All language subtitles for Hide.And.Seek.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,737 --> 00:00:31,490 presented by NEW 4 00:00:37,872 --> 00:00:41,542 a Studio DreamCapture production 5 00:00:42,960 --> 00:00:47,465 executive producer KIM Woo-taek 6 00:01:07,318 --> 00:01:10,821 SON Hyun-joo 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,119 CHUN Mi-sun MOON Jung-hee 8 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 You gave it to me to use it. 9 00:01:27,797 --> 00:01:29,673 Only in case of emergency. 10 00:01:29,799 --> 00:01:32,176 And you used it at a bar! With who? 11 00:01:32,301 --> 00:01:34,303 So annoying! 12 00:01:34,428 --> 00:01:36,889 Don't be so petty. 13 00:01:37,014 --> 00:01:39,225 - What the hell? - Come on, sweetie. 14 00:01:39,350 --> 00:01:40,684 - Let go! - Let's have fun. 15 00:01:40,810 --> 00:01:41,769 Let go of me! 16 00:01:42,728 --> 00:01:43,854 Fuck off! 17 00:01:44,355 --> 00:01:47,108 Eun-hye! Are you okay? 18 00:01:49,110 --> 00:01:51,195 Sweetie, you heard it too, right? 19 00:01:52,363 --> 00:01:55,449 I've had it! I can't live here anymore! 20 00:01:56,617 --> 00:01:58,494 I got no money to move! 21 00:01:59,495 --> 00:02:01,914 You said you'll help me move. 22 00:02:03,874 --> 00:02:05,292 Forget it. 23 00:02:06,001 --> 00:02:06,877 Drop it. 24 00:02:07,002 --> 00:02:08,671 - Eun-hye! - Just drop it! 25 00:02:28,816 --> 00:02:30,776 Goddammit! 26 00:03:49,313 --> 00:03:51,315 You know that next door asshole? 27 00:03:52,149 --> 00:03:53,984 Yeah that fuck, 28 00:03:54,109 --> 00:03:55,986 I bumped into him again. 29 00:03:56,487 --> 00:03:58,322 Sporting a helmet no less. 30 00:04:01,492 --> 00:04:02,660 2 days ago, 31 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 he was meandering near my door. 32 00:04:08,332 --> 00:04:10,000 You know what, 33 00:04:10,251 --> 00:04:13,045 I lost my keys the other day. 34 00:04:13,671 --> 00:04:15,923 So I called the locksmith. 35 00:04:16,840 --> 00:04:18,092 Shouldn't he 36 00:04:18,342 --> 00:04:20,552 ask for my ID or something? 37 00:04:21,637 --> 00:04:24,515 He just opened it, 38 00:04:24,640 --> 00:04:26,517 and that asshole was peeping. 39 00:04:29,603 --> 00:04:30,688 One sec. 40 00:04:55,587 --> 00:04:56,630 Come out! 41 00:04:58,173 --> 00:04:59,758 Open this goddamn door! 42 00:05:03,095 --> 00:05:04,847 You worthless shit! 43 00:05:05,306 --> 00:05:07,224 You thought I wouldn't find out? 44 00:05:08,017 --> 00:05:10,644 Too bad for you, I recorded everything! 45 00:05:10,936 --> 00:05:13,397 I'm gonna call the cops, you're fucked now! 46 00:05:22,406 --> 00:05:24,283 You're finished! 47 00:06:31,642 --> 00:06:33,268 Whatcha doing there? 48 00:06:35,479 --> 00:06:36,647 Where do you live? 49 00:06:36,980 --> 00:06:38,107 Where's mom? 50 00:06:39,191 --> 00:06:41,777 It's past your bedtime. 51 00:06:59,837 --> 00:07:03,048 Scared that I'm gonna call the cops? 52 00:08:21,376 --> 00:08:23,504 There's a weird rumor 53 00:08:23,879 --> 00:08:26,089 going around in my neighborhood. 54 00:08:27,424 --> 00:08:30,260 It's about squatters 55 00:08:31,595 --> 00:08:36,016 hiding in others' homes, and secretly living there. 56 00:08:40,812 --> 00:08:43,412 HIDE AND SEEK 57 00:08:49,446 --> 00:08:54,117 Where could they be? 58 00:08:55,619 --> 00:09:00,290 Hide well, I'll find you. 59 00:09:01,667 --> 00:09:03,794 Here I come! 60 00:09:06,922 --> 00:09:08,173 Where could they be? 61 00:09:09,424 --> 00:09:10,884 Near the bed? 62 00:09:17,224 --> 00:09:19,560 Gotcha, I found you! 63 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 Let's get Ho-seh! 64 00:09:37,327 --> 00:09:40,330 - Got you! - We got you! 65 00:10:04,187 --> 00:10:05,772 He's here again. 66 00:10:13,196 --> 00:10:14,364 Does he come by often? 67 00:10:15,991 --> 00:10:17,367 Don't even mention it, 68 00:10:17,534 --> 00:10:19,828 always blabbering on. 69 00:10:21,747 --> 00:10:23,206 He doesn't look sane. 70 00:10:25,334 --> 00:10:27,586 Why here of all the places? 71 00:10:27,711 --> 00:10:29,046 Did he ever come inside? 72 00:10:29,379 --> 00:10:32,382 Not so far, but who knows. 73 00:10:33,842 --> 00:10:34,926 Boss, 74 00:10:35,427 --> 00:10:37,387 shouldn't we report him? 75 00:12:02,305 --> 00:12:03,348 Honey. 76 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 Did you take the pills? 77 00:12:08,854 --> 00:12:11,440 Tell me if it gets too hard. 78 00:12:14,776 --> 00:12:18,280 Dad, Ho-seh is being mean. 79 00:12:20,449 --> 00:12:21,908 Ho-seh, apologize. 80 00:12:22,033 --> 00:12:24,494 No, she started it! 81 00:12:24,661 --> 00:12:26,079 No, I didn't! 82 00:12:26,204 --> 00:12:29,791 - Liar! You teased first! - I didn't! 83 00:12:29,916 --> 00:12:31,251 Stop! Stop it. 84 00:12:31,376 --> 00:12:32,002 Hello? 85 00:12:32,419 --> 00:12:33,545 Hello? 86 00:12:34,671 --> 00:12:36,381 I'm so sorry, 87 00:12:36,506 --> 00:12:38,216 could you repeat that? 88 00:12:38,341 --> 00:12:41,970 Do you know Mr. Baek Sung-chul? 89 00:12:42,804 --> 00:12:43,513 Excuse me? 90 00:12:43,680 --> 00:12:45,682 Mr. Baek Sung-chul. 91 00:12:48,018 --> 00:12:49,060 Hello? 92 00:12:50,812 --> 00:12:51,605 Yes. 93 00:12:51,730 --> 00:12:53,690 Do you know him? 94 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 Who is this? 95 00:12:56,234 --> 00:12:57,652 How do you know him? 96 00:12:57,778 --> 00:12:59,821 So you do? 97 00:13:05,202 --> 00:13:06,661 What's this about? 98 00:13:07,412 --> 00:13:09,581 I could be wrong, 99 00:13:09,790 --> 00:13:12,626 but I think he's missing. 100 00:13:18,465 --> 00:13:20,008 Baek Sung-chul: No subject 101 00:13:23,094 --> 00:13:24,513 I heard you moved. 102 00:13:25,472 --> 00:13:27,682 Still no words from you. 103 00:13:28,642 --> 00:13:31,228 There's something I need to hear from you. 104 00:13:56,419 --> 00:14:00,882 It's your new brother, Sung-soo, say hi. 105 00:14:07,097 --> 00:14:09,599 I heard you got married in the USA. 106 00:14:10,517 --> 00:14:12,477 Two kids, I heard. 107 00:14:13,311 --> 00:14:18,149 I can't reach anyone after mom died. 108 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 It's so hard and lonely. 109 00:14:22,946 --> 00:14:25,615 I'll be kicked out of my place soon. 110 00:14:27,033 --> 00:14:29,202 There's nowhere else to go. 111 00:14:30,954 --> 00:14:32,414 let's meet. 112 00:14:32,789 --> 00:14:34,749 Tell me your address. 113 00:14:35,792 --> 00:14:39,713 I want to ask you something. 114 00:15:52,118 --> 00:15:53,161 Sung-chul! 115 00:16:04,214 --> 00:16:06,591 Our loving parents, Baek Ki-chul, Kim Soon-hee 116 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 Has... 117 00:16:12,222 --> 00:16:15,642 Sung-chul ever been here? 118 00:16:17,227 --> 00:16:17,978 Sung-chul? 119 00:16:19,562 --> 00:16:21,064 Why'd he? 120 00:16:26,820 --> 00:16:29,739 He has no right to come here. 121 00:16:33,284 --> 00:16:36,746 To this day, whenever his name comes up, 122 00:16:37,080 --> 00:16:39,165 my dad shivers in rage. 123 00:16:39,874 --> 00:16:43,712 I manage Mr. Baek's apartment. 124 00:16:43,837 --> 00:16:48,466 It's been months since I last talked to him. 125 00:16:48,591 --> 00:16:52,220 I found your number in his room. 126 00:16:52,512 --> 00:16:56,891 Could you come and pick up his belongings? 127 00:16:57,017 --> 00:16:59,436 Who's Sung-chul? 128 00:17:01,438 --> 00:17:02,230 Honey! 129 00:18:03,500 --> 00:18:05,752 When did he move here? 130 00:18:06,544 --> 00:18:10,173 After he was released, so about 2 years ago. 131 00:18:11,508 --> 00:18:14,010 You know he went to jail, right? 132 00:18:30,193 --> 00:18:32,487 Could something have happened to him? 133 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 I wouldn't worry too much. 134 00:18:37,700 --> 00:18:40,870 It's a common incident around here. 135 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Since it's near a harbor, 136 00:18:44,707 --> 00:18:46,793 there are many illegal aliens 137 00:18:46,918 --> 00:18:50,672 who live here briefly, and flee the country. 138 00:18:51,548 --> 00:18:55,051 With unpaid rents, 139 00:18:55,176 --> 00:18:56,928 this place getting demolished, 140 00:18:58,721 --> 00:19:00,890 he probably took off. 141 00:19:02,058 --> 00:19:04,894 I'll be downstairs, let me know. 142 00:20:42,325 --> 00:20:45,411 He didn't have a co-signer, why? 143 00:20:45,536 --> 00:20:48,414 It looked like 144 00:20:49,791 --> 00:20:52,168 he lived with someone. 145 00:20:52,335 --> 00:20:54,254 I seriously doubt it. 146 00:20:55,964 --> 00:20:57,799 #317? 147 00:20:58,007 --> 00:20:58,925 Yes. 148 00:21:00,009 --> 00:21:02,095 Did something happen? 149 00:21:02,220 --> 00:21:04,681 Do you know the man who lives there? 150 00:21:05,431 --> 00:21:06,933 I'm not sure... 151 00:21:07,976 --> 00:21:08,810 Who's that? 152 00:21:09,519 --> 00:21:11,271 Sorry, I'm a bit busy. 153 00:21:23,908 --> 00:21:25,368 Speak louder! 154 00:21:25,535 --> 00:21:28,037 That apartment there! The resident! 155 00:21:28,162 --> 00:21:30,415 I dunno! 156 00:21:31,082 --> 00:21:32,208 Ma'am! 157 00:22:05,575 --> 00:22:08,202 Dad's not home. 158 00:22:08,494 --> 00:22:10,747 He said not to open for strangers. 159 00:22:10,872 --> 00:22:11,956 Hold on. 160 00:22:12,957 --> 00:22:15,752 You don't live with mom? 161 00:22:16,586 --> 00:22:19,547 She died a few years ago. 162 00:22:20,256 --> 00:22:22,133 How did you know? 163 00:22:32,435 --> 00:22:35,271 #414, 2 men. 164 00:22:35,438 --> 00:22:39,025 #415, 1 man, 1 woman, 2 kids. 165 00:22:39,650 --> 00:22:42,570 #416, 2 women. 166 00:22:51,245 --> 00:22:54,540 #317, 1 man, 167 00:22:57,293 --> 00:22:58,586 and... 168 00:23:00,296 --> 00:23:02,048 I'm his wife, 169 00:23:02,131 --> 00:23:03,758 how could he hide that? 170 00:23:04,801 --> 00:23:06,135 What do I do? 171 00:23:06,386 --> 00:23:09,263 - I'm at a loss. - Mom! Can I play there? 172 00:23:09,680 --> 00:23:12,809 Can't you see I'm speaking with grandma in America? 173 00:23:12,934 --> 00:23:14,936 I wanna play games. 174 00:23:15,061 --> 00:23:16,145 Yeah! Me too! 175 00:23:16,979 --> 00:23:18,481 Mom, one sec. 176 00:23:20,233 --> 00:23:21,567 Alright, go play. 177 00:23:21,692 --> 00:23:22,068 Okay. 178 00:23:22,151 --> 00:23:23,820 - Take care of Su-ah. - Got it. 179 00:23:23,986 --> 00:23:26,322 Su-ah! Hold your brother's hand! 180 00:23:26,447 --> 00:23:26,989 Okay! 181 00:23:36,999 --> 00:23:37,959 Now? 182 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 We're at his brother's place. 183 00:23:41,838 --> 00:23:42,755 Yeah. 184 00:23:48,803 --> 00:23:51,347 That's what I said. 185 00:24:10,408 --> 00:24:13,911 It looked like he had some serious problems. 186 00:24:14,662 --> 00:24:17,915 He ran away in high school, and not a word since. 187 00:24:18,958 --> 00:24:19,876 Yeah. 188 00:24:30,595 --> 00:24:32,388 I'll call you back! 189 00:24:45,735 --> 00:24:47,487 Hey, kiddo. 190 00:24:49,405 --> 00:24:54,410 Did you see the kids you were playing with? 191 00:24:56,078 --> 00:24:57,205 Pyung-hwa! 192 00:24:59,582 --> 00:25:02,835 I'm sorry, I was looking for my kids. 193 00:25:16,599 --> 00:25:17,767 Ho-seh! 194 00:25:25,775 --> 00:25:26,651 Su-ah! 195 00:25:26,943 --> 00:25:27,818 Ho-seh! 196 00:25:32,281 --> 00:25:33,449 Ho-seh! 197 00:26:11,821 --> 00:26:12,697 - Mom! - Mom! 198 00:26:12,863 --> 00:26:13,656 Ho-seh! 199 00:26:13,781 --> 00:26:15,032 - Mom! - Mom! 200 00:26:15,157 --> 00:26:15,992 Excuse me, 201 00:26:16,659 --> 00:26:19,912 what are you doing? 202 00:26:20,329 --> 00:26:21,789 Get out of there. 203 00:26:23,374 --> 00:26:24,208 Mom! 204 00:26:24,333 --> 00:26:25,793 Ho-seh! 205 00:26:25,918 --> 00:26:27,670 Open this door! 206 00:26:28,087 --> 00:26:30,214 Open the door and get out! 207 00:26:30,339 --> 00:26:33,926 Open this damn door! Get out! 208 00:26:37,263 --> 00:26:37,972 Get out! 209 00:26:40,891 --> 00:26:42,643 Come out of there. 210 00:26:43,144 --> 00:26:44,145 Hurry. 211 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 Now, hurry! 212 00:26:50,192 --> 00:26:52,278 Go, go away! 213 00:26:56,032 --> 00:26:56,824 Mom! 214 00:26:56,949 --> 00:26:58,159 - Mom! - You okay? 215 00:26:58,826 --> 00:26:59,535 Mom... 216 00:26:59,660 --> 00:27:01,537 What happened? You okay? 217 00:27:06,542 --> 00:27:07,752 Are you alright, ma'am? 218 00:27:25,811 --> 00:27:26,729 Ma'am, 219 00:27:27,688 --> 00:27:31,233 You must be startled, this place is like that. 220 00:27:31,359 --> 00:27:34,236 I can never leave my kid alone. 221 00:27:35,321 --> 00:27:36,572 Thank you so much, 222 00:27:36,739 --> 00:27:38,076 but you don't have to... 223 00:27:38,077 --> 00:27:40,077 It's nothing, please come in for some tea. 224 00:27:40,576 --> 00:27:42,995 I barely have anyone to talk to here. 225 00:27:44,705 --> 00:27:46,374 Your coat is so pretty, 226 00:27:46,499 --> 00:27:47,917 where did you get it? 227 00:27:48,417 --> 00:27:49,752 Please come in. 228 00:27:58,260 --> 00:27:59,929 Put that on. 229 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 Come in. 230 00:28:07,269 --> 00:28:08,771 A bit shabby, isn't it? 231 00:28:09,188 --> 00:28:12,024 But this is the biggest in the complex. 232 00:28:13,567 --> 00:28:14,527 Please sit down. 233 00:28:15,111 --> 00:28:16,654 Would you like some coffee? 234 00:28:20,991 --> 00:28:24,662 2 apartments were combined into 1. 235 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 That's why it's bigger than others. 236 00:28:29,125 --> 00:28:31,252 It's got a great view too. 237 00:28:32,378 --> 00:28:36,006 We recently moved from a small place nearby. 238 00:28:36,173 --> 00:28:39,176 We couldn't live a day longer. 239 00:28:46,600 --> 00:28:50,271 Hi, my name is Pyung-hwa, what's your name? 240 00:28:56,819 --> 00:28:58,529 Her pronunciation's great. 241 00:28:59,488 --> 00:29:02,408 My hubby is in Australia now. 242 00:29:03,325 --> 00:29:06,036 We'll be leaving for it soon. 243 00:29:06,912 --> 00:29:10,583 Her age is perfect for picking up new languages. 244 00:29:11,292 --> 00:29:12,460 Wanna see the doll? 245 00:29:14,587 --> 00:29:16,255 Su-ah, let her play with it. 246 00:29:16,380 --> 00:29:19,341 No, she's dirty, I hate it here! 247 00:29:20,801 --> 00:29:21,761 Su-ah! 248 00:29:22,344 --> 00:29:23,554 Where's your manner? 249 00:29:24,180 --> 00:29:25,389 Want a time out? 250 00:29:29,101 --> 00:29:29,977 Here. 251 00:29:38,360 --> 00:29:41,030 She's Pyung-hwa, it means 'Peace'. 252 00:29:41,822 --> 00:29:43,908 Pretty name. 253 00:29:48,204 --> 00:29:51,707 I'm worried, she'll have to attend school soon. 254 00:29:51,916 --> 00:29:53,667 It's so dangerous here. 255 00:29:56,420 --> 00:30:00,382 Your car looked very expensive. 256 00:30:01,050 --> 00:30:02,301 It's really not... 257 00:30:02,843 --> 00:30:05,054 You must be from Seoul, 258 00:30:05,721 --> 00:30:07,723 what brings you to our shabby place? 259 00:30:08,849 --> 00:30:11,227 It's not shabby at all, it's really cozy. 260 00:30:11,685 --> 00:30:14,563 You got any juicy info? 261 00:30:15,064 --> 00:30:15,731 What? 262 00:30:15,898 --> 00:30:17,399 When will they... 263 00:30:17,733 --> 00:30:19,276 start demolishing? 264 00:30:19,568 --> 00:30:21,403 I heard it could be this month. 265 00:30:22,029 --> 00:30:25,449 We never get to settle into our new home. 266 00:30:25,699 --> 00:30:26,659 It's nothing like that. 267 00:30:28,118 --> 00:30:30,371 Please give me a heads up. 268 00:30:30,579 --> 00:30:35,042 I was planning to move to a better place. 269 00:30:38,087 --> 00:30:39,338 Actually, 270 00:30:41,590 --> 00:30:43,259 my brother lives here. 271 00:30:44,134 --> 00:30:45,427 Is that so? 272 00:30:45,886 --> 00:30:46,679 Which one? 273 00:30:47,137 --> 00:30:48,597 Nearby. 274 00:30:48,889 --> 00:30:49,765 Seriously? 275 00:30:50,432 --> 00:30:51,267 Yes. 276 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 It's #317. 277 00:30:57,523 --> 00:30:58,190 Are you... 278 00:30:59,984 --> 00:31:00,442 Leave. 279 00:31:00,818 --> 00:31:01,443 Sorry? 280 00:31:01,861 --> 00:31:02,736 Get out! 281 00:31:03,028 --> 00:31:04,446 Get out of my house! 282 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 Ma'am, what's wrong? 283 00:31:07,575 --> 00:31:08,826 - Like you don't know? - Mom! 284 00:31:08,951 --> 00:31:12,037 Perverts like him should be locked up for good. 285 00:31:12,162 --> 00:31:14,123 How can I raise my kid with him around? 286 00:31:14,248 --> 00:31:15,583 Do you know anything about him? 287 00:31:15,708 --> 00:31:16,959 Forget it! 288 00:31:17,459 --> 00:31:19,920 I don't want to hear it! Get out! 289 00:31:23,549 --> 00:31:24,592 Please! 290 00:31:30,347 --> 00:31:34,977 Please get him to stop peeping at my child. 291 00:31:36,228 --> 00:31:36,979 What? 292 00:31:37,271 --> 00:31:39,315 Please stop him! 293 00:31:39,815 --> 00:31:42,484 I can't sleep at night because of him. 294 00:31:42,818 --> 00:31:44,153 He's driving me crazy! 295 00:31:44,278 --> 00:31:45,487 I don't know what... 296 00:31:45,654 --> 00:31:47,823 I'm losing my mind! 297 00:31:52,161 --> 00:31:55,039 This is way too much to handle! 298 00:31:55,331 --> 00:31:56,665 What's going on? 299 00:31:56,790 --> 00:31:58,542 What did your brother do? 300 00:31:59,168 --> 00:32:00,002 Honey! 301 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Are you alright? 302 00:32:04,715 --> 00:32:05,549 What? 303 00:32:06,008 --> 00:32:10,471 Why not call some people to clean it up? 304 00:32:12,514 --> 00:32:13,933 Honey! 305 00:32:17,561 --> 00:32:18,979 Head home with the kids. 306 00:32:19,980 --> 00:32:21,106 I'm sorry. 307 00:32:22,524 --> 00:32:24,318 I want to look into it a bit more. 308 00:32:38,999 --> 00:32:40,626 Su-ah, don't rub your eyes. 309 00:32:41,043 --> 00:32:42,044 Why? 310 00:32:44,588 --> 00:32:46,966 Just don't, you'll hurt your eyes. 311 00:32:48,175 --> 00:32:50,719 Let's go see a doctor tomorrow. 312 00:33:53,699 --> 00:33:54,825 Dad! 313 00:33:57,703 --> 00:33:58,454 My son! 314 00:33:59,955 --> 00:34:02,458 Did you wait long? 315 00:34:28,692 --> 00:34:30,486 Jae-min's dad, 316 00:34:30,694 --> 00:34:33,530 bought him a 3DS last week. 317 00:34:34,031 --> 00:34:35,449 That's enough, lie down. 318 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 Mom, mom! 319 00:34:37,201 --> 00:34:38,327 Yes, honey? 320 00:34:38,494 --> 00:34:40,370 I want a yogurt. 321 00:34:41,080 --> 00:34:42,998 Your teeth will rot. 322 00:34:43,540 --> 00:34:44,917 - Mom. - Yeah? 323 00:34:45,042 --> 00:34:47,586 That girl told me, 324 00:34:47,711 --> 00:34:50,547 there are many empty houses, 325 00:34:50,672 --> 00:34:54,760 and beggars hide and live there. 326 00:34:54,968 --> 00:35:00,182 Sometimes living with the family without permission. 327 00:35:00,349 --> 00:35:01,683 That's nonsense. 328 00:35:01,850 --> 00:35:06,814 That's what she said, hidden from everyone. 329 00:35:24,873 --> 00:35:25,874 Sung-chul? 330 00:38:52,664 --> 00:38:54,207 Transfer of Inheritance Ownership 331 00:39:00,672 --> 00:39:02,090 It's not fair... No one believes me... 332 00:39:02,215 --> 00:39:03,425 I have no one around me. So lonely 333 00:39:03,592 --> 00:39:05,969 He's not my brother, how could do this again... 334 00:39:08,597 --> 00:39:12,309 I loathed father... I wanted him to die 335 00:39:18,857 --> 00:39:19,941 Father... 336 00:39:20,525 --> 00:39:22,569 do not ignore me. 337 00:39:22,694 --> 00:39:24,654 I am not a ghost. 338 00:39:24,780 --> 00:39:27,407 I am well and alive. 339 00:39:27,532 --> 00:39:32,788 And I'll continue to live as best as I can. 340 00:39:34,623 --> 00:39:35,957 Good bye. 341 00:39:36,124 --> 00:39:39,795 And one day I'll show up before you. 342 00:39:40,295 --> 00:39:42,297 I am not a ghost. 343 00:39:43,590 --> 00:39:45,342 - Are you hungry? - Yup! 344 00:39:45,634 --> 00:39:48,720 - What should we eat for lunch? - Pizza! I want pizza! 345 00:39:49,805 --> 00:39:52,391 Let's have it with dad and Ho-seh. 346 00:40:14,621 --> 00:40:16,540 The door is opening. 347 00:40:16,665 --> 00:40:17,499 Let's go. 348 00:40:35,684 --> 00:40:37,727 The door is opening. 349 00:41:25,233 --> 00:41:27,027 The elevator is closing. 350 00:41:36,036 --> 00:41:38,914 Mom, why's he carrying umbrella? 351 00:41:39,039 --> 00:41:41,124 Su-ah, quiet! 352 00:41:46,463 --> 00:41:47,923 8th floor. 353 00:41:50,091 --> 00:41:54,137 Pizza, let's get pizza! 354 00:42:10,237 --> 00:42:13,114 Mom, 5880! 5880! 355 00:42:26,836 --> 00:42:29,172 Mom, 3DS! 356 00:42:29,297 --> 00:42:32,050 You promised you'd buy me! 357 00:42:32,175 --> 00:42:33,885 When did I? 358 00:42:34,010 --> 00:42:36,596 You promised last week! 359 00:42:36,721 --> 00:42:38,723 When can I have yogurt? 360 00:42:38,848 --> 00:42:40,559 Ho-seh, remember what I said? 361 00:42:40,684 --> 00:42:43,645 Only if you study 2 hours a day. 362 00:42:43,770 --> 00:42:45,772 - So did you or not? - I did! 363 00:42:45,897 --> 00:42:48,149 Mom, when's yogurt time? 364 00:42:48,316 --> 00:42:49,985 I didn't see you study, 365 00:42:50,318 --> 00:42:52,821 and yogurt lady's not here yet. 366 00:42:53,488 --> 00:42:56,324 I did! I really did! 367 00:42:56,491 --> 00:42:57,909 Mom! 368 00:42:58,034 --> 00:43:00,745 This is the front, there's a package for you. 369 00:43:00,870 --> 00:43:01,997 Thank you. 370 00:43:07,127 --> 00:43:10,672 Welcome, please select from the menu. 371 00:43:11,256 --> 00:43:12,674 Baek Sung-chul 372 00:43:13,466 --> 00:43:15,218 Please take your bank book. 373 00:43:20,849 --> 00:43:22,684 Dongbu Mart. 374 00:43:30,400 --> 00:43:33,737 Hello, I'm here for #805 package. 375 00:43:33,862 --> 00:43:35,780 Right, one moment. 376 00:43:36,531 --> 00:43:39,701 - Here's the package. - Thank you. 377 00:43:51,129 --> 00:43:52,005 Hello? 378 00:43:52,172 --> 00:43:53,089 Min-ji! 379 00:43:53,381 --> 00:43:54,424 Honey? 380 00:43:56,259 --> 00:43:57,260 Did you lose your phone? 381 00:43:57,385 --> 00:43:58,637 Where are you now? Home? 382 00:43:58,762 --> 00:44:02,057 Now? I'm downstairs for a package. 383 00:44:02,182 --> 00:44:03,808 Get back home! Right away! 384 00:44:03,975 --> 00:44:04,976 What's wrong? 385 00:44:05,101 --> 00:44:08,313 Get home and don't let anyone in until I get there! 386 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 Got it? 387 00:44:09,731 --> 00:44:11,524 - What's going on? - Hurry! 388 00:44:27,082 --> 00:44:28,500 I'm heading up now. 389 00:44:28,625 --> 00:44:30,877 When do I get yogurt? 390 00:44:31,294 --> 00:44:34,589 Su-ah, will you stop that? 391 00:44:34,756 --> 00:44:36,675 But she's waiting. 392 00:44:37,258 --> 00:44:37,801 What? 393 00:44:37,926 --> 00:44:42,013 The yogurt lady is waiting outside. 394 00:44:42,347 --> 00:44:44,349 Can't I let her in? 395 00:44:44,683 --> 00:44:48,895 Su-ah, don't open the door! Wait for me, okay? 396 00:44:51,106 --> 00:44:53,274 It's not the yogurt lady! Don't open the door! 397 00:44:53,400 --> 00:44:56,403 Just wait for me! 398 00:45:08,456 --> 00:45:11,334 Hello? Hello? Su-ah! 399 00:45:11,459 --> 00:45:13,002 Su-ah! Hello? 400 00:45:13,128 --> 00:45:15,964 Mom, she's knocking. 401 00:45:16,464 --> 00:45:18,633 Is the door locked? 402 00:45:18,883 --> 00:45:19,634 Yeah. 403 00:45:19,759 --> 00:45:21,469 Okay, stay quiet. 404 00:45:34,399 --> 00:45:36,192 Incorrect passcode. 405 00:45:38,319 --> 00:45:40,321 Incorrect passcode. 406 00:46:14,105 --> 00:46:17,942 Kids, are you okay? Hello? Hello? 407 00:46:18,359 --> 00:46:21,529 Mom! I think she's gone. 408 00:46:21,821 --> 00:46:22,697 Yeah? 409 00:46:22,822 --> 00:46:24,199 Should I check? 410 00:46:24,365 --> 00:46:26,284 No! Don't open the door! 411 00:47:08,076 --> 00:47:11,079 Ho-seh, it's mom! It's alright. 412 00:47:11,246 --> 00:47:13,581 - Mom! - You okay? 413 00:47:24,175 --> 00:47:28,972 Help! Please help us! 414 00:47:29,639 --> 00:47:31,057 Someone help! 415 00:47:32,267 --> 00:47:35,603 Mom! Mom! 416 00:47:37,772 --> 00:47:39,148 Everything okay? 417 00:47:57,375 --> 00:47:59,961 I'm sorry, we'll check the CCTV 418 00:48:00,003 --> 00:48:03,006 and take necessary action. I'm sorry again. 419 00:48:13,349 --> 00:48:15,852 His face is not visible, 420 00:48:16,019 --> 00:48:18,187 so we can't be sure. 421 00:48:18,688 --> 00:48:20,982 It could be a nutjob, 422 00:48:21,107 --> 00:48:23,610 or someone targeted your home specifically. 423 00:48:25,653 --> 00:48:29,616 And like you said, it could be Baek Sung-chul. 424 00:48:29,991 --> 00:48:34,078 3 prior convictions, including sexual assault. 425 00:48:34,370 --> 00:48:35,663 Report back 426 00:48:35,872 --> 00:48:38,041 - and put out an APB. - Yes, sir. 427 00:48:38,166 --> 00:48:39,626 - Check his whereabouts. - Got it. 428 00:49:00,438 --> 00:49:02,482 It's his most recent photo. 429 00:49:07,862 --> 00:49:11,366 Yes, we consulted on these. 430 00:49:12,158 --> 00:49:14,619 Was it February of 2011? 431 00:49:14,744 --> 00:49:17,372 He came in with a document. 432 00:49:18,331 --> 00:49:19,457 A document? 433 00:49:19,540 --> 00:49:21,626 It was a will, your father's. 434 00:49:22,001 --> 00:49:24,003 And he also asked something... 435 00:49:24,112 --> 00:49:25,540 PROOF OF FAMILY RELATIONS 436 00:49:25,546 --> 00:49:27,131 whether he has ownership over his apartment. 437 00:49:29,968 --> 00:49:31,970 If I remember correctly, 438 00:49:32,387 --> 00:49:35,515 he was the birth child, 439 00:49:36,265 --> 00:49:38,726 and you were adopted. 440 00:49:38,851 --> 00:49:42,563 Here it is, at Pyeongtaek orphanage till 7, right? 441 00:49:42,814 --> 00:49:46,067 It looked like he felt wronged for something. 442 00:49:48,027 --> 00:49:50,196 I wouldn't blame all on him, 443 00:49:50,571 --> 00:49:53,032 your father did leave everything to you, 444 00:49:53,992 --> 00:49:56,369 that's a bit extreme. 445 00:49:59,122 --> 00:49:59,998 Are you okay? 446 00:50:00,707 --> 00:50:03,084 By the way, I received an SMS. 447 00:50:03,418 --> 00:50:05,336 That he can't be reached for a while. 448 00:50:06,921 --> 00:50:08,881 It was a long time ago. 449 00:50:14,554 --> 00:50:16,097 Why did you do it? 450 00:50:16,264 --> 00:50:18,433 Why did you do it to me? 451 00:50:18,599 --> 00:50:19,934 Why did you do it? 452 00:50:20,059 --> 00:50:22,061 Why did you do it to me? 453 00:50:24,397 --> 00:50:26,190 Why did you do it to me? 454 00:50:26,816 --> 00:50:29,610 Why did you do it to me? Why did you do it? 455 00:50:29,819 --> 00:50:31,154 Why did you do it? 456 00:50:41,205 --> 00:50:44,000 Did you really see it? 457 00:50:45,251 --> 00:50:45,710 It's okay. 458 00:50:45,835 --> 00:50:48,963 Son of a bitch, how dare you touch my daughter! 459 00:50:49,839 --> 00:50:51,382 Sung-soo, right? 460 00:50:52,967 --> 00:50:54,886 It's alright, tell me. 461 00:50:55,762 --> 00:50:57,889 You can tell me, what happened? 462 00:50:58,014 --> 00:51:01,976 Tell them, your brother didn't do anything! 463 00:51:02,477 --> 00:51:05,480 She's the one lying! 464 00:51:11,444 --> 00:51:13,237 You can tell me everything. 465 00:51:15,990 --> 00:51:17,950 Please save us from evil... 466 00:51:20,578 --> 00:51:22,163 It was... 467 00:51:23,164 --> 00:51:24,165 Go on. 468 00:51:31,297 --> 00:51:32,673 It was... 469 00:51:33,341 --> 00:51:34,842 Sung-chul. 470 00:51:39,013 --> 00:51:40,014 It was him. 471 00:51:48,231 --> 00:51:49,357 Bastard! 472 00:51:50,650 --> 00:51:53,903 Why, why did you say that? 473 00:51:54,028 --> 00:51:55,530 You're lying! 474 00:51:56,030 --> 00:51:58,366 Let go! Let go of me! 475 00:51:58,866 --> 00:52:03,830 I didn't do it! Stop lying! 476 00:52:13,005 --> 00:52:17,093 Mom, where's Ho-seh? 477 00:53:10,021 --> 00:53:12,940 #505, 1 man, 1 woman, 1 child. 478 00:53:13,107 --> 00:53:16,110 #404, 1 man, 1 woman, 3 children. 479 00:53:16,235 --> 00:53:18,654 #304, 1 woman, 1 child. 480 00:53:25,286 --> 00:53:27,371 #204, 1 man. 481 00:53:31,542 --> 00:53:33,419 Honey, Ho-seh's missing. 482 00:53:34,378 --> 00:53:35,296 Are you sure? 483 00:53:35,421 --> 00:53:37,131 I was at school, 484 00:53:38,382 --> 00:53:40,384 but he supposedly left early. 485 00:53:40,509 --> 00:53:42,803 He's not home either, what do I do? 486 00:53:42,970 --> 00:53:43,804 Have you called him? 487 00:53:44,180 --> 00:53:45,640 He's not answering. 488 00:53:47,516 --> 00:53:49,310 Honey, stay calm. 489 00:53:49,318 --> 00:53:50,470 SWITCH TO CCTV FEED 490 00:53:50,478 --> 00:53:52,230 Your son is missing! 491 00:53:58,319 --> 00:54:01,322 Honey, I see him. 492 00:54:01,447 --> 00:54:03,157 Ho-seh, you mean? 493 00:54:25,596 --> 00:54:26,973 Get that guy. 494 00:54:28,182 --> 00:54:29,642 Grab him! 495 00:54:33,813 --> 00:54:35,273 Hey, mister! 496 00:54:37,775 --> 00:54:38,442 Stop! 497 00:54:39,443 --> 00:54:40,027 Stop! 498 00:55:15,938 --> 00:55:18,399 Who are you? Why are you after my kids? 499 00:55:18,899 --> 00:55:20,026 Who the hell are you? 500 00:55:20,151 --> 00:55:21,444 Ma'am, please calm down. 501 00:55:21,569 --> 00:55:23,029 How can I calm down? 502 00:55:26,615 --> 00:55:28,534 She asked me to wait downstairs. 503 00:55:30,077 --> 00:55:30,995 His story checks out. 504 00:55:31,120 --> 00:55:34,040 No, stop lying to me. 505 00:55:34,290 --> 00:55:37,043 - I know you're lying! - Don't lie... 506 00:55:37,335 --> 00:55:38,794 Why, why did you do it? 507 00:55:38,919 --> 00:55:43,049 Don't lie... Stop lying... 508 00:55:49,305 --> 00:55:50,264 Ma'am! 509 00:55:50,389 --> 00:55:52,266 - One moment! - Madame! 510 00:55:56,437 --> 00:55:59,023 You're blowing this out of proportion. 511 00:55:59,148 --> 00:55:59,982 What? 512 00:56:00,191 --> 00:56:03,444 We cooperated fully to all of your requests. 513 00:56:03,694 --> 00:56:06,572 Shouldn't you at least not create a scene? 514 00:56:06,739 --> 00:56:08,032 What did you say? 515 00:56:09,742 --> 00:56:13,079 There weren't any incidents after that. 516 00:56:13,454 --> 00:56:15,289 The residents are becoming uneasy. 517 00:56:15,456 --> 00:56:16,624 What about the markings? 518 00:56:16,999 --> 00:56:17,875 What? 519 00:56:20,252 --> 00:56:22,963 There are markings below every doorbell. 520 00:56:24,215 --> 00:56:25,758 I do not... 521 00:56:51,325 --> 00:56:52,618 I'm so sorry, 522 00:56:52,743 --> 00:56:54,954 but could you leave it at the security office? 523 00:56:55,037 --> 00:56:56,664 But I need recipient's signature. 524 00:59:51,005 --> 00:59:53,048 Why did you do it to me? 525 00:59:53,382 --> 00:59:56,176 Why did you do it to me? Why did you do it? 526 00:59:56,552 --> 00:59:57,928 Why did you do it? 527 01:00:37,134 --> 01:00:38,677 - Mom! - Mom! 528 01:00:41,388 --> 01:00:43,307 You son of a bitch! 529 01:00:43,474 --> 01:00:45,142 What am I suppose to do now? 530 01:00:45,267 --> 01:00:49,271 What do you want from me? Tell me! 531 01:00:49,730 --> 01:00:52,733 What do you want, son of a bitch! 532 01:00:52,858 --> 01:00:54,735 Please, stop! 533 01:00:56,236 --> 01:00:57,738 I've had enough! 534 01:00:58,530 --> 01:01:00,741 I can't live like this anymore! 535 01:01:01,075 --> 01:01:03,827 I'm taking the kids back to the States, 536 01:01:03,952 --> 01:01:06,330 do what you feel like! 537 01:01:40,739 --> 01:01:42,574 Wait, wait a moment. 538 01:01:45,244 --> 01:01:46,829 Just one moment. 539 01:01:46,954 --> 01:01:49,498 Have you seen my brother? 540 01:01:49,832 --> 01:01:51,792 He's still here, right? 541 01:01:56,880 --> 01:01:59,633 He's nearby. 542 01:01:59,925 --> 01:02:01,135 Where exactly? 543 01:02:02,052 --> 01:02:05,264 Very near, I'm begging you, 544 01:02:05,389 --> 01:02:09,893 please get him to stop peeping at us. 545 01:05:49,947 --> 01:05:51,698 Who are you? 546 01:05:51,823 --> 01:05:54,826 How do you know my brother? Where is he? 547 01:05:57,079 --> 01:05:58,455 Where is he? 548 01:06:00,165 --> 01:06:03,126 Eun-hye, where is she? 549 01:06:09,549 --> 01:06:10,676 Eun-hye... 550 01:06:12,052 --> 01:06:13,303 Who's Eun-hye? 551 01:06:16,556 --> 01:06:17,599 Eun-hye... 552 01:06:21,019 --> 01:06:23,563 Are you Eun-hye's neighbor? 553 01:06:35,826 --> 01:06:36,994 Eun-hye? 554 01:06:38,870 --> 01:06:39,746 Yes, 555 01:06:40,914 --> 01:06:42,666 she's my girlfriend. 556 01:06:45,419 --> 01:06:46,628 Could she be... 557 01:06:48,547 --> 01:06:49,881 missing by any chance? 558 01:06:53,093 --> 01:06:57,264 I couldn't reach her suddenly a few months ago. 559 01:06:58,223 --> 01:07:00,809 We fought over men before, 560 01:07:01,518 --> 01:07:03,729 but she was always reachable. 561 01:07:05,647 --> 01:07:09,776 And then I received a text message. 562 01:07:10,444 --> 01:07:13,030 It said she wouldn't be reached for a while. 563 01:07:13,280 --> 01:07:14,239 Could... 564 01:07:15,949 --> 01:07:17,784 Could I... 565 01:07:18,577 --> 01:07:19,453 see that message? 566 01:07:19,745 --> 01:07:21,121 The text? 567 01:07:25,917 --> 01:07:26,752 Here. 568 01:07:29,963 --> 01:07:33,759 She flirts and hooks up with other men, 569 01:07:34,134 --> 01:07:36,136 if I don't keep an eye on her. 570 01:07:36,470 --> 01:07:39,598 She even changed her lock, 571 01:07:39,973 --> 01:07:43,602 and used my credit card like crazy. 572 01:07:44,644 --> 01:07:45,729 Credit card? 573 01:07:48,023 --> 01:07:50,817 I gave it to her for emergency. 574 01:07:52,194 --> 01:07:54,362 She used it so much that 575 01:07:54,488 --> 01:07:56,364 I tracked it down. 576 01:07:56,865 --> 01:07:59,993 And I kept seeing you. 577 01:08:14,341 --> 01:08:16,718 This is Eun-hye's room. 578 01:08:17,010 --> 01:08:18,970 What the hell's going on? 579 01:08:19,221 --> 01:08:22,349 How is this... 580 01:08:49,584 --> 01:08:50,877 What the... 581 01:10:10,081 --> 01:10:11,124 Who are you? 582 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 Pyung-hwa, open the door. 583 01:10:55,043 --> 01:10:56,336 Please honey, open! 584 01:10:56,544 --> 01:10:57,045 Pyung-hwa! 585 01:10:58,004 --> 01:10:58,922 Pyung-hwa! 586 01:10:59,339 --> 01:11:01,758 You know me! 587 01:12:11,911 --> 01:12:12,912 Sweetie, 588 01:12:13,913 --> 01:12:14,956 where's your mom? 589 01:12:15,623 --> 01:12:17,292 She went to work. 590 01:12:18,918 --> 01:12:20,628 Demolition Notice 591 01:12:27,302 --> 01:12:29,429 Are you moving as well? 592 01:12:30,096 --> 01:12:34,267 Yeah, she said we're moving to a safer place. 593 01:12:34,934 --> 01:12:36,811 - Is the new house decided? - Yeah. 594 01:12:36,936 --> 01:12:39,105 Mom said it's really cool. 595 01:12:39,230 --> 01:12:42,275 So much better than our old houses. 596 01:12:46,780 --> 01:12:47,906 My cell phone. 597 01:12:54,412 --> 01:12:59,376 I have to call the police and report that man. 598 01:13:00,043 --> 01:13:03,171 This is mine, 599 01:13:03,797 --> 01:13:04,964 right? 600 01:13:05,507 --> 01:13:09,135 My daughter gave me that as a present. 601 01:13:09,636 --> 01:13:12,013 Give it back, please. 602 01:13:17,185 --> 01:13:19,312 Mine! it's mine! 603 01:13:19,479 --> 01:13:20,730 Don't take it from me! 604 01:13:20,855 --> 01:13:24,192 It's mine! Give it back! 605 01:13:24,317 --> 01:13:26,486 Okay, fine. 606 01:13:28,988 --> 01:13:29,989 Here. 607 01:13:37,497 --> 01:13:41,251 Sweetie, could I use your phone? 608 01:14:08,194 --> 01:14:09,362 Pyung-hwa 609 01:14:10,738 --> 01:14:11,364 are those... 610 01:14:13,575 --> 01:14:14,993 Yeah, they're all mine. 611 01:14:18,955 --> 01:14:20,039 Here. 612 01:14:27,714 --> 01:14:31,009 Pyung-hwa. 613 01:14:31,885 --> 01:14:32,510 Yeah? 614 01:14:33,052 --> 01:14:34,220 Where... 615 01:14:37,015 --> 01:14:38,057 did you get this? 616 01:14:38,808 --> 01:14:39,893 That's mom's. 617 01:14:41,311 --> 01:14:42,145 What? 618 01:14:42,729 --> 01:14:43,605 Huh? 619 01:14:50,111 --> 01:14:53,323 This is our new house, cool, isn't it? 620 01:14:53,948 --> 01:14:56,576 I don't like carrots. 621 01:14:57,035 --> 01:14:58,570 I don't like carrots. 622 01:14:58,578 --> 01:14:59,787 PYUNG-HWA'S HOME 623 01:15:00,079 --> 01:15:02,582 I don't like carrots. 624 01:15:03,249 --> 01:15:05,335 But, I like mom. 625 01:15:05,460 --> 01:15:06,836 But, I like mom. 626 01:15:40,787 --> 01:15:45,291 Please get him to stop peeping at my child. 627 01:15:45,416 --> 01:15:48,461 I can't sleep at night because of him. 628 01:15:48,586 --> 01:15:52,215 He's driving me crazy! 629 01:15:52,340 --> 01:15:53,466 Sung-chul... 630 01:15:55,218 --> 01:15:56,511 It's mom. 631 01:15:58,513 --> 01:16:01,266 Mom 632 01:16:11,651 --> 01:16:14,862 It looks like someone lived here after his death. 633 01:16:15,154 --> 01:16:17,156 Probably a vagrant, 634 01:16:17,282 --> 01:16:18,533 I feel bad for the deceased. 635 01:16:18,658 --> 01:16:22,078 Are we moving again? 636 01:16:29,877 --> 01:16:30,962 Who... 637 01:16:42,181 --> 01:16:45,852 Come out! Open this goddamn door! 638 01:16:46,019 --> 01:16:47,729 You worthless shit! 639 01:16:47,854 --> 01:16:49,856 You thought I wouldn't find out? 640 01:16:50,273 --> 01:16:53,484 Too bad for you, I recorded everything! 641 01:16:53,693 --> 01:16:57,113 I'm gonna call the cops, you're fucked now! 642 01:16:57,780 --> 01:17:00,617 No, this is my house. 643 01:17:02,702 --> 01:17:04,495 This is my house. 644 01:17:10,043 --> 01:17:11,878 You're finished! 645 01:17:18,009 --> 01:17:20,011 Mom, it's mine, right? 646 01:17:22,013 --> 01:17:23,556 Pack your things, honey. 647 01:17:23,890 --> 01:17:27,644 We're moving to a much better house. 648 01:17:31,731 --> 01:17:32,649 Yeah. 649 01:17:33,733 --> 01:17:37,153 I'll send the kids first, so please take care of them. 650 01:17:37,737 --> 01:17:39,822 Mom, we're really going back? 651 01:17:39,947 --> 01:17:41,574 We are, pack your toys. 652 01:17:42,075 --> 01:17:45,912 I'll have to convince him, or I'll just fly out by myself. 653 01:17:50,541 --> 01:17:53,419 Serona Mart credit card used - $12 654 01:18:05,598 --> 01:18:08,101 Don't do that, I haven't paid for it yet. 655 01:18:08,267 --> 01:18:10,436 It's alright, is it good? 656 01:18:10,978 --> 01:18:12,939 Yes, it's delicious. 657 01:18:13,398 --> 01:18:14,982 Mom, I want chocolate. 658 01:18:15,233 --> 01:18:18,319 Okay, hurry now. 659 01:18:18,653 --> 01:18:20,071 Her pronunciation is wonderful. 660 01:18:22,448 --> 01:18:25,993 There're no big markets nearby? 661 01:18:26,160 --> 01:18:26,953 No. 662 01:18:27,120 --> 01:18:28,782 MIN-JI 663 01:18:28,783 --> 01:18:31,283 I see. That's a pity. 664 01:18:31,624 --> 01:18:34,001 Mom, do we have to go now? 665 01:18:34,210 --> 01:18:36,003 - Don't. - It's cold out. 666 01:18:36,129 --> 01:18:38,172 - I said don't. - Ho-seh, stop it. 667 01:18:38,297 --> 01:18:39,382 Mom, hold on. 668 01:18:40,383 --> 01:18:43,636 Mom, my head really hurts. 669 01:18:43,761 --> 01:18:45,596 I got your medicine. 670 01:18:45,972 --> 01:18:48,141 Let's take the staircase instead. 671 01:18:50,810 --> 01:18:53,521 - Mom, scold Ho-seh. - Okay, honey, I will. 672 01:18:53,646 --> 01:18:54,731 Ho-she! 673 01:18:56,816 --> 01:18:58,484 You should talk to the manager. 674 01:18:58,609 --> 01:18:59,777 It's really strange. 675 01:18:59,902 --> 01:19:03,448 I can't contact him, it's been a week now. 676 01:19:03,614 --> 01:19:05,324 Let me just check. 677 01:19:05,616 --> 01:19:10,163 Please, let me peep inside. 678 01:19:10,371 --> 01:19:13,583 Mister, can't you see I'm busy? 679 01:19:13,708 --> 01:19:15,752 You can't stop me every time. 680 01:19:15,918 --> 01:19:18,755 But you can't just ignore our protocol. 681 01:19:19,005 --> 01:19:20,923 When did I do that? 682 01:19:21,048 --> 01:19:23,092 - The last time... - Pyung-hwa. 683 01:19:23,342 --> 01:19:24,469 Come along. 684 01:19:26,429 --> 01:19:30,141 You don't have to be a prick about it. 685 01:19:30,349 --> 01:19:32,185 Do you think I like doing this? 686 01:19:32,351 --> 01:19:35,104 Mom, that dog's so cute! 687 01:19:35,396 --> 01:19:37,565 Yeah? Should we get one too? 688 01:19:37,732 --> 01:19:40,026 Really? Can we get a puppy? 689 01:19:40,526 --> 01:19:42,487 It's cold, let's go inside. 690 01:19:43,446 --> 01:19:45,823 Should we get pizza for dinner? 691 01:19:45,948 --> 01:19:47,617 Pizza! Pizza! 692 01:20:04,592 --> 01:20:07,303 Mom, she's weird. 693 01:20:09,555 --> 01:20:10,640 Su-ah. 694 01:20:13,518 --> 01:20:14,936 She's burning up. 695 01:20:27,365 --> 01:20:30,076 Ho-seh, I'll be right back. 696 01:20:30,243 --> 01:20:32,453 Lock the doors, and stay put, okay? 697 01:21:31,137 --> 01:21:33,681 I'm sorry Sung-chul. 698 01:22:41,415 --> 01:22:43,709 Min-ji, are you okay? 699 01:22:43,834 --> 01:22:45,127 Is that you? 700 01:22:45,378 --> 01:22:48,506 What's going on? I've been calling you. 701 01:22:48,631 --> 01:22:51,634 Listen to me carefully. 702 01:22:53,719 --> 01:22:54,804 It's her. 703 01:22:55,137 --> 01:22:56,263 Who? 704 01:22:56,389 --> 01:22:58,891 That woman we saw at my brother's apartment. 705 01:22:59,266 --> 01:23:00,434 What about her? 706 01:23:00,559 --> 01:23:02,311 She killed him. 707 01:23:02,853 --> 01:23:03,938 What? 708 01:23:04,063 --> 01:23:06,190 She killed my brother. 709 01:23:07,066 --> 01:23:09,527 She took everything, 710 01:23:10,111 --> 01:23:14,824 my wallet, card key, and my cell phone. 711 01:23:17,535 --> 01:23:18,244 Where're the kids? 712 01:23:21,580 --> 01:23:22,748 They're with me. 713 01:23:22,915 --> 01:23:27,253 Good, call the police, I'll come right away. 714 01:23:27,586 --> 01:23:30,297 But leave the house immediately, okay? 715 01:24:32,693 --> 01:24:35,154 Pyung-hwa! Come out now. 716 01:24:42,745 --> 01:24:44,497 Mom, closet's huge! 717 01:24:48,834 --> 01:24:49,376 Yes? 718 01:24:49,502 --> 01:24:50,836 Don't forget tomorrow's community meeting. 719 01:24:50,961 --> 01:24:53,464 Of course, see you then. 720 01:24:53,589 --> 01:24:54,423 Bye! 721 01:25:09,355 --> 01:25:12,942 Ho-seh, why isn't mom back? 722 01:25:17,321 --> 01:25:19,198 Should I call her? 723 01:25:30,584 --> 01:25:31,877 Mom, 724 01:25:33,838 --> 01:25:37,216 where are you? Su-ah woke up. 725 01:25:37,383 --> 01:25:38,884 Hurry back. 726 01:26:12,960 --> 01:26:17,423 Hey kids, you must be Ho-seh and Su-ah. 727 01:26:18,340 --> 01:26:19,383 Remember me? 728 01:26:23,095 --> 01:26:24,597 I guess not. 729 01:26:27,516 --> 01:26:30,644 Your mom had to go take care of something, 730 01:26:30,769 --> 01:26:33,355 she asked me to look after you two. 731 01:26:34,106 --> 01:26:34,982 What? 732 01:26:35,232 --> 01:26:39,403 She'll be back soon, let's wait at my house. 733 01:26:40,446 --> 01:26:41,155 Come on. 734 01:26:45,451 --> 01:26:46,785 Won't you open? 735 01:26:48,287 --> 01:26:49,580 Miss, 736 01:26:50,581 --> 01:26:53,000 that's my mom's coat. 737 01:26:57,796 --> 01:26:59,924 What are you saying? 738 01:27:00,466 --> 01:27:02,635 Where did you get it? 739 01:27:02,968 --> 01:27:05,137 Did mom give it to you? 740 01:27:05,804 --> 01:27:07,473 This coat is mine, 741 01:27:07,765 --> 01:27:09,225 it's mine. 742 01:27:09,725 --> 01:27:11,143 Miss, 743 01:27:11,644 --> 01:27:13,229 where is my mom? 744 01:27:14,104 --> 01:27:16,941 Open this door, and talk. 745 01:27:19,151 --> 01:27:20,069 Open the door. 746 01:27:21,278 --> 01:27:22,905 Open it! 747 01:27:23,280 --> 01:27:25,282 - Just look at this! - Are you nuts? 748 01:27:25,407 --> 01:27:26,867 - What? - Nuts! 749 01:27:27,409 --> 01:27:29,828 I got you, I'm gonna get the cops. 750 01:27:29,995 --> 01:27:32,498 - I'll put you in jail. - Cops my ass... 751 01:27:40,172 --> 01:27:43,509 Come on kids! Why are you in my car? 752 01:27:43,676 --> 01:27:44,843 - Come on! - No, 753 01:27:44,969 --> 01:27:47,513 this is our car! 754 01:27:48,555 --> 01:27:52,851 You kids got it all wrong, this is my car. 755 01:28:09,285 --> 01:28:10,119 Come here! 756 01:28:12,246 --> 01:28:13,038 Go! 757 01:28:35,978 --> 01:28:37,271 Help us! 758 01:28:38,272 --> 01:28:40,774 Help us! 759 01:28:41,775 --> 01:28:43,485 Dad! 760 01:28:44,236 --> 01:28:46,405 Someone help! 761 01:29:18,437 --> 01:29:19,355 Let's go! 762 01:30:13,826 --> 01:30:14,993 Open this door! 763 01:30:54,450 --> 01:30:55,826 Mom! 764 01:31:09,590 --> 01:31:10,757 Dad! 765 01:32:02,768 --> 01:32:04,811 Min-ji, Min-ji! 766 01:32:05,103 --> 01:32:06,146 Min-ji! 767 01:32:06,605 --> 01:32:07,981 Mom! 768 01:32:08,440 --> 01:32:10,609 Mom! 769 01:32:11,318 --> 01:32:12,528 You okay? 770 01:32:13,445 --> 01:32:15,113 Mom! 771 01:32:16,156 --> 01:32:17,616 Mom! 772 01:33:31,773 --> 01:33:32,649 No! 773 01:34:14,483 --> 01:34:15,817 Ho-seh... 774 01:34:49,059 --> 01:34:50,185 Children! 775 01:34:51,061 --> 01:34:52,104 Come out here. 776 01:34:54,189 --> 01:34:55,440 Now! 777 01:34:56,149 --> 01:34:57,651 Right this second! 778 01:34:57,943 --> 01:35:00,153 I'm so sick of this! Seriously! 779 01:35:09,246 --> 01:35:11,832 They're all smashed. 780 01:35:12,332 --> 01:35:14,543 I can't use these anymore. 781 01:35:17,546 --> 01:35:18,964 Look at that! 782 01:35:19,589 --> 01:35:22,175 You rascals ruined my beautiful home! 783 01:35:33,812 --> 01:35:35,147 it's my home from now on. 784 01:35:35,355 --> 01:35:37,065 No one can touch anything. 785 01:35:38,900 --> 01:35:42,904 I gotta buy new knickknacks, and paint the walls too. 786 01:35:43,488 --> 01:35:45,657 Expand the sink a bit. 787 01:35:46,491 --> 01:35:48,118 A new set of sofa too. 788 01:36:38,251 --> 01:36:39,544 Stop! 789 01:36:44,216 --> 01:36:45,258 Drop that, 790 01:36:46,384 --> 01:36:48,345 please drop it. 791 01:36:48,553 --> 01:36:50,639 This is my home! You hear me? 792 01:36:50,931 --> 01:36:53,266 I hear you, 793 01:36:53,767 --> 01:36:55,393 we'll leave, 794 01:36:56,186 --> 01:36:57,354 you can live here. 795 01:36:57,687 --> 01:36:58,230 Just... 796 01:36:59,439 --> 01:37:01,733 Just let my family leave, 797 01:37:02,859 --> 01:37:04,486 and it's all yours. 798 01:37:06,738 --> 01:37:07,656 Don't lie! 799 01:37:08,240 --> 01:37:09,366 I'm gonna burn everything! 800 01:37:09,491 --> 01:37:10,784 No, don't! 801 01:37:11,409 --> 01:37:13,203 Don't... 802 01:37:15,455 --> 01:37:18,792 Let my family walk out. 803 01:37:25,549 --> 01:37:26,883 I'm not lying to you. 804 01:37:35,433 --> 01:37:38,603 This home, you can have it, 805 01:37:39,229 --> 01:37:40,313 we'll... 806 01:37:40,897 --> 01:37:43,108 we'll leave peacefully. 807 01:37:51,950 --> 01:37:53,201 Police! 808 01:38:06,965 --> 01:38:10,302 Die! Please die! 809 01:38:15,307 --> 01:38:18,226 It's mine, my home! 810 01:38:19,811 --> 01:38:23,940 No! It's ours! Stop it! 811 01:38:25,233 --> 01:38:25,942 It's my home! 812 01:38:26,318 --> 01:38:28,028 No, it's not! 813 01:38:28,320 --> 01:38:29,571 Mine! 814 01:38:30,906 --> 01:38:32,407 It's mine! 815 01:38:32,574 --> 01:38:36,369 Why are you doing this to me? What did I do? 816 01:38:36,578 --> 01:38:39,372 What did my daughter do to you? 817 01:38:47,005 --> 01:38:47,756 No. 818 01:38:48,882 --> 01:38:52,427 Not this house! Please, no! 819 01:38:58,183 --> 01:38:59,476 No! 820 01:39:01,853 --> 01:39:02,938 Please! 821 01:39:03,772 --> 01:39:05,732 No! Help! 822 01:39:08,944 --> 01:39:10,487 No! No! 823 01:39:10,946 --> 01:39:13,031 Please! 824 01:39:21,247 --> 01:39:24,125 My house... 825 01:40:06,167 --> 01:40:08,837 - Mom! - Mom! 826 01:40:21,558 --> 01:40:22,767 Min-ji! 827 01:40:23,226 --> 01:40:24,602 Wake up! Min-ji! 828 01:40:24,769 --> 01:40:26,855 Honey, wake up! 829 01:41:01,264 --> 01:41:06,728 Rest in Peace Baek Sung-chul 830 01:41:21,493 --> 01:41:24,829 We'll arrive at 11 a.m. 831 01:41:25,038 --> 01:41:26,331 Yeah, local time. 832 01:41:29,042 --> 01:41:31,503 Mom, we're leaving now. 833 01:41:33,671 --> 01:41:38,259 You sure it's safe there? 834 01:41:50,647 --> 01:41:52,941 This place was a bargain. 835 01:41:53,233 --> 01:41:56,194 It's okay, the neighborhood seems pretty good. 836 01:41:56,569 --> 01:41:58,905 Yeah, you know. 837 01:41:59,030 --> 01:42:01,324 Stop running around, settle down! 838 01:42:01,491 --> 01:42:04,285 - In the living room please. - Yes, ma'am. 839 01:42:04,536 --> 01:42:06,204 Yeah, of course. 840 01:42:06,996 --> 01:42:10,458 Honey! I told you not to go up there. 841 01:42:13,294 --> 01:42:16,548 It's so much better than where we lived before. 842 01:42:27,225 --> 01:42:29,477 There's a weird rumor 843 01:42:30,019 --> 01:42:32,730 going around in my neighborhood. 844 01:42:34,274 --> 01:42:40,280 It's about squatters hiding in others' homes, and secretly living there. 845 01:42:41,781 --> 01:42:47,328 And they settle down and take the owner's place. 846 01:42:48,788 --> 01:42:52,584 Just like baby owls. 49888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.