Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,566 --> 00:02:41,692
Por favor...
2
00:02:41,984 --> 00:02:43,819
toma lo que quieras.
3
00:02:44,069 --> 00:02:45,821
Dejarnos solos.
4
00:02:48,365 --> 00:02:52,201
No recuerdo haberte dado
No hay cita para hablar, perra.
5
00:02:52,452 --> 00:02:56,331
Hombre, ¿te acuerdas de mí?
darle una cita?
6
00:02:56,581 --> 00:02:59,584
No, no lo recuerdo
nada de eso.
7
00:03:01,002 --> 00:03:03,379
Dale un pequeño recordatorio
8
00:03:03,629 --> 00:03:05,089
que a ella le debería gustar...
9
00:03:06,089 --> 00:03:08,425
No hables, a menos que
10
00:03:09,509 --> 00:03:11,345
Me gustaría decirle
ella debería.
11
00:03:13,221 --> 00:03:14,139
¡Irma!
12
00:03:14,389 --> 00:03:15,724
- Irma!
- Papa!
13
00:03:15,974 --> 00:03:18,393
porque tu me haces
Parece un tonto, imbécil.
14
00:03:18,643 --> 00:03:21,812
Bang, bang, bang, bang.
15
00:03:22,063 --> 00:03:23,439
¡Papá!
16
00:03:25,483 --> 00:03:26,484
¿Qué carajo?
17
00:03:26,734 --> 00:03:27,818
Junta.
18
00:03:28,944 --> 00:03:30,446
Oye, Spider, policías.
19
00:03:30,696 --> 00:03:32,365
Sin testigos.
20
00:03:37,494 --> 00:03:38,828
Vámonos de aquí.
21
00:03:45,502 --> 00:03:46,461
¿Quién carajo eres tú?
22
00:03:46,711 --> 00:03:48,004
Que se joda. Que se joda.
23
00:04:24,246 --> 00:04:25,789
Eventos recientes alrededor de la ciudad.
24
00:04:26,039 --> 00:04:27,582
están liderando las autoridades
suponer
25
00:04:27,833 --> 00:04:30,085
que el héroe justiciero fuera de la ley,
26
00:04:30,335 --> 00:04:31,670
apodado por los medios,
27
00:04:31,920 --> 00:04:34,463
El Exterminador ha regresado.
28
00:04:34,713 --> 00:04:36,882
Amigo, compruébalo. Es él.
29
00:04:37,133 --> 00:04:39,927
Se trata de ese hijo de puta
que frió a Stitch y Max.
30
00:04:40,177 --> 00:04:41,512
Según la policía,
31
00:04:41,762 --> 00:04:44,515
al menos tres sospechosos
estuvieron involucrados en un robo
32
00:04:44,765 --> 00:04:46,559
en la licorería Five Star
33
00:04:46,851 --> 00:04:49,102
en la calle 118 y la 1ra Avenida.
34
00:04:49,352 --> 00:04:51,187
Los dueños fueron asesinados.
35
00:04:51,438 --> 00:04:52,814
Un informe no confirmado afirma
36
00:04:53,064 --> 00:04:55,191
que una persona con uniforme militar
37
00:04:55,442 --> 00:04:56,401
con una máscara de acero,
38
00:04:56,609 --> 00:04:58,445
confrontó a los sospechosos
en el callejón
39
00:04:58,695 --> 00:05:00,572
e incineró a dos de ellos
40
00:05:00,822 --> 00:05:02,031
con un lanzallamas.
41
00:05:02,282 --> 00:05:03,490
Es el mismo tipo, te lo digo.
42
00:05:03,740 --> 00:05:05,367
Debe haber sido
Ese maldito Exterminador.
43
00:05:05,617 --> 00:05:07,494
No me gusta esa mierda.
44
00:05:07,703 --> 00:05:08,996
Los tipos así son unos monstruos.
45
00:05:09,246 --> 00:05:10,205
Hay un montón de bastardos enfermos
46
00:05:10,456 --> 00:05:11,415
corriendo estos días.
47
00:05:11,665 --> 00:05:13,208
que carajo
¿Es un exterminador, de todos modos?
48
00:05:13,459 --> 00:05:16,003
Algún pendejo que viene
a tu casa y mata cucarachas.
49
00:05:16,253 --> 00:05:17,880
Todos saben eso.
50
00:05:18,129 --> 00:05:19,130
¿Qué carajo?
51
00:05:43,778 --> 00:05:45,071
- Tu hermano está aquí.
- ¿Qué?
52
00:05:45,322 --> 00:05:46,281
Tu hermano está aquí.
53
00:05:50,618 --> 00:05:51,911
Oye x,
54
00:05:52,161 --> 00:05:53,913
¿Conoces ese trabajo en la licorería?
¿desde ayer por la noche?
55
00:05:54,914 --> 00:05:55,539
¿Qué pasa con eso?
56
00:05:55,789 --> 00:05:56,916
Algún hijo de puta
con un lanzallamas
57
00:05:57,166 --> 00:05:58,959
-Stitch quemado y Max.
- ¿Qué?
58
00:05:59,210 --> 00:06:01,504
Se quemaron, lo vi.
Un tipo les prendió fuego.
59
00:06:01,754 --> 00:06:03,379
Red Rat y yo nos escapamos.
60
00:06:05,048 --> 00:06:07,383
Alguien con un lanzallamas
¿Destruiste a dos de mi gente?
61
00:06:07,634 --> 00:06:09,135
Fue raro.
Nunca vi nada así.
62
00:06:09,385 --> 00:06:11,513
Este tipo salió de la nada.
como un maldito fantasma
63
00:06:11,763 --> 00:06:14,390
-con un puto lanzallamas.
- ¿Como se veia?
64
00:06:14,599 --> 00:06:16,643
Lleva una máscara,
una gran máscara de metal.
65
00:06:16,892 --> 00:06:18,560
No pude decir quién era.
66
00:06:18,810 --> 00:06:20,896
Era como si supiera que estábamos
allí, y él estaba esperando.
67
00:06:28,904 --> 00:06:29,905
Está bien.
68
00:06:35,409 --> 00:06:37,036
Sí.
69
00:06:37,286 --> 00:06:40,373
Escuchar,
es una niña llamada Carolina,
70
00:06:40,623 --> 00:06:43,000
ella baila aquí,
¿Está trabajando esta noche?
71
00:06:43,251 --> 00:06:45,294
Sí, saldrá en un minuto.
72
00:06:48,088 --> 00:06:49,130
Dame una cerveza, ¿quieres?
73
00:06:49,339 --> 00:06:50,465
Claro, de inmediato.
74
00:06:59,849 --> 00:07:01,767
Déjame ver el papel,
¿Quieres, Kenny?
75
00:07:02,017 --> 00:07:03,102
Sí.
76
00:07:03,352 --> 00:07:04,395
¿Qué piensas sobre eso?
77
00:07:05,980 --> 00:07:07,565
tienes tiempo
pensar en eso.
78
00:07:07,815 --> 00:07:08,732
Estoy buscando trabajo.
79
00:07:08,983 --> 00:07:10,359
si, todos
necesita trabajo.
80
00:07:43,849 --> 00:07:44,975
Sí.
81
00:08:02,115 --> 00:08:03,283
¡Vaya, vaya!
82
00:08:28,182 --> 00:08:29,475
solo voy a
Endereza esto.
83
00:08:29,724 --> 00:08:32,268
no esperaba
cualquiera que suba.
84
00:08:35,521 --> 00:08:37,106
Tal vez deberia,
eh, vete.
85
00:08:37,357 --> 00:08:39,108
No quedarse.
86
00:08:40,610 --> 00:08:42,528
No quiero que te vayas.
87
00:08:42,779 --> 00:08:44,446
Realmente no quiero ir.
88
00:08:47,866 --> 00:08:49,076
Entonces quédate.
89
00:09:04,757 --> 00:09:06,133
Puntada y Max...
90
00:09:07,468 --> 00:09:08,969
...murió por nada.
91
00:09:11,055 --> 00:09:13,765
Murieron porque
nacieron en las calles.
92
00:09:15,684 --> 00:09:17,560
Los periódicos los llaman animales,
93
00:09:19,270 --> 00:09:21,106
o tal vez tengan razón,
Tal vez nosotros--
94
00:09:21,356 --> 00:09:23,233
tal vez todos seamos animales.
95
00:09:24,901 --> 00:09:26,403
Pero mira
donde nos hacen vivir.
96
00:09:26,653 --> 00:09:28,321
Sí.
97
00:09:28,570 --> 00:09:30,197
Vamos a cambiar todo eso.
98
00:09:31,323 --> 00:09:33,117
No nos vamos a mover
de las calles.
99
00:09:33,367 --> 00:09:35,285
vamos a tomar
sobre las calles.
100
00:09:35,536 --> 00:09:36,578
Sí.
101
00:09:36,829 --> 00:09:38,455
Nos acercaremos sigilosamente
detrás del hombre
102
00:09:38,706 --> 00:09:40,541
y tomar lo que es nuestro por derecho.
103
00:09:42,751 --> 00:09:45,169
Esta es una nueva era,
un nuevo tiempo.
104
00:09:45,420 --> 00:09:46,671
Sí.
105
00:09:46,921 --> 00:09:48,548
No más pequeños robos.
106
00:09:50,133 --> 00:09:51,384
No más licorerías.
107
00:09:51,592 --> 00:09:53,469
Esta noche,
108
00:09:53,720 --> 00:09:55,054
medio millón de dólares,
109
00:09:55,304 --> 00:09:56,681
un vehículo blindado.
110
00:09:56,931 --> 00:09:58,557
- Sí.
- ¡Vaya, vaya!
111
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
- Sí, sí.
- ¡Fuerza!
112
00:10:00,183 --> 00:10:01,017
Sí.
113
00:10:02,144 --> 00:10:03,937
Eso es lo que
Se trata de poder.
114
00:10:04,813 --> 00:10:06,565
Ese dinero nos comprará
suficiente polvo mágico
115
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
para cubrir las calles
como una tormenta de nieve.
116
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
Vaya, vaya.
117
00:10:10,861 --> 00:10:12,279
Una tormenta de poder.
118
00:10:12,529 --> 00:10:13,446
Sí.
119
00:10:13,696 --> 00:10:14,780
Y eso es sólo
el principio.
120
00:10:15,030 --> 00:10:16,741
- Sí.
- Estableceremos un nuevo orden.
121
00:10:16,991 --> 00:10:18,033
Esta ciudad es nuestra.
122
00:10:18,284 --> 00:10:20,035
- Sí.
- Vamos a tomarlo.
123
00:10:20,286 --> 00:10:23,831
- Estoy declarando la guerra.
- Sí.
124
00:10:24,081 --> 00:10:25,666
mi destino y el tuyo
125
00:10:25,916 --> 00:10:28,126
es pelear
por lo que debería ser nuestro.
126
00:10:28,376 --> 00:10:30,170
-Y morir si es necesario...
- Nuestro.
127
00:10:30,420 --> 00:10:33,631
- En la consecución de esa causa.
- Es nuestro.
128
00:10:33,882 --> 00:10:35,508
yo soy el mesías,
129
00:10:35,759 --> 00:10:38,303
y ustedes son mis guerreros.
130
00:10:38,553 --> 00:10:40,054
-Sí.
- Me gusta eso. Me gusta eso.
131
00:10:40,305 --> 00:10:43,015
Juntos,
deberíamos tomar lo que quiero,
132
00:10:43,265 --> 00:10:44,349
y lo quiero todo.
133
00:10:44,558 --> 00:10:46,059
Todo ello. Todo ello.
134
00:10:46,310 --> 00:10:48,562
- Incluyendo este Exterminador.
- Hagámoslo.
135
00:10:48,812 --> 00:10:51,064
La sangre de la ciudad
fluye de nuestras venas.
136
00:10:51,315 --> 00:10:52,900
Nosotros somos los niños
de las calles,
137
00:10:53,150 --> 00:10:54,193
quienes han crecido
138
00:10:54,443 --> 00:10:56,737
para controlar las mismas calles
que nos derribó
139
00:10:56,986 --> 00:10:58,780
junto con la inmundicia
y la basura
140
00:10:59,030 --> 00:11:01,199
- que corría por sus cunetas.
- Sí.
141
00:11:01,449 --> 00:11:03,868
- Vamos a tomarlo.
- Prendimos fuego a las calles.
142
00:11:04,118 --> 00:11:05,870
- Van a arder.
- Todo arderá.
143
00:11:06,120 --> 00:11:07,955
-Sí.
- Lo reconstruiremos de nuevo.
144
00:11:08,206 --> 00:11:10,082
- Sí.
- Y lo controlaremos.
145
00:11:10,333 --> 00:11:11,501
Sí.
146
00:11:13,043 --> 00:11:14,669
Pensadlo, hermanos míos,
147
00:11:15,504 --> 00:11:18,840
- siente el poder...
- Siento que.
148
00:11:19,090 --> 00:11:22,260
...que todos tenemos
cuando estamos juntos.
149
00:11:23,470 --> 00:11:25,305
Siente la subida de tensión
a través de vuestros cuerpos.
150
00:11:25,555 --> 00:11:27,640
- Sí.
- Creciente.
151
00:11:27,890 --> 00:11:30,601
- Nuestros cuerpos.
- Sí.
152
00:11:30,851 --> 00:11:33,395
- Juntos somos todopoderosos.
- Sí.
153
00:11:33,646 --> 00:11:36,482
Y juntos,
juntos gobernaré.
154
00:11:36,732 --> 00:11:37,608
Sí.
155
00:11:37,858 --> 00:11:39,235
Voy a gobernar.
156
00:11:39,485 --> 00:11:40,569
¡Voy a gobernar!
157
00:11:43,446 --> 00:11:45,532
Da un paso adelante.
158
00:12:07,469 --> 00:12:08,470
Salir.
159
00:12:15,893 --> 00:12:17,520
Déjamelo tener, X.
160
00:12:18,271 --> 00:12:19,689
Lo tienes.
161
00:12:19,939 --> 00:12:21,732
Ven con papá, hijo de puta.
162
00:12:22,567 --> 00:12:24,026
No, no.
163
00:12:28,947 --> 00:12:29,823
Vamos vamos.
164
00:12:30,073 --> 00:12:31,074
Retroceder.
165
00:12:43,669 --> 00:12:44,420
Ey.
166
00:12:52,386 --> 00:12:53,929
Esta es la policía.
167
00:12:54,179 --> 00:12:55,805
Suelta tus armas
y quédate donde estás.
168
00:12:56,055 --> 00:12:57,390
¡Fuego!
169
00:13:14,740 --> 00:13:16,158
Oh, mierda.
170
00:13:24,082 --> 00:13:25,374
Sí.
171
00:13:39,763 --> 00:13:41,640
Santa mierda.
172
00:13:42,557 --> 00:13:44,309
Oh hombre.
Mira esa mierda.
173
00:13:44,559 --> 00:13:46,394
Eso es loco.
174
00:13:52,525 --> 00:13:54,401
Oh, mierda. Vámonos, hombre.
175
00:13:57,112 --> 00:13:59,490
Mierda. Están estafando
el vehículo blindado.
176
00:14:03,118 --> 00:14:04,495
Ir.
Ir.
177
00:14:04,745 --> 00:14:06,538
Vámonos. Muevete Muevete.
178
00:14:06,830 --> 00:14:08,248
¡Vamos, gusanos!
179
00:14:54,708 --> 00:14:55,917
¿Qué estás haciendo?
180
00:14:56,960 --> 00:14:58,294
¿A dónde me llevas?
181
00:15:00,505 --> 00:15:01,798
No.
182
00:15:02,048 --> 00:15:02,966
No.
183
00:15:04,134 --> 00:15:05,218
¿Que están haciendo, chicos?
184
00:15:05,468 --> 00:15:07,387
Ey. ¡Por favor!
185
00:15:08,262 --> 00:15:09,638
¡Ayuda!
186
00:15:12,766 --> 00:15:13,934
¡Por favor!
187
00:15:15,394 --> 00:15:16,812
¡Ayuda!
188
00:15:17,813 --> 00:15:19,732
Por favor, por favor.
189
00:15:20,441 --> 00:15:21,150
Esperar.
190
00:15:21,442 --> 00:15:22,442
No.
191
00:15:22,734 --> 00:15:24,485
¿Qué estás haciendo?
192
00:15:32,076 --> 00:15:33,536
Mantente alerta, Araña.
193
00:15:36,289 --> 00:15:37,372
¡Por favor!
194
00:15:47,174 --> 00:15:48,717
¿Qué estás haciendo?
195
00:15:48,967 --> 00:15:49,968
¡Ayuda!
196
00:16:01,937 --> 00:16:03,147
¡Ayuda!
197
00:16:21,371 --> 00:16:22,539
¡Por favor!
198
00:16:23,499 --> 00:16:24,792
¡Ayuda!
199
00:16:28,754 --> 00:16:30,089
Por favor,
200
00:16:30,339 --> 00:16:32,424
¡alguien ayuda!
201
00:16:58,156 --> 00:16:59,825
¡Ayuda!
202
00:17:01,451 --> 00:17:03,537
No, por favor para.
203
00:17:12,044 --> 00:17:14,296
Qué vas a--?
¿Qué vas a hacer?
204
00:17:16,215 --> 00:17:17,925
Por favor déjame ir.
205
00:17:18,175 --> 00:17:19,969
Lo estoy diciendo.
206
00:17:20,219 --> 00:17:21,845
Por favor déjame ir.
207
00:17:22,095 --> 00:17:23,930
¿Por favor?
208
00:17:24,180 --> 00:17:24,973
Estás loco.
209
00:17:35,357 --> 00:17:36,900
Esto es una locura, hombre.
210
00:17:37,734 --> 00:17:39,570
Estáis todos locos.
211
00:17:47,661 --> 00:17:48,996
Por favor déjame ir.
212
00:17:49,246 --> 00:17:50,705
Esto es una locura, hombre.
213
00:17:50,955 --> 00:17:52,039
No hagas esto.
214
00:17:53,833 --> 00:17:55,084
Por favor déjame ir.
215
00:17:56,669 --> 00:17:57,545
¡No!
216
00:17:58,713 --> 00:18:00,423
¡Yo bolsa!
217
00:18:00,673 --> 00:18:01,591
¡Por favor déjame ir!
218
00:18:01,841 --> 00:18:02,800
Por favor.
219
00:18:03,050 --> 00:18:04,010
¡No!
220
00:18:04,260 --> 00:18:06,469
¡Detener! ¡Detener!
221
00:18:06,720 --> 00:18:08,346
Oh, no. No.
222
00:18:08,555 --> 00:18:09,639
Detener.
223
00:19:05,233 --> 00:19:06,442
¿Quién está ahí?
224
00:19:09,487 --> 00:19:10,863
¿Hay alguien ahí?
225
00:19:19,913 --> 00:19:20,580
¡Oh, no!
226
00:19:54,529 --> 00:19:55,863
Oh.
227
00:19:56,114 --> 00:19:57,699
Hola, Frank, aquí.
228
00:19:59,575 --> 00:20:01,661
Sabes, me vas a obligar
un hombre hambriento.
229
00:20:02,411 --> 00:20:04,788
Oye, no te gustó
ayer, ¿lo hiciste?
230
00:20:07,416 --> 00:20:09,042
Filete mañana.
231
00:20:31,564 --> 00:20:34,024
Buscando una cita, cariño, ¿eh?
232
00:20:35,150 --> 00:20:36,776
No tengo tanta hambre.
233
00:20:38,820 --> 00:20:39,904
Hola, Be Gee.
234
00:20:40,113 --> 00:20:41,531
Más despacio, Be Gee.
235
00:20:53,167 --> 00:20:54,501
Vaya.
236
00:20:54,752 --> 00:20:56,211
¿Eres nuevo aquí?
237
00:20:56,462 --> 00:20:57,921
¿Simplemente mudarse?
238
00:20:59,214 --> 00:21:00,966
Ya sabes, no te avergüences,
mi hombre.
239
00:21:02,008 --> 00:21:04,260
Este es un prometedor
vecindario.
240
00:21:08,598 --> 00:21:10,266
Adelante, hombre,
noquearte.
241
00:21:11,642 --> 00:21:13,853
No, no lo hago
Nunca bebas mientras estás de servicio.
242
00:21:14,520 --> 00:21:15,646
Oh.
243
00:21:17,064 --> 00:21:19,524
¿Cambio de repuesto, señor?
244
00:21:19,775 --> 00:21:21,193
Lo siento, estoy atrapado.
245
00:21:21,443 --> 00:21:23,070
Toro, hombre.
246
00:21:42,004 --> 00:21:44,507
Tu amigo lleva
un Rolex de 1.200 dólares...
247
00:21:44,757 --> 00:21:45,799
¿Quieres venderlo?
248
00:21:46,049 --> 00:21:47,092
Ah, ¿quieres comprarlo?
249
00:21:47,342 --> 00:21:48,802
Cien dolares.
250
00:21:52,305 --> 00:21:53,681
Doscientos.
251
00:21:53,932 --> 00:21:55,225
Vendido, hombre.
252
00:22:03,190 --> 00:22:04,316
Consígase
Algunas joyas más, Jack.
253
00:22:04,566 --> 00:22:05,901
Sí, mi hombre.
254
00:22:09,196 --> 00:22:11,448
Hola, John, soy yo, Be Gee.
255
00:22:12,241 --> 00:22:13,409
¡Ven aquí!
256
00:22:16,828 --> 00:22:18,663
Oye mamá, mira lo que papá
257
00:22:18,913 --> 00:22:22,166
Traído a casa para cenar, cariño.
¡Ja ja!
258
00:22:22,417 --> 00:22:24,877
Sí, déjame hacerlo ahí.
para ti, ¿sabes a qué me refiero?
259
00:22:28,256 --> 00:22:29,382
Vamos. Saltar.
260
00:22:29,590 --> 00:22:30,298
Hola, Bee Gee.
261
00:22:31,049 --> 00:22:32,259
¿Cómo has estado, John?
262
00:22:32,509 --> 00:22:33,427
¿Por qué quejarse?
263
00:22:33,677 --> 00:22:35,971
Muy bien, Juan.
¿Cómo te va?
264
00:22:37,639 --> 00:22:39,057
¿A donde te diriges?
265
00:22:39,307 --> 00:22:40,517
No muy seguro.
266
00:22:42,561 --> 00:22:44,645
De nada
para viajar conmigo
267
00:22:44,895 --> 00:22:45,938
por un tiempo si quieres.
268
00:22:46,188 --> 00:22:47,773
Si seguro.
269
00:23:36,277 --> 00:23:38,446
Jesucristo, Tony,
¿qué es esto?
270
00:23:38,654 --> 00:23:40,490
Está bien, jefe. Es genial.
271
00:23:40,740 --> 00:23:42,366
Esto es ridículo.
272
00:23:44,284 --> 00:23:45,827
Cincuenta años y nunca traté
273
00:23:46,077 --> 00:23:47,996
con nada de esto
Mierda de un centavo.
274
00:23:48,246 --> 00:23:49,873
Los tiempos han cambiado.
275
00:23:52,334 --> 00:23:54,878
Bienvenidos, señores.
276
00:23:56,296 --> 00:23:57,797
Aquí está el dinero.
277
00:24:02,468 --> 00:24:04,011
¿Cuándo recibo mis medicamentos?
278
00:24:04,261 --> 00:24:05,971
En buena hora.
279
00:24:08,057 --> 00:24:10,559
Esta es mi hora.
280
00:24:10,809 --> 00:24:12,311
No te preocupes. Está bien.
281
00:24:12,561 --> 00:24:14,562
No estoy preocupado. Tengo cuidado.
282
00:24:17,106 --> 00:24:18,816
Estoy sorprendido.
283
00:24:19,442 --> 00:24:21,402
Pensé que tendrías
trajo más asistentes.
284
00:24:21,653 --> 00:24:23,238
Traje suficiente.
285
00:24:25,240 --> 00:24:26,241
¿Siete guardias?
286
00:24:26,491 --> 00:24:27,325
Ocho.
287
00:24:37,834 --> 00:24:38,919
Un avance.
288
00:24:39,169 --> 00:24:41,630
No necesito avances.
289
00:24:41,880 --> 00:24:43,005
Una cosa más.
290
00:24:43,256 --> 00:24:45,466
- Tienes tu trato.
- Una cosa más...
291
00:24:45,716 --> 00:24:46,926
Esto, eh...
292
00:24:47,176 --> 00:24:48,886
este exterminador
quien anda por ahí...
293
00:24:49,136 --> 00:24:50,555
quemando gente,
294
00:24:51,430 --> 00:24:52,974
mató a mi hermano.
295
00:24:55,768 --> 00:24:56,769
Cualquier información...
296
00:24:57,061 --> 00:24:58,979
Lo siento por tu hermano.
297
00:24:59,521 --> 00:25:01,565
te traeré una muestra
de la mercancía mañana.
298
00:25:02,148 --> 00:25:03,483
Te haré saber cuándo y cómo.
299
00:25:11,825 --> 00:25:13,367
Oh sí.
300
00:25:23,210 --> 00:25:24,211
Él es bueno.
301
00:25:29,424 --> 00:25:30,300
Lo tienes, hermano, lo tienes.
302
00:25:50,611 --> 00:25:53,488
necesito un conejillo de indias
para probar esto.
303
00:26:15,133 --> 00:26:17,177
Esas placas de identificación
estás usando,
304
00:26:17,427 --> 00:26:19,554
Debe traerme algunos recuerdos.
305
00:26:21,848 --> 00:26:22,766
Sí.
306
00:26:23,308 --> 00:26:24,476
¿Por qué los estás usando?
307
00:26:24,726 --> 00:26:26,560
Porque la guerra
Aun continúa.
308
00:26:36,528 --> 00:26:37,863
- Ey.
- No pasó mucho tiempo.
309
00:26:39,531 --> 00:26:41,324
Ayúdame. Alguien ayuda.
310
00:26:41,574 --> 00:26:42,867
- Ayudarla.
- Alguien ayuda.
311
00:26:45,203 --> 00:26:46,829
¡Oye, oye!
312
00:26:51,084 --> 00:26:52,543
Déjame..
313
00:26:52,794 --> 00:26:53,878
¡Déjame ir!
314
00:26:54,128 --> 00:26:55,837
¡Déjame en paz!
¡Por favor!
315
00:26:56,672 --> 00:26:58,799
Sólo llévame a casa.
316
00:26:59,049 --> 00:27:01,885
Déjame ir, me estás lastimando.
317
00:27:07,224 --> 00:27:09,393
¿Qué me estás haciendo?
318
00:27:14,605 --> 00:27:15,898
El poder.
319
00:27:22,655 --> 00:27:24,739
¡Por favor déjame ir!
320
00:27:28,243 --> 00:27:29,911
¡No!
321
00:27:30,161 --> 00:27:31,621
No me hagas daño, por favor.
322
00:27:31,871 --> 00:27:34,749
Por favor. ¡No no no!
323
00:27:54,809 --> 00:27:56,018
Si esto es bueno,
324
00:27:56,269 --> 00:27:57,270
¿Puedo tenerla después?
325
00:27:57,854 --> 00:28:00,440
Con este polvo,
Yo controlo las calles.
326
00:28:02,066 --> 00:28:04,736
Bien. A continuación configuramos
una reunión con ellos,
327
00:28:05,778 --> 00:28:08,489
entonces eliminamos
toda competencia.
328
00:28:15,078 --> 00:28:16,913
Lo hiciste bien, amigo mío.
329
00:28:31,051 --> 00:28:33,095
Oye, estás buscando trabajo, ¿eh?
330
00:28:33,345 --> 00:28:34,805
Sí, quizás,
pero esto no fue exactamente
331
00:28:35,055 --> 00:28:35,973
lo que tenía en mente.
332
00:28:36,223 --> 00:28:37,475
Oye, mira, esto no está mal.
333
00:28:37,767 --> 00:28:38,725
Eres tu propio jefe.
334
00:28:38,933 --> 00:28:41,144
Nadie toma decisiones por ti,
pero a ti mismo.
335
00:28:41,394 --> 00:28:43,021
Entonces que dices,
quieres un trabajo?
336
00:28:44,314 --> 00:28:47,442
Está bien. Lo intentaré
y mira lo que pasa.
337
00:28:47,692 --> 00:28:49,944
Bueno. Está bien.
338
00:28:50,195 --> 00:28:51,863
Vamos hombre. Vámonos.
Celebremos.
339
00:28:52,113 --> 00:28:53,197
¿Conoces un lugar?
340
00:28:53,447 --> 00:28:55,199
Sí lo hago.
No estoy seguro si está abierto.
341
00:28:55,449 --> 00:28:56,283
Podemos pasar y echar un vistazo.
342
00:28:56,533 --> 00:28:57,993
Está bien.
343
00:29:09,253 --> 00:29:11,130
donde vas a estacionar
¿esta cosa?
344
00:29:11,380 --> 00:29:12,799
Donde quiera que quiera.
345
00:29:13,049 --> 00:29:14,008
Esperar.
346
00:29:49,917 --> 00:29:51,126
Supongo que están abiertos.
347
00:29:52,377 --> 00:29:53,461
Oh sí.
348
00:29:53,711 --> 00:29:55,338
Ustedes
¿Tienes una membresía?
349
00:29:58,758 --> 00:30:00,969
Es lindo tener una fiesta, ¿eh?
350
00:30:15,190 --> 00:30:16,441
Jesús.
351
00:30:17,150 --> 00:30:18,402
Disculpe.
352
00:30:19,278 --> 00:30:20,445
Lo siento.
353
00:30:24,365 --> 00:30:25,324
Disculpe.
354
00:31:12,118 --> 00:31:13,453
Oh, estamos bien.
355
00:31:13,745 --> 00:31:14,871
Oye, mi hombre.
356
00:31:15,121 --> 00:31:16,789
Juan te quiero
conocer a dos damas.
357
00:31:17,040 --> 00:31:19,792
Luz del sol y brillo del sol,
está bien.
358
00:31:26,173 --> 00:31:28,634
Vaya, tenemos que irnos.
359
00:32:07,461 --> 00:32:08,462
Hola.
360
00:32:10,047 --> 00:32:11,423
Hola.
361
00:32:11,674 --> 00:32:13,968
Ahora tengo un trabajo, más o menos.
362
00:32:14,218 --> 00:32:15,094
Me alegro.
363
00:32:15,344 --> 00:32:17,763
Una pareja que viene, oh.
364
00:32:20,181 --> 00:32:22,850
Oye, ¿entiendo?
¿una introducción o no? ¿Eh?
365
00:32:23,101 --> 00:32:25,186
Vamos vamos,
Este es el All-Star Gee.
366
00:32:25,436 --> 00:32:27,397
Derribalo.
Sé Dios aquí.
367
00:32:27,647 --> 00:32:29,232
Ey.
368
00:32:29,482 --> 00:32:31,359
Lindo. Bonita vista.
369
00:32:31,609 --> 00:32:32,860
Déjeme ver...
370
00:32:33,111 --> 00:32:34,319
Vamos, Juan.
371
00:32:36,071 --> 00:32:39,032
realmente no soy mucho
de bailarina, ya sabes.
372
00:32:39,282 --> 00:32:41,410
Lo haré mejor que eso.
Salgamos a desayunar.
373
00:32:41,660 --> 00:32:42,869
Vamos, todos nosotros.
374
00:32:43,120 --> 00:32:44,788
- ¿Sí?
- Estoy hambriento.
375
00:32:46,748 --> 00:32:47,874
Buenas noches, nos vemos luego.
376
00:32:48,125 --> 00:32:49,041
- ¿Bueno?
- Sí.
377
00:32:49,291 --> 00:32:51,085
- Cuidarse. Adiós.
-Está bien.
378
00:32:51,335 --> 00:32:52,670
Vamos, vamos, vamos.
379
00:32:52,920 --> 00:32:55,339
Oye, camarero,
déjame tener mis cosas.
380
00:32:57,842 --> 00:32:59,135
Oigan, esperen a todos.
381
00:33:01,012 --> 00:33:02,638
Oh hola,
¿Condujeron hasta aquí?
382
00:33:03,597 --> 00:33:04,848
Sí, condujimos hasta aquí.
383
00:33:05,098 --> 00:33:06,641
Bueno, sí, condujimos.
384
00:33:09,019 --> 00:33:11,146
- ¿Es esto?
- Oh, no, no exactamente.
385
00:33:11,396 --> 00:33:12,897
Oh no no,
Le dimos la noche libre.
386
00:33:13,148 --> 00:33:14,357
Esta noche tomaremos
la limusina,
387
00:33:14,607 --> 00:33:15,483
el original,
388
00:33:16,735 --> 00:33:17,902
Justo aqui.
389
00:33:20,446 --> 00:33:21,655
¿Qué es esto?
390
00:33:22,740 --> 00:33:23,866
Es un camión de basura.
391
00:33:26,368 --> 00:33:28,245
Y no es sólo
cualquier camión de basura,
392
00:33:28,495 --> 00:33:29,621
Este es Mack.
No te rías de ella.
393
00:33:29,872 --> 00:33:32,207
Vas a herir sus sentimientos.
Sigue siendo un buen viaje.
394
00:33:32,458 --> 00:33:33,374
- ¿Tu nuevo trabajo?
- Sí.
395
00:33:33,624 --> 00:33:34,917
Eso creo, sí.
396
00:33:35,168 --> 00:33:36,586
Pareja.
397
00:33:36,836 --> 00:33:38,004
Hola, Be Gee.
398
00:33:38,254 --> 00:33:39,797
-BG.
- Sí, así es, BG.
399
00:33:40,048 --> 00:33:40,965
BG, Be Gee.
400
00:33:41,215 --> 00:33:42,633
Ese soy yo.
Oigan, suban a todos.
401
00:33:42,884 --> 00:33:44,761
Vamos. Vámonos.
402
00:33:47,055 --> 00:33:49,347
Bueno, es diferente.
403
00:33:50,348 --> 00:33:51,892
Es diferente.
404
00:33:53,226 --> 00:33:55,395
Primera vez para todo,
¿usted sabe lo que quiero decir?
405
00:33:59,441 --> 00:34:00,400
Ahora facil.
406
00:34:00,650 --> 00:34:02,360
Bueno. Es genial.
407
00:34:02,611 --> 00:34:03,903
- ¿Te gusta?
- Sí.
408
00:34:04,153 --> 00:34:05,446
Está bien.
409
00:34:05,696 --> 00:34:07,198
Alguna vez
conducir esta cosa?
410
00:34:09,241 --> 00:34:10,284
Agárrate a tu sombrero.
411
00:34:12,369 --> 00:34:13,579
Simplemente no lo golpees...
412
00:34:17,208 --> 00:34:19,417
Aquí vamos.
¿Donde vamos?
413
00:34:19,667 --> 00:34:21,211
Restaurante Imperio.
414
00:34:21,461 --> 00:34:23,963
Oye, hay
algo para todos.
415
00:34:24,214 --> 00:34:25,965
El bar sigue abierto.
416
00:34:26,216 --> 00:34:27,550
Sí.
417
00:34:28,927 --> 00:34:33,222
Oye mira, quiero hacer un brindis
a la asociación...
418
00:34:33,472 --> 00:34:34,473
y amistad.
419
00:34:34,723 --> 00:34:35,599
Gracias.
420
00:34:35,849 --> 00:34:37,351
Bien.
421
00:34:38,936 --> 00:34:42,064
Y hay algo más
He estado queriendo decirte.
422
00:34:46,777 --> 00:34:50,947
Bueno, rasca
El restaurante Imperio.
423
00:34:52,406 --> 00:34:54,325
Oye, mira, comí allí.
anoche, de todos modos.
424
00:34:54,575 --> 00:34:55,785
La comida no es buena
425
00:34:56,035 --> 00:34:57,662
el café está frío,
426
00:34:57,912 --> 00:34:59,664
los huevos están rancios.
427
00:35:01,624 --> 00:35:04,167
Quiero decir, olvídalo.
No tengo hambre, de ninguna manera.
428
00:35:06,086 --> 00:35:07,420
¿Qué estás haciendo?
429
00:35:07,671 --> 00:35:09,464
Tres son multitud, compañero.
430
00:35:09,714 --> 00:35:11,216
Oye, ¿adónde vas, Be Gee?
431
00:35:11,466 --> 00:35:13,510
Oye, te veré
en el lugar por la mañana.
432
00:35:13,760 --> 00:35:14,719
No llegues tarde, ¿eh?
433
00:35:14,970 --> 00:35:16,304
¡Conducelo tú mismo!
434
00:35:18,180 --> 00:35:19,348
No lo sé.
435
00:35:19,598 --> 00:35:21,225
¿Sabes como conducir?
436
00:35:23,144 --> 00:35:24,645
Muevete Muevete.
437
00:35:29,441 --> 00:35:32,652
no tengo mucho
de experiencia con esto.
438
00:36:03,973 --> 00:36:05,975
Hace seis meses,
Vine a Nueva York.
439
00:36:06,225 --> 00:36:09,187
Broadway parece sobre
tan lejos como siempre.
440
00:36:09,395 --> 00:36:11,230
Oh no no.
Está justo ahí.
441
00:36:18,612 --> 00:36:20,363
Desearía que fuera asi de fácil.
442
00:36:26,328 --> 00:36:27,662
Hey Mira. es
ese camión de basura
443
00:36:27,913 --> 00:36:29,581
que atropelló
el vehículo blindado.
444
00:36:29,831 --> 00:36:31,332
Busquemos a la madre.
445
00:36:31,582 --> 00:36:32,666
Allí va.
446
00:36:32,917 --> 00:36:35,127
Tenemos que permanecer cerca.
447
00:36:35,377 --> 00:36:37,254
Muy bien, hagámoslo.
Vamos, mueve tu trasero.
448
00:36:37,504 --> 00:36:38,631
Déjame salir de ahí.
449
00:37:10,827 --> 00:37:12,788
Eres una bailarina de Broadway,
¿Qué haces trabajando aquí?
450
00:37:13,038 --> 00:37:14,497
Lo que hace una bailarina de Broadway
451
00:37:14,747 --> 00:37:16,540
cuando ella no puede bailar
en Broadway.
452
00:37:16,791 --> 00:37:18,584
Voy a bailar en Broadway.
453
00:37:18,834 --> 00:37:19,794
Y voy a trabajar para Bennett,
454
00:37:20,044 --> 00:37:21,045
y voy a trabajar para Fosse.
455
00:37:21,295 --> 00:37:22,171
¿Quiénes son?
456
00:37:22,421 --> 00:37:23,339
El mejor.
457
00:37:23,589 --> 00:37:25,216
No tu eres.
458
00:38:07,839 --> 00:38:08,965
Ese es el indicado.
459
00:38:09,257 --> 00:38:10,842
Policías. Vamos.
460
00:38:13,427 --> 00:38:14,636
Bueno. Afuera.
461
00:40:54,703 --> 00:40:56,203
Eso fue
el baile mas hermoso
462
00:40:56,454 --> 00:40:58,330
que alguna vez he visto. Nadie
Nunca ha bailado tan bien.
463
00:40:58,581 --> 00:41:00,291
Quiero decir, eso fue hermoso.
Me encanta eso.
464
00:41:00,541 --> 00:41:01,834
Oh, eso fue maravilloso.
465
00:41:02,084 --> 00:41:04,587
Mira, estás consiguiendo
una gran ovación aquí.
466
00:41:04,837 --> 00:41:07,047
La multitud... las multitudes
están de pie.
467
00:41:07,298 --> 00:41:08,424
Fue maravilloso.
Conozco a esta chica.
468
00:41:08,674 --> 00:41:09,633
Conozco a esta chica aquí mismo.
469
00:41:09,884 --> 00:41:11,176
- ¿Te gustó?
- Fue grandioso.
470
00:41:11,426 --> 00:41:12,552
- ¿Estás bromeando?
- ¿Te gustó?
471
00:41:12,802 --> 00:41:15,263
Eso fue--
eso fue increible.
472
00:41:15,513 --> 00:41:17,265
Fue fantástico.
Quiero decir, me encanta todo eso...
473
00:41:17,515 --> 00:41:19,392
- Hay mucho más.
- Te traje una manzana.
474
00:41:19,601 --> 00:41:21,936
Oh, lo comeré después del...
475
00:41:22,187 --> 00:41:24,230
Hay mucho más
Puedo mostrarte,
476
00:41:24,481 --> 00:41:26,398
pero mira, no quiero conseguir
demasiado cansado antes de la audición,
477
00:41:26,648 --> 00:41:28,984
pero yo pienso
Es un espectáculo de ballet pesado.
478
00:41:29,234 --> 00:41:30,569
Así que creo que van a
Quiero ver--
479
00:41:30,819 --> 00:41:32,654
Quiero decir, las cosas que hago
en el club, ya sabes,
480
00:41:32,905 --> 00:41:34,031
Yo hago eso. Yo puedo hacer eso,
481
00:41:34,281 --> 00:41:35,657
pero esta es la cosa
que aprendí
482
00:41:35,908 --> 00:41:36,825
desde que era un niño.
483
00:41:38,327 --> 00:41:39,911
¿Qué pensaste?
484
00:41:40,161 --> 00:41:42,413
Eres el mas maravilloso
bailarina sobre la faz de la tierra.
485
00:41:42,705 --> 00:41:44,624
- No.
- Eso fue genial.
486
00:41:44,874 --> 00:41:46,876
Eso fue genial. Me encanta.
Me encanta. Me encanta.
487
00:41:47,126 --> 00:41:49,170
- Fue grandioso. Fue grandioso.
- Creo que les encantará.
488
00:41:49,420 --> 00:41:50,963
Tenemos que irnos...
Me va a encantar.
489
00:41:51,214 --> 00:41:53,591
¿Qué hora es? ¿Es tarde?
¿Muy tarde?
490
00:43:27,803 --> 00:43:28,929
Ey.
491
00:43:34,977 --> 00:43:36,312
Carolino.
492
00:43:38,104 --> 00:43:39,522
Carol, ¿qué estás haciendo?
¿Qué estás haciendo?
493
00:43:48,072 --> 00:43:49,157
Vámonos.
494
00:43:50,908 --> 00:43:52,826
Sigamos. Aquí.
495
00:43:53,076 --> 00:43:53,994
- ¿Tengo esto?
- Sí.
496
00:43:54,244 --> 00:43:55,370
- Oh gracias.
- Oh sí.
497
00:43:55,621 --> 00:43:56,663
-Está bien.
- Seguir.
498
00:44:18,768 --> 00:44:19,810
Johnny!
499
00:44:20,603 --> 00:44:21,978
Johnny!
500
00:44:22,228 --> 00:44:23,313
Johnny!
501
00:44:23,563 --> 00:44:25,065
Johnny!
502
00:44:25,315 --> 00:44:26,608
Johnny!
503
00:44:28,109 --> 00:44:29,361
Johnny!
504
00:44:29,611 --> 00:44:31,363
-¡Johnny!
- ¡Oye, por aquí!
505
00:45:12,067 --> 00:45:13,694
Central, envía una ambulancia.
al prado de las ovejas
506
00:45:13,944 --> 00:45:14,903
sobre una mujer herida.
507
00:45:15,153 --> 00:45:16,238
Quédate con ella.
508
00:45:24,870 --> 00:45:26,080
Todavía puede haber algo de hinchazón.
509
00:45:26,330 --> 00:45:29,417
y la inflamación aún
agravando esa condición.
510
00:45:35,214 --> 00:45:38,633
¿Sabías... sabías?
que ella era bailarina?
511
00:45:38,883 --> 00:45:40,885
Lamento oír hablar de eso.
512
00:45:41,136 --> 00:45:42,721
- Ella es bailarina.
- Bueno, ella necesitará todo.
513
00:45:42,971 --> 00:45:44,556
el apoyo que puedas brindarle.
514
00:45:44,806 --> 00:45:46,224
Oye, todavía aquí.
515
00:45:46,474 --> 00:45:48,351
Vamos, cómo.
516
00:45:49,436 --> 00:45:51,603
Cierra tus ojos,
cierra tus ojos.
517
00:45:54,523 --> 00:45:55,357
Ábrelos.
518
00:45:55,691 --> 00:45:56,692
¿Eh? ¿Qué opinas, eh?
519
00:45:56,942 --> 00:45:58,193
Sigue siendo el mismo apartamento.
520
00:45:58,444 --> 00:45:59,194
Mismo apartamento--
mismo apartamento, dijo.
521
00:45:59,445 --> 00:46:00,404
Ella dijo
es el mismo apartamento.
522
00:46:00,654 --> 00:46:01,405
¿Qué, estás bromeando?
523
00:46:01,655 --> 00:46:03,157
Pasamos dos días aquí.
Dos días de limpieza.
524
00:46:03,407 --> 00:46:04,533
- Sí, así es.
- Mira estos pisos.
525
00:46:04,783 --> 00:46:06,409
Yo hice los pisos.
Sé que hiciste las ventanas.
526
00:46:06,659 --> 00:46:07,785
- Bien, tú hiciste las ventanas.
- Gracias.
527
00:46:08,035 --> 00:46:08,995
Oye quien regó
las plantas, ¿eh?
528
00:46:09,245 --> 00:46:10,913
Regué todas las plantas,
fuimos de compras,
529
00:46:11,164 --> 00:46:13,166
Tengo un poco de jugo de frutas.
Tengo un poco de ese té de hierbas.
530
00:46:13,416 --> 00:46:15,168
que te gusta, ya sabes,
Esa cosa orgánica, ¿eh?
531
00:46:15,418 --> 00:46:16,711
¿Dónde te gusto?
para poner las rosas?
532
00:46:16,961 --> 00:46:18,880
Rosas, rosas, por aquí...
el jarrón.
533
00:46:19,130 --> 00:46:20,714
Tenemos algo de fruta fresca.
también, ¿eh?
534
00:46:20,964 --> 00:46:23,341
Tenemos algunas manzanas
peras, naranjas, ¿eh?
535
00:46:23,592 --> 00:46:25,385
Una tienda naturista habitual.
por aquí, ¿eh?
536
00:46:25,635 --> 00:46:26,720
¿Pues, qué piensas?
537
00:46:26,970 --> 00:46:29,765
Vamos, mira a tu alrededor.
Mira alrededor. Esto es hogar.
538
00:46:30,015 --> 00:46:31,641
¿Cómo te gusta, eh?
539
00:46:31,892 --> 00:46:33,393
- ¿Lo extrañas?
- Disculpe... Disculpe.
540
00:46:33,685 --> 00:46:35,352
¿Alguien va a hablar?
sobre la obra de arte aquí?
541
00:46:35,603 --> 00:46:37,646
¿Alguien nota esto?
por casualidad, ¿eh?
542
00:46:37,897 --> 00:46:41,233
¿Viste esto, eh?
Este color, este detalle, ¿eh?
543
00:46:41,442 --> 00:46:42,610
Tengo una foto del artista.
544
00:46:42,860 --> 00:46:44,904
tienes que conseguir
la imagen del artista.
545
00:46:50,492 --> 00:46:51,951
Bueno, oye, vamos.
546
00:46:52,202 --> 00:46:53,286
Vamos.
547
00:46:53,536 --> 00:46:55,497
Está bien. Oye, oye.
Esto es una fiesta.
548
00:46:55,747 --> 00:46:57,457
Esta es una celebración
nos ponemos en marcha aquí.
549
00:47:00,126 --> 00:47:01,377
Carolino.
550
00:47:15,182 --> 00:47:16,600
Todo estará bien.
551
00:47:19,644 --> 00:47:20,770
Ella lo logrará.
552
00:47:22,230 --> 00:47:23,815
Dios, hombre.
553
00:47:24,065 --> 00:47:25,399
Esta es una pregunta difícil.
554
00:47:36,618 --> 00:47:38,995
Mira, si me necesitas
por nada,
555
00:47:39,246 --> 00:47:40,914
¿Quieres hablar o algo así?
556
00:47:41,164 --> 00:47:43,959
Déjamelo saber, ¿vale?
557
00:48:07,689 --> 00:48:09,691
Entonces, ¿qué es lo que usted
¿Quieres hablar de?
558
00:48:10,400 --> 00:48:11,818
No estoy realmente seguro.
559
00:48:14,529 --> 00:48:16,489
- Camarero.
- Oh.
560
00:48:16,739 --> 00:48:18,115
¿Qué estás bebiendo, John?
561
00:48:21,243 --> 00:48:22,536
déjame tener
un poco de whisky, ¿eh?
562
00:48:22,786 --> 00:48:24,913
- Sin hielo.
- Lo entendiste.
563
00:48:30,043 --> 00:48:31,670
Es bueno. Es bueno.
564
00:48:40,720 --> 00:48:43,222
simplemente parece
cada vez que tengo...
565
00:48:43,431 --> 00:48:45,683
cerca de alguien,
se lastiman.
566
00:48:45,933 --> 00:48:47,809
Estás pensando demasiado, hombre.
567
00:48:49,185 --> 00:48:50,228
Estoy pensando...
568
00:48:51,354 --> 00:48:53,064
he sido todo
a través de esto antes,
569
00:48:53,315 --> 00:48:55,191
solo gente inocente
lastimarse.
570
00:48:55,442 --> 00:48:58,111
No importa lo que pienses,
no importa lo que digas,
571
00:48:58,361 --> 00:49:00,655
no hay nada que puedas hacer
sobre lo que le pasó a Carolina.
572
00:49:01,114 --> 00:49:04,325
Quizás y quizás no.
573
00:49:08,579 --> 00:49:11,415
- Sí.
- Bueno.
574
00:49:11,665 --> 00:49:13,542
Atraco denunciado
en callejón, 119
575
00:49:13,792 --> 00:49:15,044
y 21 y 2.
576
00:49:15,294 --> 00:49:16,503
Diez cuatro.
577
00:49:16,753 --> 00:49:18,129
Mira esta mierda, hombre.
578
00:49:18,379 --> 00:49:20,089
¿$13 y algo de cambio?
579
00:49:20,340 --> 00:49:21,674
Esta puta gorda.
580
00:49:21,925 --> 00:49:23,343
Este reloj no es nada
para presumir,
581
00:49:23,593 --> 00:49:25,678
¡Es un Cartier falso!
582
00:49:25,929 --> 00:49:26,679
Vámonos.
583
00:49:26,930 --> 00:49:28,264
¿Viste la expresión de su cara?
584
00:49:28,514 --> 00:49:29,724
cuando lo pones
a través de ella?
585
00:49:29,974 --> 00:49:31,392
- Maldita sea, eso estuvo bueno.
- Sí.
586
00:49:31,683 --> 00:49:33,727
Me gusta cuando sus caras
volverte loco así.
587
00:49:33,977 --> 00:49:35,771
como ellos piensan
el mundo se ha vuelto psicópata
588
00:49:36,021 --> 00:49:38,649
y no hay salida?
589
00:49:43,904 --> 00:49:44,655
No hay nada que puedas hacer
590
00:49:44,905 --> 00:49:46,073
sobre lo que le pasó a Carolina.
591
00:49:46,322 --> 00:49:48,783
Tal vez tal vez no.
592
00:50:05,048 --> 00:50:07,509
¿Este... Exterminador?
593
00:50:08,802 --> 00:50:10,011
¿Vas por ahí quemando?
594
00:50:10,261 --> 00:50:12,764
él mató a mi hermano
y mi hermano.
595
00:50:13,014 --> 00:50:15,517
Oye X, conoces ese licor.
¿Trabajo en la tienda de anoche?
596
00:50:15,766 --> 00:50:17,059
este hijo de puta
con un lanzallamas
597
00:50:17,309 --> 00:50:18,227
quemaron a Stitch y Max.
598
00:50:18,477 --> 00:50:19,853
Los quemaron, los incendiaron.
599
00:50:20,104 --> 00:50:22,398
Un tipo les prendió fuego.
Red Rat y yo nos escapamos.
600
00:50:22,648 --> 00:50:24,400
Fue raro.
Nunca vi nada así.
601
00:50:24,650 --> 00:50:26,652
Este tipo salió de la nada.
como un maldito fantasma
602
00:50:26,902 --> 00:50:29,446
con un puto lanzallamas,
llevaba una máscara.
603
00:50:29,697 --> 00:50:32,865
Gran máscara de metal,
No podría decirte quién era.
604
00:50:33,116 --> 00:50:35,910
Era como si supiera que estábamos
allí y él sólo está esperando.
605
00:50:36,160 --> 00:50:37,578
Y de lado, sí, eso es bueno.
606
00:50:37,829 --> 00:50:39,789
Arriba, lado, lado.
607
00:50:40,999 --> 00:50:42,125
- ¿Estás bien?
- Sí.
608
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Puedo sentarme solo.
609
00:50:43,793 --> 00:50:45,961
Ya es suficiente por hoy, ¿eh?
Lo estás haciendo bien, ¿eh?
610
00:50:46,211 --> 00:50:48,130
Lo hiciste mucho mejor
que ayer, ¿eh?
611
00:50:48,380 --> 00:50:50,507
¿Qué tal unos minutos?
Ejercicios para las piernas, ¿vale?
612
00:50:51,883 --> 00:50:53,051
¿Estás listo?
613
00:50:54,011 --> 00:50:57,347
Arriba, extender y bajar.
614
00:50:57,556 --> 00:51:01,767
Arriba, extender y bajar.
Arriba, extender y bajar.
615
00:51:02,018 --> 00:51:04,186
Oye, John, no quiero hacer
esto más.
616
00:51:06,605 --> 00:51:08,482
Bien, ¿qué dices?
trabajamos un poco los dedos de los pies,
617
00:51:08,733 --> 00:51:10,985
un poco de juego de pies y eso será
Es por hoy, ¿eh?
618
00:51:11,235 --> 00:51:12,570
Bueno.
619
00:51:14,030 --> 00:51:15,280
Está bien, estás solo.
620
00:51:15,697 --> 00:51:17,449
Vamos, concentrémonos.
621
00:51:17,699 --> 00:51:18,742
Vamos, hazlo.
622
00:51:18,992 --> 00:51:20,785
Lo estoy haciendo.
623
00:51:24,706 --> 00:51:26,374
Aquí vamos.
Tienes un poco de movimiento, ¿eh?
624
00:51:26,666 --> 00:51:28,001
Eso es fantástico.
625
00:51:28,960 --> 00:51:29,960
Simplemente avancemos
en el tobillo ahora, ¿eh?
626
00:51:30,210 --> 00:51:31,045
Intentémoslo
con el tobillo.
627
00:51:31,295 --> 00:51:33,255
Vamos, lo mismo
sólo concéntrate.
628
00:51:33,505 --> 00:51:34,965
No puedo, ¿sabes?
No puedo hacer eso.
629
00:51:35,215 --> 00:51:36,508
Es sólo cuestión de tiempo
y paciencia.
630
00:51:36,759 --> 00:51:38,260
- Vamos, eso es todo.
- ¿Por qué estás haciendo esto?
631
00:51:38,510 --> 00:51:39,428
¿Por qué sigues presionándome?
632
00:51:39,678 --> 00:51:40,971
porque te vas
para aprender a caminar de nuevo.
633
00:51:41,221 --> 00:51:43,682
no voy a aprender
cómo caminar de nuevo.
634
00:51:43,932 --> 00:51:45,892
voy a aprender
cómo cojear de nuevo.
635
00:51:46,142 --> 00:51:47,268
- Está bien. Eres sólo...
- No lo entiendes.
636
00:51:47,518 --> 00:51:48,603
-...simplemente estás demasiado cansado.
- No lo entiendes.
637
00:51:48,853 --> 00:51:50,313
-Está bien, esto es suficiente...
- Soy bailarina.
638
00:51:50,563 --> 00:51:52,065
Eso es lo que hago. Yo bailo.
¿Ver? ¿Ver?
639
00:51:52,315 --> 00:51:53,983
¿Quieres subirte a la cama?
o la silla de ruedas?
640
00:51:54,233 --> 00:51:55,359
no quiero conseguir
en la silla de ruedas,
641
00:51:55,610 --> 00:51:57,612
y no quiero conseguir
en la cama.
642
00:51:57,862 --> 00:51:59,780
No quiero meterme en la cama.
643
00:52:00,030 --> 00:52:01,156
Solo andate.
644
00:52:01,907 --> 00:52:03,325
Irse.
645
00:52:03,617 --> 00:52:05,035
¡Vete, no quiero verte!
646
00:52:05,243 --> 00:52:06,328
¡Escapar!
647
00:52:06,578 --> 00:52:09,039
Alejarse de mí,
¡sal de aquí!
648
00:52:09,289 --> 00:52:10,624
¡Irse!
649
00:52:10,874 --> 00:52:12,000
¡Irse!
650
00:52:15,669 --> 00:52:17,838
Mira, ¿hay algo?
que puedo hacer?
651
00:52:19,006 --> 00:52:19,840
No.
652
00:52:21,425 --> 00:52:23,260
no hay nada
cualquiera puede hacer aquí.
653
00:52:25,679 --> 00:52:26,972
Escuchar.
654
00:52:27,223 --> 00:52:28,973
Recuerda lo que dijiste
¿en el bar?
655
00:52:31,309 --> 00:52:32,727
Bueno, lo pensé...
656
00:52:35,271 --> 00:52:37,398
y hay algo
más quiero hacer.
657
00:53:36,620 --> 00:53:39,290
He estado guardando eso justo
para este tipo de ocasión.
658
00:53:43,126 --> 00:53:44,377
Eso es todo lo que necesitamos.
659
00:55:04,327 --> 00:55:05,828
Échale un vistazo allí.
660
00:55:10,375 --> 00:55:12,960
Parece algo de basura
necesita ser eliminado.
661
00:55:20,175 --> 00:55:22,135
Tengo una idea,
Soy un detenido por aquí.
662
00:56:06,176 --> 00:56:07,845
Oigan, malditos punks.
663
00:56:08,095 --> 00:56:10,263
Vamos vamos.
664
00:56:12,598 --> 00:56:14,267
Vamos, hijo de puta.
665
00:56:14,517 --> 00:56:16,144
Vamos.
666
00:56:30,699 --> 00:56:31,908
Vámonos de aquí.
667
00:56:46,088 --> 00:56:48,007
Date la vuelta, muévete.
668
00:56:50,468 --> 00:56:53,471
No vayas demasiado rápido. no pregunté
que me miraras, ¿verdad?
669
00:56:55,055 --> 00:56:56,181
Eso es bueno, eso es bueno.
eso es realmente bueno.
670
00:56:56,389 --> 00:56:57,891
Quedate ahí mismo.
671
00:56:59,476 --> 00:57:00,352
Ahora levántate.
672
00:57:22,289 --> 00:57:24,165
¿Dónde están tus amigos, eh?
673
00:57:26,250 --> 00:57:28,836
¿Dónde están tus amigos, eh?
¿Dónde están?
674
00:57:29,462 --> 00:57:31,255
¿Dónde están tus amigos?
675
00:57:31,798 --> 00:57:32,965
No lo recuerdo.
No lo recuerdo.
676
00:57:33,216 --> 00:57:34,467
- ¿No te acuerdas?
- No lo recuerdo.
677
00:57:34,717 --> 00:57:35,551
Él no lo recuerda.
678
00:57:35,802 --> 00:57:37,303
el no lo recuerda
donde están sus amigos.
679
00:57:43,100 --> 00:57:44,643
Esto lo hará más
cómodo para ti.
680
00:57:44,893 --> 00:57:46,186
Vas a
tener un lugar para sentarse
681
00:57:46,395 --> 00:57:48,563
y tratar de recordar dónde
tus amigos lo son, ¿de acuerdo?
682
00:57:48,980 --> 00:57:49,898
¡Entra!
683
00:57:50,649 --> 00:57:52,067
¿No me oyes?
Tal vez escuches eso.
684
00:57:52,317 --> 00:57:53,359
Sube al camión.
685
00:57:53,651 --> 00:57:55,611
Sube al camión.
Entra.
686
00:57:57,571 --> 00:57:58,489
¿Me escuchas?
Dije que entraras.
687
00:57:58,739 --> 00:58:01,075
- ¿Cómo entro?
- Mover.
688
00:58:01,325 --> 00:58:03,119
Entra, mete la cabeza.
¡Sube al camión!
689
00:58:03,369 --> 00:58:04,870
¡Dije, entra!
690
00:58:08,915 --> 00:58:11,126
- Chicos, ustedes están locos.
- ¿Estoy loco? ¿Estoy loco?
691
00:58:11,376 --> 00:58:13,253
Vamos.
¡No estoy loco, pero estoy loco!
692
00:58:13,503 --> 00:58:14,963
¿Me escuchas? ¡Estoy loco!
693
00:58:15,213 --> 00:58:16,089
- ¿Escuchas eso?
- ¡Sí!
694
00:58:16,339 --> 00:58:17,841
Y tu me dices--
dime una ultima vez
695
00:58:18,091 --> 00:58:18,925
donde están tus amigos.
696
00:58:19,175 --> 00:58:20,802
No puedo decirte,
me matarán.
697
00:58:21,052 --> 00:58:22,344
¿No puedes decírmelo?
¿No puedes decírmelo?
698
00:58:22,636 --> 00:58:24,138
Dice que no puede decírmelo.
699
00:58:24,388 --> 00:58:26,348
El camión todavía tiene hambre.
700
00:58:32,271 --> 00:58:35,899
¿Adónde va?
¿Adónde va?
701
00:58:36,150 --> 00:58:38,234
Él lo hará más
cómodo para que te sientes.
702
00:58:38,484 --> 00:58:40,319
Solo piensa en
donde están tus amigos.
703
00:58:40,570 --> 00:58:41,696
Muy bien, Be Gee.
704
00:59:01,006 --> 00:59:02,132
¡Déjame salir!
705
00:59:03,300 --> 00:59:04,426
¡Déjame salir!
706
00:59:28,072 --> 00:59:29,824
¡Detener!
707
00:59:30,074 --> 00:59:31,951
¡Para!
708
00:59:32,202 --> 00:59:33,578
¡No!
709
00:59:38,832 --> 00:59:40,375
¡No!
710
00:59:40,626 --> 00:59:43,086
¡Bueno! ¡Bien bien!
711
00:59:43,337 --> 00:59:46,924
Están encendidos, están
en el muelle 3 de Brooklyn.
712
00:59:47,174 --> 00:59:50,469
El gran negocio de las drogas está cayendo.
713
00:59:50,676 --> 00:59:52,637
Y no puedes conseguirlos,
te matarán.
714
00:59:52,887 --> 00:59:54,972
Te matarán
antes de que puedas...
715
00:59:55,223 --> 00:59:57,350
Muelle 3, Brooklyn, ¿verdad?
716
00:59:57,600 --> 00:59:59,018
Estás seguro de que no estás mintiendo.
para mi ¿verdad?
717
00:59:59,268 --> 01:00:01,229
- No estoy mintiendo.
-¡Está bien, Be Gee!
718
01:00:09,277 --> 01:00:11,238
el era lo suficientemente bueno
para decirnos dónde están.
719
01:00:11,488 --> 01:00:12,864
No estoy mintiendo, hombre.
No estoy mintiendo.
720
01:00:13,114 --> 01:00:14,449
Sólo déjame bajar del camión.
721
01:00:14,699 --> 01:00:16,618
Sólo déjame salir del camión,
por favor.
722
01:00:16,868 --> 01:00:19,329
Oh, vamos, te lo dije.
lo que querías saber.
723
01:00:19,579 --> 01:00:21,956
¡Te dije! ¡Te dije!
724
01:00:22,206 --> 01:00:26,001
¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
725
01:00:26,252 --> 01:00:27,336
Vámonos.
726
01:00:33,467 --> 01:00:34,635
¿Estás listo para esto?
727
01:00:34,884 --> 01:00:36,511
He estado listo.
728
01:00:36,761 --> 01:00:38,137
Vamos hombre. Vámonos.
729
01:00:38,930 --> 01:00:41,140
¡Déjame salir!
730
01:00:41,391 --> 01:00:43,434
¡Te dije!
731
01:01:00,742 --> 01:01:03,328
Relajarse,
él simplemente lo va a contar.
732
01:01:28,518 --> 01:01:30,729
Medio millón de dólares.
733
01:01:35,691 --> 01:01:38,277
Tony, ve a mostrarles
lo que compraron.
734
01:02:26,781 --> 01:02:29,408
Eso se pesa
la milésima de gramo.
735
01:02:30,576 --> 01:02:32,827
Anda, pruébalo.
736
01:02:36,289 --> 01:02:39,042
ustedes, chicos de la calle
realmente están creciendo.
737
01:02:39,292 --> 01:02:40,960
Yo soy las calles.
738
01:02:42,587 --> 01:02:44,631
Si tú lo dices.
739
01:02:44,881 --> 01:02:47,217
Hasta luego
mientras las calles siguen en el poder.
740
01:02:47,466 --> 01:02:49,426
A continuación, me hago cargo de la ciudad.
741
01:02:53,055 --> 01:02:55,140
eres un poco
demasiado tarde para eso.
742
01:03:24,000 --> 01:03:24,751
Allá. Allí.
743
01:03:25,001 --> 01:03:26,837
Ese bolso, tiene que ser eso.
744
01:03:28,839 --> 01:03:29,965
Tengo que conseguirlo.
745
01:03:30,215 --> 01:03:31,882
- Tengo que tenerlo.
- Ve a buscarlo.
746
01:03:32,133 --> 01:03:33,384
Voy a morir.
747
01:03:37,763 --> 01:03:38,556
Sólo conseguirlo.
748
01:04:15,007 --> 01:04:16,632
¡Sea Dios!
749
01:04:19,969 --> 01:04:22,722
Escucha, te tienes a ti mismo
el camión.
750
01:09:18,247 --> 01:09:20,916
Mierda. Ojos.
751
01:09:21,167 --> 01:09:22,626
No lo sabía.
752
01:09:25,587 --> 01:09:27,380
Debería haber estado con ustedes.
753
01:09:28,965 --> 01:09:31,176
Pero no lo eras, ¿verdad?
754
01:09:33,094 --> 01:09:34,262
No pude.
755
01:09:38,099 --> 01:09:40,267
Esos tipos
en el camión de la basura,
756
01:09:40,517 --> 01:09:42,061
Nos pillaron en el parque.
757
01:09:42,728 --> 01:09:45,230
Monstruo y Lucas
se escapó, pero...
758
01:09:45,481 --> 01:09:47,107
me tiraron
en la parte trasera del camión.
759
01:09:47,357 --> 01:09:49,818
Me aplastaron, hombre.
760
01:09:50,069 --> 01:09:52,738
tu eras el unico
Eso podría haberles dicho
761
01:09:52,988 --> 01:09:54,698
sobre la compra en el muelle.
762
01:10:00,078 --> 01:10:01,120
X...
763
01:10:01,370 --> 01:10:03,915
Lo juro,
No dije nada.
764
01:10:04,165 --> 01:10:05,958
No me mientas.
765
01:10:12,214 --> 01:10:15,717
Vine aquí porque sé
algo que no sabes.
766
01:10:15,967 --> 01:10:17,928
Por eso vine.
767
01:10:18,178 --> 01:10:19,596
¿Qué no sé?
768
01:10:21,973 --> 01:10:24,142
El tipo del camión de la basura,
769
01:10:24,351 --> 01:10:25,684
y el chico
con el lanzallamas,
770
01:10:26,185 --> 01:10:27,353
¡Es el mismo chico!
771
01:10:27,603 --> 01:10:28,521
¿Echador de llama?
772
01:10:28,771 --> 01:10:30,564
Sí.
773
01:10:30,815 --> 01:10:34,568
Estaban haciendo algo muy raro.
cosas a ese camión de basura.
774
01:10:34,819 --> 01:10:37,530
Cuando salí,
Vi el lanzallamas.
775
01:10:39,364 --> 01:10:41,366
Él es el exterminador.
776
01:10:41,616 --> 01:10:43,201
él es el chico
¡Eso desperdició a tu hermano!
777
01:10:43,451 --> 01:10:45,078
Por eso estoy aquí.
778
01:10:47,747 --> 01:10:49,791
Lo hice bien, ¿eh?
779
01:10:52,669 --> 01:10:55,420
Bien hecho, bien hecho.
780
01:13:20,265 --> 01:13:22,057
Estar atento. Estar atento.
781
01:15:09,741 --> 01:15:11,201
¡Gasolina!
782
01:15:27,216 --> 01:15:28,217
Justo ahí.
783
01:16:14,385 --> 01:16:16,303
Esto es harina.
784
01:16:19,472 --> 01:16:21,015
¿Dónde está mi droga?
785
01:16:32,402 --> 01:16:33,777
Echemos un vistazo.
786
01:16:48,082 --> 01:16:50,251
¿Quieres jugar un juego?
787
01:17:36,419 --> 01:17:38,046
Eres un asesino, Johnny.
788
01:17:38,838 --> 01:17:39,839
tal como yo.
789
01:17:40,673 --> 01:17:41,758
Ambos somos asesinos.
790
01:18:03,194 --> 01:18:05,571
¿Cómo te gusta que te cacen?
¿Como un animal, Johnny?
791
01:18:07,365 --> 01:18:10,326
¿Cómo te gusta ser?
¿El animal, exterminador?
792
01:18:24,548 --> 01:18:26,383
El que vive por la espada...
793
01:18:27,551 --> 01:18:29,386
¡Muere por la espada!
794
01:18:30,720 --> 01:18:32,638
Podría aceptar eso, Johnny.
795
01:18:33,806 --> 01:18:35,057
¿Puedes aceptar eso?
796
01:18:36,100 --> 01:18:37,768
¿Estas listo para morir?
797
01:19:12,467 --> 01:19:14,511
quieres limpiar
¿las calles?
798
01:19:14,761 --> 01:19:16,929
Yo soy las calles.
799
01:19:29,899 --> 01:19:32,110
¿De qué te escondes?
¿hombre enmascarado?
800
01:19:33,778 --> 01:19:34,946
¿Cuál es el problema?
801
01:19:36,323 --> 01:19:37,699
¿Te pongo nervioso?
802
01:19:40,910 --> 01:19:42,329
¿Somos demasiado parecidos?
803
01:19:48,584 --> 01:19:51,086
Mataste a mi hermano, Johnny.
804
01:19:55,299 --> 01:19:56,925
Voy a tener que matarte.
805
01:21:34,516 --> 01:21:36,143
Voy a por ti, Johnny.
806
01:22:02,250 --> 01:22:03,585
Esa máscara...
807
01:22:05,795 --> 01:22:08,673
no te esconderé
De la verdad, Johnny.
808
01:22:15,471 --> 01:22:17,514
Todos somos animales...
809
01:22:23,145 --> 01:22:25,439
y todos debemos morir.
810
01:22:34,280 --> 01:22:36,783
La única pregunta es cuándo...
811
01:22:40,995 --> 01:22:42,245
y cómo.
51433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.