All language subtitles for GUARDIANS of the GALAXY - S02 E16 - Nova Me, Nova You (1080p - NF Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:04,403 Come on, Rocket. 2 00:00:04,510 --> 00:00:08,139 You said I'd be done after I scraped the space whale barf off the hull. 3 00:00:08,205 --> 00:00:11,419 But that's before we knew all the vents were clogged with the stuff too. 4 00:00:13,478 --> 00:00:16,351 Called "pulling your weight," Sam. 5 00:00:16,471 --> 00:00:19,402 It was good enough for me when I was a Ravager. Builds character. 6 00:00:19,496 --> 00:00:22,123 Well, can I at least take a study break? 7 00:00:22,158 --> 00:00:24,016 I got a geometry final next week. 8 00:00:24,051 --> 00:00:26,292 Are... Are you serious? 9 00:00:26,399 --> 00:00:29,988 I'm a galactic hero, and I never even finished fifth grade. 10 00:00:30,024 --> 00:00:31,592 You know what's cool about space, Sam? 11 00:00:31,732 --> 00:00:35,319 - No tests! - Not true, Quill. 12 00:00:35,396 --> 00:00:37,992 I have been tested in battle and won every time. 13 00:00:38,125 --> 00:00:40,792 Well, I've been tested on a bunch of times. 14 00:00:40,979 --> 00:00:43,879 - I don't recommend it. - I am Groot. 15 00:00:43,915 --> 00:00:48,056 More to the point, there's a Nova Corps APB out for you, Sam. 16 00:00:48,436 --> 00:00:51,679 Not to mention a ten-million-unit reward for this baby... 17 00:00:53,616 --> 00:00:55,817 Pfft! 18 00:00:55,831 --> 00:00:58,419 The last place you need to be is the first place 19 00:00:58,455 --> 00:01:00,772 everyone in the galaxy will be looking for you. 20 00:01:00,807 --> 00:01:02,966 Well, it's not just school for me, Gamora. 21 00:01:03,001 --> 00:01:05,212 It's home. I get it, Sam, 22 00:01:05,325 --> 00:01:08,552 but my dad is still out there with a bunch of stolen Centurion helmets. 23 00:01:08,712 --> 00:01:11,574 If we don't stop him, nobody's gonna have a home. 24 00:01:11,610 --> 00:01:15,368 You know, Sam might be able to use his helmet to track J'Son. 25 00:01:15,488 --> 00:01:17,996 Look, I didn't sign up to save the galaxy, okay? 26 00:01:18,032 --> 00:01:20,707 I just wanna find my dad. So if I track anyone 27 00:01:20,743 --> 00:01:22,317 with this helmet, it'll be him first. 28 00:01:29,659 --> 00:01:32,469 Sam! Are you all right? 29 00:01:32,504 --> 00:01:35,505 I think I saw the last thing that my dad saw in this helmet. 30 00:01:35,540 --> 00:01:37,741 Maybe the last thing he ever saw. 31 00:01:37,776 --> 00:01:40,435 It's like he... overloaded. 32 00:01:40,471 --> 00:01:43,446 Okay, look, but that doesn't mean he... 33 00:01:43,482 --> 00:01:46,202 The point is, we've got all the time in the world to figure this out. 34 00:01:46,226 --> 00:01:48,452 All right, Quill. Pull over. 35 00:01:48,487 --> 00:01:50,719 We know you have the Centurion helmet. 36 00:01:54,785 --> 00:01:57,761 Hand it over, or I will use force. 37 00:01:57,796 --> 00:01:59,930 You have five seconds to comply. 38 00:01:59,965 --> 00:02:02,958 Four. Three. 39 00:02:02,993 --> 00:02:06,110 Two. One. 40 00:02:06,146 --> 00:02:07,929 Wait! Wait! Ho-ho! Hey! 41 00:02:07,964 --> 00:02:11,040 Dey! Hey, stop counting! Hey! H-Hi! 42 00:02:11,076 --> 00:02:14,715 I... Loo... I swear we don't know anything about any helmet. 43 00:02:14,828 --> 00:02:16,137 - Right, Rocket? - Uhh... 44 00:02:18,676 --> 00:02:21,193 Right. But if, you know, theoretically, 45 00:02:21,228 --> 00:02:24,465 we could manage to obtain this alleged item, 46 00:02:24,545 --> 00:02:27,966 would Nova Corps consider upping the bounty to, say, 47 00:02:28,001 --> 00:02:31,452 - 20 million units? - Nice try. 48 00:02:31,488 --> 00:02:34,022 But we already traced the helmet's energy signature to your... 49 00:02:34,057 --> 00:02:36,149 Wait. Where did it go? 50 00:02:36,184 --> 00:02:38,693 You are correct, Rhomann Dey. 51 00:02:38,729 --> 00:02:41,901 The helmet we do not know about is no longer here, nor is Sam. 52 00:02:41,950 --> 00:02:43,433 Found him. 53 00:02:43,574 --> 00:02:45,174 Leave me alone! 54 00:02:59,488 --> 00:03:01,638 Back off, all of you! 55 00:03:01,688 --> 00:03:02,920 Incoming hostile! 56 00:03:05,066 --> 00:03:06,079 What... 57 00:03:06,113 --> 00:03:07,310 Part of that... 58 00:03:07,332 --> 00:03:08,332 Did you not... 59 00:03:08,770 --> 00:03:10,235 Understand? 60 00:03:10,271 --> 00:03:12,388 Engage Energy Restraints now! 61 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 Oh, that's it! 62 00:03:28,471 --> 00:03:30,948 My price just went up to 30 million units! 63 00:03:31,041 --> 00:03:33,941 How about 20 units to the first one to knock out a restraint? 64 00:03:34,061 --> 00:03:36,162 You're on. 65 00:03:39,621 --> 00:03:42,455 Gamora, how about a little distraction? 66 00:03:42,632 --> 00:03:43,764 On it. 67 00:03:51,888 --> 00:03:54,097 Ha! I win. In your face, Quill! 68 00:03:55,943 --> 00:03:58,476 Okay, fine. Last one, double or nothing. 69 00:04:04,709 --> 00:04:06,567 I don't have time for this. 70 00:04:09,450 --> 00:04:12,909 Don't know where he's going, but it better be super-important. 71 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 Hey! Let go, Dey! We ain't got the helmet no more! 72 00:04:17,205 --> 00:04:19,483 Not that we ever did. 73 00:04:19,560 --> 00:04:23,725 No, but I'm betting you have a pretty good idea where it went. 74 00:04:30,877 --> 00:04:33,386 Okay. Now what? 75 00:04:49,042 --> 00:04:50,910 Still gotta work on those landings. 76 00:05:02,917 --> 00:05:06,269 - Mom? Kaelynn? - Sam! 77 00:05:06,605 --> 00:05:08,461 Where have you been? 78 00:05:08,534 --> 00:05:12,294 Holed up cramming somewhere, I hope, for your sake. 79 00:05:12,355 --> 00:05:15,181 Carrie. Hey. Uh, what... what do you mean? 80 00:05:15,283 --> 00:05:18,885 Monday morning. Finals week. Hello! 81 00:05:18,973 --> 00:05:21,423 Wait. Monday? I've been in sp... 82 00:05:21,786 --> 00:05:24,034 Uh, out of town for a whole week? 83 00:05:24,091 --> 00:05:27,309 Dude, you are such a space cadet. 84 00:05:27,436 --> 00:05:28,736 Hey. 85 00:05:36,918 --> 00:05:39,402 What the flarg did ya think you were doing back there? 86 00:05:39,437 --> 00:05:41,167 We were rescuing you. 87 00:05:41,184 --> 00:05:43,117 And losing the Nova Corps. 88 00:05:43,133 --> 00:05:45,314 Don't congratulate yourselves just yet. 89 00:05:45,374 --> 00:05:48,020 We still need to find Sam before anyone else does. 90 00:05:48,055 --> 00:05:49,664 If he was traveling at Nova speed, 91 00:05:49,698 --> 00:05:52,367 I could maybe kluge some sort of particle flux detector 92 00:05:52,403 --> 00:05:54,388 to try and pick up his displacement signature. 93 00:05:54,586 --> 00:05:56,461 I am Groot. 94 00:05:57,524 --> 00:06:00,324 What do you mean you planted a thorn on the kid when he wasn't looking? 95 00:06:00,348 --> 00:06:03,301 And since when can you use thorns as trackers? 96 00:06:03,337 --> 00:06:06,129 I am Groot. 97 00:06:17,701 --> 00:06:21,203 Stupid space time. How was I supposed to know? 98 00:06:21,238 --> 00:06:23,563 Give it back, Karl! 99 00:06:23,598 --> 00:06:26,675 I would so rather be fighting space cops right now. 100 00:06:26,710 --> 00:06:28,935 I don't see any space cops, nerd boy, 101 00:06:28,970 --> 00:06:31,454 so maybe you should just fight me. 102 00:06:31,489 --> 00:06:33,531 Principal Philbin! Sir! 103 00:06:35,910 --> 00:06:38,236 Okay, let's have it, Alexander. 104 00:06:38,271 --> 00:06:41,222 Have what, sir? 105 00:06:41,258 --> 00:06:44,137 Your excuse for missing a full week of classes. 106 00:06:44,264 --> 00:06:47,518 I need a laugh. Were you deployed on a top secret mission, 107 00:06:47,577 --> 00:06:50,356 rescuing orphans abducted by aliens? 108 00:06:50,893 --> 00:06:54,235 Uh, funny story... 109 00:06:54,271 --> 00:06:56,638 Fine. You can explain it to me later. 110 00:06:56,673 --> 00:06:58,214 In detention! 111 00:06:58,249 --> 00:06:59,975 Busted! 112 00:07:07,934 --> 00:07:09,275 Hmm? 113 00:07:11,546 --> 00:07:14,481 You! Are you the one in charge here? 114 00:07:14,516 --> 00:07:17,041 Yes. What can I do for you, Officer? 115 00:07:17,076 --> 00:07:19,160 Have you seen this boy? 116 00:07:22,957 --> 00:07:25,982 Sam's permanent record file, as you requested, Officer. 117 00:07:26,035 --> 00:07:30,575 I think a visit to his family from the law will help set the boy straight. 118 00:07:33,259 --> 00:07:34,843 I couldn't agree more. 119 00:07:40,175 --> 00:07:42,225 Ow! 120 00:07:49,077 --> 00:07:52,594 Aw, I'm doomed. I'd do anything to get out of this. 121 00:07:59,561 --> 00:08:01,536 The helmet! Now! 122 00:08:01,572 --> 00:08:03,705 Okay. Maybe not anything. 123 00:08:07,410 --> 00:08:09,596 Please remain calm 124 00:08:09,632 --> 00:08:12,269 and exit the building in an orderly fashion. 125 00:08:15,544 --> 00:08:17,927 Huh? 126 00:08:20,974 --> 00:08:22,674 Looking for something, Samuel? 127 00:08:22,709 --> 00:08:23,725 Uh... 128 00:08:27,823 --> 00:08:31,357 All kinds of personal information here. 129 00:08:38,558 --> 00:08:41,326 But where is your helmet? 130 00:08:55,817 --> 00:08:57,884 Oh, hey. Found it. 131 00:09:00,447 --> 00:09:03,039 Who... What are you? 132 00:09:03,075 --> 00:09:04,353 Wait! 133 00:09:05,718 --> 00:09:07,514 Uh, it's okay. 134 00:09:07,609 --> 00:09:12,072 I'm the good helmet guy, and that's the bad helmet guy. 135 00:09:16,121 --> 00:09:18,772 Incidentally, I'd recommend excusing 136 00:09:18,807 --> 00:09:21,115 all students from finals. 137 00:09:21,151 --> 00:09:23,076 Especially that brave young man, 138 00:09:23,111 --> 00:09:26,087 Sam Alexander. 139 00:09:26,123 --> 00:09:29,582 Let's keep this between you and me, jerk face! 140 00:09:33,913 --> 00:09:35,046 Aah! 141 00:09:39,786 --> 00:09:43,563 I tried using reason. Now I'm using force! 142 00:09:44,657 --> 00:09:46,045 Force this! 143 00:10:25,598 --> 00:10:27,865 Why the hesitation, Sam? 144 00:10:27,901 --> 00:10:29,601 Afraid of a little collateral damage? 145 00:10:38,470 --> 00:10:40,111 This is why I don't play football. 146 00:10:49,315 --> 00:10:50,838 The good news is we found Sam. 147 00:10:52,917 --> 00:10:54,576 The bad news is we're not the only ones. 148 00:10:54,582 --> 00:10:56,446 What? Seriously? 149 00:10:56,511 --> 00:10:59,378 For years, I couldn't find my dad. Now I can't lose him. 150 00:10:59,402 --> 00:11:03,525 Okay, new plan. Rocket, Gamora, keep him busy. We'll grab Sam. 151 00:11:03,670 --> 00:11:06,203 You want busy? I'll show ya busy! 152 00:11:11,171 --> 00:11:12,512 Huh. Show-off. 153 00:11:43,271 --> 00:11:46,770 The thing is, Sam, your helmet is keyed to your DNA, 154 00:11:46,871 --> 00:11:48,514 so I can't just remove it. 155 00:11:48,600 --> 00:11:52,033 At least not while you're alive. 156 00:11:52,068 --> 00:11:54,018 I am Groot! 157 00:12:00,126 --> 00:12:02,581 Yes! Touchdown in the end zone! 158 00:12:02,667 --> 00:12:04,654 What? Since when do you know football? 159 00:12:04,734 --> 00:12:08,060 Our ship was touching down in that zone at the end of the field. 160 00:12:14,751 --> 00:12:18,277 I can't believe you ditched us to go to school! 161 00:12:18,306 --> 00:12:19,680 Can we talk about this later? 162 00:12:36,204 --> 00:12:38,237 Dad, no! 163 00:12:38,272 --> 00:12:40,215 A noble gesture, Peter, 164 00:12:40,250 --> 00:12:43,326 but you know I won't hesitate to blow both of you away. 165 00:12:49,793 --> 00:12:52,677 Then we got something in common. 166 00:12:52,713 --> 00:12:55,346 The "not hesitating to blow you away" part. 167 00:12:55,381 --> 00:12:57,206 Adorable. 168 00:13:12,382 --> 00:13:15,608 Is that... it? 169 00:13:15,644 --> 00:13:17,810 Yeah, I know. 170 00:13:17,845 --> 00:13:20,313 Feels like we were just getting started here. 171 00:13:29,510 --> 00:13:32,519 Well, better hope this doesn't end up on your permanent record. 172 00:13:33,077 --> 00:13:35,620 "Permanent record." He knows where I live. 173 00:13:35,655 --> 00:13:38,005 Sam, you okay? 174 00:13:40,609 --> 00:13:44,993 So, yeah, about this... 175 00:13:45,046 --> 00:13:49,872 We're, um, with the Avengers. 176 00:13:49,986 --> 00:13:51,965 Anyway, you know, you're all safe now. Hmm? 177 00:13:52,071 --> 00:13:54,205 So please send all invoices for loss 178 00:13:54,234 --> 00:13:56,837 or destruction of property to Stark Industries. 179 00:13:56,889 --> 00:13:59,758 And in the meantime, our super-powered, super-awesome 180 00:13:59,776 --> 00:14:01,576 helmeted friend here will repair the... Wha... 181 00:14:01,600 --> 00:14:04,268 - Wha... Where'd he go? - I am Groot. 182 00:14:14,486 --> 00:14:16,369 Mom? Kaelynn? 183 00:14:20,575 --> 00:14:22,091 Hello, Samuel. 184 00:14:22,126 --> 00:14:24,544 We were just talking about you. 185 00:14:31,305 --> 00:14:33,119 Samuel Alexander! 186 00:14:33,159 --> 00:14:36,372 Uh-oh. Sammy's in trouble. 187 00:14:36,407 --> 00:14:38,399 Where have you been for the last week? 188 00:14:38,434 --> 00:14:40,309 I was worried sick about you! 189 00:14:40,345 --> 00:14:42,786 Stay away from my family. 190 00:14:42,818 --> 00:14:44,679 I was just following up on the missing 191 00:14:44,685 --> 00:14:46,831 persons report your mother filed, Samuel. 192 00:14:47,226 --> 00:14:50,069 There's also the matter of a certain missing item. 193 00:14:51,464 --> 00:14:53,690 Are we clear now? 194 00:14:55,943 --> 00:14:58,485 Mom! 195 00:14:58,521 --> 00:15:01,063 Sam? Is there something you need to tell me? 196 00:15:01,098 --> 00:15:04,873 What? Me? Yes. No. Uh, ooh, maybe. 197 00:15:04,942 --> 00:15:08,245 Well, I'm sure if we all just sit back down and talk this out, 198 00:15:08,342 --> 00:15:11,002 we'll get to the bottom of it. 199 00:15:13,324 --> 00:15:16,238 Um, hi. City Exterminator. 200 00:15:16,319 --> 00:15:19,816 Uh, I was just passing by and noticed this critter in your tree there. 201 00:15:19,893 --> 00:15:22,468 Just wanted to discuss all of our options before 202 00:15:22,503 --> 00:15:25,605 anyone does anything rash. 203 00:15:29,627 --> 00:15:31,187 So critters get in and out through what 204 00:15:31,224 --> 00:15:33,357 we like to call "entrances and exits." 205 00:15:34,182 --> 00:15:37,683 Very important to know where all those are. 206 00:15:37,719 --> 00:15:40,102 It's their house. 207 00:15:40,137 --> 00:15:42,204 I think they know where the doors are. 208 00:15:42,240 --> 00:15:44,908 No, no. That's, uh, very helpful. 209 00:15:44,943 --> 00:15:47,716 Entrances and exits. Got that, Sam? 210 00:15:48,897 --> 00:15:49,897 Got it. 211 00:15:51,942 --> 00:15:54,392 Mommy! Why did you... 212 00:15:54,427 --> 00:15:56,477 No need to fuss, dear. Accidents happen. 213 00:15:56,512 --> 00:15:58,346 Let's get you changed. 214 00:15:59,549 --> 00:16:00,765 Oops! 215 00:16:04,871 --> 00:16:06,341 Keep him busy, okay? 216 00:16:07,108 --> 00:16:09,749 You mean irritate my dad? Yeah. 217 00:16:12,428 --> 00:16:14,211 Gee, Dad, you don't look so good. 218 00:16:14,247 --> 00:16:15,729 Anything you wanna confess? 219 00:16:15,765 --> 00:16:18,316 Like where you put those Centurion helmets you stole? 220 00:16:18,351 --> 00:16:21,200 I'm fine, Peter. 221 00:16:21,273 --> 00:16:23,996 And the helmets, unlike you, are perfectly safe. 222 00:16:29,456 --> 00:16:32,625 Let's get these citizens to safety. 223 00:16:32,757 --> 00:16:35,324 Uh, what's with the corny voice? 224 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 What? 225 00:16:37,495 --> 00:16:39,796 Mommy, he talks! 226 00:16:39,831 --> 00:16:41,939 Can I keep him? Please! 227 00:16:42,768 --> 00:16:44,059 Huh? 228 00:16:46,996 --> 00:16:49,521 Careful, honey. You don't know where he's been, 229 00:16:49,557 --> 00:16:51,780 or what he is. 230 00:16:56,068 --> 00:16:58,868 Drax the Destroyer will protect these frail humans. 231 00:17:09,349 --> 00:17:12,403 Does anyone else wish to annoy me? 232 00:17:12,438 --> 00:17:14,213 I still got some annoying left in me. 233 00:17:16,634 --> 00:17:18,317 Figured it was worth a shot. 234 00:17:33,576 --> 00:17:35,818 Got him! Maintain formation. 235 00:17:40,066 --> 00:17:42,374 What's he doing? 236 00:17:42,409 --> 00:17:43,784 He's going SuperNova! 237 00:17:46,455 --> 00:17:48,664 - That flash... - I've seen it before. 238 00:17:50,960 --> 00:17:54,453 Listen to me! I don't care what you do to yourself, 239 00:17:54,489 --> 00:17:56,289 but you have no idea what you're dealing with. 240 00:17:56,313 --> 00:17:57,873 I saw my father... 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,719 Your father couldn't handle the power! I can! 242 00:18:14,200 --> 00:18:16,467 I am Groot! 243 00:18:16,502 --> 00:18:18,500 No way he'd try that trick again. 244 00:18:21,674 --> 00:18:23,824 The restraints contained the worst of that blast, 245 00:18:23,870 --> 00:18:26,637 but the next one could take out the whole town. 246 00:18:27,630 --> 00:18:29,580 No! 247 00:18:34,937 --> 00:18:38,381 I tried reason. Now I'm using force! 248 00:18:41,811 --> 00:18:43,260 Sam, no! Are you nuts, kid? 249 00:19:06,502 --> 00:19:09,737 Sam! Wait. 250 00:19:09,772 --> 00:19:12,014 That's not flying. That's falling! 251 00:19:12,050 --> 00:19:13,210 Groot, give me a boost, fast! 252 00:19:18,022 --> 00:19:19,922 No, not that fast! 253 00:19:37,358 --> 00:19:39,984 Thanks, Quill. You okay? 254 00:19:40,019 --> 00:19:42,194 Never mind me. 255 00:19:42,230 --> 00:19:45,030 - What about J'Son? - I don't know. 256 00:19:45,065 --> 00:19:47,265 I had to motor outta there before he... whatever he did. 257 00:19:55,150 --> 00:19:58,584 Brave work, son. But I still need that helmet. 258 00:19:58,979 --> 00:20:02,364 - Why? - 'Cause nobody's supposed to know 259 00:20:02,400 --> 00:20:05,684 his dad secretly worked for the Nova Corps black ops task force? 260 00:20:05,719 --> 00:20:07,570 H-How did you know that? 261 00:20:07,605 --> 00:20:09,454 I am Groot. 262 00:20:09,490 --> 00:20:11,765 What the tree means 263 00:20:11,800 --> 00:20:14,097 is we hacked into the Nova Corps database. 264 00:20:14,151 --> 00:20:17,546 You, uh, might wanna think about updating your security protocols. 265 00:20:17,582 --> 00:20:20,274 It's true. 266 00:20:20,309 --> 00:20:24,679 Jesse Alexander already had the helmet by the time we found him. 267 00:20:24,714 --> 00:20:27,014 We couldn't remove it, so we trained him instead. 268 00:20:27,049 --> 00:20:29,224 How about giving Sam the same deal? 269 00:20:29,259 --> 00:20:31,485 Do I get a say in this too? 270 00:20:31,520 --> 00:20:35,781 Uh, sorry, ma'am, but this is a classified conversation. 271 00:20:35,816 --> 00:20:39,201 All right, whoever you are. 272 00:20:39,237 --> 00:20:41,962 But work on that voice. It is a little corny. 273 00:20:41,997 --> 00:20:45,691 Okay, kid. You've earned that much today. 274 00:20:45,727 --> 00:20:47,535 We'll train you. But he trains here on Earth. 275 00:20:47,570 --> 00:20:50,221 Wait. Aren't you the guy who bragged 276 00:20:50,301 --> 00:20:53,098 about becoming a space hero on a fifth-grade education? 277 00:20:53,133 --> 00:20:55,609 Look, I've done some extremely cool stuff. 278 00:20:55,645 --> 00:20:58,979 But I'd give it all up to spend one more day with my mom. 279 00:21:01,675 --> 00:21:04,529 Kaelynn, why don't you go play with your fuzzy new friend? 280 00:21:04,553 --> 00:21:06,211 What? 281 00:21:06,247 --> 00:21:08,530 Yay! 282 00:21:08,566 --> 00:21:11,183 Homework and chores first. 283 00:21:11,218 --> 00:21:14,398 But, yes, your dad would be proud, Sam. 284 00:21:16,891 --> 00:21:18,941 As are we. 285 00:21:18,976 --> 00:21:21,393 Remember, you always have family... 286 00:21:21,429 --> 00:21:23,687 - Here and in space. - Whee! 287 00:21:23,723 --> 00:21:25,864 Again! Again! 288 00:21:25,900 --> 00:21:28,175 For better or worse. 21110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.