675 --> 01:31:25,302
I'd like to be a girl.
757
01:31:28,222 --> 01:31:29,682
Are you sure?
758
01:31:48,826 --> 01:31:51,461
Parents are such jerks!
759
01:31:51,537 --> 01:31:53,385
My friend's parents...
760
01:31:53,388 --> 01:31:57,627
when they found out, he was
gonna die, kept him locked up.
761
01:31:57,752 --> 01:32:03,298
He wanted to live as Alpha Arceus.
That's an aluminum Pokémon.
762
01:32:03,423 --> 01:32:06,301
At first they said OK.
763
01:32:06,426 --> 01:32:10,305
Then, they preferred that
he listen to J. S. Bach,
764
01:32:10,430 --> 01:32:13,308
for the ten days he had left.
765
01:32:13,433 --> 01:32:16,103
I felt like shooting myself!
766
01:32:16,646 --> 01:32:19,690
We live in a totally shitty world!
767
01:32:19,815 --> 01:32:23,736
I know, it's my father's fault.
768
01:32:23,861 --> 01:32:25,780
- Your father?
- My father is God.
769
01:32:25,905 --> 01:32:30,075
Couldn't get along with him,
so I split.
770
01:32:30,130 --> 01:32:33,083
My mother, too, is a goddess,
but doesn't dare say anything.
771
01:32:33,128 --> 01:32:35,247
She embroiders, all day.
772
01:32:35,372 --> 01:32:38,083
My father makes her zip her mouth.
773
01:32:39,669 --> 01:32:41,921
Sometimes I miss my mother.
774
01:32:45,257 --> 01:32:49,161
18. This changes everything. 18!
775
01:32:51,681 --> 01:32:53,808
Just like baseball.
776
01:32:58,938 --> 01:33:03,108
Does your father have powers
like a superhero?
777
01:33:03,233 --> 01:33:07,029
- Just power hungry.
- Do you have powers?
778
01:33:16,997 --> 01:33:19,709
You can multiply ham sandwiches!
779
01:33:19,834 --> 01:33:21,752
Doesn't always work, just sometimes.
780
01:33:21,877 --> 01:33:24,379
Sometimes the ham's missing
781
01:33:24,505 --> 01:33:28,133
There's lots of stuff I can't do.
Crying, for example.
782
01:33:28,258 --> 01:33:31,887
There's lots of stuff I've never done.
I've seen nothing of the world.
783
01:33:32,012 --> 01:33:35,725
I've never eaten an apple,
I've never seen the sea.
784
01:33:40,646 --> 01:33:44,274
Your music is "La Mer"
by Charles Trenet. It's nice.
785
01:33:44,399 --> 01:33:46,652
Tonight, I'll invent a dream for you.
786
01:33:49,739 --> 01:33:51,782
Willy, at least, eat the fish.
787
01:33:59,749 --> 01:34:08,799
♪ La mer, qu'on voit danser
Le long des golfes clairs ♪
788
01:34:10,760 --> 01:34:21,812
♪ A des reflets d'argent, la mer
A des reflets changeants sous la pluie ♪
789
01:34:23,573 --> 01:34:31,822
♪ La mer au ciel d'été
Confond ses blancs moutons ♪
790
01:34:33,783 --> 01:34:42,132
♪ Avec les anges si purs.
La mer bergère d'azur infinie ♪
791
01:34:42,249 --> 01:34:46,546
- He said he wants to return to the sea.
- I understand that.
792
01:34:46,671 --> 01:34:49,715
Good idea taking him to the sea.
793
01:34:49,790 --> 01:34:53,886
I'm gonna die in a week,
might as well die at the seaside.
794
01:35:02,728 --> 01:35:05,690
That's a great dress.
Totally awesome!
795
01:35:08,993 --> 01:35:12,057
OK, I think,
we need to help the kids.
796
01:35:12,112 --> 01:35:15,074
Yes, I think so, too,
we need to help the kids.
797
01:35:15,199 --> 01:35:17,952
We have a week to wrap it up.
798
01:35:18,160 --> 01:35:23,541
MONDAY: Willy sold
his parents' furniture.
799
01:35:23,624 --> 01:35:26,293
Travel is expensive.
800
01:35:26,418 --> 01:35:30,881
TUESDAY: Aurélie asked The Assassin
to stop assassinating.
801
01:35:31,006 --> 01:35:34,093
Please don't shoot at people.
802
01:35:34,218 --> 01:35:36,428
I've lost interest in that.
803
01:35:38,430 --> 01:35:42,426
WEDNESDAY:, Martine put her
life in order.
804
01:36:00,160 --> 01:36:02,454
Ah, back already?
805
01:36:02,580 --> 01:36:04,582
What's this crap?
806
01:36:04,607 --> 01:36:07,059
I want you to go away
and never come back.
807
01:36:07,084 --> 01:36:08,418
Oh, I say!
808
01:36:29,822 --> 01:36:32,076
Oh, you were marvellous!
809
01:36:34,153 --> 01:36:38,783
THURSDAY: Marc and Xenia
made love for the first time.
810
01:36:40,242 --> 01:36:42,537
And they liked it.
811
01:36:49,527 --> 01:36:54,724
My mother availed herself
of Thursday to wash the windows.
812
01:36:57,301 --> 01:37:00,805
FRIDAY: Willy and I
decided that every day
813
01:37:00,871 --> 01:37:05,225
instead of being called
Monday, Tuesday, Wednesday...
814
01:37:05,250 --> 01:37:08,721
would be called
January, February, March...
815
01:37:08,754 --> 01:37:15,829
♪ So Frankly spoken. They'd adore to see
her failing in her quest for love love love ♪
816
01:37:21,951 --> 01:37:25,863
By week's end, we'd lived together
for seven months.
817
01:37:25,875 --> 01:37:31,869
♪ Little Sally, shameless girl
They're just as jealous as you question their world ♪
818
01:37:31,881 --> 01:37:36,874
♪ She'd say: "Okay
I'll be going all the way ♪
819
01:37:36,886 --> 01:37:41,879
♪ But the hardest part of living
is from day to day" ♪
820
01:37:50,600 --> 01:37:58,195
♪ Lazy days in the sun
It doesn't matter if your battle's won ♪
821
01:37:58,207 --> 01:38:03,000
♪ If it's done
Living day to day ♪
822
01:38:04,284 --> 01:38:08,247
SATURDAY: Jean-Claude reached
the Arctic Circle.
823
01:39:04,970 --> 01:39:08,273
On Saturday,
God, having no papers,
824
01:39:08,308 --> 01:39:10,970
got himself deported
to Uzbekistan.
825
01:39:11,085 --> 01:39:15,022
I'll make it rain frogs and locusts!
826
01:39:15,189 --> 01:39:19,151
A pox on your face!
827
01:39:19,276 --> 01:39:21,070
YOU MOTHERFUCKERRR!!
828
01:39:21,195 --> 01:39:23,739
Don't you know who I am?
Don't you know?
829
01:39:23,864 --> 01:39:28,385
I'll turn you into a stutterer
and a premature ejaculator!
830
01:39:28,435 --> 01:39:31,455
SONG OF SONGS
831
01:39:36,961 --> 01:39:40,881
And on Sunday everybody was
at the seaside.
832
01:39:47,079 --> 01:39:50,866
Seems I'm not the only one
with the idea of dying by the sea.
833
01:39:50,911 --> 01:39:55,354
I didn't dare say it, but it's true
seems everyone had the same idea.
834
01:40:29,179 --> 01:40:34,143
Would all those dying today,
come get a black armband.
835
01:40:35,352 --> 01:40:39,356
Those accompanying them,
get a white armband.
836
01:40:42,893 --> 01:40:47,156
All those dying today,
come get a black armband.
837
01:40:48,265 --> 01:40:51,769
Those accompanying them,
get a white armband.
838
01:40:52,269 --> 01:40:53,771
Voila.
839
01:40:59,443 --> 01:41:02,797
What will all the black armbands
die of ?
840
01:41:11,889 --> 01:41:15,935
All we have to do is wait.
Won't be long.
841
01:41:18,270 --> 01:41:21,566
Any chance of it not happening?
842
01:41:21,611 --> 01:41:26,011
My brother said, with 6 more
apostles, it'd make 18,
843
01:41:26,015 --> 01:41:27,317
like in baseball.
844
01:41:27,362 --> 01:41:29,156
And that would change something,
845
01:41:29,164 --> 01:41:31,218
because it's mom's favorite number.
846
01:41:31,283 --> 01:41:33,077
He must have been mistaken.
847
01:41:37,915 --> 01:41:41,018
He'd just turned 18
♪ Il venait d'avoir 18 ans
848
01:41:41,043 --> 01:41:43,813
Beautiful as a child
♪ Il était beau comme un enfant
849
01:41:43,838 --> 01:41:46,549
Strong as a man
♪ Fort comme un homme
850
01:41:48,425 --> 01:41:51,131
It was summer, obviously.
♪ C'était l'été évidemment
851
01:41:51,178 --> 01:41:53,964
When I saw him, I counted
♪ Et j'ai compté en le voyant
852
01:41:53,989 --> 01:41:57,893
All my autumn nights.
♪ Mes nuits d'automne
853
01:41:58,794 --> 01:42:01,797
I re-arranged my hair,
♪ J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
854
01:42:01,797 --> 01:42:05,801
More shadow on my eyes.
♪ Un peu plus de noir sur mes yeux
855
01:42:05,851 --> 01:42:08,904
It made him laugh.
♪ Ca l'a fait rire
856
01:42:09,404 --> 01:42:12,908
As he drew near,
♪ Quand il s'est approché de moi
857
01:42:13,308 --> 01:42:17,112
I'd have given anything
♪ J'aurais donné n'importe quoi
858
01:42:17,412 --> 01:42:20,916
To seduce him
♪ Pour le séduire
859
01:42:22,167 --> 01:42:24,920
He'd just turned 18.
♪ Il venait d'avoir 18 ans
860
01:42:24,970 --> 01:42:28,023
That was the best argument
♪ C'était le plus bel argument
861
01:42:28,073 --> 01:42:30,926
For his victory.
♪ De sa victoire
862
01:42:31,827 --> 01:42:34,980
He didn't speak to me of love.
♪ Il ne m'a pas parlé d'amour
863
01:42:35,030 --> 01:42:37,983
He thought that words of love
♪ Il pensait que les mots d'amour
864
01:42:38,033 --> 01:42:41,937
Are laughable.
♪ Sont dérisoires
865
01:42:51,471 --> 01:42:53,774
It's been nice to know you.
866
01:43:04,752 --> 01:43:08,380
Shall we read a few lines
of our Brand New Testament?
867
01:43:15,429 --> 01:43:18,473
"Life is like a skating rink."
868
01:43:19,474 --> 01:43:20,851
That was me.
869
01:43:20,976 --> 01:43:22,895
"If there was no air
870
01:43:23,020 --> 01:43:25,606
birds would fall."
871
01:43:37,084 --> 01:43:41,130
Seems to be losing altitude.
It's coming right at us.
872
01:43:44,249 --> 01:43:47,144
Son of a motherfucking whore,
we're all gonna die.
873
01:43:47,152 --> 01:43:49,146
Only the black armbands.
874
01:44:05,070 --> 01:44:05,563
NOOO!!
875
01:44:13,278 --> 01:44:16,198
Do you want to re-initialize?
876
01:44:33,716 --> 01:44:35,300
ENTER YOUR PERSONAL CODE
877
01:44:35,305 --> 01:44:37,670
♪ He'd just turned 18
878
01:44:37,712 --> 01:44:39,299
18!♥
879
01:44:42,207 --> 01:44:46,220
Hello Goddess,
I'm glad to see you again.
880
01:44:47,605 --> 01:44:49,690
Re-initializing
881
01:45:12,630 --> 01:45:14,414
REBOOTING
882
01:45:14,438 --> 01:45:18,302
I'm not dead? What happened?
883
01:45:23,460 --> 01:45:27,061
The countdown's disappeared.
Everything's like before.
884
01:45:27,186 --> 01:45:29,104
Who did that?
885
01:45:39,364 --> 01:45:42,492
Suggestions for:... 'sky'.
886
01:46:12,523 --> 01:46:14,692
That's my mother.
887
01:46:15,275 --> 01:46:17,194
It's mama.
888
01:46:18,070 --> 01:46:19,614
It's my mother!
889
01:46:21,281 --> 01:46:23,576
Excellent choice, Goddess.
890
01:46:36,514 --> 01:46:39,549
Today, as every other day,
there's only good news.
891
01:46:39,634 --> 01:46:43,112
Despite global warming the
ice caps have stopped melting.
892
01:46:56,784 --> 01:46:58,619
Gravity.
893
01:47:07,244 --> 01:47:09,454
Seabed.
894
01:47:17,171 --> 01:47:18,764
Vegetation.
895
01:47:32,520 --> 01:47:34,689
Cyclops.
896
01:47:39,068 --> 01:47:41,320
THE BRAND NEW TESTAMENT
897
01:48:00,881 --> 01:48:03,884
- Did you feel it move?
- Yes.
898
01:48:04,009 --> 01:48:05,720
Cheri ...
899
01:48:07,012 --> 01:48:08,723
the thing is...
900
01:48:10,057 --> 01:48:11,726
Now...
901
01:48:12,652 --> 01:48:15,487
Couldn't you, maybe,
shave your legs?
902
01:48:17,815 --> 01:48:19,567
We'll see.
903
01:48:32,955 --> 01:48:34,915
Goddamn, shit.
904
01:48:35,958 --> 01:48:40,921
♪Subtitles translated by♪ XQ2☻♥
905
01:54:22,638 --> 01:54:25,265
Hi, it's Kevin again.72155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.