Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,737 --> 00:00:31,490
presented by NEW
4
00:00:37,872 --> 00:00:41,542
a Studio DreamCapture production
5
00:00:42,960 --> 00:00:47,465
executive producer
KIM Woo-taek
6
00:01:07,318 --> 00:01:10,821
SON Hyun-joo
7
00:01:13,657 --> 00:01:17,119
CHUN Mi-sun
MOON Jung-hee
8
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
You gave it to me to use it.
9
00:01:27,797 --> 00:01:29,673
Only in case of emergency.
10
00:01:29,799 --> 00:01:32,176
And you used it at a bar!
With who?
11
00:01:32,301 --> 00:01:34,303
So annoying!
12
00:01:34,428 --> 00:01:36,889
Don't be so petty.
13
00:01:37,014 --> 00:01:39,225
- What the hell?
- Come on, sweetie.
14
00:01:39,350 --> 00:01:40,684
- Let go!
- Let's have fun.
15
00:01:40,810 --> 00:01:41,769
Let go of me!
16
00:01:42,728 --> 00:01:43,854
Fuck off!
17
00:01:44,355 --> 00:01:47,108
Eun-hye! Are you okay?
18
00:01:49,110 --> 00:01:51,195
Sweetie, you heard it too, right?
19
00:01:52,363 --> 00:01:55,449
I've had it!
I can't live here anymore!
20
00:01:56,617 --> 00:01:58,494
I got no money to move!
21
00:01:59,495 --> 00:02:01,914
You said you'll help me move.
22
00:02:03,874 --> 00:02:05,292
Forget it.
23
00:02:06,001 --> 00:02:06,877
Drop it.
24
00:02:07,002 --> 00:02:08,671
- Eun-hye!
- Just drop it!
25
00:02:28,816 --> 00:02:30,776
Goddammit!
26
00:03:49,313 --> 00:03:51,315
You know that next door asshole?
27
00:03:52,149 --> 00:03:53,984
Yeah that fuck,
28
00:03:54,109 --> 00:03:55,986
I bumped into him again.
29
00:03:56,487 --> 00:03:58,322
Sporting a helmet no less.
30
00:04:01,492 --> 00:04:02,660
2 days ago,
31
00:04:02,910 --> 00:04:06,705
he was meandering near my door.
32
00:04:08,332 --> 00:04:10,000
You know what,
33
00:04:10,251 --> 00:04:13,045
I lost my keys the other day.
34
00:04:13,671 --> 00:04:15,923
So I called the locksmith.
35
00:04:16,840 --> 00:04:18,092
Shouldn't he
36
00:04:18,342 --> 00:04:20,552
ask for my ID or something?
37
00:04:21,637 --> 00:04:24,515
He just opened it,
38
00:04:24,640 --> 00:04:26,517
and that asshole was peeping.
39
00:04:29,603 --> 00:04:30,688
One sec.
40
00:04:55,587 --> 00:04:56,630
Come out!
41
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
Open this goddamn door!
42
00:05:03,095 --> 00:05:04,847
You worthless shit!
43
00:05:05,306 --> 00:05:07,224
You thought I wouldn't find out?
44
00:05:08,017 --> 00:05:10,644
Too bad for you,
I recorded everything!
45
00:05:10,936 --> 00:05:13,397
I'm gonna call the cops,
you're fucked now!
46
00:05:22,406 --> 00:05:24,283
You're finished!
47
00:06:31,642 --> 00:06:33,268
Whatcha doing there?
48
00:06:35,479 --> 00:06:36,647
Where do you live?
49
00:06:36,980 --> 00:06:38,107
Where's mom?
50
00:06:39,191 --> 00:06:41,777
It's past your bedtime.
51
00:06:59,837 --> 00:07:03,048
Scared that I'm gonna
call the cops?
52
00:08:21,376 --> 00:08:23,504
There's a weird rumor
53
00:08:23,879 --> 00:08:26,089
going around in my neighborhood.
54
00:08:27,424 --> 00:08:30,260
It's about squatters
55
00:08:31,595 --> 00:08:36,016
hiding in others' homes,
and secretly living there.
56
00:08:40,812 --> 00:08:43,412
HIDE AND SEEK
57
00:08:49,446 --> 00:08:54,117
Where could they be?
58
00:08:55,619 --> 00:09:00,290
Hide well, I'll find you.
59
00:09:01,667 --> 00:09:03,794
Here I come!
60
00:09:06,922 --> 00:09:08,173
Where could they be?
61
00:09:09,424 --> 00:09:10,884
Near the bed?
62
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
Gotcha, I found you!
63
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Let's get Ho-seh!
64
00:09:37,327 --> 00:09:40,330
- Got you!
- We got you!
65
00:10:04,187 --> 00:10:05,772
He's here again.
66
00:10:13,196 --> 00:10:14,364
Does he come by often?
67
00:10:15,991 --> 00:10:17,367
Don't even mention it,
68
00:10:17,534 --> 00:10:19,828
always blabbering on.
69
00:10:21,747 --> 00:10:23,206
He doesn't look sane.
70
00:10:25,334 --> 00:10:27,586
Why here of all the places?
71
00:10:27,711 --> 00:10:29,046
Did he ever come inside?
72
00:10:29,379 --> 00:10:32,382
Not so far, but who knows.
73
00:10:33,842 --> 00:10:34,926
Boss,
74
00:10:35,427 --> 00:10:37,387
shouldn't we report him?
75
00:12:02,305 --> 00:12:03,348
Honey.
76
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Did you take the pills?
77
00:12:08,854 --> 00:12:11,440
Tell me if it gets too hard.
78
00:12:14,776 --> 00:12:18,280
Dad, Ho-seh is being mean.
79
00:12:20,449 --> 00:12:21,908
Ho-seh, apologize.
80
00:12:22,033 --> 00:12:24,494
No, she started it!
81
00:12:24,661 --> 00:12:26,079
No, I didn't!
82
00:12:26,204 --> 00:12:29,791
- Liar! You teased first!
- I didn't!
83
00:12:29,916 --> 00:12:31,251
Stop! Stop it.
84
00:12:31,376 --> 00:12:32,002
Hello?
85
00:12:32,419 --> 00:12:33,545
Hello?
86
00:12:34,671 --> 00:12:36,381
I'm so sorry,
87
00:12:36,506 --> 00:12:38,216
could you repeat that?
88
00:12:38,341 --> 00:12:41,970
Do you know Mr. Baek Sung-chul?
89
00:12:42,804 --> 00:12:43,513
Excuse me?
90
00:12:43,680 --> 00:12:45,682
Mr. Baek Sung-chul.
91
00:12:48,018 --> 00:12:49,060
Hello?
92
00:12:50,812 --> 00:12:51,605
Yes.
93
00:12:51,730 --> 00:12:53,690
Do you know him?
94
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
Who is this?
95
00:12:56,234 --> 00:12:57,652
How do you know him?
96
00:12:57,778 --> 00:12:59,821
So you do?
97
00:13:05,202 --> 00:13:06,661
What's this about?
98
00:13:07,412 --> 00:13:09,581
I could be wrong,
99
00:13:09,790 --> 00:13:12,626
but I think he's missing.
100
00:13:18,465 --> 00:13:20,008
Baek Sung-chul: No subject
101
00:13:23,094 --> 00:13:24,513
I heard you moved.
102
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
Still no words from you.
103
00:13:28,642 --> 00:13:31,228
There's something
I need to hear from you.
104
00:13:56,419 --> 00:14:00,882
It's your new brother,
Sung-soo, say hi.
105
00:14:07,097 --> 00:14:09,599
I heard you got married
in the USA.
106
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
Two kids, I heard.
107
00:14:13,311 --> 00:14:18,149
I can't reach anyone
after mom died.
108
00:14:19,818 --> 00:14:21,987
It's so hard and lonely.
109
00:14:22,946 --> 00:14:25,615
I'll be kicked out of
my place soon.
110
00:14:27,033 --> 00:14:29,202
There's nowhere else to go.
111
00:14:30,954 --> 00:14:32,414
let's meet.
112
00:14:32,789 --> 00:14:34,749
Tell me your address.
113
00:14:35,792 --> 00:14:39,713
I want to ask you something.
114
00:15:52,118 --> 00:15:53,161
Sung-chul!
115
00:16:04,214 --> 00:16:06,591
Our loving parents,
Baek Ki-chul, Kim Soon-hee
116
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
Has...
117
00:16:12,222 --> 00:16:15,642
Sung-chul ever been here?
118
00:16:17,227 --> 00:16:17,978
Sung-chul?
119
00:16:19,562 --> 00:16:21,064
Why'd he?
120
00:16:26,820 --> 00:16:29,739
He has no right to come here.
121
00:16:33,284 --> 00:16:36,746
To this day, whenever
his name comes up,
122
00:16:37,080 --> 00:16:39,165
my dad shivers in rage.
123
00:16:39,874 --> 00:16:43,712
I manage Mr. Baek's apartment.
124
00:16:43,837 --> 00:16:48,466
It's been months
since I last talked to him.
125
00:16:48,591 --> 00:16:52,220
I found your number in his room.
126
00:16:52,512 --> 00:16:56,891
Could you come and
pick up his belongings?
127
00:16:57,017 --> 00:16:59,436
Who's Sung-chul?
128
00:17:01,438 --> 00:17:02,230
Honey!
129
00:18:03,500 --> 00:18:05,752
When did he move here?
130
00:18:06,544 --> 00:18:10,173
After he was released,
so about 2 years ago.
131
00:18:11,508 --> 00:18:14,010
You know he went to jail, right?
132
00:18:30,193 --> 00:18:32,487
Could something have
happened to him?
133
00:18:33,446 --> 00:18:35,949
I wouldn't worry too much.
134
00:18:37,700 --> 00:18:40,870
It's a common incident
around here.
135
00:18:42,247 --> 00:18:44,541
Since it's near a harbor,
136
00:18:44,707 --> 00:18:46,793
there are many illegal aliens
137
00:18:46,918 --> 00:18:50,672
who live here briefly,
and flee the country.
138
00:18:51,548 --> 00:18:55,051
With unpaid rents,
139
00:18:55,176 --> 00:18:56,928
this place getting demolished,
140
00:18:58,721 --> 00:19:00,890
he probably took off.
141
00:19:02,058 --> 00:19:04,894
I'll be downstairs, let me know.
142
00:20:42,325 --> 00:20:45,411
He didn't have a co-signer, why?
143
00:20:45,536 --> 00:20:48,414
It looked like
144
00:20:49,791 --> 00:20:52,168
he lived with someone.
145
00:20:52,335 --> 00:20:54,254
I seriously doubt it.
146
00:20:55,964 --> 00:20:57,799
#317?
147
00:20:58,007 --> 00:20:58,925
Yes.
148
00:21:00,009 --> 00:21:02,095
Did something happen?
149
00:21:02,220 --> 00:21:04,681
Do you know the man
who lives there?
150
00:21:05,431 --> 00:21:06,933
I'm not sure...
151
00:21:07,976 --> 00:21:08,810
Who's that?
152
00:21:09,519 --> 00:21:11,271
Sorry, I'm a bit busy.
153
00:21:23,908 --> 00:21:25,368
Speak louder!
154
00:21:25,535 --> 00:21:28,037
That apartment there!
The resident!
155
00:21:28,162 --> 00:21:30,415
I dunno!
156
00:21:31,082 --> 00:21:32,208
Ma'am!
157
00:22:05,575 --> 00:22:08,202
Dad's not home.
158
00:22:08,494 --> 00:22:10,747
He said not to open for strangers.
159
00:22:10,872 --> 00:22:11,956
Hold on.
160
00:22:12,957 --> 00:22:15,752
You don't live with mom?
161
00:22:16,586 --> 00:22:19,547
She died a few years ago.
162
00:22:20,256 --> 00:22:22,133
How did you know?
163
00:22:32,435 --> 00:22:35,271
#414, 2 men.
164
00:22:35,438 --> 00:22:39,025
#415, 1 man, 1 woman, 2 kids.
165
00:22:39,650 --> 00:22:42,570
#416, 2 women.
166
00:22:51,245 --> 00:22:54,540
#317, 1 man,
167
00:22:57,293 --> 00:22:58,586
and...
168
00:23:00,296 --> 00:23:02,048
I'm his wife,
169
00:23:02,131 --> 00:23:03,758
how could he hide that?
170
00:23:04,801 --> 00:23:06,135
What do I do?
171
00:23:06,386 --> 00:23:09,263
- I'm at a loss.
- Mom! Can I play there?
172
00:23:09,680 --> 00:23:12,809
Can't you see I'm speaking
with grandma in America?
173
00:23:12,934 --> 00:23:14,936
I wanna play games.
174
00:23:15,061 --> 00:23:16,145
Yeah! Me too!
175
00:23:16,979 --> 00:23:18,481
Mom, one sec.
176
00:23:20,233 --> 00:23:21,567
Alright, go play.
177
00:23:21,692 --> 00:23:22,068
Okay.
178
00:23:22,151 --> 00:23:23,820
- Take care of Su-ah.
- Got it.
179
00:23:23,986 --> 00:23:26,322
Su-ah! Hold your brother's hand!
180
00:23:26,447 --> 00:23:26,989
Okay!
181
00:23:36,999 --> 00:23:37,959
Now?
182
00:23:39,752 --> 00:23:41,337
We're at his brother's place.
183
00:23:41,838 --> 00:23:42,755
Yeah.
184
00:23:48,803 --> 00:23:51,347
That's what I said.
185
00:24:10,408 --> 00:24:13,911
It looked like he had
some serious problems.
186
00:24:14,662 --> 00:24:17,915
He ran away in high school,
and not a word since.
187
00:24:18,958 --> 00:24:19,876
Yeah.
188
00:24:30,595 --> 00:24:32,388
I'll call you back!
189
00:24:45,735 --> 00:24:47,487
Hey, kiddo.
190
00:24:49,405 --> 00:24:54,410
Did you see the kids
you were playing with?
191
00:24:56,078 --> 00:24:57,205
Pyung-hwa!
192
00:24:59,582 --> 00:25:02,835
I'm sorry,
I was looking for my kids.
193
00:25:16,599 --> 00:25:17,767
Ho-seh!
194
00:25:25,775 --> 00:25:26,651
Su-ah!
195
00:25:26,943 --> 00:25:27,818
Ho-seh!
196
00:25:32,281 --> 00:25:33,449
Ho-seh!
197
00:26:11,821 --> 00:26:12,697
- Mom!
- Mom!
198
00:26:12,863 --> 00:26:13,656
Ho-seh!
199
00:26:13,781 --> 00:26:15,032
- Mom!
- Mom!
200
00:26:15,157 --> 00:26:15,992
Excuse me,
201
00:26:16,659 --> 00:26:19,912
what are you doing?
202
00:26:20,329 --> 00:26:21,789
Get out of there.
203
00:26:23,374 --> 00:26:24,208
Mom!
204
00:26:24,333 --> 00:26:25,793
Ho-seh!
205
00:26:25,918 --> 00:26:27,670
Open this door!
206
00:26:28,087 --> 00:26:30,214
Open the door and get out!
207
00:26:30,339 --> 00:26:33,926
Open this damn door! Get out!
208
00:26:37,263 --> 00:26:37,972
Get out!
209
00:26:40,891 --> 00:26:42,643
Come out of there.
210
00:26:43,144 --> 00:26:44,145
Hurry.
211
00:26:47,690 --> 00:26:49,734
Now, hurry!
212
00:26:50,192 --> 00:26:52,278
Go, go away!
213
00:26:56,032 --> 00:26:56,824
Mom!
214
00:26:56,949 --> 00:26:58,159
- Mom!
- You okay?
215
00:26:58,826 --> 00:26:59,535
Mom...
216
00:26:59,660 --> 00:27:01,537
What happened? You okay?
217
00:27:06,542 --> 00:27:07,752
Are you alright, ma'am?
218
00:27:25,811 --> 00:27:26,729
Ma'am,
219
00:27:27,688 --> 00:27:31,233
You must be startled,
this place is like that.
220
00:27:31,359 --> 00:27:34,236
I can never leave my kid alone.
221
00:27:35,321 --> 00:27:36,572
Thank you so much,
222
00:27:36,739 --> 00:27:38,076
but you don't have to...
223
00:27:38,077 --> 00:27:40,077
It's nothing, please come in for some tea.
224
00:27:40,576 --> 00:27:42,995
I barely have anyone
to talk to here.
225
00:27:44,705 --> 00:27:46,374
Your coat is so pretty,
226
00:27:46,499 --> 00:27:47,917
where did you get it?
227
00:27:48,417 --> 00:27:49,752
Please come in.
228
00:27:58,260 --> 00:27:59,929
Put that on.
229
00:28:04,266 --> 00:28:05,768
Come in.
230
00:28:07,269 --> 00:28:08,771
A bit shabby, isn't it?
231
00:28:09,188 --> 00:28:12,024
But this is the biggest
in the complex.
232
00:28:13,567 --> 00:28:14,527
Please sit down.
233
00:28:15,111 --> 00:28:16,654
Would you like some coffee?
234
00:28:20,991 --> 00:28:24,662
2 apartments were combined into 1.
235
00:28:24,912 --> 00:28:28,124
That's why it's bigger
than others.
236
00:28:29,125 --> 00:28:31,252
It's got a great view too.
237
00:28:32,378 --> 00:28:36,006
We recently moved from
a small place nearby.
238
00:28:36,173 --> 00:28:39,176
We couldn't live a day longer.
239
00:28:46,600 --> 00:28:50,271
Hi, my name is Pyung-hwa,
what's your name?
240
00:28:56,819 --> 00:28:58,529
Her pronunciation's great.
241
00:28:59,488 --> 00:29:02,408
My hubby is in Australia now.
242
00:29:03,325 --> 00:29:06,036
We'll be leaving for it soon.
243
00:29:06,912 --> 00:29:10,583
Her age is perfect
for picking up new languages.
244
00:29:11,292 --> 00:29:12,460
Wanna see the doll?
245
00:29:14,587 --> 00:29:16,255
Su-ah, let her play with it.
246
00:29:16,380 --> 00:29:19,341
No, she's dirty, I hate it here!
247
00:29:20,801 --> 00:29:21,761
Su-ah!
248
00:29:22,344 --> 00:29:23,554
Where's your manner?
249
00:29:24,180 --> 00:29:25,389
Want a time out?
250
00:29:29,101 --> 00:29:29,977
Here.
251
00:29:38,360 --> 00:29:41,030
She's Pyung-hwa, it means 'Peace'.
252
00:29:41,822 --> 00:29:43,908
Pretty name.
253
00:29:48,204 --> 00:29:51,707
I'm worried, she'll have to
attend school soon.
254
00:29:51,916 --> 00:29:53,667
It's so dangerous here.
255
00:29:56,420 --> 00:30:00,382
Your car looked very expensive.
256
00:30:01,050 --> 00:30:02,301
It's really not...
257
00:30:02,843 --> 00:30:05,054
You must be from Seoul,
258
00:30:05,721 --> 00:30:07,723
what brings you to our shabby place?
259
00:30:08,849 --> 00:30:11,227
It's not shabby at all,
it's really cozy.
260
00:30:11,685 --> 00:30:14,563
You got any juicy info?
261
00:30:15,064 --> 00:30:15,731
What?
262
00:30:15,898 --> 00:30:17,399
When will they...
263
00:30:17,733 --> 00:30:19,276
start demolishing?
264
00:30:19,568 --> 00:30:21,403
I heard it could be this month.
265
00:30:22,029 --> 00:30:25,449
We never get to
settle into our new home.
266
00:30:25,699 --> 00:30:26,659
It's nothing like that.
267
00:30:28,118 --> 00:30:30,371
Please give me a heads up.
268
00:30:30,579 --> 00:30:35,042
I was planning to
move to a better place.
269
00:30:38,087 --> 00:30:39,338
Actually,
270
00:30:41,590 --> 00:30:43,259
my brother lives here.
271
00:30:44,134 --> 00:30:45,427
Is that so?
272
00:30:45,886 --> 00:30:46,679
Which one?
273
00:30:47,137 --> 00:30:48,597
Nearby.
274
00:30:48,889 --> 00:30:49,765
Seriously?
275
00:30:50,432 --> 00:30:51,267
Yes.
276
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
It's #317.
277
00:30:57,523 --> 00:30:58,190
Are you...
278
00:30:59,984 --> 00:31:00,442
Leave.
279
00:31:00,818 --> 00:31:01,443
Sorry?
280
00:31:01,861 --> 00:31:02,736
Get out!
281
00:31:03,028 --> 00:31:04,446
Get out of my house!
282
00:31:05,739 --> 00:31:07,449
Ma'am, what's wrong?
283
00:31:07,575 --> 00:31:08,826
- Like you don't know?
- Mom!
284
00:31:08,951 --> 00:31:12,037
Perverts like him should be
locked up for good.
285
00:31:12,162 --> 00:31:14,123
How can I raise my kid
with him around?
286
00:31:14,248 --> 00:31:15,583
Do you know anything about him?
287
00:31:15,708 --> 00:31:16,959
Forget it!
288
00:31:17,459 --> 00:31:19,920
I don't want to hear it! Get out!
289
00:31:23,549 --> 00:31:24,592
Please!
290
00:31:30,347 --> 00:31:34,977
Please get him to stop
peeping at my child.
291
00:31:36,228 --> 00:31:36,979
What?
292
00:31:37,271 --> 00:31:39,315
Please stop him!
293
00:31:39,815 --> 00:31:42,484
I can't sleep at night
because of him.
294
00:31:42,818 --> 00:31:44,153
He's driving me crazy!
295
00:31:44,278 --> 00:31:45,487
I don't know what...
296
00:31:45,654 --> 00:31:47,823
I'm losing my mind!
297
00:31:52,161 --> 00:31:55,039
This is way too much to handle!
298
00:31:55,331 --> 00:31:56,665
What's going on?
299
00:31:56,790 --> 00:31:58,542
What did your brother do?
300
00:31:59,168 --> 00:32:00,002
Honey!
301
00:32:02,338 --> 00:32:04,006
Are you alright?
302
00:32:04,715 --> 00:32:05,549
What?
303
00:32:06,008 --> 00:32:10,471
Why not call some people
to clean it up?
304
00:32:12,514 --> 00:32:13,933
Honey!
305
00:32:17,561 --> 00:32:18,979
Head home with the kids.
306
00:32:19,980 --> 00:32:21,106
I'm sorry.
307
00:32:22,524 --> 00:32:24,318
I want to look into it a bit more.
308
00:32:38,999 --> 00:32:40,626
Su-ah, don't rub your eyes.
309
00:32:41,043 --> 00:32:42,044
Why?
310
00:32:44,588 --> 00:32:46,966
Just don't, you'll hurt your eyes.
311
00:32:48,175 --> 00:32:50,719
Let's go see a doctor tomorrow.
312
00:33:53,699 --> 00:33:54,825
Dad!
313
00:33:57,703 --> 00:33:58,454
My son!
314
00:33:59,955 --> 00:34:02,458
Did you wait long?
315
00:34:28,692 --> 00:34:30,486
Jae-min's dad,
316
00:34:30,694 --> 00:34:33,530
bought him a 3DS last week.
317
00:34:34,031 --> 00:34:35,449
That's enough, lie down.
318
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
Mom, mom!
319
00:34:37,201 --> 00:34:38,327
Yes, honey?
320
00:34:38,494 --> 00:34:40,370
I want a yogurt.
321
00:34:41,080 --> 00:34:42,998
Your teeth will rot.
322
00:34:43,540 --> 00:34:44,917
- Mom.
- Yeah?
323
00:34:45,042 --> 00:34:47,586
That girl told me,
324
00:34:47,711 --> 00:34:50,547
there are many empty houses,
325
00:34:50,672 --> 00:34:54,760
and beggars hide and live there.
326
00:34:54,968 --> 00:35:00,182
Sometimes living with the family
without permission.
327
00:35:00,349 --> 00:35:01,683
That's nonsense.
328
00:35:01,850 --> 00:35:06,814
That's what she said,
hidden from everyone.
329
00:35:24,873 --> 00:35:25,874
Sung-chul?
330
00:38:52,664 --> 00:38:54,207
Transfer of Inheritance Ownership
331
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
It's not fair...
No one believes me...
332
00:39:02,215 --> 00:39:03,425
I have no one around me. So lonely
333
00:39:03,592 --> 00:39:05,969
He's not my brother,
how could do this again...
334
00:39:08,597 --> 00:39:12,309
I loathed father...
I wanted him to die
335
00:39:18,857 --> 00:39:19,941
Father...
336
00:39:20,525 --> 00:39:22,569
do not ignore me.
337
00:39:22,694 --> 00:39:24,654
I am not a ghost.
338
00:39:24,780 --> 00:39:27,407
I am well and alive.
339
00:39:27,532 --> 00:39:32,788
And I'll continue to live
as best as I can.
340
00:39:34,623 --> 00:39:35,957
Good bye.
341
00:39:36,124 --> 00:39:39,795
And one day
I'll show up before you.
342
00:39:40,295 --> 00:39:42,297
I am not a ghost.
343
00:39:43,590 --> 00:39:45,342
- Are you hungry?
- Yup!
344
00:39:45,634 --> 00:39:48,720
- What should we eat for lunch?
- Pizza! I want pizza!
345
00:39:49,805 --> 00:39:52,391
Let's have it with dad and Ho-seh.
346
00:40:14,621 --> 00:40:16,540
The door is opening.
347
00:40:16,665 --> 00:40:17,499
Let's go.
348
00:40:35,684 --> 00:40:37,727
The door is opening.
349
00:41:25,233 --> 00:41:27,027
The elevator is closing.
350
00:41:36,036 --> 00:41:38,914
Mom, why's he carrying umbrella?
351
00:41:39,039 --> 00:41:41,124
Su-ah, quiet!
352
00:41:46,463 --> 00:41:47,923
8th floor.
353
00:41:50,091 --> 00:41:54,137
Pizza, let's get pizza!
354
00:42:10,237 --> 00:42:13,114
Mom, 5880! 5880!
355
00:42:26,836 --> 00:42:29,172
Mom, 3DS!
356
00:42:29,297 --> 00:42:32,050
You promised you'd buy me!
357
00:42:32,175 --> 00:42:33,885
When did I?
358
00:42:34,010 --> 00:42:36,596
You promised last week!
359
00:42:36,721 --> 00:42:38,723
When can I have yogurt?
360
00:42:38,848 --> 00:42:40,559
Ho-seh, remember what I said?
361
00:42:40,684 --> 00:42:43,645
Only if you study 2 hours a day.
362
00:42:43,770 --> 00:42:45,772
- So did you or not?
- I did!
363
00:42:45,897 --> 00:42:48,149
Mom, when's yogurt time?
364
00:42:48,316 --> 00:42:49,985
I didn't see you study,
365
00:42:50,318 --> 00:42:52,821
and yogurt lady's not here yet.
366
00:42:53,488 --> 00:42:56,324
I did! I really did!
367
00:42:56,491 --> 00:42:57,909
Mom!
368
00:42:58,034 --> 00:43:00,745
This is the front,
there's a package for you.
369
00:43:00,870 --> 00:43:01,997
Thank you.
370
00:43:07,127 --> 00:43:10,672
Welcome,
please select from the menu.
371
00:43:11,256 --> 00:43:12,674
Baek Sung-chul
372
00:43:13,466 --> 00:43:15,218
Please take your bank book.
373
00:43:20,849 --> 00:43:22,684
Dongbu Mart.
374
00:43:30,400 --> 00:43:33,737
Hello, I'm here for #805 package.
375
00:43:33,862 --> 00:43:35,780
Right, one moment.
376
00:43:36,531 --> 00:43:39,701
- Here's the package.
- Thank you.
377
00:43:51,129 --> 00:43:52,005
Hello?
378
00:43:52,172 --> 00:43:53,089
Min-ji!
379
00:43:53,381 --> 00:43:54,424
Honey?
380
00:43:56,259 --> 00:43:57,260
Did you lose your phone?
381
00:43:57,385 --> 00:43:58,637
Where are you now? Home?
382
00:43:58,762 --> 00:44:02,057
Now? I'm downstairs for a package.
383
00:44:02,182 --> 00:44:03,808
Get back home! Right away!
384
00:44:03,975 --> 00:44:04,976
What's wrong?
385
00:44:05,101 --> 00:44:08,313
Get home and don't let
anyone in until I get there!
386
00:44:08,438 --> 00:44:09,564
Got it?
387
00:44:09,731 --> 00:44:11,524
- What's going on?
- Hurry!
388
00:44:27,082 --> 00:44:28,500
I'm heading up now.
389
00:44:28,625 --> 00:44:30,877
When do I get yogurt?
390
00:44:31,294 --> 00:44:34,589
Su-ah, will you stop that?
391
00:44:34,756 --> 00:44:36,675
But she's waiting.
392
00:44:37,258 --> 00:44:37,801
What?
393
00:44:37,926 --> 00:44:42,013
The yogurt lady is
waiting outside.
394
00:44:42,347 --> 00:44:44,349
Can't I let her in?
395
00:44:44,683 --> 00:44:48,895
Su-ah, don't open the door!
Wait for me, okay?
396
00:44:51,106 --> 00:44:53,274
It's not the yogurt lady!
Don't open the door!
397
00:44:53,400 --> 00:44:56,403
Just wait for me!
398
00:45:08,456 --> 00:45:11,334
Hello? Hello? Su-ah!
399
00:45:11,459 --> 00:45:13,002
Su-ah! Hello?
400
00:45:13,128 --> 00:45:15,964
Mom, she's knocking.
401
00:45:16,464 --> 00:45:18,633
Is the door locked?
402
00:45:18,883 --> 00:45:19,634
Yeah.
403
00:45:19,759 --> 00:45:21,469
Okay, stay quiet.
404
00:45:34,399 --> 00:45:36,192
Incorrect passcode.
405
00:45:38,319 --> 00:45:40,321
Incorrect passcode.
406
00:46:14,105 --> 00:46:17,942
Kids, are you okay? Hello? Hello?
407
00:46:18,359 --> 00:46:21,529
Mom! I think she's gone.
408
00:46:21,821 --> 00:46:22,697
Yeah?
409
00:46:22,822 --> 00:46:24,199
Should I check?
410
00:46:24,365 --> 00:46:26,284
No! Don't open the door!
411
00:47:08,076 --> 00:47:11,079
Ho-seh, it's mom! It's alright.
412
00:47:11,246 --> 00:47:13,581
- Mom!
- You okay?
413
00:47:24,175 --> 00:47:28,972
Help! Please help us!
414
00:47:29,639 --> 00:47:31,057
Someone help!
415
00:47:32,267 --> 00:47:35,603
Mom! Mom!
416
00:47:37,772 --> 00:47:39,148
Everything okay?
417
00:47:57,375 --> 00:47:59,961
I'm sorry, we'll check the CCTV
418
00:48:00,003 --> 00:48:03,006
and take necessary action.
I'm sorry again.
419
00:48:13,349 --> 00:48:15,852
His face is not visible,
420
00:48:16,019 --> 00:48:18,187
so we can't be sure.
421
00:48:18,688 --> 00:48:20,982
It could be a nutjob,
422
00:48:21,107 --> 00:48:23,610
or someone targeted
your home specifically.
423
00:48:25,653 --> 00:48:29,616
And like you said,
it could be Baek Sung-chul.
424
00:48:29,991 --> 00:48:34,078
3 prior convictions,
including sexual assault.
425
00:48:34,370 --> 00:48:35,663
Report back
426
00:48:35,872 --> 00:48:38,041
- and put out an APB.
- Yes, sir.
427
00:48:38,166 --> 00:48:39,626
- Check his whereabouts.
- Got it.
428
00:49:00,438 --> 00:49:02,482
It's his most recent photo.
429
00:49:07,862 --> 00:49:11,366
Yes, we consulted on these.
430
00:49:12,158 --> 00:49:14,619
Was it February of 2011?
431
00:49:14,744 --> 00:49:17,372
He came in with a document.
432
00:49:18,331 --> 00:49:19,457
A document?
433
00:49:19,540 --> 00:49:21,626
It was a will, your father's.
434
00:49:22,001 --> 00:49:24,003
And he also asked something...
435
00:49:24,112 --> 00:49:25,540
PROOF OF FAMILY RELATIONS
436
00:49:25,546 --> 00:49:27,131
whether he has ownership
over his apartment.
437
00:49:29,968 --> 00:49:31,970
If I remember correctly,
438
00:49:32,387 --> 00:49:35,515
he was the birth child,
439
00:49:36,265 --> 00:49:38,726
and you were adopted.
440
00:49:38,851 --> 00:49:42,563
Here it is, at Pyeongtaek
orphanage till 7, right?
441
00:49:42,814 --> 00:49:46,067
It looked like he felt
wronged for something.
442
00:49:48,027 --> 00:49:50,196
I wouldn't blame all on him,
443
00:49:50,571 --> 00:49:53,032
your father did
leave everything to you,
444
00:49:53,992 --> 00:49:56,369
that's a bit extreme.
445
00:49:59,122 --> 00:49:59,998
Are you okay?
446
00:50:00,707 --> 00:50:03,084
By the way, I received an SMS.
447
00:50:03,418 --> 00:50:05,336
That he can't be
reached for a while.
448
00:50:06,921 --> 00:50:08,881
It was a long time ago.
449
00:50:14,554 --> 00:50:16,097
Why did you do it?
450
00:50:16,264 --> 00:50:18,433
Why did you do it to me?
451
00:50:18,599 --> 00:50:19,934
Why did you do it?
452
00:50:20,059 --> 00:50:22,061
Why did you do it to me?
453
00:50:24,397 --> 00:50:26,190
Why did you do it to me?
454
00:50:26,816 --> 00:50:29,610
Why did you do it to me?
Why did you do it?
455
00:50:29,819 --> 00:50:31,154
Why did you do it?
456
00:50:41,205 --> 00:50:44,000
Did you really see it?
457
00:50:45,251 --> 00:50:45,710
It's okay.
458
00:50:45,835 --> 00:50:48,963
Son of a bitch,
how dare you touch my daughter!
459
00:50:49,839 --> 00:50:51,382
Sung-soo, right?
460
00:50:52,967 --> 00:50:54,886
It's alright, tell me.
461
00:50:55,762 --> 00:50:57,889
You can tell me, what happened?
462
00:50:58,014 --> 00:51:01,976
Tell them,
your brother didn't do anything!
463
00:51:02,477 --> 00:51:05,480
She's the one lying!
464
00:51:11,444 --> 00:51:13,237
You can tell me everything.
465
00:51:15,990 --> 00:51:17,950
Please save us from evil...
466
00:51:20,578 --> 00:51:22,163
It was...
467
00:51:23,164 --> 00:51:24,165
Go on.
468
00:51:31,297 --> 00:51:32,673
It was...
469
00:51:33,341 --> 00:51:34,842
Sung-chul.
470
00:51:39,013 --> 00:51:40,014
It was him.
471
00:51:48,231 --> 00:51:49,357
Bastard!
472
00:51:50,650 --> 00:51:53,903
Why, why did you say that?
473
00:51:54,028 --> 00:51:55,530
You're lying!
474
00:51:56,030 --> 00:51:58,366
Let go! Let go of me!
475
00:51:58,866 --> 00:52:03,830
I didn't do it! Stop lying!
476
00:52:13,005 --> 00:52:17,093
Mom, where's Ho-seh?
477
00:53:10,021 --> 00:53:12,940
#505, 1 man, 1 woman, 1 child.
478
00:53:13,107 --> 00:53:16,110
#404, 1 man, 1 woman, 3 children.
479
00:53:16,235 --> 00:53:18,654
#304, 1 woman, 1 child.
480
00:53:25,286 --> 00:53:27,371
#204, 1 man.
481
00:53:31,542 --> 00:53:33,419
Honey, Ho-seh's missing.
482
00:53:34,378 --> 00:53:35,296
Are you sure?
483
00:53:35,421 --> 00:53:37,131
I was at school,
484
00:53:38,382 --> 00:53:40,384
but he supposedly left early.
485
00:53:40,509 --> 00:53:42,803
He's not home either,
what do I do?
486
00:53:42,970 --> 00:53:43,804
Have you called him?
487
00:53:44,180 --> 00:53:45,640
He's not answering.
488
00:53:47,516 --> 00:53:49,310
Honey, stay calm.
489
00:53:49,318 --> 00:53:50,470
SWITCH TO CCTV FEED
490
00:53:50,478 --> 00:53:52,230
Your son is missing!
491
00:53:58,319 --> 00:54:01,322
Honey, I see him.
492
00:54:01,447 --> 00:54:03,157
Ho-seh, you mean?
493
00:54:25,596 --> 00:54:26,973
Get that guy.
494
00:54:28,182 --> 00:54:29,642
Grab him!
495
00:54:33,813 --> 00:54:35,273
Hey, mister!
496
00:54:37,775 --> 00:54:38,442
Stop!
497
00:54:39,443 --> 00:54:40,027
Stop!
498
00:55:15,938 --> 00:55:18,399
Who are you?
Why are you after my kids?
499
00:55:18,899 --> 00:55:20,026
Who the hell are you?
500
00:55:20,151 --> 00:55:21,444
Ma'am, please calm down.
501
00:55:21,569 --> 00:55:23,029
How can I calm down?
502
00:55:26,615 --> 00:55:28,534
She asked me to wait downstairs.
503
00:55:30,077 --> 00:55:30,995
His story checks out.
504
00:55:31,120 --> 00:55:34,040
No, stop lying to me.
505
00:55:34,290 --> 00:55:37,043
- I know you're lying!
- Don't lie...
506
00:55:37,335 --> 00:55:38,794
Why, why did you do it?
507
00:55:38,919 --> 00:55:43,049
Don't lie... Stop lying...
508
00:55:49,305 --> 00:55:50,264
Ma'am!
509
00:55:50,389 --> 00:55:52,266
- One moment!
- Madame!
510
00:55:56,437 --> 00:55:59,023
You're blowing this
out of proportion.
511
00:55:59,148 --> 00:55:59,982
What?
512
00:56:00,191 --> 00:56:03,444
We cooperated fully
to all of your requests.
513
00:56:03,694 --> 00:56:06,572
Shouldn't you at least
not create a scene?
514
00:56:06,739 --> 00:56:08,032
What did you say?
515
00:56:09,742 --> 00:56:13,079
There weren't any
incidents after that.
516
00:56:13,454 --> 00:56:15,289
The residents are becoming uneasy.
517
00:56:15,456 --> 00:56:16,624
What about the markings?
518
00:56:16,999 --> 00:56:17,875
What?
519
00:56:20,252 --> 00:56:22,963
There are markings
below every doorbell.
520
00:56:24,215 --> 00:56:25,758
I do not...
521
00:56:51,325 --> 00:56:52,618
I'm so sorry,
522
00:56:52,743 --> 00:56:54,954
but could you leave it
at the security office?
523
00:56:55,037 --> 00:56:56,664
But I need recipient's signature.
524
00:59:51,005 --> 00:59:53,048
Why did you do it to me?
525
00:59:53,382 --> 00:59:56,176
Why did you do it to me?
Why did you do it?
526
00:59:56,552 --> 00:59:57,928
Why did you do it?
527
01:00:37,134 --> 01:00:38,677
- Mom!
- Mom!
528
01:00:41,388 --> 01:00:43,307
You son of a bitch!
529
01:00:43,474 --> 01:00:45,142
What am I suppose to do now?
530
01:00:45,267 --> 01:00:49,271
What do you want from me? Tell me!
531
01:00:49,730 --> 01:00:52,733
What do you want, son of a bitch!
532
01:00:52,858 --> 01:00:54,735
Please, stop!
533
01:00:56,236 --> 01:00:57,738
I've had enough!
534
01:00:58,530 --> 01:01:00,741
I can't live like this anymore!
535
01:01:01,075 --> 01:01:03,827
I'm taking the kids
back to the States,
536
01:01:03,952 --> 01:01:06,330
do what you feel like!
537
01:01:40,739 --> 01:01:42,574
Wait, wait a moment.
538
01:01:45,244 --> 01:01:46,829
Just one moment.
539
01:01:46,954 --> 01:01:49,498
Have you seen my brother?
540
01:01:49,832 --> 01:01:51,792
He's still here, right?
541
01:01:56,880 --> 01:01:59,633
He's nearby.
542
01:01:59,925 --> 01:02:01,135
Where exactly?
543
01:02:02,052 --> 01:02:05,264
Very near, I'm begging you,
544
01:02:05,389 --> 01:02:09,893
please get him to
stop peeping at us.
545
01:05:49,947 --> 01:05:51,698
Who are you?
546
01:05:51,823 --> 01:05:54,826
How do you know my brother?
Where is he?
547
01:05:57,079 --> 01:05:58,455
Where is he?
548
01:06:00,165 --> 01:06:03,126
Eun-hye, where is she?
549
01:06:09,549 --> 01:06:10,676
Eun-hye...
550
01:06:12,052 --> 01:06:13,303
Who's Eun-hye?
551
01:06:16,556 --> 01:06:17,599
Eun-hye...
552
01:06:21,019 --> 01:06:23,563
Are you Eun-hye's neighbor?
553
01:06:35,826 --> 01:06:36,994
Eun-hye?
554
01:06:38,870 --> 01:06:39,746
Yes,
555
01:06:40,914 --> 01:06:42,666
she's my girlfriend.
556
01:06:45,419 --> 01:06:46,628
Could she be...
557
01:06:48,547 --> 01:06:49,881
missing by any chance?
558
01:06:53,093 --> 01:06:57,264
I couldn't reach her suddenly
a few months ago.
559
01:06:58,223 --> 01:07:00,809
We fought over men before,
560
01:07:01,518 --> 01:07:03,729
but she was always reachable.
561
01:07:05,647 --> 01:07:09,776
And then I received
a text message.
562
01:07:10,444 --> 01:07:13,030
It said she wouldn't be
reached for a while.
563
01:07:13,280 --> 01:07:14,239
Could...
564
01:07:15,949 --> 01:07:17,784
Could I...
565
01:07:18,577 --> 01:07:19,453
see that message?
566
01:07:19,745 --> 01:07:21,121
The text?
567
01:07:25,917 --> 01:07:26,752
Here.
568
01:07:29,963 --> 01:07:33,759
She flirts and hooks up
with other men,
569
01:07:34,134 --> 01:07:36,136
if I don't keep an eye on her.
570
01:07:36,470 --> 01:07:39,598
She even changed her lock,
571
01:07:39,973 --> 01:07:43,602
and used my credit card
like crazy.
572
01:07:44,644 --> 01:07:45,729
Credit card?
573
01:07:48,023 --> 01:07:50,817
I gave it to her for emergency.
574
01:07:52,194 --> 01:07:54,362
She used it so much that
575
01:07:54,488 --> 01:07:56,364
I tracked it down.
576
01:07:56,865 --> 01:07:59,993
And I kept seeing you.
577
01:08:14,341 --> 01:08:16,718
This is Eun-hye's room.
578
01:08:17,010 --> 01:08:18,970
What the hell's going on?
579
01:08:19,221 --> 01:08:22,349
How is this...
580
01:08:49,584 --> 01:08:50,877
What the...
581
01:10:10,081 --> 01:10:11,124
Who are you?
582
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
Pyung-hwa, open the door.
583
01:10:55,043 --> 01:10:56,336
Please honey, open!
584
01:10:56,544 --> 01:10:57,045
Pyung-hwa!
585
01:10:58,004 --> 01:10:58,922
Pyung-hwa!
586
01:10:59,339 --> 01:11:01,758
You know me!
587
01:12:11,911 --> 01:12:12,912
Sweetie,
588
01:12:13,913 --> 01:12:14,956
where's your mom?
589
01:12:15,623 --> 01:12:17,292
She went to work.
590
01:12:18,918 --> 01:12:20,628
Demolition Notice
591
01:12:27,302 --> 01:12:29,429
Are you moving as well?
592
01:12:30,096 --> 01:12:34,267
Yeah, she said we're moving to
a safer place.
593
01:12:34,934 --> 01:12:36,811
- Is the new house decided?
- Yeah.
594
01:12:36,936 --> 01:12:39,105
Mom said it's really cool.
595
01:12:39,230 --> 01:12:42,275
So much better than
our old houses.
596
01:12:46,780 --> 01:12:47,906
My cell phone.
597
01:12:54,412 --> 01:12:59,376
I have to call the police
and report that man.
598
01:13:00,043 --> 01:13:03,171
This is mine,
599
01:13:03,797 --> 01:13:04,964
right?
600
01:13:05,507 --> 01:13:09,135
My daughter gave me
that as a present.
601
01:13:09,636 --> 01:13:12,013
Give it back, please.
602
01:13:17,185 --> 01:13:19,312
Mine! it's mine!
603
01:13:19,479 --> 01:13:20,730
Don't take it from me!
604
01:13:20,855 --> 01:13:24,192
It's mine! Give it back!
605
01:13:24,317 --> 01:13:26,486
Okay, fine.
606
01:13:28,988 --> 01:13:29,989
Here.
607
01:13:37,497 --> 01:13:41,251
Sweetie, could I use your phone?
608
01:14:08,194 --> 01:14:09,362
Pyung-hwa
609
01:14:10,738 --> 01:14:11,364
are those...
610
01:14:13,575 --> 01:14:14,993
Yeah, they're all mine.
611
01:14:18,955 --> 01:14:20,039
Here.
612
01:14:27,714 --> 01:14:31,009
Pyung-hwa.
613
01:14:31,885 --> 01:14:32,510
Yeah?
614
01:14:33,052 --> 01:14:34,220
Where...
615
01:14:37,015 --> 01:14:38,057
did you get this?
616
01:14:38,808 --> 01:14:39,893
That's mom's.
617
01:14:41,311 --> 01:14:42,145
What?
618
01:14:42,729 --> 01:14:43,605
Huh?
619
01:14:50,111 --> 01:14:53,323
This is our new house,
cool, isn't it?
620
01:14:53,948 --> 01:14:56,576
I don't like carrots.
621
01:14:57,035 --> 01:14:58,570
I don't like carrots.
622
01:14:58,578 --> 01:14:59,787
PYUNG-HWA'S HOME
623
01:15:00,079 --> 01:15:02,582
I don't like carrots.
624
01:15:03,249 --> 01:15:05,335
But, I like mom.
625
01:15:05,460 --> 01:15:06,836
But, I like mom.
626
01:15:40,787 --> 01:15:45,291
Please get him to stop
peeping at my child.
627
01:15:45,416 --> 01:15:48,461
I can't sleep at night
because of him.
628
01:15:48,586 --> 01:15:52,215
He's driving me crazy!
629
01:15:52,340 --> 01:15:53,466
Sung-chul...
630
01:15:55,218 --> 01:15:56,511
It's mom.
631
01:15:58,513 --> 01:16:01,266
Mom
632
01:16:11,651 --> 01:16:14,862
It looks like someone
lived here after his death.
633
01:16:15,154 --> 01:16:17,156
Probably a vagrant,
634
01:16:17,282 --> 01:16:18,533
I feel bad for the deceased.
635
01:16:18,658 --> 01:16:22,078
Are we moving again?
636
01:16:29,877 --> 01:16:30,962
Who...
637
01:16:42,181 --> 01:16:45,852
Come out! Open this goddamn door!
638
01:16:46,019 --> 01:16:47,729
You worthless shit!
639
01:16:47,854 --> 01:16:49,856
You thought I wouldn't find out?
640
01:16:50,273 --> 01:16:53,484
Too bad for you,
I recorded everything!
641
01:16:53,693 --> 01:16:57,113
I'm gonna call the cops,
you're fucked now!
642
01:16:57,780 --> 01:17:00,617
No, this is my house.
643
01:17:02,702 --> 01:17:04,495
This is my house.
644
01:17:10,043 --> 01:17:11,878
You're finished!
645
01:17:18,009 --> 01:17:20,011
Mom, it's mine, right?
646
01:17:22,013 --> 01:17:23,556
Pack your things, honey.
647
01:17:23,890 --> 01:17:27,644
We're moving to
a much better house.
648
01:17:31,731 --> 01:17:32,649
Yeah.
649
01:17:33,733 --> 01:17:37,153
I'll send the kids first,
so please take care of them.
650
01:17:37,737 --> 01:17:39,822
Mom, we're really going back?
651
01:17:39,947 --> 01:17:41,574
We are, pack your toys.
652
01:17:42,075 --> 01:17:45,912
I'll have to convince him,
or I'll just fly out by myself.
653
01:17:50,541 --> 01:17:53,419
Serona Mart credit card used - $12
654
01:18:05,598 --> 01:18:08,101
Don't do that,
I haven't paid for it yet.
655
01:18:08,267 --> 01:18:10,436
It's alright, is it good?
656
01:18:10,978 --> 01:18:12,939
Yes, it's delicious.
657
01:18:13,398 --> 01:18:14,982
Mom, I want chocolate.
658
01:18:15,233 --> 01:18:18,319
Okay, hurry now.
659
01:18:18,653 --> 01:18:20,071
Her pronunciation is wonderful.
660
01:18:22,448 --> 01:18:25,993
There're no big markets nearby?
661
01:18:26,160 --> 01:18:26,953
No.
662
01:18:27,120 --> 01:18:28,782
MIN-JI
663
01:18:28,783 --> 01:18:31,283
I see. That's a pity.
664
01:18:31,624 --> 01:18:34,001
Mom, do we have to go now?
665
01:18:34,210 --> 01:18:36,003
- Don't.
- It's cold out.
666
01:18:36,129 --> 01:18:38,172
- I said don't.
- Ho-seh, stop it.
667
01:18:38,297 --> 01:18:39,382
Mom, hold on.
668
01:18:40,383 --> 01:18:43,636
Mom, my head really hurts.
669
01:18:43,761 --> 01:18:45,596
I got your medicine.
670
01:18:45,972 --> 01:18:48,141
Let's take the staircase instead.
671
01:18:50,810 --> 01:18:53,521
- Mom, scold Ho-seh.
- Okay, honey, I will.
672
01:18:53,646 --> 01:18:54,731
Ho-she!
673
01:18:56,816 --> 01:18:58,484
You should talk to the manager.
674
01:18:58,609 --> 01:18:59,777
It's really strange.
675
01:18:59,902 --> 01:19:03,448
I can't contact him,
it's been a week now.
676
01:19:03,614 --> 01:19:05,324
Let me just check.
677
01:19:05,616 --> 01:19:10,163
Please, let me peep inside.
678
01:19:10,371 --> 01:19:13,583
Mister, can't you see I'm busy?
679
01:19:13,708 --> 01:19:15,752
You can't stop me every time.
680
01:19:15,918 --> 01:19:18,755
But you can't just ignore
our protocol.
681
01:19:19,005 --> 01:19:20,923
When did I do that?
682
01:19:21,048 --> 01:19:23,092
- The last time...
- Pyung-hwa.
683
01:19:23,342 --> 01:19:24,469
Come along.
684
01:19:26,429 --> 01:19:30,141
You don't have to be
a prick about it.
685
01:19:30,349 --> 01:19:32,185
Do you think I like doing this?
686
01:19:32,351 --> 01:19:35,104
Mom, that dog's so cute!
687
01:19:35,396 --> 01:19:37,565
Yeah? Should we get one too?
688
01:19:37,732 --> 01:19:40,026
Really? Can we get a puppy?
689
01:19:40,526 --> 01:19:42,487
It's cold, let's go inside.
690
01:19:43,446 --> 01:19:45,823
Should we get pizza for dinner?
691
01:19:45,948 --> 01:19:47,617
Pizza! Pizza!
692
01:20:04,592 --> 01:20:07,303
Mom, she's weird.
693
01:20:09,555 --> 01:20:10,640
Su-ah.
694
01:20:13,518 --> 01:20:14,936
She's burning up.
695
01:20:27,365 --> 01:20:30,076
Ho-seh, I'll be right back.
696
01:20:30,243 --> 01:20:32,453
Lock the doors,
and stay put, okay?
697
01:21:31,137 --> 01:21:33,681
I'm sorry Sung-chul.
698
01:22:41,415 --> 01:22:43,709
Min-ji, are you okay?
699
01:22:43,834 --> 01:22:45,127
Is that you?
700
01:22:45,378 --> 01:22:48,506
What's going on?
I've been calling you.
701
01:22:48,631 --> 01:22:51,634
Listen to me carefully.
702
01:22:53,719 --> 01:22:54,804
It's her.
703
01:22:55,137 --> 01:22:56,263
Who?
704
01:22:56,389 --> 01:22:58,891
That woman we saw
at my brother's apartment.
705
01:22:59,266 --> 01:23:00,434
What about her?
706
01:23:00,559 --> 01:23:02,311
She killed him.
707
01:23:02,853 --> 01:23:03,938
What?
708
01:23:04,063 --> 01:23:06,190
She killed my brother.
709
01:23:07,066 --> 01:23:09,527
She took everything,
710
01:23:10,111 --> 01:23:14,824
my wallet, card key,
and my cell phone.
711
01:23:17,535 --> 01:23:18,244
Where're the kids?
712
01:23:21,580 --> 01:23:22,748
They're with me.
713
01:23:22,915 --> 01:23:27,253
Good, call the police,
I'll come right away.
714
01:23:27,586 --> 01:23:30,297
But leave the house
immediately, okay?
715
01:24:32,693 --> 01:24:35,154
Pyung-hwa! Come out now.
716
01:24:42,745 --> 01:24:44,497
Mom, closet's huge!
717
01:24:48,834 --> 01:24:49,376
Yes?
718
01:24:49,502 --> 01:24:50,836
Don't forget tomorrow's
community meeting.
719
01:24:50,961 --> 01:24:53,464
Of course, see you then.
720
01:24:53,589 --> 01:24:54,423
Bye!
721
01:25:09,355 --> 01:25:12,942
Ho-seh, why isn't mom back?
722
01:25:17,321 --> 01:25:19,198
Should I call her?
723
01:25:30,584 --> 01:25:31,877
Mom,
724
01:25:33,838 --> 01:25:37,216
where are you? Su-ah woke up.
725
01:25:37,383 --> 01:25:38,884
Hurry back.
726
01:26:12,960 --> 01:26:17,423
Hey kids, you must be
Ho-seh and Su-ah.
727
01:26:18,340 --> 01:26:19,383
Remember me?
728
01:26:23,095 --> 01:26:24,597
I guess not.
729
01:26:27,516 --> 01:26:30,644
Your mom had to go
take care of something,
730
01:26:30,769 --> 01:26:33,355
she asked me to
look after you two.
731
01:26:34,106 --> 01:26:34,982
What?
732
01:26:35,232 --> 01:26:39,403
She'll be back soon,
let's wait at my house.
733
01:26:40,446 --> 01:26:41,155
Come on.
734
01:26:45,451 --> 01:26:46,785
Won't you open?
735
01:26:48,287 --> 01:26:49,580
Miss,
736
01:26:50,581 --> 01:26:53,000
that's my mom's coat.
737
01:26:57,796 --> 01:26:59,924
What are you saying?
738
01:27:00,466 --> 01:27:02,635
Where did you get it?
739
01:27:02,968 --> 01:27:05,137
Did mom give it to you?
740
01:27:05,804 --> 01:27:07,473
This coat is mine,
741
01:27:07,765 --> 01:27:09,225
it's mine.
742
01:27:09,725 --> 01:27:11,143
Miss,
743
01:27:11,644 --> 01:27:13,229
where is my mom?
744
01:27:14,104 --> 01:27:16,941
Open this door, and talk.
745
01:27:19,151 --> 01:27:20,069
Open the door.
746
01:27:21,278 --> 01:27:22,905
Open it!
747
01:27:23,280 --> 01:27:25,282
- Just look at this!
- Are you nuts?
748
01:27:25,407 --> 01:27:26,867
- What?
- Nuts!
749
01:27:27,409 --> 01:27:29,828
I got you, I'm gonna get the cops.
750
01:27:29,995 --> 01:27:32,498
- I'll put you in jail.
- Cops my ass...
751
01:27:40,172 --> 01:27:43,509
Come on kids!
Why are you in my car?
752
01:27:43,676 --> 01:27:44,843
- Come on!
- No,
753
01:27:44,969 --> 01:27:47,513
this is our car!
754
01:27:48,555 --> 01:27:52,851
You kids got it all wrong,
this is my car.
755
01:28:09,285 --> 01:28:10,119
Come here!
756
01:28:12,246 --> 01:28:13,038
Go!
757
01:28:35,978 --> 01:28:37,271
Help us!
758
01:28:38,272 --> 01:28:40,774
Help us!
759
01:28:41,775 --> 01:28:43,485
Dad!
760
01:28:44,236 --> 01:28:46,405
Someone help!
761
01:29:18,437 --> 01:29:19,355
Let's go!
762
01:30:13,826 --> 01:30:14,993
Open this door!
763
01:30:54,450 --> 01:30:55,826
Mom!
764
01:31:09,590 --> 01:31:10,757
Dad!
765
01:32:02,768 --> 01:32:04,811
Min-ji, Min-ji!
766
01:32:05,103 --> 01:32:06,146
Min-ji!
767
01:32:06,605 --> 01:32:07,981
Mom!
768
01:32:08,440 --> 01:32:10,609
Mom!
769
01:32:11,318 --> 01:32:12,528
You okay?
770
01:32:13,445 --> 01:32:15,113
Mom!
771
01:32:16,156 --> 01:32:17,616
Mom!
772
01:33:31,773 --> 01:33:32,649
No!
773
01:34:14,483 --> 01:34:15,817
Ho-seh...
774
01:34:49,059 --> 01:34:50,185
Children!
775
01:34:51,061 --> 01:34:52,104
Come out here.
776
01:34:54,189 --> 01:34:55,440
Now!
777
01:34:56,149 --> 01:34:57,651
Right this second!
778
01:34:57,943 --> 01:35:00,153
I'm so sick of this! Seriously!
779
01:35:09,246 --> 01:35:11,832
They're all smashed.
780
01:35:12,332 --> 01:35:14,543
I can't use these anymore.
781
01:35:17,546 --> 01:35:18,964
Look at that!
782
01:35:19,589 --> 01:35:22,175
You rascals ruined
my beautiful home!
783
01:35:33,812 --> 01:35:35,147
it's my home from now on.
784
01:35:35,355 --> 01:35:37,065
No one can touch anything.
785
01:35:38,900 --> 01:35:42,904
I gotta buy new knickknacks,
and paint the walls too.
786
01:35:43,488 --> 01:35:45,657
Expand the sink a bit.
787
01:35:46,491 --> 01:35:48,118
A new set of sofa too.
788
01:36:38,251 --> 01:36:39,544
Stop!
789
01:36:44,216 --> 01:36:45,258
Drop that,
790
01:36:46,384 --> 01:36:48,345
please drop it.
791
01:36:48,553 --> 01:36:50,639
This is my home! You hear me?
792
01:36:50,931 --> 01:36:53,266
I hear you,
793
01:36:53,767 --> 01:36:55,393
we'll leave,
794
01:36:56,186 --> 01:36:57,354
you can live here.
795
01:36:57,687 --> 01:36:58,230
Just...
796
01:36:59,439 --> 01:37:01,733
Just let my family leave,
797
01:37:02,859 --> 01:37:04,486
and it's all yours.
798
01:37:06,738 --> 01:37:07,656
Don't lie!
799
01:37:08,240 --> 01:37:09,366
I'm gonna burn everything!
800
01:37:09,491 --> 01:37:10,784
No, don't!
801
01:37:11,409 --> 01:37:13,203
Don't...
802
01:37:15,455 --> 01:37:18,792
Let my family walk out.
803
01:37:25,549 --> 01:37:26,883
I'm not lying to you.
804
01:37:35,433 --> 01:37:38,603
This home, you can have it,
805
01:37:39,229 --> 01:37:40,313
we'll...
806
01:37:40,897 --> 01:37:43,108
we'll leave peacefully.
807
01:37:51,950 --> 01:37:53,201
Police!
808
01:38:06,965 --> 01:38:10,302
Die! Please die!
809
01:38:15,307 --> 01:38:18,226
It's mine, my home!
810
01:38:19,811 --> 01:38:23,940
No! It's ours! Stop it!
811
01:38:25,233 --> 01:38:25,942
It's my home!
812
01:38:26,318 --> 01:38:28,028
No, it's not!
813
01:38:28,320 --> 01:38:29,571
Mine!
814
01:38:30,906 --> 01:38:32,407
It's mine!
815
01:38:32,574 --> 01:38:36,369
Why are you doing this to me?
What did I do?
816
01:38:36,578 --> 01:38:39,372
What did my daughter do to you?
817
01:38:47,005 --> 01:38:47,756
No.
818
01:38:48,882 --> 01:38:52,427
Not this house! Please, no!
819
01:38:58,183 --> 01:38:59,476
No!
820
01:39:01,853 --> 01:39:02,938
Please!
821
01:39:03,772 --> 01:39:05,732
No! Help!
822
01:39:08,944 --> 01:39:10,487
No! No!
823
01:39:10,946 --> 01:39:13,031
Please!
824
01:39:21,247 --> 01:39:24,125
My house...
825
01:40:06,167 --> 01:40:08,837
- Mom!
- Mom!
826
01:40:21,558 --> 01:40:22,767
Min-ji!
827
01:40:23,226 --> 01:40:24,602
Wake up! Min-ji!
828
01:40:24,769 --> 01:40:26,855
Honey, wake up!
829
01:41:01,264 --> 01:41:06,728
Rest in Peace Baek Sung-chul
830
01:41:21,493 --> 01:41:24,829
We'll arrive at 11 a.m.
831
01:41:25,038 --> 01:41:26,331
Yeah, local time.
832
01:41:29,042 --> 01:41:31,503
Mom, we're leaving now.
833
01:41:33,671 --> 01:41:38,259
You sure it's safe there?
834
01:41:50,647 --> 01:41:52,941
This place was a bargain.
835
01:41:53,233 --> 01:41:56,194
It's okay, the neighborhood
seems pretty good.
836
01:41:56,569 --> 01:41:58,905
Yeah, you know.
837
01:41:59,030 --> 01:42:01,324
Stop running around, settle down!
838
01:42:01,491 --> 01:42:04,285
- In the living room please.
- Yes, ma'am.
839
01:42:04,536 --> 01:42:06,204
Yeah, of course.
840
01:42:06,996 --> 01:42:10,458
Honey! I told you
not to go up there.
841
01:42:13,294 --> 01:42:16,548
It's so much better than
where we lived before.
842
01:42:27,225 --> 01:42:29,477
There's a weird rumor
843
01:42:30,019 --> 01:42:32,730
going around in my neighborhood.
844
01:42:34,274 --> 01:42:40,280
It's about squatters hiding in others'
homes, and secretly living there.
845
01:42:41,781 --> 01:42:47,328
And they settle down
and take the owner's place.
846
01:42:48,788 --> 01:42:52,584
Just like baby owls.
49888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.