All language subtitles for ER (1994) - S04E18 - Gut Reaction (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:05,939 Previously on e.R.: 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,808 Ah, ah, thank you. Thank you. 3 00:00:07,808 --> 00:00:08,909 So it's true? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,744 I'm not renewing My fellowship 5 00:00:10,744 --> 00:00:13,314 'cause I'm applying for An attending position. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,015 Grandfather: You should have called 7 00:00:15,015 --> 00:00:15,916 Your family. 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,485 It was not your decision. 9 00:00:17,485 --> 00:00:18,419 I'm sorry. 10 00:00:18,419 --> 00:00:19,987 And here are Some condoms. 11 00:00:19,987 --> 00:00:21,355 Use them. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,256 I will. 13 00:00:22,256 --> 00:00:23,957 The, uh, Bone marrow registry 14 00:00:23,957 --> 00:00:25,193 Found eight people 15 00:00:25,193 --> 00:00:27,161 Who preliminarily match Your marrow type. 16 00:00:27,161 --> 00:00:28,229 Weaver: David... 17 00:00:28,229 --> 00:00:29,997 I've got something In my eye. 18 00:00:29,997 --> 00:00:31,465 Could you? 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,735 Who the hell was that? 20 00:00:35,903 --> 00:00:38,005 Hathaway: Yosh, I need a hand. 21 00:00:38,005 --> 00:00:40,040 Takata: What have you got? 22 00:00:40,040 --> 00:00:42,009 Boxes-- antibiotics, Clinic expendables... 23 00:00:42,009 --> 00:00:43,877 Right here, jerry. 24 00:00:43,877 --> 00:00:45,012 Thank you. 25 00:00:45,012 --> 00:00:46,547 Ow. Heavy lifting 26 00:00:46,547 --> 00:00:49,217 Is not in my Job description. 27 00:00:49,217 --> 00:00:51,219 Where will we Put this stuff? 28 00:00:51,219 --> 00:00:52,553 In the lounge. 29 00:00:52,553 --> 00:00:55,189 Delivery dude's waiting On a check out here. 30 00:00:55,189 --> 00:00:56,957 I'll be right there. 31 00:00:56,957 --> 00:00:59,960 Carol, wh-what Is all this? 32 00:00:59,960 --> 00:01:02,630 With another donation For medical supplies. 33 00:01:02,630 --> 00:01:03,664 If it's okay with you 34 00:01:03,664 --> 00:01:05,566 I thought I would stash Them in the lounge 35 00:01:05,566 --> 00:01:07,101 Until I find A storage space. 36 00:01:07,101 --> 00:01:10,271 Far be it from me To impede the good Work of the clinic. 37 00:01:10,271 --> 00:01:11,905 So, tonight's The big night, huh? 38 00:01:11,905 --> 00:01:12,973 Yep. 39 00:01:12,973 --> 00:01:14,775 Any last minute Things I can...? 40 00:01:14,775 --> 00:01:15,876 Everything's Under control. 41 00:01:15,876 --> 00:01:17,245 I'm really impressed 42 00:01:17,245 --> 00:01:19,913 That you volunteered To do this year's banquet. 43 00:01:19,913 --> 00:01:21,149 Jerry's been Helping me out. 44 00:01:21,149 --> 00:01:22,516 What's on the menu? 45 00:01:22,516 --> 00:01:24,051 We have herb-roasted Chicken. 46 00:01:24,051 --> 00:01:25,219 We have scalloped Potatoes... 47 00:01:25,219 --> 00:01:26,554 Uh... Dr. Greene? 48 00:01:26,554 --> 00:01:29,022 Actually, things didn't go Quite as planned. 49 00:01:29,022 --> 00:01:30,691 What do You mean? I didn't want 50 00:01:30,691 --> 00:01:31,359 To worry you. 51 00:01:31,359 --> 00:01:32,626 You're worrying me. 52 00:01:32,626 --> 00:01:34,895 The caterer Couldn't do the spread 53 00:01:34,895 --> 00:01:36,497 For the money we had 54 00:01:36,497 --> 00:01:37,898 So I made Alternate arrangements. 55 00:01:37,898 --> 00:01:39,733 I hope It's not a buffet. 56 00:01:39,733 --> 00:01:40,868 No, it's not. 57 00:01:40,868 --> 00:01:41,869 It's a smorgasbord. 58 00:01:41,869 --> 00:01:43,571 Mark, do you have A minute? 59 00:01:43,571 --> 00:01:44,372 Uh... Sure. 60 00:01:44,372 --> 00:01:45,906 Jerry, smorgasbord? 61 00:01:45,906 --> 00:01:47,908 I got a great Swedish caterer. 62 00:01:47,908 --> 00:01:49,377 She's my aunt Greta's friend. 63 00:01:49,377 --> 00:01:51,812 What was that strange memo From the dean all about? 64 00:01:51,812 --> 00:01:54,282 Uh, apparently, He wants to explore hiring 65 00:01:54,282 --> 00:01:56,317 A, uh, pediatric Emergency attending. 66 00:01:56,317 --> 00:01:57,885 And whose dumb Idea was that? 67 00:01:57,885 --> 00:01:59,052 Doug's. 68 00:01:59,052 --> 00:02:01,054 Doug? Doug ross Went to the dean? 69 00:02:01,054 --> 00:02:02,923 Uh, yeah, And the dean thought 70 00:02:02,923 --> 00:02:04,225 It was worth Investigating. 71 00:02:04,225 --> 00:02:06,160 You're telling me That doug ross 72 00:02:06,160 --> 00:02:08,596 Is actually interested In such a position? 73 00:02:08,596 --> 00:02:09,730 He might be. 74 00:02:09,730 --> 00:02:11,732 As emergentologists, We're trained to handle 75 00:02:11,732 --> 00:02:13,667 Anyone who comes Through the door. 76 00:02:13,667 --> 00:02:15,636 We do not need A pediatric attending here. 77 00:02:15,636 --> 00:02:17,838 Don't worry; it's Not going to happen. 78 00:02:17,838 --> 00:02:19,573 They'll make A committee 79 00:02:19,573 --> 00:02:22,009 They'll determine that It's not cost-effective 80 00:02:22,009 --> 00:02:23,344 And it'll all Be history. 81 00:02:23,344 --> 00:02:25,246 Ross: Mrs. Beavans, Let us run some tests. 82 00:02:25,246 --> 00:02:26,614 I don't have time. 83 00:02:26,614 --> 00:02:28,982 She's got a high fever And she's vomiting. 84 00:02:28,982 --> 00:02:30,584 You've kept me waiting Three hours. 85 00:02:30,584 --> 00:02:32,386 I don't get to work, I'll be fired. 86 00:02:32,386 --> 00:02:33,687 It'll just take A few minutes. 87 00:02:33,687 --> 00:02:35,689 That's what the nurse Said an hour ago. 88 00:02:35,689 --> 00:02:37,858 She could have A kidney infection. 89 00:02:37,858 --> 00:02:39,026 Let us get A urine sample. 90 00:02:39,026 --> 00:02:40,461 I'll bring her Back tonight. 91 00:02:40,461 --> 00:02:41,829 I can't let you leave. 92 00:02:41,829 --> 00:02:42,630 You can't stop me! 93 00:02:42,630 --> 00:02:43,964 The police Would say I can. 94 00:02:43,964 --> 00:02:45,065 You'd call the cops? 95 00:02:45,065 --> 00:02:46,767 For endangering A child? You bet. 96 00:02:46,767 --> 00:02:48,836 Wait! I'll call the cops For kidnapping! 97 00:02:48,836 --> 00:02:49,770 What's going on? 98 00:02:49,770 --> 00:02:50,871 She's got a 105 fever 99 00:02:50,871 --> 00:02:53,474 Vomiting for two days, No source of infection. 100 00:02:53,474 --> 00:02:54,875 He threatened To call the cops! 101 00:02:54,875 --> 00:02:57,545 We can work this out Without police involvement. 102 00:02:57,545 --> 00:03:00,281 I am not letting you leave Without testing this child. 103 00:03:00,281 --> 00:03:01,582 Like hell you won't! 104 00:03:01,582 --> 00:03:03,717 Bring her back Or you'll be sorry! 105 00:03:03,717 --> 00:03:57,137 And he wants To be an attending? 106 00:03:57,137 --> 00:03:59,340 She gets pedialyte And ibuprofen for fever. 107 00:03:59,340 --> 00:04:00,574 We'll call With the results. 108 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 You don't want me To call your boss 109 00:04:02,576 --> 00:04:04,044 And tell him Why you're late? 110 00:04:04,044 --> 00:04:05,045 Don't bother. 111 00:04:05,045 --> 00:04:06,280 Okay. All right. 112 00:04:06,280 --> 00:04:07,548 Son of a bitch. 113 00:04:07,548 --> 00:04:09,417 Sure hope It doesn't rain tonight. 114 00:04:09,417 --> 00:04:12,553 The parking lot's a schlep And I'm wearing a new dress. 115 00:04:12,553 --> 00:04:14,688 Not to worry; It won't rain. 116 00:04:14,688 --> 00:04:17,124 Channel two news said It's going to storm. 117 00:04:17,124 --> 00:04:18,959 Channel two news Doesn't know 118 00:04:18,959 --> 00:04:20,193 What they're Talking about. 119 00:04:20,193 --> 00:04:21,462 No bursitis, No rain. 120 00:04:21,462 --> 00:04:24,131 Can I grab a ride with you And anna tonight? 121 00:04:24,131 --> 00:04:25,399 Doug's working late. 122 00:04:25,399 --> 00:04:27,935 I'm not going with anna. 123 00:04:27,935 --> 00:04:29,236 You two break up? 124 00:04:29,236 --> 00:04:30,704 We're just friends. 125 00:04:30,704 --> 00:04:32,873 Oh, I thought You were dating. 126 00:04:32,873 --> 00:04:35,676 No. No. No. We've gotten Really close, but no. 127 00:04:35,676 --> 00:04:37,210 You thought we Were dating? 128 00:04:37,210 --> 00:04:39,012 I thought I picked up On something. 129 00:04:39,012 --> 00:04:40,247 Something that she said? 130 00:04:40,247 --> 00:04:41,482 I thought I picked up 131 00:04:41,482 --> 00:04:43,684 On some chemistry Between the two of you. 132 00:04:43,684 --> 00:04:44,618 Hmm. 133 00:04:44,618 --> 00:04:46,854 There's been Moments, but, um... 134 00:04:46,854 --> 00:04:49,790 You hate to screw up A good friendship. 135 00:04:49,790 --> 00:04:50,924 That's lame, carter. 136 00:04:50,924 --> 00:04:52,826 Ask her out. 137 00:04:55,228 --> 00:04:56,764 I hope romano Doesn't page me. 138 00:04:56,764 --> 00:04:58,298 He keeps you On a short leash. 139 00:04:58,298 --> 00:04:59,567 I'd cut it In a heartbeat 140 00:04:59,567 --> 00:05:01,535 If I weren't afraid Of losing my visa. 141 00:05:01,535 --> 00:05:03,070 Morgenstern Might sponsor you. 142 00:05:03,070 --> 00:05:04,104 Out of the Frying pan... 143 00:05:04,104 --> 00:05:05,539 What do you mean? 144 00:05:05,539 --> 00:05:07,274 Morgenstern's a strange Fish, don't you think? 145 00:05:07,274 --> 00:05:08,275 No, not really. 146 00:05:08,275 --> 00:05:09,209 You respect him? 147 00:05:09,209 --> 00:05:10,310 Of course. Why? 148 00:05:10,310 --> 00:05:12,045 I heard he was Cutting up cadavers 149 00:05:12,045 --> 00:05:13,080 In the anatomy lab. 150 00:05:13,080 --> 00:05:14,415 So? 151 00:05:14,415 --> 00:05:15,716 I suppose I'm looking 152 00:05:15,716 --> 00:05:18,018 For a convincing reason Not to go back home. 153 00:05:18,018 --> 00:05:19,252 Is your fellowship up? 154 00:05:19,252 --> 00:05:21,288 No. I've been offered Senior lecturer 155 00:05:21,288 --> 00:05:22,990 At gloucestershire Royal hospital. 156 00:05:22,990 --> 00:05:24,324 Wow! Congratulations. 157 00:05:24,324 --> 00:05:25,726 I'm not sure I Want to go back 158 00:05:25,726 --> 00:05:27,795 Into that old boys' Network again. 159 00:05:27,795 --> 00:05:30,263 At least here, a woman Has a fighting chance. 160 00:05:30,263 --> 00:05:31,465 Weaver: Ooh, gently. 161 00:05:31,465 --> 00:05:33,534 71-year-old male, Lyle swanson. 162 00:05:33,534 --> 00:05:35,469 T-boned when A drunk ran a red. 163 00:05:35,469 --> 00:05:36,837 No l.O.C., B.P. 150/98 164 00:05:36,837 --> 00:05:39,407 Pulse 90, resps 25, Minor lacs... 165 00:05:39,407 --> 00:05:40,808 Allison? 166 00:05:40,808 --> 00:05:41,942 Look at you. 167 00:05:41,942 --> 00:05:43,276 How are you? 168 00:05:43,276 --> 00:05:44,678 I'm doing fine, Thanks to you. 169 00:05:44,678 --> 00:05:46,480 Been on the job Three days. 170 00:05:46,480 --> 00:05:48,449 Wouldn't know She's just a trainee. 171 00:05:48,449 --> 00:05:49,450 How's the leg? 172 00:05:49,450 --> 00:05:50,551 I got a ways to go 173 00:05:50,551 --> 00:05:52,352 But I'm getting The strength back. 174 00:05:52,352 --> 00:05:53,454 I'm thrilled for you. 175 00:05:53,454 --> 00:05:54,888 Could we finish With the bullet? 176 00:05:54,888 --> 00:05:56,890 B.P. 150/98, Pulse 90, resps 25. 177 00:05:56,890 --> 00:05:59,493 Minor lacs to the head And lower extremities. 178 00:05:59,493 --> 00:06:01,729 Patient noticed chest pains After slamming 179 00:06:01,729 --> 00:06:03,130 Into the steering wheel. 180 00:06:03,130 --> 00:06:04,297 Well done. 181 00:06:04,297 --> 00:06:06,033 Any time. See you. 182 00:06:06,033 --> 00:06:07,234 No evidence of pneumo. 183 00:06:07,234 --> 00:06:09,970 Good peripheral pulse Without extremity tenderness. 184 00:06:09,970 --> 00:06:10,938 Pupils equal. 185 00:06:10,938 --> 00:06:12,139 Disc margins clear. 186 00:06:12,139 --> 00:06:13,373 What are you thinking? 187 00:06:13,373 --> 00:06:15,909 Worst-case scenario: Cardiac contusion 188 00:06:15,909 --> 00:06:17,110 Or an aortic tear. 189 00:06:17,110 --> 00:06:18,512 Start with A chest x-ray. 190 00:06:18,512 --> 00:06:19,913 Excuse me? 191 00:06:19,913 --> 00:06:20,881 Get a chest film. 192 00:06:20,881 --> 00:06:23,250 I've got A paraesophageal hernia... 193 00:06:23,250 --> 00:06:25,018 Probably torsed my stomach. 194 00:06:25,018 --> 00:06:26,153 Are you a doctor? 195 00:06:26,153 --> 00:06:27,254 Pathologist. 196 00:06:27,254 --> 00:06:28,689 Better rule Out a volvulus. 197 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 Lydia, call For a portable chest. 198 00:06:32,092 --> 00:06:33,761 Peter, what Do you think? 199 00:06:33,761 --> 00:06:36,997 I think dr. Swanson just beat us To the diagnosis. 200 00:06:36,997 --> 00:06:39,667 Are you going to This banquet tonight? 201 00:06:39,667 --> 00:06:41,469 I don't know. Sounds kind of hokey. 202 00:06:41,469 --> 00:06:43,370 Actually, it was Great fun last year. 203 00:06:43,370 --> 00:06:45,272 It was a nice dinner. It's good wine. 204 00:06:45,272 --> 00:06:47,107 Everybody ended up Doing the limbo. 205 00:06:47,107 --> 00:06:48,041 I don't know. 206 00:06:48,041 --> 00:06:49,109 Oh, come on. 207 00:06:49,109 --> 00:06:50,744 If guess, If you're going. 208 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 Would you like To go together? 209 00:06:52,913 --> 00:06:53,747 Sure. Why not? 210 00:06:53,747 --> 00:06:56,116 I'll pick you Up at 8:00? 211 00:06:56,116 --> 00:06:57,585 Great. 212 00:06:58,986 --> 00:07:01,489 Why didn't you tell me There was a deposit? 213 00:07:01,489 --> 00:07:04,558 I thought you were Taking care of the band. 214 00:07:04,558 --> 00:07:06,426 If I'd known, I would've paid. 215 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 I've got 60 people Showing up tonight. 216 00:07:08,328 --> 00:07:09,329 Mark, telephone. 217 00:07:09,329 --> 00:07:10,330 Can you hold on? 218 00:07:10,330 --> 00:07:11,899 Is it important? 219 00:07:11,899 --> 00:07:14,535 It's the florist; I'll say you're with a patient. 220 00:07:14,535 --> 00:07:15,703 What does she want? 221 00:07:15,703 --> 00:07:17,738 She tried to deliver Your centerpieces 222 00:07:17,738 --> 00:07:18,672 To the shangri lodge 223 00:07:18,672 --> 00:07:19,840 But nobody was there. 224 00:07:19,840 --> 00:07:21,509 Have them delivered here. 225 00:07:21,509 --> 00:07:22,643 To the e.R.? 226 00:07:22,643 --> 00:07:24,745 You've got to find A band for me. 227 00:07:24,745 --> 00:07:27,080 I have some buddies That are musicians. 228 00:07:27,080 --> 00:07:28,749 Jerry, back to work. 229 00:07:28,749 --> 00:07:30,684 What's that? The machine? 230 00:07:30,684 --> 00:07:32,019 That sounds good. 231 00:07:32,019 --> 00:07:33,353 Fine, book them. 232 00:07:33,353 --> 00:07:35,489 I'll pay the Late fee. Yeah. 233 00:07:35,489 --> 00:07:36,590 Damn it. 234 00:07:36,590 --> 00:07:38,626 Labs are back On quinesha beavans. 235 00:07:38,626 --> 00:07:41,562 She's got gram-negative Rods in her urine. 236 00:07:41,562 --> 00:07:43,964 Her c.B.C. Shows a left shift. 237 00:07:43,964 --> 00:07:44,431 Urosepsis? 238 00:07:44,431 --> 00:07:45,766 Probably. 239 00:07:45,766 --> 00:07:48,235 It's good you had Mrs. Beavans stick around 240 00:07:48,235 --> 00:07:49,703 So you could Run the tests. 241 00:07:49,703 --> 00:07:51,338 Tell kerry weaver About that. 242 00:07:51,338 --> 00:07:52,573 You want me to call her 243 00:07:52,573 --> 00:07:54,374 And make sure She brings in quinesha 244 00:07:54,374 --> 00:07:55,509 For I.V. Antibiotics? 245 00:07:55,509 --> 00:07:58,345 I can be diplomatic, buddy. 246 00:07:58,345 --> 00:08:00,080 I know you can. 247 00:08:00,080 --> 00:08:02,082 Corday: Dr. Swanson made a correct 248 00:08:02,082 --> 00:08:03,450 Self-diagnosis. 249 00:08:03,450 --> 00:08:05,485 He's got a Nasty-looking volvulus. 250 00:08:05,485 --> 00:08:07,855 Looks like he's going To need a gastrectomy. 251 00:08:07,855 --> 00:08:10,457 Have you ever removed The entire stomach? 252 00:08:10,457 --> 00:08:12,125 No. What about you? 253 00:08:12,125 --> 00:08:13,426 In a frog. 254 00:08:13,426 --> 00:08:14,461 Morning, folks. 255 00:08:14,461 --> 00:08:16,463 Good morning, Dr. Morgenstern. 256 00:08:16,463 --> 00:08:18,165 So, what's on The agenda? 257 00:08:18,165 --> 00:08:19,767 A rather fascinating case. 258 00:08:19,767 --> 00:08:21,802 Pretty spiffy. Who is this? 259 00:08:21,802 --> 00:08:23,804 Lyle swanson, 71-year-old physician 260 00:08:23,804 --> 00:08:25,138 Who presents with... 261 00:08:25,138 --> 00:08:26,874 Swanny? 262 00:08:32,646 --> 00:08:34,381 David morgenstern, Dr. Swanson. 263 00:08:34,381 --> 00:08:35,749 I took histology from you. 264 00:08:35,749 --> 00:08:38,418 In fact, you inspired Me to become a surgeon. 265 00:08:38,418 --> 00:08:42,155 You made the most beautiful Axial slices of the brain. 266 00:08:42,155 --> 00:08:45,358 That means a great deal Coming from you, sir. 267 00:08:45,358 --> 00:08:46,827 Dr. Swanson is A world authority 268 00:08:46,827 --> 00:08:48,128 On immunofluorescent 269 00:08:48,128 --> 00:08:49,362 Tumor stains. 270 00:08:49,362 --> 00:08:50,631 I'm afraid 271 00:08:50,631 --> 00:08:54,101 You have a Gastric torsion. 272 00:08:54,101 --> 00:08:55,569 I should have had 273 00:08:55,569 --> 00:08:58,839 That damned hernia repaired Years ago. 274 00:08:58,839 --> 00:09:00,373 Well, I had an m.I. 275 00:09:00,373 --> 00:09:01,742 Six months ago. 276 00:09:01,742 --> 00:09:03,443 I ignored the symptoms For weeks. 277 00:09:03,443 --> 00:09:05,278 What's your plan? 278 00:09:05,278 --> 00:09:06,847 We'll do an open procedure. 279 00:09:06,847 --> 00:09:08,381 We can explore your belly. 280 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 Can you operate Laparoscopically? 281 00:09:10,383 --> 00:09:13,921 I believe your case Is too complicated for that. 282 00:09:13,921 --> 00:09:14,688 Nonsense. 283 00:09:14,688 --> 00:09:16,289 A lap volvulus? 284 00:09:16,289 --> 00:09:17,324 It's less invasive. 285 00:09:17,324 --> 00:09:18,692 The recovery Time is quicker. 286 00:09:18,692 --> 00:09:20,293 Peter, what do you think? 287 00:09:20,293 --> 00:09:21,629 Benton: Um... 288 00:09:21,629 --> 00:09:22,730 Well, it's worth a try. 289 00:09:22,730 --> 00:09:23,931 We can always convert 290 00:09:23,931 --> 00:09:25,065 To an open Procedure. 291 00:09:25,065 --> 00:09:26,867 Lily, book an O.R. In my name. 292 00:09:26,867 --> 00:09:29,502 Which one of you young Turks would like to assist? 293 00:09:29,502 --> 00:09:30,503 Elizabeth? 294 00:09:30,503 --> 00:09:33,040 You're the skeptic. 295 00:09:33,040 --> 00:09:33,674 How about it? 296 00:09:33,674 --> 00:09:35,008 Terrific. 297 00:09:35,008 --> 00:09:37,444 Isn't a smorgasbord Kind of old-fashioned? 298 00:09:37,444 --> 00:09:38,679 Oh, it's going To be great. 299 00:09:38,679 --> 00:09:40,480 I'd like To see a menu, jerry. 300 00:09:40,480 --> 00:09:42,015 We're having Pickled herring 301 00:09:42,015 --> 00:09:43,917 Swedish meatballs, Limpa bread 302 00:09:43,917 --> 00:09:46,486 And my mom's making A tub of borscht. 303 00:09:46,486 --> 00:09:47,955 Your mother's Doing the cooking? 304 00:09:47,955 --> 00:09:49,790 She's doing it for free. 305 00:09:49,790 --> 00:09:51,091 Did you page me? 306 00:09:51,091 --> 00:09:53,727 Uh, yeah. Got a bowel Obstruction in two. 307 00:09:53,727 --> 00:09:55,796 You're sure it's not Just constipation? 308 00:09:55,796 --> 00:09:56,930 Yes, I am certain. 309 00:09:56,930 --> 00:09:59,032 Hell of a job You e.R. Docs have. 310 00:09:59,032 --> 00:10:00,600 You scout out The territory 311 00:10:00,600 --> 00:10:04,304 And then call in the big boys To go in for the kill, huh? 312 00:10:04,304 --> 00:10:05,939 Anna, you Got a minute? 313 00:10:05,939 --> 00:10:06,539 Sure. 314 00:10:06,539 --> 00:10:07,741 Listen, I got a call 315 00:10:07,741 --> 00:10:09,743 From the national Bone marrow registry. 316 00:10:09,743 --> 00:10:11,278 You gave some Blood last week? 317 00:10:11,278 --> 00:10:13,647 Yeah, in the drive For dr. Anspaugh's son. 318 00:10:13,647 --> 00:10:14,848 Don't tell me That I matched. 319 00:10:14,848 --> 00:10:16,083 No, unfortunately, Not for scotty 320 00:10:16,083 --> 00:10:18,686 But you did match an Out-of-state patient. 321 00:10:18,686 --> 00:10:19,953 Wow. That's great. 322 00:10:19,953 --> 00:10:22,189 That's a tough procedure, Isn't it? 323 00:10:22,189 --> 00:10:24,792 It's not too bad and if I Can arrange it for today 324 00:10:24,792 --> 00:10:26,526 Would you be Willing to do it? 325 00:10:26,526 --> 00:10:27,861 That soon? 326 00:10:27,861 --> 00:10:30,630 The patient needs the marrow As soon as possible. 327 00:10:30,630 --> 00:10:31,899 I'll give you A few days off. 328 00:10:31,899 --> 00:10:33,633 I could perform That procedure 329 00:10:33,633 --> 00:10:34,935 After this Bowel obstruction. 330 00:10:34,935 --> 00:10:38,772 Yeah, and what exactly Does it involve? 331 00:10:38,772 --> 00:10:40,207 I'll drill about 50 small holes 332 00:10:40,207 --> 00:10:42,710 In your pelvic girdle And suck out the marrow. 333 00:10:42,710 --> 00:10:44,577 Uh-huh. 334 00:10:44,577 --> 00:10:45,846 We'll give you An epidural. 335 00:10:45,846 --> 00:10:47,347 You won't feel a thing. 336 00:10:47,347 --> 00:10:48,281 Piece of cake. 337 00:10:49,850 --> 00:10:51,018 Think about it. 338 00:10:51,018 --> 00:10:52,820 Okay. 339 00:10:54,387 --> 00:10:55,856 Be honest with me. 340 00:10:55,856 --> 00:10:58,826 Think I have what it Takes to be an attending? 341 00:10:58,826 --> 00:10:59,993 Of course you do. 342 00:10:59,993 --> 00:11:01,795 Think of me As diplomatic? 343 00:11:01,795 --> 00:11:04,497 What does that have To do with it? 344 00:11:04,497 --> 00:11:05,933 Answer the question. 345 00:11:05,933 --> 00:11:09,102 It's not the first word That springs to mind, no. 346 00:11:09,102 --> 00:11:12,806 What would the first word be That would spring to mind? 347 00:11:12,806 --> 00:11:13,941 Um, stubborn... 348 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 ( chuckling ) 349 00:11:14,942 --> 00:11:17,077 Opinionated, Insouciant. 350 00:11:17,077 --> 00:11:18,411 Insouciant? 351 00:11:18,411 --> 00:11:19,747 Look it up. 352 00:11:19,747 --> 00:11:20,881 ( chuckling ) 353 00:11:21,749 --> 00:11:23,616 * ...In your mind 354 00:11:23,616 --> 00:11:28,956 * hang 'em on a shelf, And ( mumbling ) good times * 355 00:11:28,956 --> 00:11:33,460 * tattoos of memories And ( mumbling ) on trial * 356 00:11:33,460 --> 00:11:38,598 * for what it's worth, It's worth all the while * 357 00:11:38,598 --> 00:11:40,768 * it's something unpredictable 358 00:11:40,768 --> 00:11:43,203 Both: * and in the end it's right 359 00:11:43,203 --> 00:11:47,674 * I hope you had The time of your life. * 360 00:11:47,674 --> 00:11:49,009 You know this one? 361 00:11:49,009 --> 00:11:51,879 You've only played it About a billion times. 362 00:11:51,879 --> 00:11:53,680 Are you done eating This stuff? 363 00:11:53,680 --> 00:11:54,782 It's not very good. 364 00:11:54,782 --> 00:11:55,849 Yeah, I know. 365 00:11:55,849 --> 00:11:57,717 How about I order us A... Pizza? 366 00:11:57,717 --> 00:12:00,020 Uh, if you want. 367 00:12:00,020 --> 00:12:01,889 And maybe some rocky road 368 00:12:01,889 --> 00:12:03,857 For dessert? 369 00:12:03,857 --> 00:12:05,192 ( soft moan ) 370 00:12:05,192 --> 00:12:07,094 Is the pain Getting worse? 371 00:12:07,094 --> 00:12:09,897 This thing isn't working As good as it used to. 372 00:12:09,897 --> 00:12:11,799 Okay, I'll, uh, I'll get dr. Ross 373 00:12:11,799 --> 00:12:13,366 To adjust it for you, Okay? 374 00:12:13,366 --> 00:12:14,968 Wait. Don't leave yet. 375 00:12:14,968 --> 00:12:16,970 This is the Coolest part. 376 00:12:16,970 --> 00:12:19,406 ( music playing ) 377 00:12:22,709 --> 00:12:25,412 Dr. Bad news. 378 00:12:28,681 --> 00:12:30,150 How you feeling, son? 379 00:12:31,351 --> 00:12:35,989 Well, me and jeanie were going To share a pizza. 380 00:12:40,127 --> 00:12:42,930 We, uh, We need to talk. 381 00:12:48,969 --> 00:12:51,738 Your bone marrow Failed to match 382 00:12:51,738 --> 00:12:54,474 The last two Potential donors. 383 00:12:54,474 --> 00:12:56,743 Win some, You lose some. 384 00:12:56,743 --> 00:12:59,712 Hey, we'll, uh, We'll come up with plan b. 385 00:12:59,712 --> 00:13:01,081 Okay? 386 00:13:01,081 --> 00:13:04,484 Your dad and I have discussed Some new therapies. 387 00:13:06,319 --> 00:13:09,289 There is Something called a... 388 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 Phase-one Chemotherapy trial 389 00:13:11,458 --> 00:13:13,827 But it's... 390 00:13:13,827 --> 00:13:16,129 Highly experimental. 391 00:13:16,129 --> 00:13:18,331 At least it's still A possibility 392 00:13:18,331 --> 00:13:20,200 Right? 393 00:13:20,200 --> 00:13:21,935 Yes. 394 00:13:21,935 --> 00:13:23,303 Couldn't be any worse 395 00:13:23,303 --> 00:13:26,373 Than the nuke juice They've already given me. 396 00:13:27,407 --> 00:13:29,943 There could be Some severe side effects 397 00:13:29,943 --> 00:13:34,814 And the chemo could... 398 00:13:34,814 --> 00:13:36,049 Make me croak. 399 00:13:37,784 --> 00:13:40,520 We don't have To make a decision 400 00:13:40,520 --> 00:13:42,522 Right this minute. 401 00:13:42,522 --> 00:13:44,691 What do you Think, jeanie? 402 00:13:44,691 --> 00:13:47,094 I think it's a chance. 403 00:13:47,094 --> 00:13:50,663 Would you stay with me If I got the new chemo? 404 00:13:50,663 --> 00:13:52,165 Of course I would. 405 00:14:07,447 --> 00:14:09,682 You sure lucked out Getting that lap. 406 00:14:09,682 --> 00:14:11,818 You like working With morgenstern? 407 00:14:11,818 --> 00:14:13,921 Of course. He's one of the best. 408 00:14:13,921 --> 00:14:16,389 Why don't I feel Comfortable around him? 409 00:14:16,389 --> 00:14:17,590 Can't imagine. 410 00:14:17,590 --> 00:14:18,825 Last week, He bolted out 411 00:14:18,825 --> 00:14:20,293 Midway through A pericardiocentesis. 412 00:14:20,293 --> 00:14:22,662 Claimed he had Something in his eye. 413 00:14:22,662 --> 00:14:24,431 Well, then he must have. 414 00:14:24,431 --> 00:14:27,267 It seemed to me Like he froze up. 415 00:14:27,267 --> 00:14:29,302 Ah, you can't Believe that. 416 00:14:29,302 --> 00:14:31,671 Let me tell you something About dr. Morgenstern. 417 00:14:31,671 --> 00:14:34,908 He's taught me more than all The other attendings combined. 418 00:14:34,908 --> 00:14:36,709 Yeah. Maybe I'm Looking for 419 00:14:36,709 --> 00:14:38,745 An excuse to get Out of this. 420 00:14:38,745 --> 00:14:40,013 I don't have Much experience 421 00:14:40,013 --> 00:14:41,681 With laparoscopic Procedures. 422 00:14:41,681 --> 00:14:43,783 Ah! Now, see, that's it. 423 00:14:43,783 --> 00:14:45,953 You know, whenever You're nervous 424 00:14:45,953 --> 00:14:48,388 You go after The attendings. 425 00:14:48,388 --> 00:14:49,656 Do I really? 426 00:14:49,656 --> 00:14:51,724 ( chuckles ) 427 00:14:51,724 --> 00:14:53,860 I guess I do. 428 00:14:53,860 --> 00:14:56,129 Have you ever done A lap volvulus? 429 00:14:56,129 --> 00:14:57,664 No, but I'd love to. 430 00:14:57,664 --> 00:15:00,000 In that case, Be my guest. 431 00:15:01,935 --> 00:15:03,770 Are you serious? 432 00:15:03,770 --> 00:15:05,172 Yeah. 433 00:15:05,172 --> 00:15:08,075 I'll do your biopsy And then observe you. 434 00:15:08,075 --> 00:15:09,943 Perhaps I'll Learn something. 435 00:15:11,744 --> 00:15:14,647 Well, okay. 436 00:15:14,647 --> 00:15:18,986 Um... I, uh, I owe you. 437 00:15:24,324 --> 00:15:25,993 David? 438 00:15:25,993 --> 00:15:28,695 I hope I'm, uh, Not disturbing you. 439 00:15:28,695 --> 00:15:29,796 Oh, heavens, kerry 440 00:15:29,796 --> 00:15:31,731 You never disturb me. 441 00:15:31,731 --> 00:15:33,500 Is that a lap volvulus? 442 00:15:33,500 --> 00:15:35,868 Heard you're doing one On dr. Swanson. 443 00:15:35,868 --> 00:15:37,804 Just looking at One of my 444 00:15:37,804 --> 00:15:38,738 Old teaching tapes. 445 00:15:38,738 --> 00:15:39,839 Never hurts to review 446 00:15:39,839 --> 00:15:41,008 The finer points Of establishing 447 00:15:41,008 --> 00:15:42,509 A pneumoperitoneum. 448 00:15:42,509 --> 00:15:45,778 He told me that you were One of his brightest students. 449 00:15:45,778 --> 00:15:47,014 Oh... Good old swanny. 450 00:15:47,014 --> 00:15:49,282 He's from the old School of medicine. 451 00:15:49,282 --> 00:15:51,584 Cares about the science And the soul. 452 00:15:51,584 --> 00:15:53,453 I came up to bring you 453 00:15:53,453 --> 00:15:56,489 The minutes of the blood Utilization committee. 454 00:15:56,489 --> 00:15:58,191 Thought you might Be interested 455 00:15:58,191 --> 00:16:00,160 Now that you're back on staff. 456 00:16:00,160 --> 00:16:02,229 You're always Looking out for me. 457 00:16:02,229 --> 00:16:05,565 Which reminds me: are you coming To the e.R. Banquet tonight? 458 00:16:05,565 --> 00:16:07,867 After all, you're Part of the family. 459 00:16:07,867 --> 00:16:08,968 It sounds like great fun. 460 00:16:08,968 --> 00:16:10,703 Good. I'll see you there. 461 00:16:10,703 --> 00:16:12,705 Righto. 462 00:16:14,474 --> 00:16:17,210 So I spoke to The pain management team. 463 00:16:17,210 --> 00:16:18,978 It's all right. 464 00:16:18,978 --> 00:16:20,613 Sorry. 465 00:16:20,613 --> 00:16:21,848 It's all right. 466 00:16:21,848 --> 00:16:23,816 We'll increase Your morphine dosage. 467 00:16:23,816 --> 00:16:24,851 Okay. 468 00:16:24,851 --> 00:16:26,486 Where's jeanie? 469 00:16:26,486 --> 00:16:28,921 She's probably Down in the e.R., working. 470 00:16:28,921 --> 00:16:31,758 No. She promised To stay with me 471 00:16:31,758 --> 00:16:34,094 When I get The new chemo. 472 00:16:34,094 --> 00:16:35,662 I spoke to your dad. 473 00:16:35,662 --> 00:16:37,997 He's worried That you may not understand 474 00:16:37,997 --> 00:16:39,366 What it means 475 00:16:39,366 --> 00:16:41,368 To go into A phase-one treatment study. 476 00:16:41,368 --> 00:16:44,071 The chemo could make Me a lot sicker. 477 00:16:44,071 --> 00:16:45,338 Yeah. It can. 478 00:16:45,338 --> 00:16:48,275 You're willing To go through with that? 479 00:16:48,275 --> 00:16:49,609 Hey. 480 00:16:49,609 --> 00:16:50,843 Hi, jeanie. 481 00:16:50,843 --> 00:16:52,612 Where have you been? 482 00:16:52,612 --> 00:16:54,214 I was in the gift shop. 483 00:16:54,214 --> 00:16:55,148 I got you something. 484 00:16:55,148 --> 00:16:56,583 The new hot rod. 485 00:16:56,583 --> 00:17:00,353 You let me read that When you're done, all right? 486 00:17:00,353 --> 00:17:02,655 Scott and I Were just talking 487 00:17:02,655 --> 00:17:05,558 About the pros and cons Of the phase-one study. 488 00:17:05,558 --> 00:17:08,828 And I was telling dr. Ross That we're going for it. 489 00:17:08,828 --> 00:17:10,163 Yeah, we are. 490 00:17:10,163 --> 00:17:11,798 He's a pretty brave guy. 491 00:17:11,798 --> 00:17:13,533 Yes, he is. Very brave. 492 00:17:13,533 --> 00:17:14,634 Yes, I'll hold. 493 00:17:14,634 --> 00:17:17,837 I talked to anna And we're going together 494 00:17:17,837 --> 00:17:21,508 But don't call it a date. 495 00:17:21,508 --> 00:17:22,575 No, it's urgent. 496 00:17:22,575 --> 00:17:25,578 I have to speak To mrs. Carter immediately. 497 00:17:25,578 --> 00:17:27,847 Page her out of Her board meeting. 498 00:17:27,847 --> 00:17:29,082 What's going on? 499 00:17:29,082 --> 00:17:30,417 Carol wrote a bad check. 500 00:17:30,417 --> 00:17:32,452 And our medical supplies Are getting repo'd. 501 00:17:32,452 --> 00:17:33,953 Your grandmother Wrote me this. 502 00:17:33,953 --> 00:17:36,189 Could you please Have her call me back? 503 00:17:36,189 --> 00:17:37,490 Thank you. 504 00:17:37,490 --> 00:17:39,759 She put a stop payment On her foundation check? 505 00:17:39,759 --> 00:17:41,027 Yep. 506 00:17:41,027 --> 00:17:42,862 What did you do? 507 00:17:42,862 --> 00:17:44,997 Last week, We had some bad press. 508 00:17:44,997 --> 00:17:47,600 We gave out birth control To teens. 509 00:17:47,600 --> 00:17:49,636 I don't think gamma's Anti-birth control. 510 00:17:49,636 --> 00:17:51,671 She does hate Publicity, though. 511 00:17:51,671 --> 00:17:52,872 What should I do? 512 00:17:52,872 --> 00:17:54,674 Maybe you could Promise that 513 00:17:54,674 --> 00:17:56,843 You won't use her Foundation money 514 00:17:56,843 --> 00:17:58,145 For birth control. 515 00:17:58,145 --> 00:18:00,247 I would if I could reach her. 516 00:18:00,247 --> 00:18:01,548 Dr. C., eye exam in one. 517 00:18:01,548 --> 00:18:04,083 I'm sure it's just A misunderstanding. 518 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 Is the patient ready? 519 00:18:05,718 --> 00:18:06,853 He's asleep. 520 00:18:06,853 --> 00:18:09,722 Okay. The monitor goes At the head of the table. 521 00:18:09,722 --> 00:18:12,125 The endoscopic tower's On the wrong side. 522 00:18:12,125 --> 00:18:14,127 Dr. Morgenstern requested It this way. 523 00:18:14,127 --> 00:18:15,128 Are you sure? 524 00:18:15,128 --> 00:18:16,196 Yes, doctor. Quite sure. 525 00:18:16,196 --> 00:18:18,398 Shirley, how nice to see you. 526 00:18:18,398 --> 00:18:19,532 You still collecting old 45's? 527 00:18:19,532 --> 00:18:21,768 Just picked up A rare buddy holly. 528 00:18:21,768 --> 00:18:23,803 It's great to have you back. 529 00:18:23,803 --> 00:18:25,972 Well, it's good to be home. 530 00:18:25,972 --> 00:18:27,407 Peter... 531 00:18:27,407 --> 00:18:30,109 I-I thought your associate Was going to assist. 532 00:18:30,109 --> 00:18:31,378 She's got a biopsy. 533 00:18:31,378 --> 00:18:33,180 She'll come by later And observe. 534 00:18:33,180 --> 00:18:35,715 So it's you and me. 535 00:18:35,715 --> 00:18:36,716 Mm-hmm. 536 00:18:36,716 --> 00:18:37,817 Just like old times. 537 00:18:37,817 --> 00:18:40,787 Shirley, I left a cd Of peruvian panpipe music 538 00:18:40,787 --> 00:18:41,854 By the Scrub sink. 539 00:18:41,854 --> 00:18:42,889 Would you mind Putting it on? 540 00:18:42,889 --> 00:18:45,091 Not at all, dr. Morgenstern. 541 00:18:45,091 --> 00:18:46,259 You'll like this, peter. 542 00:18:46,259 --> 00:18:47,927 The music Is mysterious 543 00:18:47,927 --> 00:18:50,597 And yet soothing. 544 00:18:50,597 --> 00:18:53,666 You have a scratch On your cornea, mr. Bartlett. 545 00:18:53,666 --> 00:18:57,937 I'll be right back with some Antibiotic eyedrops for you. 546 00:18:57,937 --> 00:19:00,473 Carter, do you Have a minute? 547 00:19:00,473 --> 00:19:01,374 Sure. 548 00:19:01,374 --> 00:19:02,875 Something wrong? 549 00:19:02,875 --> 00:19:04,244 Uh, no. 550 00:19:04,244 --> 00:19:06,313 Actually, I matched for A transplant candidate 551 00:19:06,313 --> 00:19:09,081 From the blood that We donated last week. 552 00:19:09,081 --> 00:19:10,817 You donating Bone marrow? 553 00:19:10,817 --> 00:19:12,051 Yeah. 554 00:19:12,051 --> 00:19:13,686 That's great. 555 00:19:13,686 --> 00:19:17,590 Yeah, but I guess I won't make It to the banquet tonight. 556 00:19:17,590 --> 00:19:21,027 No, you should be sore For a couple of days. 557 00:19:21,027 --> 00:19:23,630 Why? It's a simple Procedure, right? 558 00:19:23,630 --> 00:19:24,931 Not much to it. 559 00:19:24,931 --> 00:19:26,699 Have you ever done one? 560 00:19:26,699 --> 00:19:27,867 About 12 last year. 561 00:19:27,867 --> 00:19:29,336 Would you do mine? 562 00:19:30,537 --> 00:19:31,571 Really? 563 00:19:31,571 --> 00:19:32,605 Yeah. 564 00:19:32,605 --> 00:19:35,107 I don't mean to Sound like a wimp. 565 00:19:35,107 --> 00:19:37,610 I just feel A little nervous about it. 566 00:19:38,645 --> 00:19:41,047 I've never even Seen you flinch-- 567 00:19:41,047 --> 00:19:43,316 Not even in The bloodiest traumas. 568 00:19:43,316 --> 00:19:45,852 I'm serious. It's different When you're the patient. 569 00:19:45,852 --> 00:19:47,920 Just a big chicken, huh? 570 00:19:47,920 --> 00:19:49,656 Don't rub it in, please. 571 00:19:49,656 --> 00:19:51,491 No, no. Hey, It's just, um... 572 00:19:51,491 --> 00:19:53,159 I think it's surprising. 573 00:19:53,159 --> 00:19:55,194 If you don't Want to do it... 574 00:19:55,194 --> 00:19:56,229 No, I'd be honored. 575 00:19:56,229 --> 00:19:57,764 As soon as I'm finished. 576 00:19:57,764 --> 00:20:00,633 Okay. Thanks. 577 00:20:00,633 --> 00:20:01,634 Appreciate it. 578 00:20:01,634 --> 00:20:03,336 Bye. 579 00:20:04,604 --> 00:20:05,738 Hey, mark. 580 00:20:05,738 --> 00:20:08,107 Did romano see that kid With the appy? 581 00:20:08,107 --> 00:20:09,709 He's examining him now. 582 00:20:09,709 --> 00:20:12,345 Is everything set For the banquet tonight? 583 00:20:12,345 --> 00:20:14,614 Seems to be moving Right along. 584 00:20:14,614 --> 00:20:17,684 The university club put on A lovely banquet last year. 585 00:20:17,684 --> 00:20:19,752 It's too bad It wasn't available. 586 00:20:19,752 --> 00:20:22,221 It was. I just thought That the shangri lodge 587 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 Would be A different choice. 588 00:20:23,723 --> 00:20:25,558 You actually chose The shangri lodge 589 00:20:25,558 --> 00:20:26,826 Over the university club? 590 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 Less pretentious, Don't you think? 591 00:20:28,761 --> 00:20:30,530 That appy kid's Dry as a bone. 592 00:20:30,530 --> 00:20:31,931 Buff him up, greene. 593 00:20:31,931 --> 00:20:34,401 Give him 200cc's normal Saline every 15 minutes. 594 00:20:34,401 --> 00:20:35,735 That's too much fluid For a kid. 595 00:20:35,735 --> 00:20:37,837 I already gave him Two 500cc boluses. 596 00:20:37,837 --> 00:20:39,038 Well, that's nice. 597 00:20:39,038 --> 00:20:41,608 Give him 200cc's every 15 minutes for an hour. 598 00:20:41,608 --> 00:20:43,410 You guys are always Fluid-overloading... 599 00:20:43,410 --> 00:20:45,378 Just follow my orders On the chart, please. 600 00:20:45,378 --> 00:20:46,679 This is my e.R. 601 00:20:46,679 --> 00:20:49,048 I'll manage the patients The way I see fit. 602 00:20:49,048 --> 00:20:50,717 Hey, greene... 603 00:20:51,718 --> 00:20:53,753 You got some stones After all. 604 00:20:53,753 --> 00:20:55,688 You're the boss. 605 00:20:58,525 --> 00:21:00,727 ( peruvian panpipe music Playing ) 606 00:21:00,727 --> 00:21:03,896 I'll free up the esophagus With the harmonic scalpel. 607 00:21:03,896 --> 00:21:07,367 When I was a resident, We didn't have cautery. 608 00:21:07,367 --> 00:21:11,338 We had to tie Every vessel. 609 00:21:11,338 --> 00:21:12,672 Tell me, peter. 610 00:21:12,672 --> 00:21:15,842 Where do you find The two branches of the vagus 611 00:21:15,842 --> 00:21:18,010 At this level Of the esophagus? 612 00:21:18,010 --> 00:21:20,680 They rotate and become The anterior and posterior. 613 00:21:20,680 --> 00:21:23,182 If you cut them, The stomach won't empty. 614 00:21:23,182 --> 00:21:24,717 Right you are. 615 00:21:24,717 --> 00:21:26,453 Speaking of empty And stomach 616 00:21:26,453 --> 00:21:28,655 Anyone try that new Mexican restaurant on dearborn? 617 00:21:28,655 --> 00:21:31,924 I heard they make A great chimichanga. 618 00:21:31,924 --> 00:21:32,992 ( sighs ) 619 00:21:32,992 --> 00:21:35,294 Shirley, could you turn Down the thermostat? 620 00:21:35,294 --> 00:21:36,329 Right away, sir. 621 00:21:36,329 --> 00:21:37,397 You okay? 622 00:21:37,397 --> 00:21:38,798 Of course. 623 00:21:38,798 --> 00:21:39,999 I was doing laps 624 00:21:39,999 --> 00:21:42,535 Back when those monitors Were black and white. 625 00:21:42,535 --> 00:21:43,803 Uh, dr. Morgenstern. 626 00:21:43,803 --> 00:21:45,104 What? 627 00:21:45,104 --> 00:21:46,873 Uh... You're dissecting 628 00:21:46,873 --> 00:21:48,341 Near the esophagus. 629 00:21:48,341 --> 00:21:49,642 Thank you, doctor 630 00:21:49,642 --> 00:21:51,344 But I don't need Instruction. 631 00:21:51,344 --> 00:21:53,546 That phrenic ligament 632 00:21:53,546 --> 00:21:54,714 Is really fibrous. 633 00:21:54,714 --> 00:21:57,684 Are you sure it's not mucosa? 634 00:21:57,684 --> 00:21:58,618 Damn it! 635 00:21:58,618 --> 00:22:00,520 Peter, your job is to assist me 636 00:22:00,520 --> 00:22:01,521 Anticipate my moves. 637 00:22:01,521 --> 00:22:03,055 He's got varices. 638 00:22:03,055 --> 00:22:04,591 You could nick one. 639 00:22:04,591 --> 00:22:06,693 Turn the... Turn the music off. 640 00:22:06,693 --> 00:22:08,428 Don't pull so hard With the babcock. 641 00:22:08,428 --> 00:22:09,796 You'll tear The gastric artery. 642 00:22:09,796 --> 00:22:11,398 I'm not pulling. 643 00:22:11,398 --> 00:22:12,699 The hell you're not. 644 00:22:12,699 --> 00:22:14,534 Dr. Morgenstern, You're obscuring my field. 645 00:22:14,534 --> 00:22:16,436 Oh, son of a bitch! 646 00:22:16,436 --> 00:22:17,670 You tore The left gastric. 647 00:22:17,670 --> 00:22:18,871 I wasn't anywhere near it. 648 00:22:18,871 --> 00:22:19,939 Suction. 649 00:22:19,939 --> 00:22:22,609 Give me a ten-millimeter Sucker, open-ended. 650 00:22:22,609 --> 00:22:24,444 More suction. I can't see. 651 00:22:24,444 --> 00:22:25,712 We have to open. 652 00:22:25,712 --> 00:22:27,880 No, no. We can control the bleeding. 653 00:22:27,880 --> 00:22:30,149 Every time I suck, The abdominal wall collapses. 654 00:22:30,149 --> 00:22:31,884 I can't see. 655 00:22:31,884 --> 00:22:33,219 Then stop sucking. 656 00:22:33,219 --> 00:22:34,854 What are you Wearing tonight? 657 00:22:34,854 --> 00:22:36,188 My velvet dress. 658 00:22:36,188 --> 00:22:37,624 The one you Wore last year? 659 00:22:37,624 --> 00:22:40,860 I didn't pass out And rip mine in the parking lot. 660 00:22:40,860 --> 00:22:43,496 Jeanie, you coming To the banquet? 661 00:22:43,496 --> 00:22:45,131 No, I'm staying With scott. 662 00:22:45,131 --> 00:22:46,766 No luck with The donor match? 663 00:22:46,766 --> 00:22:48,100 Nope. 664 00:22:48,100 --> 00:22:49,802 Jeanie, can I Talk to you? 665 00:22:49,802 --> 00:22:51,704 I'm concerned about Scott anspaugh. 666 00:22:51,704 --> 00:22:53,640 You sure he wants To go through 667 00:22:53,640 --> 00:22:55,307 This experimental Treatment? 668 00:22:55,307 --> 00:22:56,342 Did he say he didn't? 669 00:22:56,342 --> 00:22:57,710 What are you Concerned about? 670 00:22:57,710 --> 00:23:00,079 He's got this Big-time crush on you. 671 00:23:00,079 --> 00:23:01,213 He's 12 years old. 672 00:23:01,213 --> 00:23:03,282 12-year-olds get Big-time crushes. 673 00:23:03,282 --> 00:23:04,917 He'll do anything To please you. 674 00:23:04,917 --> 00:23:06,919 He just wants A chance to get better. 675 00:23:06,919 --> 00:23:07,854 You're overreacting. 676 00:23:07,854 --> 00:23:09,656 He lights up When you're around. 677 00:23:09,656 --> 00:23:10,757 He's taking the chemo 678 00:23:10,757 --> 00:23:12,692 Because he thinks You want him to. 679 00:23:12,692 --> 00:23:15,361 I want him to make His own decision. 680 00:23:15,361 --> 00:23:16,896 I know that you do. 681 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 I don't know 682 00:23:17,964 --> 00:23:18,765 That he can. 683 00:23:24,704 --> 00:23:27,073 Anesthesiologist: Pressure's dropping. 684 00:23:27,073 --> 00:23:28,675 We've got to open. 685 00:23:28,675 --> 00:23:29,642 Let's do a mid-line. 686 00:23:29,642 --> 00:23:31,310 Shirley, Instrument tray. 687 00:23:31,310 --> 00:23:33,279 Two more units of Cross-matched. 688 00:23:33,279 --> 00:23:34,647 Scalpel. Hemostat. 689 00:23:34,647 --> 00:23:36,583 He's a bloody mess. 690 00:23:36,583 --> 00:23:38,084 Get that liver Out of the way. 691 00:23:38,084 --> 00:23:39,752 Deaver retractor. 692 00:23:39,752 --> 00:23:41,053 The varices Are bleeding. 693 00:23:41,053 --> 00:23:41,988 Suction. 694 00:23:41,988 --> 00:23:43,422 3-o silk on a pass. 695 00:23:43,422 --> 00:23:44,491 Can you see the bleeder? 696 00:23:44,491 --> 00:23:45,725 Bradying down. 697 00:23:45,725 --> 00:23:47,426 Two more units Of blood. 698 00:23:47,426 --> 00:23:48,260 We've got to Crack him. 699 00:23:48,260 --> 00:23:49,596 Let me suture. 700 00:23:49,596 --> 00:23:52,131 Benton: We've got to Stop the bleeding. 701 00:23:52,131 --> 00:23:53,299 We're losing him. 702 00:23:53,299 --> 00:23:54,801 I can't find the bleeder. 703 00:23:54,801 --> 00:23:57,136 We've got to crack him. 704 00:23:57,136 --> 00:23:58,505 It's those damn varices. 705 00:23:58,505 --> 00:24:00,306 Dr. Morgenstern, It's been three minutes. 706 00:24:00,306 --> 00:24:01,440 Damn it. 707 00:24:01,440 --> 00:24:03,209 He's dying! Move! 708 00:24:03,209 --> 00:24:05,444 ( instrument tray clattering ) 709 00:24:05,444 --> 00:24:07,079 Rib spreader. 710 00:24:07,079 --> 00:24:08,180 Damn it! 711 00:24:08,180 --> 00:24:09,248 I said rib spreader! 712 00:24:09,248 --> 00:24:10,282 Let's move, people. 713 00:24:10,282 --> 00:24:11,484 Statinsky. 714 00:24:12,919 --> 00:24:15,755 Okay, aorta's clamped. Do we have a pulse? 715 00:24:15,755 --> 00:24:18,591 No pulse. He's in v-fib. 716 00:24:18,591 --> 00:24:20,993 I'm starting internal massage. 717 00:24:20,993 --> 00:24:22,328 Still in v-fib. 718 00:24:22,328 --> 00:24:23,429 The lungs aren't expanding. 719 00:24:23,429 --> 00:24:24,797 Increase the volume. 720 00:24:24,797 --> 00:24:25,732 Lap pad. 721 00:24:25,732 --> 00:24:27,600 I can't get a grip. 722 00:24:27,600 --> 00:24:30,136 Still no pulse. 723 00:24:30,136 --> 00:24:36,442 Give me the epi. 724 00:24:36,442 --> 00:24:37,877 Tray's ready; Here are your gloves. 725 00:24:37,877 --> 00:24:38,645 Thanks, kit. 726 00:24:38,645 --> 00:24:40,012 Call if you Need anything. 727 00:24:40,012 --> 00:24:41,881 Del amico: Carter, are you ready? 728 00:24:41,881 --> 00:24:43,115 Uh-huh. 729 00:24:45,752 --> 00:24:47,720 Epidural didn't hurt a bit. 730 00:24:47,720 --> 00:24:51,190 I said you had nothing To be nervous about. 731 00:24:51,190 --> 00:24:54,761 That's what they told me When I had my tonsils out. 732 00:24:54,761 --> 00:24:56,162 I was 12 and, um... 733 00:24:56,162 --> 00:24:59,398 I was in terrible pain After the operation 734 00:24:59,398 --> 00:25:01,033 So they gave me dilaudid. 735 00:25:01,033 --> 00:25:03,603 They gave me too much And I couldn't wake up. 736 00:25:03,603 --> 00:25:05,938 I could hear 737 00:25:05,938 --> 00:25:08,808 The nurses' voices And, uh... 738 00:25:08,808 --> 00:25:11,477 I couldn't speak Or move. 739 00:25:11,477 --> 00:25:13,512 I thought I was Going to die. 740 00:25:13,512 --> 00:25:15,615 And then I made A promise to god 741 00:25:15,615 --> 00:25:18,685 And I said, "If You let me live 742 00:25:18,685 --> 00:25:21,754 I'll be a good person For the rest of my life." 743 00:25:21,754 --> 00:25:24,256 Then you came to And decided to devote 744 00:25:24,256 --> 00:25:25,391 Your life To medicine? 745 00:25:25,391 --> 00:25:26,593 Something like that. 746 00:25:27,794 --> 00:25:29,361 Hey. 747 00:25:29,361 --> 00:25:30,730 I'm really relieved 748 00:25:30,730 --> 00:25:32,398 You're doing this. Thanks. 749 00:25:32,398 --> 00:25:34,400 Oh, hey. 750 00:25:34,400 --> 00:25:35,702 Okay, don't tell me 751 00:25:35,702 --> 00:25:37,536 When you're going To stick the needle in. 752 00:25:37,536 --> 00:25:38,671 I won't. 753 00:25:38,671 --> 00:25:40,673 I'm going to prep With betadine. 754 00:25:40,673 --> 00:25:41,808 All right. 755 00:25:52,952 --> 00:25:55,454 Your, uh... Drape fell off a bit. 756 00:25:55,454 --> 00:25:57,189 Oops. 757 00:25:59,926 --> 00:26:03,162 All right, here comes The betadine. 758 00:26:03,162 --> 00:26:06,565 Woman: I can't let you examine him Until after the autopsy. 759 00:26:06,565 --> 00:26:08,635 I just want To review the anatomy. 760 00:26:08,635 --> 00:26:10,637 That's quite an Unusual request. 761 00:26:10,637 --> 00:26:12,705 Why are you So interested? 762 00:26:12,705 --> 00:26:15,574 It all happened So unexpectedly. 763 00:26:15,574 --> 00:26:17,744 I've known dr. Swanson For 20 years. 764 00:26:17,744 --> 00:26:20,012 It's not easy For me, either. 765 00:26:20,012 --> 00:26:22,314 Do you think It would be possible 766 00:26:22,314 --> 00:26:24,951 To sit in On the autopsy? 767 00:26:24,951 --> 00:26:26,452 Sure. 768 00:26:26,452 --> 00:26:27,954 Tomorrow, 4:00 p.M. 769 00:26:27,954 --> 00:26:29,055 Thanks. 770 00:26:29,055 --> 00:26:33,325 You down here checking On the swanson autopsy? 771 00:26:33,325 --> 00:26:36,528 Yeah. I assisted on the case. 772 00:26:36,528 --> 00:26:38,097 I know. 773 00:26:38,097 --> 00:26:40,399 David morgenstern Filled me in. 774 00:26:40,399 --> 00:26:42,468 Alice, when do you 775 00:26:42,468 --> 00:26:43,870 Expect to have The report? 776 00:26:43,870 --> 00:26:45,537 In a couple of days. 777 00:26:45,537 --> 00:26:46,773 Sooner the better. 778 00:26:48,074 --> 00:26:51,243 I'm sorry about what Happened with dr. Morgenstern. 779 00:26:51,243 --> 00:26:52,211 Was there a problem? 780 00:26:52,211 --> 00:26:53,345 No, not really. 781 00:26:53,345 --> 00:26:55,715 Anesthesiologist said There was a disagreement. 782 00:26:55,715 --> 00:26:57,183 But david Downplayed it. 783 00:26:57,183 --> 00:26:58,284 Right. 784 00:26:58,284 --> 00:27:00,887 I understand dr. Swanson Had a cirrhotic liver 785 00:27:00,887 --> 00:27:02,722 And varices, Secondary to hep b. 786 00:27:02,722 --> 00:27:04,757 Yeah, he did have varices. 787 00:27:04,757 --> 00:27:07,159 No wonder you couldn't Stop the hemorrhaging. 788 00:27:07,159 --> 00:27:08,127 We'll run an m&m-- 789 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 Learn something from This tragedy. 790 00:27:09,962 --> 00:27:11,698 Why don't you Take charge? 791 00:27:11,698 --> 00:27:13,666 Gather all the charts And the tape. 792 00:27:13,666 --> 00:27:14,901 The tape? 793 00:27:14,901 --> 00:27:17,737 We frequently tape Laparoscopic procedures. 794 00:27:17,737 --> 00:27:19,839 See if the operation Was recorded. 795 00:27:19,839 --> 00:27:22,341 If it was, you can Take us all through it 796 00:27:22,341 --> 00:27:23,275 Step by step. 797 00:27:25,678 --> 00:27:27,747 Chuny, can you give me A hand with these? 798 00:27:27,747 --> 00:27:29,515 What are these doohickeys? 799 00:27:29,515 --> 00:27:31,083 It's a miniature Stethoscope. 800 00:27:31,083 --> 00:27:32,118 It's a theme. 801 00:27:32,118 --> 00:27:33,119 Dumb idea? 802 00:27:33,119 --> 00:27:34,320 No. Just tacky. 803 00:27:35,454 --> 00:27:37,023 Hey, did you talk To gamma yet? 804 00:27:37,023 --> 00:27:38,657 No, she never Returned my call. 805 00:27:38,657 --> 00:27:40,159 This might not Be about you. 806 00:27:40,159 --> 00:27:41,160 What? 807 00:27:41,160 --> 00:27:42,762 I'll go talk to her After I get off. 808 00:27:42,762 --> 00:27:45,531 Thanks. Oh, anna said She'd call you later. 809 00:27:45,531 --> 00:27:46,532 Oh? 810 00:27:46,532 --> 00:27:47,767 Yeah, she was in pain. 811 00:27:47,767 --> 00:27:49,068 Took a taxi home. 812 00:27:49,068 --> 00:27:51,871 Guess she'll Miss the banquet. 813 00:27:52,739 --> 00:27:54,907 Viper convertible. 814 00:27:54,907 --> 00:27:56,809 It's pretty cool, huh? 815 00:27:56,809 --> 00:28:00,079 Yeah, I'm going to get one Just like it. 816 00:28:00,079 --> 00:28:03,549 Cobalt blue, with a White racing stripe 817 00:28:03,549 --> 00:28:05,051 Down the middle. 818 00:28:06,753 --> 00:28:09,121 Yeah. Think you Can handle it? 819 00:28:09,121 --> 00:28:11,858 You'll see when I Take you for a ride. 820 00:28:11,858 --> 00:28:14,761 You haven't mentioned Any of your friends lately. 821 00:28:14,761 --> 00:28:16,228 You want me To give them a call 822 00:28:16,228 --> 00:28:18,430 Maybe have some guys Come visit? 823 00:28:18,430 --> 00:28:20,632 Not really. 824 00:28:20,632 --> 00:28:24,636 They're... I don't know-- 825 00:28:24,636 --> 00:28:26,438 Just kids. 826 00:28:26,438 --> 00:28:28,307 I'd rather Be with you. 827 00:28:30,042 --> 00:28:32,244 Look at Those wheels. 828 00:28:32,244 --> 00:28:33,946 Magnesium. 829 00:28:36,382 --> 00:28:37,683 What are you doing? 830 00:28:37,683 --> 00:28:40,719 Applying for a swing loan Against the equity of my house. 831 00:28:40,719 --> 00:28:42,855 If I can't depend On the carter foundation 832 00:28:42,855 --> 00:28:44,390 And until I get Some new grants 833 00:28:44,390 --> 00:28:46,725 I'm taking out a loan To keep the clinic open. 834 00:28:46,725 --> 00:28:47,760 Am I losing my mind? 835 00:28:47,760 --> 00:28:48,928 Maybe. 836 00:28:48,928 --> 00:28:50,930 Greene: Six-month-old twins 837 00:28:50,930 --> 00:28:52,464 In respiratory Distress. 838 00:28:52,464 --> 00:28:53,966 Parents said they had the flu. 839 00:28:53,966 --> 00:28:55,534 Went down In the waiting room. 840 00:28:55,534 --> 00:28:57,569 Give me a pediatric Crash cart. 841 00:28:57,569 --> 00:28:59,371 Clear trauma two. I got him. 842 00:28:59,371 --> 00:29:00,372 Come on. 843 00:29:00,372 --> 00:29:01,573 ( baby crying ) 844 00:29:01,573 --> 00:29:02,674 I know. 845 00:29:02,674 --> 00:29:05,611 Ah, hey, shirley, Can you help me? 846 00:29:05,611 --> 00:29:06,879 If it's about the case 847 00:29:06,879 --> 00:29:08,981 I gave the nursing notes To dr. Morgenstern. 848 00:29:08,981 --> 00:29:10,950 I need to know-- Was there a tape made? 849 00:29:10,950 --> 00:29:12,284 I didn't make one. 850 00:29:12,284 --> 00:29:14,286 If there was a tape made, Where would it be? 851 00:29:14,286 --> 00:29:15,221 Try the o.R. 852 00:29:15,221 --> 00:29:17,189 The equipment's Still in there. 853 00:29:18,324 --> 00:29:19,725 Thank you. 854 00:29:19,725 --> 00:29:21,794 Check The video recorder. 855 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Ah, damn it. 856 00:29:32,538 --> 00:29:33,906 Draw up racemic epi. 857 00:29:33,906 --> 00:29:36,642 Hathaway: Yosh, help doug. I'll help mark. 858 00:29:36,642 --> 00:29:37,743 Get the o2. 859 00:29:37,743 --> 00:29:39,311 Carol, I need the line. 860 00:29:39,311 --> 00:29:41,213 This one's wheezing And retracting. 861 00:29:41,213 --> 00:29:42,248 Pulse ox 92. 862 00:29:42,248 --> 00:29:44,783 Yosh, give me Albuterol nebulizer 863 00:29:44,783 --> 00:29:46,819 .5cc's in two Of saline. 864 00:29:46,819 --> 00:29:48,520 She's not breathing. 865 00:29:48,520 --> 00:29:49,588 Lily, intubation tray. 866 00:29:49,588 --> 00:29:50,789 Carol, I need that line. 867 00:29:50,789 --> 00:29:51,924 I can't get a vein. 868 00:29:51,924 --> 00:29:53,993 I'll go in interosseous. 869 00:29:53,993 --> 00:29:55,661 Let's move her up. 870 00:29:55,661 --> 00:29:57,296 How's the other one? 871 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 Stable. 872 00:29:58,130 --> 00:29:59,498 Yosh, move her Out of here. 873 00:30:01,467 --> 00:30:03,535 I can't see the cords. 874 00:30:03,535 --> 00:30:04,803 Laryngeal edema. 875 00:30:04,803 --> 00:30:06,472 Probably syncytial virus. 876 00:30:06,472 --> 00:30:07,473 She's cyanotic. 877 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 Trach tray. 878 00:30:08,474 --> 00:30:09,675 Suction. 879 00:30:09,675 --> 00:30:10,576 Hold the suction. 880 00:30:10,576 --> 00:30:11,710 What? 881 00:30:11,710 --> 00:30:12,845 I'm going to compress The chest. 882 00:30:12,845 --> 00:30:14,713 Wait for an air bubble And follow it 883 00:30:14,713 --> 00:30:16,748 Down with the tube. 884 00:30:16,748 --> 00:30:17,950 Okay. 885 00:30:17,950 --> 00:30:19,952 All right. 886 00:30:21,020 --> 00:30:22,989 I see the bubble. 887 00:30:25,224 --> 00:30:26,358 I'm in. 888 00:30:26,358 --> 00:30:27,559 Bag her. 889 00:30:33,665 --> 00:30:35,834 Okay? 890 00:30:35,834 --> 00:30:36,969 Peter? 891 00:30:36,969 --> 00:30:38,570 I've been looking For you. 892 00:30:38,570 --> 00:30:42,741 You're one of the finest Residents I've ever worked with 893 00:30:42,741 --> 00:30:44,076 And what happened today 894 00:30:44,076 --> 00:30:47,013 Has no bearing On those feelings whatsoever. 895 00:30:47,013 --> 00:30:49,815 I plan to support you In any way I can. 896 00:30:49,815 --> 00:30:50,782 Support me? 897 00:30:50,782 --> 00:30:52,184 When it comes time For m&m 898 00:30:52,184 --> 00:30:53,986 I'm prepared To review this case 899 00:30:53,986 --> 00:30:55,421 Strictly on medical facts. 900 00:30:55,421 --> 00:30:56,555 Of course. 901 00:30:56,555 --> 00:30:59,291 I believe dr. Swanson died From ruptured varices. 902 00:31:01,660 --> 00:31:03,362 That's not What happened. 903 00:31:04,263 --> 00:31:06,232 What do you think Happened? 904 00:31:15,441 --> 00:31:18,077 You accidentally cut The gastric artery. 905 00:31:18,077 --> 00:31:19,878 I've been a surgeon For 20 years. 906 00:31:19,878 --> 00:31:22,081 I've never "Accidentally" Cut anything. 907 00:31:22,081 --> 00:31:24,516 Well, then, How did he bleed out? 908 00:31:24,516 --> 00:31:27,019 You avulsed the left Gastric with your clamp. 909 00:31:27,019 --> 00:31:28,254 No, I didn't. 910 00:31:28,254 --> 00:31:31,657 The tape of the procedure Will show that. 911 00:31:31,657 --> 00:31:32,791 What tape? 912 00:31:32,791 --> 00:31:35,027 Well, I was hoping You made one. 913 00:31:35,928 --> 00:31:36,929 Sorry. 914 00:31:36,929 --> 00:31:39,031 Let's not 915 00:31:39,031 --> 00:31:39,966 Let this escalate. 916 00:31:39,966 --> 00:31:41,333 As chief of surgery 917 00:31:41,333 --> 00:31:44,003 I could make this an issue Of your insubordination. 918 00:31:44,003 --> 00:31:45,704 I don't want to do that. 919 00:31:45,704 --> 00:31:47,039 I would have never Taken over... 920 00:31:47,039 --> 00:31:48,407 You did more Than take over. 921 00:31:48,407 --> 00:31:50,943 You pushed me away from The operating table. 922 00:31:50,943 --> 00:31:52,844 That's grounds For dismissal. 923 00:31:52,844 --> 00:31:54,713 If a man's life Wasn't at stake... 924 00:31:54,713 --> 00:31:55,781 A man's life was 925 00:31:55,781 --> 00:31:56,949 At stake 926 00:31:56,949 --> 00:31:58,484 And that life was lost. 927 00:31:58,484 --> 00:32:02,021 I'd appreciate it if Your preparation for m&m 928 00:32:02,021 --> 00:32:03,589 Focused on the medicine 929 00:32:03,589 --> 00:32:06,492 And not hypotheticals And accusations. 930 00:32:06,492 --> 00:32:16,835 I think dr. Swanson Deserves at least 931 00:32:16,835 --> 00:32:18,137 The clinic's done good work 932 00:32:18,137 --> 00:32:19,338 In the family's name. 933 00:32:19,338 --> 00:32:20,706 I'm glad you Feel that way. 934 00:32:20,706 --> 00:32:23,409 Doesn't it make sense To continue funding it? 935 00:32:23,409 --> 00:32:25,177 I think it's time Carol hathaway 936 00:32:25,177 --> 00:32:26,812 Looked for other Funding sources. 937 00:32:26,812 --> 00:32:29,881 She's worked very hard To make a go of this clinic. 938 00:32:29,881 --> 00:32:31,217 I don't think it's fair 939 00:32:31,217 --> 00:32:33,585 To pull the rug right out From underneath her. 940 00:32:33,585 --> 00:32:36,522 I'm surprised At your interest In the foundation. 941 00:32:36,522 --> 00:32:38,790 How many years Have I tried To involve you 942 00:32:38,790 --> 00:32:40,092 In our charitable Activities? 943 00:32:40,092 --> 00:32:42,194 This isn't about the foundation. 944 00:32:42,194 --> 00:32:45,064 What is it about, john? 945 00:32:45,064 --> 00:32:46,865 You're angry with me About chase 946 00:32:46,865 --> 00:32:48,534 So you're taking it out On the clinic. 947 00:32:49,735 --> 00:32:52,671 I am angry that your cousin Will be debilitated 948 00:32:52,671 --> 00:32:54,206 For the rest of his life. 949 00:32:54,206 --> 00:32:55,807 It's not something I would 950 00:32:55,807 --> 00:32:56,975 Take out on others. 951 00:32:56,975 --> 00:32:58,510 Chase barely accepted my help. 952 00:32:58,510 --> 00:33:00,479 He didn't want The family to know. 953 00:33:00,479 --> 00:33:03,615 None of you wants The family involved 954 00:33:03,615 --> 00:33:04,883 In your lives. 955 00:33:04,883 --> 00:33:05,951 That's unfair. 956 00:33:05,951 --> 00:33:07,519 I care about the family. 957 00:33:08,487 --> 00:33:11,190 You certainly care About the money. 958 00:33:12,724 --> 00:33:13,825 What? 959 00:33:13,825 --> 00:33:16,695 You live off a family trust, John. 960 00:33:17,963 --> 00:33:20,732 If that is all you think of me 961 00:33:20,732 --> 00:33:22,168 Then keep your money. 962 00:33:22,168 --> 00:33:24,270 As you wish, john. 963 00:33:33,979 --> 00:33:35,281 David... 964 00:33:36,515 --> 00:33:39,885 Hi. You know, I heard About dr. Swanson... 965 00:33:39,885 --> 00:33:41,453 Hard losing swanny Like that. 966 00:33:41,453 --> 00:33:43,222 Yeah. Why don't you Come with me 967 00:33:43,222 --> 00:33:44,790 To the banquet tonight? 968 00:33:44,790 --> 00:33:45,757 Thank you, kerry. 969 00:33:45,757 --> 00:33:48,294 I just want To go home. 970 00:33:48,294 --> 00:33:50,529 Mark... You know, I've been thinking all day 971 00:33:50,529 --> 00:33:53,265 About the dean's proposal For a pedes attending 972 00:33:53,265 --> 00:33:55,000 And I think we Should fight it. 973 00:33:55,000 --> 00:33:56,068 I'm a little torn. 974 00:33:56,068 --> 00:33:57,569 I just saw Doug ross 975 00:33:57,569 --> 00:33:58,870 Saving a Six-month-old's life. 976 00:33:58,870 --> 00:34:00,639 Good. Doug is a Good pediatrician. 977 00:34:00,639 --> 00:34:02,474 He's just not Management material. 978 00:34:02,474 --> 00:34:04,276 He's never been Interested before. 979 00:34:04,276 --> 00:34:05,711 This isn't just About doug. 980 00:34:05,711 --> 00:34:07,113 It's a policy change 981 00:34:07,113 --> 00:34:09,081 That would undermine Our authority. 982 00:34:09,081 --> 00:34:11,350 I'm not worried About my authority. 983 00:34:11,350 --> 00:34:12,884 I think e.R. Attendings 984 00:34:12,884 --> 00:34:14,820 Run the best Emergency department. 985 00:34:14,820 --> 00:34:15,654 I agree. Good. 986 00:34:15,654 --> 00:34:16,622 Good. Okay. 987 00:34:16,622 --> 00:34:18,657 Ross: All right, Let's see now. 988 00:34:18,657 --> 00:34:19,791 Watch this. 989 00:34:19,791 --> 00:34:22,228 ( chuckling ) 990 00:34:22,228 --> 00:34:24,530 Hey, I'll be right back. 991 00:34:24,530 --> 00:34:26,732 Quinesha came back For I.V. Antibiotics. 992 00:34:26,732 --> 00:34:29,668 I was entertaining her A little bit with the... 993 00:34:30,736 --> 00:34:32,138 Uh, how's her mom's job? 994 00:34:32,138 --> 00:34:33,905 She's going to be fine. 995 00:34:33,905 --> 00:34:35,874 Good for you. 996 00:34:35,874 --> 00:34:39,044 Listen, I'm serious about The attending thing. 997 00:34:39,044 --> 00:34:41,847 You ought to give it a shot. 998 00:34:41,847 --> 00:34:44,483 Yeah. Here we go, kiddo. 999 00:34:44,483 --> 00:34:46,352 Dr. Swanson taught half The attendings here. 1000 00:34:46,352 --> 00:34:47,819 Everybody loved him. 1001 00:34:47,819 --> 00:34:52,057 I'd get all my ducks in A row if I were you, peter. 1002 00:34:52,057 --> 00:34:53,259 I did nothing wrong. 1003 00:34:53,259 --> 00:34:55,093 Rumor has it You took over. 1004 00:34:55,093 --> 00:34:56,061 I had no choice. 1005 00:34:56,061 --> 00:34:57,329 That's your opinion 1006 00:34:57,329 --> 00:34:59,765 But justified or not, You're a resident 1007 00:34:59,765 --> 00:35:02,401 And morgenstern's the chief. 1008 00:35:05,771 --> 00:35:08,374 Jerry: Oh, I'm sorry. 1009 00:35:11,410 --> 00:35:13,011 So much for your bursitis. 1010 00:35:13,011 --> 00:35:15,080 I'm sorry, I'm sorry. 1011 00:35:15,080 --> 00:35:16,915 Hot borscht will be up 1012 00:35:16,915 --> 00:35:19,050 In five minutes, All right? 1013 00:35:19,050 --> 00:35:21,287 Greene: Hey, has anybody seen the band? 1014 00:35:21,287 --> 00:35:23,322 Uh-uh. I don't see Any food, either. 1015 00:35:23,322 --> 00:35:26,091 Don't they usually serve Hors d'oeuvres at these things? 1016 00:35:26,091 --> 00:35:27,859 Wouldn't want to Spoil your appetite 1017 00:35:27,859 --> 00:35:29,094 For the smorgasbord. 1018 00:35:29,094 --> 00:35:30,929 The bartender asked Me for a drink ticket. 1019 00:35:30,929 --> 00:35:32,097 I didn't bring Any cash. 1020 00:35:32,097 --> 00:35:33,932 Um, here. One each? 1021 00:35:33,932 --> 00:35:35,133 Hey, buddy, Come here. 1022 00:35:35,133 --> 00:35:36,168 Kind of an unusual place. 1023 00:35:36,168 --> 00:35:37,536 It's great. 1024 00:35:37,536 --> 00:35:39,938 It's different, you know, But it's great. 1025 00:35:39,938 --> 00:35:40,972 It's a disaster. 1026 00:35:40,972 --> 00:35:42,073 I wouldn't say that. 1027 00:35:42,073 --> 00:35:43,809 Here, you want Another drink? 1028 00:35:43,809 --> 00:35:44,910 ( laughing ): No, no. 1029 00:35:44,910 --> 00:35:45,744 It's really nice, mark. 1030 00:35:45,744 --> 00:35:47,879 Mark greene? Yeah? 1031 00:35:47,879 --> 00:35:48,847 I'm the machine. 1032 00:35:48,847 --> 00:35:49,948 Band's here. 1033 00:35:49,948 --> 00:35:51,250 Excellent. Great. 1034 00:35:51,250 --> 00:35:53,852 You guys need help Bringing your stuff in? 1035 00:35:53,852 --> 00:35:55,787 No guys. Just me. 1036 00:35:55,787 --> 00:35:56,922 You're the machine? 1037 00:35:57,856 --> 00:35:59,291 The whole machine? 1038 00:36:07,999 --> 00:36:09,335 ( laughing ) 1039 00:36:09,335 --> 00:36:13,539 Hathaway: Hey... Carter... Over by the moose. 1040 00:36:13,539 --> 00:36:16,308 I'm sorry. I couldn't get My grandmother to listen. 1041 00:36:16,308 --> 00:36:17,343 Well, somebody did. 1042 00:36:17,343 --> 00:36:18,444 She messengered over 1043 00:36:18,444 --> 00:36:20,011 Another check This afternoon. 1044 00:36:20,011 --> 00:36:21,813 Whatever you said Really worked. 1045 00:36:21,813 --> 00:36:22,914 Thank you so much. 1046 00:36:22,914 --> 00:36:23,915 Come on, come on. 1047 00:36:23,915 --> 00:36:25,083 I'm coming. See you. 1048 00:36:25,083 --> 00:36:26,752 Watch your head On the moose. 1049 00:36:30,556 --> 00:36:31,357 Hi. 1050 00:36:31,357 --> 00:36:32,724 Why aren't you home in bed? 1051 00:36:32,724 --> 00:36:35,060 What, and miss my First e.R. Banquet? 1052 00:36:35,060 --> 00:36:36,061 ( laughs ) 1053 00:36:36,061 --> 00:36:37,396 How's the pain? 1054 00:36:37,396 --> 00:36:38,464 Oh, it's okay now 1055 00:36:38,464 --> 00:36:40,065 After a couple Of percodan. 1056 00:36:40,065 --> 00:36:41,166 Ah. 1057 00:36:41,166 --> 00:36:43,068 Makes for a very Pleasant banquet. 1058 00:36:43,068 --> 00:36:44,803 I should pass them around. 1059 00:36:44,803 --> 00:36:46,071 Well, you look... 1060 00:36:46,071 --> 00:36:48,674 Thanks. So do you. 1061 00:36:48,674 --> 00:36:50,709 Yeah, you know, We've kind of been 1062 00:36:50,709 --> 00:36:54,012 Dancing around this thing A little bit, you and I 1063 00:36:54,012 --> 00:36:57,516 And, uh, this afternoon, During the bone marrow... 1064 00:36:57,516 --> 00:36:59,685 Actually, a couple points During the year 1065 00:36:59,685 --> 00:37:02,654 I felt like We had a chemistry. 1066 00:37:03,989 --> 00:37:04,890 Or not. 1067 00:37:04,890 --> 00:37:06,425 No. No, you're right. 1068 00:37:06,425 --> 00:37:09,661 I mean, there's definitely Been a... You know... 1069 00:37:09,661 --> 00:37:11,963 All right, well, Let me say this. 1070 00:37:11,963 --> 00:37:13,699 Uh... I haven't made a move 1071 00:37:13,699 --> 00:37:17,536 Because I didn't want To screw up our friendship. 1072 00:37:17,536 --> 00:37:18,470 Yeah. 1073 00:37:18,470 --> 00:37:19,871 No, you've been A great friend. 1074 00:37:19,871 --> 00:37:22,741 The only real friend I've made here, actually. 1075 00:37:24,610 --> 00:37:25,877 But? 1076 00:37:25,877 --> 00:37:27,646 But? 1077 00:37:27,646 --> 00:37:29,581 But there's this other guy. 1078 00:37:29,581 --> 00:37:32,183 Ah, yeah. The guy you Told me about in philly? 1079 00:37:32,183 --> 00:37:33,319 Yeah. 1080 00:37:33,319 --> 00:37:34,953 The guy with the, uh, Drug problem? 1081 00:37:34,953 --> 00:37:37,623 Well, I think that's Past him now, so, um... 1082 00:37:37,623 --> 00:37:40,492 But we were together For a really long time 1083 00:37:40,492 --> 00:37:43,228 And, uh, we've not been Together for a while. 1084 00:37:43,228 --> 00:37:44,563 Just not completely over. 1085 00:37:45,864 --> 00:37:49,835 I guess I'm just Not quite there Yet, you know. 1086 00:37:49,835 --> 00:37:50,836 But, uh... 1087 00:37:50,836 --> 00:37:52,037 Hey, I understand. 1088 00:37:52,037 --> 00:37:53,905 You do? 1089 00:37:53,905 --> 00:37:56,207 Yeah. Yeah, I understand. 1090 00:37:56,207 --> 00:37:58,276 What are friends for? 1091 00:38:00,746 --> 00:38:02,548 Hey, the crowd's Getting restless. 1092 00:38:02,548 --> 00:38:04,850 Why don't you give them Some drink tickets 1093 00:38:04,850 --> 00:38:07,052 While the, uh, machine Is setting up. 1094 00:38:07,052 --> 00:38:08,186 All righty. 1095 00:38:08,186 --> 00:38:10,622 Ah, ah, saved By the smorgasbord. 1096 00:38:10,622 --> 00:38:13,492 Ladies and gentlemen, Dinner is served. 1097 00:38:13,492 --> 00:38:14,893 Yes! Whoa! Yeah! 1098 00:38:18,397 --> 00:38:19,365 What happened? 1099 00:38:19,365 --> 00:38:20,399 He's arrested. 1100 00:38:20,399 --> 00:38:21,833 Fever's 104. Is he septic? 1101 00:38:21,833 --> 00:38:22,601 That's what happens 1102 00:38:22,601 --> 00:38:24,269 When they get To this stage. 1103 00:38:24,269 --> 00:38:25,571 I'm surprised He's not d.N.R. 1104 00:38:25,571 --> 00:38:27,373 He's about to start A phase-one protocol. 1105 00:38:27,373 --> 00:38:28,374 Poor kid. 1106 00:38:28,374 --> 00:38:29,408 Still no rhythm. 1107 00:38:29,408 --> 00:38:30,609 Let's give him Two of epi. 1108 00:38:30,609 --> 00:38:32,711 Would you take over The bagging, please? 1109 00:38:32,711 --> 00:38:34,179 Somebody call his father. 1110 00:38:34,179 --> 00:38:35,914 What is it With these parents? 1111 00:38:35,914 --> 00:38:36,715 Why don't they 1112 00:38:36,715 --> 00:38:38,517 Just let these Poor kids go? 1113 00:38:39,250 --> 00:38:40,886 We've got a rhythm. 1114 00:38:40,886 --> 00:38:42,354 Okay 1115 00:38:42,354 --> 00:38:45,056 Let's give him tobra and ceftaz. 1116 00:38:45,056 --> 00:38:46,425 You want hydrocortisone? 1117 00:38:46,425 --> 00:38:48,259 Yes, please. Good work, everyone. 1118 00:38:48,259 --> 00:38:50,529 We have got Him back. 1119 00:38:54,800 --> 00:38:57,035 * when the moon hits your eye 1120 00:38:57,035 --> 00:38:59,170 * like a big pizza pie 1121 00:38:59,170 --> 00:39:01,440 * that's amore 1122 00:39:02,908 --> 00:39:05,411 * when the stars Seem to shine * 1123 00:39:05,411 --> 00:39:07,413 * like you've had Too much wine * 1124 00:39:07,413 --> 00:39:09,981 * that's amore... 1125 00:39:11,417 --> 00:39:13,519 Carol, are your Meatballs frozen? 1126 00:39:13,519 --> 00:39:15,887 No, I think they're Just a little cold. 1127 00:39:15,887 --> 00:39:16,855 What is this? 1128 00:39:16,855 --> 00:39:18,890 Jerry says it's Called pittapatta. 1129 00:39:18,890 --> 00:39:19,891 What's that? 1130 00:39:19,891 --> 00:39:21,727 I have no idea. 1131 00:39:21,727 --> 00:39:23,194 Greene: Excuse me. Hello. 1132 00:39:23,194 --> 00:39:26,465 Uh, I just wanted to say Thank you for coming tonight. 1133 00:39:26,465 --> 00:39:30,335 Uh, I... Organized This event 1134 00:39:30,335 --> 00:39:32,604 In hopes to show My appreciation 1135 00:39:32,604 --> 00:39:34,673 For all of your Great work. 1136 00:39:34,673 --> 00:39:38,410 So try not to hold Tonight against me. 1137 00:39:38,410 --> 00:39:41,179 Each day, we work together As a family. 1138 00:39:41,179 --> 00:39:42,681 Because we're a family 1139 00:39:42,681 --> 00:39:46,184 It's no secret that it's been A rough year for me. 1140 00:39:46,184 --> 00:39:50,221 So I want to thank each Of you for helping me 1141 00:39:50,221 --> 00:39:51,723 Through some hard times. 1142 00:39:51,723 --> 00:39:54,325 You stuck by me When I needed you 1143 00:39:54,325 --> 00:39:56,628 And you've given your best 1144 00:39:56,628 --> 00:40:00,799 To make our e.R. A place That we can all be proud of. 1145 00:40:00,799 --> 00:40:03,769 So thanks for Being my family. 1146 00:40:03,769 --> 00:40:07,072 I couldn't have Made it without you. 1147 00:40:07,072 --> 00:40:08,974 Thanks. 1148 00:40:08,974 --> 00:40:10,542 Hey! 1149 00:40:10,542 --> 00:40:12,143 Here you go, here you go. 1150 00:40:12,143 --> 00:40:13,244 Hey... 1151 00:40:13,244 --> 00:40:14,780 * when the moon hits your eye 1152 00:40:14,780 --> 00:40:17,616 ( others joining in ): * like a big pizza pie 1153 00:40:17,616 --> 00:40:18,617 * that's amore 1154 00:40:18,617 --> 00:40:20,752 Come on, everybody. 1155 00:40:20,752 --> 00:40:24,289 * when you walk Down the street * 1156 00:40:24,289 --> 00:40:26,124 * with a cloud at your feet 1157 00:40:26,124 --> 00:40:29,127 * you're in love 1158 00:40:29,127 --> 00:40:30,428 * when you walk in a dream 1159 00:40:30,428 --> 00:40:31,663 * but you know 1160 00:40:31,663 --> 00:40:36,635 * you're not dreaming, Signore * 1161 00:40:36,635 --> 00:40:39,671 * scuzza me, but you see 1162 00:40:39,671 --> 00:40:41,673 * back in old napoli 1163 00:40:41,673 --> 00:40:43,642 * that's amore! 1164 00:40:43,642 --> 00:40:46,912 ( laughter and cheering ) 1165 00:40:49,014 --> 00:40:52,317 I had the babcock on the lesser Curvature of the stomach. 1166 00:40:52,317 --> 00:40:53,519 I wasn't pulling hard. 1167 00:40:53,519 --> 00:40:54,720 There's no way I could've 1168 00:40:54,720 --> 00:40:56,221 Been near the left gastric. 1169 00:40:56,221 --> 00:40:58,957 Is there any way you could Have caught the artery? 1170 00:40:58,957 --> 00:41:01,593 No. Morgenstern was Dissecting the esophagus. 1171 00:41:01,593 --> 00:41:03,795 My clamp was on the stomach The entire time. 1172 00:41:03,795 --> 00:41:07,032 Then it's your word Against his. 1173 00:41:07,032 --> 00:41:10,636 So, um... How much did You see on the monitor? 1174 00:41:10,636 --> 00:41:13,905 I got there just before you Performed the thoracotomy. 1175 00:41:13,905 --> 00:41:16,007 Mmm. In time to see me push him. 1176 00:41:16,007 --> 00:41:17,543 Yeah. 1177 00:41:17,543 --> 00:41:18,977 Look, I'm willing To express 1178 00:41:18,977 --> 00:41:21,412 My concern about His competency. 1179 00:41:21,412 --> 00:41:23,582 Oh, no. The last thing I want you to do 1180 00:41:23,582 --> 00:41:25,551 Is jeopardize Your career over this. 1181 00:41:25,551 --> 00:41:26,785 ( sighs ) 1182 00:41:26,785 --> 00:41:29,387 I don't know, maybe My clamp did slip. 1183 00:41:29,387 --> 00:41:30,556 You don't believe that. 1184 00:41:30,556 --> 00:41:32,023 You just told me You had the clamp 1185 00:41:32,023 --> 00:41:33,892 On the stomach The entire time. 1186 00:41:35,293 --> 00:41:37,162 I-I'm sure I did. 1187 00:41:37,162 --> 00:41:40,999 Peter, if you're sure That's what happened... 1188 00:41:44,002 --> 00:41:45,904 Yeah. 1189 00:41:45,904 --> 00:41:47,472 I'm sure. 1190 00:41:47,472 --> 00:41:49,407 * all the races like banana 1191 00:41:49,407 --> 00:41:50,576 Crowd: * banana 1192 00:41:50,576 --> 00:41:51,610 * mexico like it 1193 00:41:51,610 --> 00:41:52,611 Banana! 1194 00:41:52,611 --> 00:41:54,179 * namibia like it 1195 00:41:54,179 --> 00:41:55,180 Banana! 1196 00:41:55,180 --> 00:41:56,281 * russia like it 1197 00:41:56,281 --> 00:41:57,282 Banana! 1198 00:41:57,282 --> 00:41:58,483 * middle east like it 1199 00:41:58,483 --> 00:41:59,585 Banana! 1200 00:41:59,585 --> 00:42:01,519 * all the nations like banana 1201 00:42:01,519 --> 00:42:02,821 Banana! 1202 00:42:02,821 --> 00:42:05,991 * all the races like banana 1203 00:42:05,991 --> 00:42:07,693 Banana! 1204 00:42:11,997 --> 00:42:12,964 ( laughing ) 1205 00:42:12,964 --> 00:42:15,500 The food was terrible, The music stinks 1206 00:42:15,500 --> 00:42:16,935 The drinks are watered down 1207 00:42:16,935 --> 00:42:19,805 But you sure know how To throw a great party. 1208 00:42:19,805 --> 00:42:21,406 Thank you. You're welcome. 1209 00:42:21,406 --> 00:42:22,741 ( both laughing ) 1210 00:42:22,741 --> 00:42:25,310 So you feeling better? 1211 00:42:25,310 --> 00:42:27,012 Yeah. 1212 00:42:27,012 --> 00:42:27,846 Good. 1213 00:42:27,846 --> 00:42:30,048 The antibiotics Are working. 1214 00:42:34,786 --> 00:42:37,522 You've got a big Decision to make. 1215 00:42:37,522 --> 00:42:39,691 I told you What I want to do. 1216 00:42:39,691 --> 00:42:42,027 I know. Just Hear me out. 1217 00:42:42,027 --> 00:42:45,697 I'm going to love you And respect you 1218 00:42:45,697 --> 00:42:47,766 No matter what You decide 1219 00:42:47,766 --> 00:42:51,336 And I'll always Be there for you. 1220 00:42:52,470 --> 00:42:54,773 So if you want To take this chemo 1221 00:42:54,773 --> 00:42:56,875 You have to do it For yourself. 1222 00:42:58,076 --> 00:43:01,680 Not for your dad Or for your sister 1223 00:43:01,680 --> 00:43:04,482 Or for me. 1224 00:43:04,482 --> 00:43:05,684 Understand? 1225 00:43:05,684 --> 00:43:07,819 I think so. 1226 00:43:09,254 --> 00:43:12,390 A man has to make Decisions for himself. 1227 00:43:12,390 --> 00:43:16,161 ( voice breaking ): I don't want any more chemo. 1228 00:43:18,997 --> 00:43:20,866 Okay. 1229 00:43:20,866 --> 00:43:22,300 You know what I want? 1230 00:43:24,703 --> 00:43:28,006 I want to get in that viper. 1231 00:43:30,441 --> 00:43:33,411 Cobalt blue with A racing stripe... 1232 00:43:33,411 --> 00:43:36,815 Put the top down and drive. 1233 00:43:36,815 --> 00:43:40,018 And where would we go? 1234 00:43:40,018 --> 00:43:41,186 California. 1235 00:43:41,186 --> 00:43:43,822 Mmm. Surfing? 1236 00:43:43,822 --> 00:43:46,792 Ride the curl at zuma beach. 1237 00:43:46,792 --> 00:43:49,060 Sounds like fun. 1238 00:43:49,060 --> 00:43:51,663 And we'll stay For the sunset. 1239 00:43:51,663 --> 00:43:52,898 ( softly ): Sure. 83310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.