All language subtitles for Just Spoil You episode 19 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:45,560 --> 00:00:51,740 [Just Spoil You] 3 00:00:52,950 --> 00:00:55,410 [Episode 19] 4 00:00:56,210 --> 00:00:57,780 Apakah kamu tidak tahu apa yang sudah terjadi? 5 00:01:01,760 --> 00:01:02,580 Kamu sudah tahu 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,019 Ke Le adalah putramu? 7 00:01:05,319 --> 00:01:06,920 Jika Ibuku tidak melakukan tes DNA, 8 00:01:08,380 --> 00:01:09,750 apa kamu ingin menutupinya dariku selamanya? 9 00:01:10,640 --> 00:01:11,080 Bukan. 10 00:01:11,830 --> 00:01:13,170 Awalnya aku ingin bilang padamu. 11 00:01:13,300 --> 00:01:14,730 Aku ingin bilang padamu hari ini. 12 00:01:14,850 --> 00:01:16,900 Berapa kali aku bertanya siapa Ayah anak ini? 13 00:01:18,070 --> 00:01:19,000 Setiap kali selalu 14 00:01:20,420 --> 00:01:21,590 dikatakan tidak berkaitan denganku. 15 00:01:22,039 --> 00:01:22,690 "Bukan anakmu". 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,190 Mengapa kamu kejam sekali? 17 00:01:29,010 --> 00:01:29,910 Menghilang selama enam tahun. 18 00:01:30,690 --> 00:01:32,570 Membawa putraku muncul di hadapanku 19 00:01:33,250 --> 00:01:34,789 dan mencegah kami saling mengenal. 20 00:01:36,900 --> 00:01:37,420 Maaf. 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,690 Aku hanya terlalu takut. 22 00:01:40,560 --> 00:01:42,630 Aku takut kamu merampas Ke Le karena membenciku. 23 00:01:43,009 --> 00:01:43,759 Kamu juga tahu. 24 00:01:43,910 --> 00:01:45,270 Ke Le adalah satu-satunya keluargaku. 25 00:01:45,270 --> 00:01:47,700 Lalu, apakah kamu boleh egois merampas hakku sebagai Ayah? 26 00:01:52,090 --> 00:01:52,810 Selama dua hari ini, 27 00:01:54,500 --> 00:01:55,620 setiap kali aku ingat, 28 00:01:57,600 --> 00:01:59,039 menyuruhnya jangan memanggilku Ayah, 29 00:01:59,500 --> 00:02:00,440 panggil aku 'Paman', 30 00:02:01,710 --> 00:02:02,960 aku merasa konyol. 31 00:02:04,620 --> 00:02:06,990 Menyuruh putra sendiri memanggilku 'Paman'. 32 00:02:09,160 --> 00:02:10,680 Zhong Ling, bagaimana bisa kamu membiarkan 33 00:02:10,710 --> 00:02:12,650 putramu sendiri memanggil Ayahnya dengan sebutan 'Paman'? 34 00:02:14,110 --> 00:02:15,290 Apakah kamu pernah memikirkan Ke Le? 35 00:02:16,020 --> 00:02:17,820 Apakah kamu tidak tahu betapa dia menginginkan seorang Ayah? 36 00:02:19,680 --> 00:02:20,310 Maaf. 37 00:02:21,710 --> 00:02:23,110 Aku sungguh terlalu takut kala itu. 38 00:02:24,100 --> 00:02:25,410 Aku takut dia dirampas oleh kalian. 39 00:02:25,700 --> 00:02:27,090 Aku sungguh tidak bisa tanpa Ke Le. 40 00:02:28,460 --> 00:02:29,120 Kalian? 41 00:02:31,680 --> 00:02:33,570 Kamu masih saja membatasi diri denganku. 42 00:02:38,000 --> 00:02:38,710 Enam tahun lalu, 43 00:02:40,270 --> 00:02:42,160 kamu meninggalkanku di kala aku memohon padamu. 44 00:02:42,950 --> 00:02:44,270 Kamu tidak menanyakan perasaanku. 45 00:02:45,610 --> 00:02:46,270 Enam tahun kemudian, 46 00:02:48,150 --> 00:02:50,110 kamu membawa putraku dan ingin menghindariku. 47 00:02:51,270 --> 00:02:53,040 Kamu juga tidak pernah memikirkan perasaanku. 48 00:02:55,340 --> 00:02:56,870 Kamu mengira ini demi kebaikanku, 49 00:02:56,960 --> 00:02:57,930 demi kebaikan Ke Le. 50 00:02:58,860 --> 00:03:00,670 Sebenarnya, kamu hanya demi dirimu sendiri. 51 00:03:01,730 --> 00:03:02,350 Bukan. 52 00:03:02,770 --> 00:03:04,300 Aku hanya ingin kalian baik-baik saja. 53 00:03:04,880 --> 00:03:05,950 Bukankah sudah baik sekarang? 54 00:03:06,350 --> 00:03:07,850 Mari kita mulai dari awal, Donglai. 55 00:03:12,650 --> 00:03:13,840 Apakah kamu pernah berpikir? 56 00:03:14,640 --> 00:03:16,579 Bagaimana aku memaafkan kebohonganmu selama enam tahun ini? 57 00:03:18,370 --> 00:03:22,410 ♫ Keindahan itu jatuh di sudut jalan ♫ 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,170 ♫ Semuanya dikembalikan kepada angin ♫ 59 00:03:24,150 --> 00:03:24,890 Han Donglai. 60 00:03:25,780 --> 00:03:29,710 ♫ Menyisakan kesombongan kosong yang tidak lebih dan tidak kurang ♫ 61 00:03:29,730 --> 00:03:32,200 ♫ Cukup untuk mengikuti dirinya dan dirimu ♫ 62 00:03:33,370 --> 00:03:36,210 ♫ Mencair sembari berjalan ♫ 63 00:03:36,640 --> 00:03:40,710 ♫ Kembang api yang mendadak dilepas saat itu ♫ 64 00:03:39,540 --> 00:03:40,800 Kamu terlalu egois. 65 00:03:41,120 --> 00:03:47,660 ♫ Ia begitu indah, seolah menasehatiku, cukup sampai di sini saja ♫ 66 00:03:48,260 --> 00:03:53,880 ♫ Namun, salju tidak turun di khatulistiwa, awan tidak berpulang ♫ 67 00:03:53,900 --> 00:03:56,600 ♫ Cinta menanti untuk dilepaskan ♫ 68 00:03:58,140 --> 00:04:03,800 ♫ Apakah kita akan bertemu lagi setelah mengucapkan sampai jumpa ♫ 69 00:04:05,120 --> 00:04:05,740 Putraku. 70 00:04:05,940 --> 00:04:06,720 Bagaimana? 71 00:04:07,670 --> 00:04:08,410 Donglai. 72 00:04:08,680 --> 00:04:09,770 Menurutku, Zhong Ling 73 00:04:09,860 --> 00:04:10,800 cukup sulit. 74 00:04:11,370 --> 00:04:13,270 Dia membesarkan anak seorang diri. 75 00:04:13,960 --> 00:04:16,130 Bukankah kita harus lebih banyak memahaminya? 76 00:04:17,779 --> 00:04:18,269 Lagi pula, 77 00:04:18,610 --> 00:04:19,620 bagaimana jika 78 00:04:20,310 --> 00:04:22,200 dia emosi dan membawa pergi Ke Le? 79 00:04:22,440 --> 00:04:23,190 Aduh, tidak bisa. 80 00:04:23,440 --> 00:04:24,680 Harus bicara baik-baik dengannya. 81 00:04:25,590 --> 00:04:26,030 Ibu. 82 00:04:26,770 --> 00:04:28,140 Kamu yang menyuruhku meninggalkannya kala itu. 83 00:04:28,660 --> 00:04:30,200 Kamu juga yang menyuruhku memaafkannya sekarang. 84 00:04:32,370 --> 00:04:34,570 Bukankah aku memikirkan cucuku? 85 00:04:36,440 --> 00:04:37,640 Kamu cukup mirip dengan Zhong Ling. 86 00:04:38,470 --> 00:04:40,080 Selalu mengendalikanku dengan ucapanmu. 87 00:04:42,710 --> 00:04:43,480 Kamu tidak mau ke sana? 88 00:04:44,210 --> 00:04:44,690 Baik. 89 00:04:45,590 --> 00:04:46,450 Ibu akan bicara dengannya. 90 00:04:47,000 --> 00:04:47,680 Ibu. 91 00:04:48,370 --> 00:04:49,280 Aku katakan sekali lagi. 92 00:04:50,020 --> 00:04:50,690 Masalahku, 93 00:04:51,330 --> 00:04:52,540 jangan ikut campur. 94 00:04:54,180 --> 00:04:54,710 Donglai. 95 00:04:54,870 --> 00:04:55,090 Dong... 96 00:05:01,870 --> 00:05:02,300 Halo. 97 00:05:02,670 --> 00:05:03,400 Aku mencari Direktur Han. 98 00:05:05,720 --> 00:05:06,860 Maaf, Nona Zhong. 99 00:05:06,890 --> 00:05:08,030 Direktur Han sedang rapat di luar. 100 00:05:10,200 --> 00:05:11,090 Kalau begitu, tolong kamu 101 00:05:11,190 --> 00:05:12,270 menyerahkan ini padanya. 102 00:05:15,550 --> 00:05:15,950 Baik. 103 00:05:15,950 --> 00:05:16,440 Terima kasih. 104 00:05:27,260 --> 00:05:28,600 Apakah semua materi rapat sudah disiapkan? 105 00:05:28,630 --> 00:05:29,140 Sudah. 106 00:05:29,470 --> 00:05:29,820 Baik. 107 00:05:30,110 --> 00:05:31,220 Tidak boleh ada kesalahan hari ini. 108 00:05:31,220 --> 00:05:31,680 Baik. 109 00:05:33,740 --> 00:05:34,310 Mu Chen. 110 00:05:34,610 --> 00:05:35,210 Nona Zhong? 111 00:05:36,350 --> 00:05:36,920 Kamu pergi dulu. 112 00:05:36,950 --> 00:05:37,250 Baik. 113 00:05:39,010 --> 00:05:40,490 Aku tidak melihat Donglai selama beberapa hari. 114 00:05:41,030 --> 00:05:41,800 Apakah dia baik-baik saja? 115 00:05:42,880 --> 00:05:43,500 Nona Zhong. 116 00:05:44,080 --> 00:05:45,050 Lebih baik kamu kembali dulu. 117 00:05:51,520 --> 00:05:52,060 Aku mengerti. 118 00:05:53,510 --> 00:05:54,820 Aku akan menyuruh sopir mengantarmu. 119 00:05:57,659 --> 00:05:58,210 Tidak perlu. 120 00:06:08,370 --> 00:06:08,860 Tuan Muda. 121 00:06:10,040 --> 00:06:11,020 Nona Zhong datang setiap hari. 122 00:06:11,390 --> 00:06:12,380 Anda selalu menghindarinya, 123 00:06:12,550 --> 00:06:13,240 juga bukan cara yang baik. 124 00:06:16,620 --> 00:06:17,130 Aku mengerti. 125 00:06:54,730 --> 00:06:56,330 Kakak Chu Mo, gawat. 126 00:06:56,710 --> 00:06:57,970 Ibu sudah gila. 127 00:07:06,870 --> 00:07:07,430 Zhong Ling. 128 00:07:11,470 --> 00:07:12,130 Ibu. 129 00:07:12,300 --> 00:07:13,750 Kakak Chu Mo sudah datang. 130 00:07:16,480 --> 00:07:17,260 Mengapa kamu datang? 131 00:07:19,700 --> 00:07:20,710 Kamu sedang apa? 132 00:07:21,720 --> 00:07:22,480 Mencari barang. 133 00:07:22,790 --> 00:07:24,360 Kalung pemberian Donglai hilang. 134 00:07:26,700 --> 00:07:27,180 Ke Le. 135 00:07:27,500 --> 00:07:28,800 Bagaimana jika kamu bermain di kamar dulu? 136 00:07:29,460 --> 00:07:30,080 Baik. 137 00:07:41,280 --> 00:07:41,860 Chu Mo. 138 00:07:42,590 --> 00:07:44,380 Aku tidak menemukan kalung pemberian Donglai. 139 00:07:44,830 --> 00:07:46,220 Aku lupa meletakkannya di mana. 140 00:07:47,560 --> 00:07:48,170 Tidak masalah. 141 00:07:48,760 --> 00:07:49,650 Mari kita cari bersama. 142 00:07:50,190 --> 00:07:50,940 Ia tidak akan menghilang. 143 00:07:51,220 --> 00:07:52,170 Ia pasti tidak akan menghilang. 144 00:07:55,520 --> 00:07:56,460 Paman Han. 145 00:07:56,630 --> 00:07:59,120 Kenapa tidak menerima telepon Ke Le? 146 00:07:59,340 --> 00:08:01,350 Ke Le membutuhkan Paman Han. 147 00:08:01,920 --> 00:08:03,820 Ibu selalu menangis. 148 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 Penerbangan kapan? 149 00:08:06,780 --> 00:08:07,380 Besok. 150 00:08:11,250 --> 00:08:12,210 Apakah sudah memutuskannya? 151 00:08:14,970 --> 00:08:15,860 Apakah tidak memberi tahu Ke Le? 152 00:08:19,010 --> 00:08:20,370 Ke Le masih kecil, tidak akan paham. 153 00:08:21,100 --> 00:08:22,530 Aku akan memberitahunya saat dia dewasa. 154 00:08:23,360 --> 00:08:24,350 Biar dia memilih sendiri. 155 00:08:26,560 --> 00:08:28,240 Kalian berdua sudah mengalami banyak hal. 156 00:08:30,330 --> 00:08:31,700 Sudah sulit menghilangkan hambatan, 157 00:08:31,760 --> 00:08:33,220 kenapa malah menyerah di saat seperti ini? 158 00:08:36,100 --> 00:08:37,289 Aku yang salah selama ini. 159 00:08:38,200 --> 00:08:39,299 Aku terlalu egois. 160 00:08:40,059 --> 00:08:41,630 Aku paham jika Donglai tidak bisa memaafkanku. 161 00:08:43,220 --> 00:08:44,490 Mungkin kepergian kali ini, 162 00:08:44,570 --> 00:08:45,970 bisa membuat kami berdua melihat lebih jelas. 163 00:08:51,800 --> 00:08:52,220 Baik. 164 00:08:53,680 --> 00:08:54,740 Aku mendukung keputusanmu. 165 00:08:59,270 --> 00:08:59,710 Kamu lihat. 166 00:09:00,280 --> 00:09:01,500 Sudah kubilang ini tidak akan hilang. 10323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.