Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,007 --> 00:00:41,709
There could be
Some kind of counseling
2
00:00:41,709 --> 00:00:44,712
For teenage mothers,
Abuse victims, you know?
3
00:00:44,712 --> 00:00:45,179
Doug?
4
00:00:45,179 --> 00:00:46,680
Listening.
5
00:00:46,680 --> 00:00:49,983
I think a clinic's a good way
To keep track of people
6
00:00:49,983 --> 00:00:51,319
Who fall
Through the cracks.
7
00:00:51,319 --> 00:00:52,586
Okay, here we go.
8
00:00:52,586 --> 00:00:53,621
I got it.
9
00:00:53,621 --> 00:00:54,255
Well, it's...
10
00:00:54,255 --> 00:00:55,556
It's a good idea.
11
00:00:55,556 --> 00:00:57,658
I just don't know
That kerry weaver's
12
00:00:57,658 --> 00:01:00,027
Looking for new ways
To spend money.
13
00:01:00,027 --> 00:01:01,795
It would be
14
00:01:01,795 --> 00:01:02,796
On a volunteer basis.
15
00:01:02,796 --> 00:01:03,797
Well...
16
00:01:03,797 --> 00:01:04,765
Worth a try.
17
00:01:04,765 --> 00:01:05,833
All right,
You ready?
18
00:01:05,833 --> 00:01:07,701
Yeah, I'm ready
If you are.
19
00:01:07,701 --> 00:01:08,702
If I am?
20
00:01:08,702 --> 00:01:09,837
This was your idea.
21
00:01:09,837 --> 00:01:10,838
I was kidding.
22
00:01:10,838 --> 00:01:11,839
I didn't think
23
00:01:11,839 --> 00:01:12,740
You'd actually go out
24
00:01:12,740 --> 00:01:13,774
And rent equipment.
25
00:01:13,774 --> 00:01:17,545
Now, now, you
Talked about
This fantasy
26
00:01:17,545 --> 00:01:18,779
Years ago.
27
00:01:18,779 --> 00:01:19,780
I did not.
28
00:01:19,780 --> 00:01:20,781
Did I?
29
00:01:20,781 --> 00:01:22,015
Uh, actually
30
00:01:22,015 --> 00:01:23,851
I think you
Accused me
31
00:01:23,851 --> 00:01:28,656
Of taping myself with
Various 20-year-olds.
32
00:01:28,656 --> 00:01:30,591
Oh, that was harsh.
33
00:01:30,591 --> 00:01:31,625
Yeah.
34
00:01:31,625 --> 00:01:32,626
Was I right?
35
00:01:32,626 --> 00:01:33,461
Uh... No.
36
00:01:33,461 --> 00:01:35,496
You see all
This stuff?
37
00:01:35,496 --> 00:01:40,100
I did it because I want
To make you happy.
38
00:01:40,100 --> 00:01:41,101
Really?
39
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
Mm-hmm.
40
00:01:42,102 --> 00:01:44,938
You did all this
For me?
41
00:01:44,938 --> 00:01:47,708
I'd do anything for you.
42
00:01:47,708 --> 00:01:51,979
( crying )
43
00:01:51,979 --> 00:01:54,915
Come on, reese, daddy's working.
44
00:01:54,915 --> 00:01:58,352
Reese, I've got to study
For a proctocolectomy.
45
00:01:58,352 --> 00:02:01,054
Come on, man,
Give me a break, please?
46
00:02:01,054 --> 00:02:02,823
Please, reese, please?
47
00:02:02,823 --> 00:02:04,692
Okay, okay, okay, okay, okay.
48
00:02:04,692 --> 00:02:05,659
Come on, come on.
49
00:02:05,659 --> 00:02:08,729
Okay, all right,
All right, all right.
50
00:02:08,729 --> 00:02:09,997
I know, I know, I know.
51
00:02:09,997 --> 00:02:11,265
Oh, boy.
52
00:02:11,265 --> 00:02:13,601
Okay, hey,
You're going to wake up mommy.
53
00:02:13,601 --> 00:02:15,369
You're going to wake up mommy.
54
00:02:15,369 --> 00:02:16,704
You want to wake up mommy?
55
00:02:16,704 --> 00:02:18,839
Huh? Do you want
To wake up mommy?
56
00:02:18,839 --> 00:02:21,942
If you wake up mommy,
She's not going to be happy.
57
00:02:21,942 --> 00:02:24,144
( crying continues )
58
00:02:25,446 --> 00:02:29,149
( loudly):
She's not going to be happy.
59
00:02:30,017 --> 00:02:31,885
Okay, okay, okay, okay.
60
00:02:31,885 --> 00:02:33,354
Come here, come here.
61
00:02:33,354 --> 00:02:35,055
It's just me and you.
62
00:02:35,055 --> 00:02:37,258
Okay? It's just me and you.
63
00:02:37,258 --> 00:02:38,359
Come on. Hey, hey!
64
00:02:38,359 --> 00:02:39,660
Hey, hey, hey, hey
65
00:02:39,660 --> 00:02:42,630
You want to get funky
With your old man, huh?
66
00:02:42,630 --> 00:02:44,732
You want to get funky
With your old man?
67
00:02:44,732 --> 00:02:45,633
Come on.
68
00:02:45,633 --> 00:02:47,335
* papa don't take no mess
69
00:02:47,335 --> 00:02:49,837
* papa don't, papa don't,
Papa don't. *
70
00:02:49,837 --> 00:02:51,038
Come on, reese.
71
00:02:51,038 --> 00:02:53,874
Come on, give me a break,
Please?
72
00:02:53,874 --> 00:02:58,912
What do I have to do
To make you stop crying, huh?
73
00:02:58,912 --> 00:03:00,147
Okay, okay, shh.
74
00:03:00,147 --> 00:03:01,749
Shh, I know, I know.
75
00:03:01,749 --> 00:03:02,950
Come here. Come here.
76
00:03:02,950 --> 00:03:06,954
What do I have to do
To get you to stop crying, huh?
77
00:03:06,954 --> 00:03:07,988
Talk to me, okay?
78
00:03:07,988 --> 00:03:09,189
All right, man,
Come here.
79
00:03:09,189 --> 00:03:10,324
Okay, hey.
80
00:03:10,324 --> 00:03:12,426
You want to study
With your old man?
81
00:03:12,426 --> 00:03:14,795
You want to study
With your old man?
82
00:03:14,795 --> 00:03:15,796
How's that, huh?
83
00:03:15,796 --> 00:03:16,797
Come here.
84
00:03:16,797 --> 00:03:17,831
Come on and study.
85
00:03:17,831 --> 00:03:18,832
Come on.
86
00:03:18,832 --> 00:03:20,133
Come on, come on, come on.
87
00:03:20,133 --> 00:03:21,068
I know, I know.
88
00:03:21,068 --> 00:03:22,503
Listen...
89
00:03:22,503 --> 00:03:25,239
"After performing the colectomy,
Take the distal ileum
90
00:03:25,239 --> 00:03:26,540
"And measure seven inches
91
00:03:26,540 --> 00:03:28,342
"From the transected distal end
Proximally.
92
00:03:28,342 --> 00:03:29,843
Seven inches.
93
00:03:29,843 --> 00:03:33,213
"Fold that distal end upward
To form a 'j' pouch."
94
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
You like that?
95
00:03:34,214 --> 00:03:35,916
You like that, reese, huh?
96
00:03:35,916 --> 00:03:37,851
You like forming a "J" pouch?
97
00:03:37,851 --> 00:03:39,853
Do you know how to form
A "J" pouch?
98
00:03:39,853 --> 00:03:41,188
Okay, here we go.
99
00:03:41,188 --> 00:03:45,225
"And begin stapling together
The two limbs of the small bowel
100
00:03:45,225 --> 00:03:46,494
With the g.I.A. 55."
101
00:03:46,494 --> 00:03:48,362
Hey, man, you like that, huh?
102
00:03:48,362 --> 00:03:50,998
( crowd cheering )
103
00:03:53,434 --> 00:03:54,802
Thank you very much.
104
00:03:54,802 --> 00:03:57,371
...And in seconds,
We will chop these onions.
105
00:03:57,371 --> 00:03:58,339
( phone rings )
106
00:03:58,339 --> 00:03:59,773
Hi. We're not here.
107
00:03:59,773 --> 00:04:02,676
Please leave a message
At the tone.
108
00:04:02,676 --> 00:04:05,078
Man:
Lisa, whose voice that
On the machine?!
109
00:04:05,078 --> 00:04:06,480
Lisa, pick up the phone!
110
00:04:06,480 --> 00:04:07,981
Lisa, who you there with?
111
00:04:07,981 --> 00:04:09,383
Pick up. I know you're home!
112
00:04:09,383 --> 00:04:10,484
Sorry ass bitch!
113
00:04:10,484 --> 00:04:12,219
Why you got to be
So damn stupid?!
114
00:04:12,219 --> 00:04:14,221
Pick up the damn phone now!
115
00:04:14,221 --> 00:04:16,457
You know I ain't hanging up.
116
00:04:16,457 --> 00:04:17,891
Lisa, pick up the phone!
117
00:04:17,891 --> 00:04:20,761
Don't make me come over there,
Lisa!
118
00:04:20,761 --> 00:04:21,595
Hey, wrong number.
119
00:04:21,595 --> 00:04:23,063
Who the hell are you?!
120
00:04:23,063 --> 00:04:24,131
Put lisa on the phone!
121
00:04:24,131 --> 00:04:26,033
Look, pay attention, dumb ass.
122
00:04:26,033 --> 00:04:27,635
There's nobody here named lisa.
123
00:04:27,635 --> 00:04:29,102
You got the wrong number.
124
00:04:29,102 --> 00:04:30,904
Man, I ain't talking to you!
125
00:04:30,904 --> 00:04:32,005
Put lisa on the phone!
126
00:04:32,005 --> 00:04:33,341
Good-bye.
127
00:04:35,108 --> 00:04:37,010
( phone rings again )
128
00:05:35,836 --> 00:05:36,937
Benton:
Hey, mark.
129
00:05:36,937 --> 00:05:39,407
Peter. Thought you
Didn't drink caffeine?
130
00:05:39,407 --> 00:05:40,574
Yeah, well, I do now.
131
00:05:40,574 --> 00:05:41,742
Listen, you had your kid
132
00:05:41,742 --> 00:05:44,077
When you were in
Med school, right?
133
00:05:44,077 --> 00:05:45,078
Yeah, sure did.
134
00:05:45,078 --> 00:05:46,346
What a mistake that was.
135
00:05:46,346 --> 00:05:47,881
See you around, peter.
136
00:05:54,254 --> 00:05:56,890
Doyle:
We got ernesto ruiz
In curtain two
137
00:05:56,890 --> 00:05:58,025
18 years old
138
00:05:58,025 --> 00:06:00,761
Through-and-through g.S.W.
To the right shoulder.
139
00:06:00,761 --> 00:06:02,663
You know,
This same knucklehead
140
00:06:02,663 --> 00:06:04,432
Was in here
A couple of months ago
141
00:06:04,432 --> 00:06:05,733
Shot in the chest?
142
00:06:05,733 --> 00:06:07,868
He must walk around
Wearing a bull's-eye.
143
00:06:07,868 --> 00:06:10,771
I gave him a gram of ancef
And called surgery.
144
00:06:10,771 --> 00:06:13,774
Three is a 40-year-old gentleman
With urinary retention
145
00:06:13,774 --> 00:06:17,177
And jeanie's working up
A 65-year-old woman in exam two
146
00:06:17,177 --> 00:06:18,412
With abdominal pain.
147
00:06:18,412 --> 00:06:20,414
All right. We'll do
Rounds about 8:00.
148
00:06:20,414 --> 00:06:22,315
And I'll drum up
Some more business.
149
00:06:22,315 --> 00:06:24,618
Hey, mark, take a look
At a patient for me?
150
00:06:24,618 --> 00:06:27,154
Female, 65, recurrent
Right upper quadrant pain
151
00:06:27,154 --> 00:06:28,522
Over the past six months
152
00:06:28,522 --> 00:06:30,390
Becoming increasingly
Worse today.
153
00:06:30,390 --> 00:06:32,325
Temp's 101, the
White count's 15,000
154
00:06:32,325 --> 00:06:34,327
And she's vomiting
Bilious material.
155
00:06:34,327 --> 00:06:35,796
Sounds like cholecystitis.
156
00:06:35,796 --> 00:06:37,965
Yeah, I think she
Might need surgery.
157
00:06:37,965 --> 00:06:38,899
Let's take a look.
158
00:06:38,899 --> 00:06:40,501
Man 1:
¿haleh esta por aqui?
159
00:06:40,501 --> 00:06:42,269
Hi, pablo.
No, haleh's not here.
160
00:06:42,269 --> 00:06:43,571
Uh, is, uh, haleh here?
161
00:06:43,571 --> 00:06:45,238
No. She called
In sick today.
162
00:06:45,238 --> 00:06:46,740
Oh, but today's thursday.
163
00:06:46,740 --> 00:06:49,242
I know, but she'll
Be back tomorrow, okay?
164
00:06:49,242 --> 00:06:50,678
Yeah, she be
Back later on.
165
00:06:50,678 --> 00:06:52,079
She'll be back tomorrow.
166
00:06:52,079 --> 00:06:53,413
Why don't you come then?
167
00:06:53,413 --> 00:06:55,048
She'll be glad to see you.
168
00:06:55,048 --> 00:06:55,883
Yeah, okay.
169
00:06:55,883 --> 00:06:57,417
Anna, you got
Any procedures?
170
00:06:57,417 --> 00:06:58,819
Can't wait
For the next one
171
00:06:58,819 --> 00:07:00,153
To come through
The door?
172
00:07:00,153 --> 00:07:01,555
No, it's for fu's benefit.
173
00:07:01,555 --> 00:07:02,823
I swear I'm going
To turn him
174
00:07:02,823 --> 00:07:04,658
Into a functioning
Med student.
175
00:07:04,658 --> 00:07:06,660
How many times has
He puked in trauma?
176
00:07:06,660 --> 00:07:08,996
Twice, but the second time
Was really dry heaves.
177
00:07:08,996 --> 00:07:10,097
How's yours doing?
178
00:07:10,097 --> 00:07:12,466
He's not the sharpest
Knife in the drawer
179
00:07:12,466 --> 00:07:13,734
But he's a hard worker.
180
00:07:13,734 --> 00:07:14,835
He hasn't puked yet.
181
00:07:14,835 --> 00:07:16,704
Ha! So, you got anything
We can do?
182
00:07:16,704 --> 00:07:18,706
You can cath the guy
In curtain three.
183
00:07:18,706 --> 00:07:19,773
Perfect. Thank you.
184
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
Tell me if this hurts.
185
00:07:20,774 --> 00:07:22,543
You're a good-looking fella.
186
00:07:22,543 --> 00:07:23,644
Thank you.
Does this hurt?
187
00:07:23,644 --> 00:07:24,978
( gasps ):
Oh!
188
00:07:24,978 --> 00:07:27,848
Last night, it was so
Bad, I couldn't sleep.
189
00:07:27,848 --> 00:07:29,517
What about here?
Not really.
190
00:07:29,517 --> 00:07:31,184
Here?
191
00:07:31,184 --> 00:07:33,921
No. Higher.
192
00:07:36,657 --> 00:07:38,559
Can I have my hand back?
193
00:07:38,559 --> 00:07:41,094
Ma'am, give me
My hand back.
194
00:07:41,094 --> 00:07:42,062
Wait, handsome!
195
00:07:42,062 --> 00:07:43,063
You can handle this.
196
00:07:43,063 --> 00:07:44,998
I think she's got
A hot gallbladder.
197
00:07:44,998 --> 00:07:46,800
Come back, cutie.
It really hurts.
198
00:07:46,800 --> 00:07:49,870
We should get an ultrasound
And surgical consult.
199
00:07:49,870 --> 00:07:50,538
Good. Do it.
200
00:07:50,538 --> 00:07:51,772
Yeah, but, mark...
201
00:07:51,772 --> 00:07:53,541
I don't have time
For this today.
202
00:07:53,541 --> 00:07:54,808
For the average male penis
203
00:07:54,808 --> 00:07:57,110
You'll use a 16 french
Foley catheter.
204
00:07:57,110 --> 00:07:57,911
Those french--
205
00:07:57,911 --> 00:07:59,479
They think of
Everything.
206
00:07:59,479 --> 00:08:01,148
It refers
To the circumference--
207
00:08:01,148 --> 00:08:03,817
One french is a third
Of a millimeter diameter.
208
00:08:03,817 --> 00:08:07,454
You want to check
The foley balloon for leaks
209
00:08:07,454 --> 00:08:08,989
By injecting some saline.
210
00:08:08,989 --> 00:08:12,359
You lube up the tip
With lidocaine jelly.
211
00:08:12,359 --> 00:08:13,894
Now you
Are ready to insert
212
00:08:13,894 --> 00:08:15,896
Applying gentle,
Constant pressure.
213
00:08:15,896 --> 00:08:17,397
Isn't this a nurse's job?
214
00:08:17,397 --> 00:08:19,332
You need to know how, ivan.
215
00:08:19,332 --> 00:08:20,601
So...
216
00:08:20,601 --> 00:08:23,036
Grab that penis
And show it who's boss.
217
00:08:24,805 --> 00:08:26,306
Man 2:
Yo. When can I go home?
218
00:08:26,306 --> 00:08:27,474
Who's your doctor?
219
00:08:27,474 --> 00:08:29,743
Some chick.
I don't know her name.
220
00:08:29,743 --> 00:08:31,912
Go back to your own bed
And wait for her.
221
00:08:31,912 --> 00:08:33,246
What're you doing to him?
222
00:08:33,246 --> 00:08:34,481
Hey, back to your bed.
223
00:08:34,481 --> 00:08:36,650
Sometimes it's
A little tricky
224
00:08:36,650 --> 00:08:38,552
To get it
Past the prostate.
225
00:08:38,552 --> 00:08:40,087
You all
Did this to me last time.
226
00:08:40,087 --> 00:08:42,890
Yeah, I wish I knew
Who it was, too.
227
00:08:42,890 --> 00:08:45,125
Am I going
To have to call security here?
228
00:08:45,125 --> 00:08:46,159
Come on, let's go.
229
00:08:46,159 --> 00:08:47,394
Back to your own room.
230
00:08:47,394 --> 00:08:48,495
It's in, dr. Carter.
231
00:08:48,495 --> 00:08:49,597
Balloon's inflated.
232
00:08:49,597 --> 00:08:51,665
Hey, hook it up
To the bag, ivan!
233
00:08:51,665 --> 00:08:53,901
( groans )
234
00:08:56,904 --> 00:08:59,907
Hi. Who peed in
Your cornflakes?
235
00:08:59,907 --> 00:09:01,141
What?
236
00:09:01,141 --> 00:09:02,676
You're in a bad mood.
237
00:09:02,676 --> 00:09:04,177
Just caught up
In this lawsuit.
238
00:09:04,177 --> 00:09:06,580
Have to give a deposition
This afternoon.
239
00:09:06,580 --> 00:09:07,915
Lawsuit? Over what?
240
00:09:07,915 --> 00:09:10,450
Family of a gunshot victim
Who died last spring.
241
00:09:10,450 --> 00:09:11,585
It's a shakedown.
242
00:09:11,585 --> 00:09:13,286
They're just
Looking for money.
243
00:09:13,286 --> 00:09:14,788
Wow. Well, I'm
Pretty good
244
00:09:14,788 --> 00:09:15,823
At giving back rubs.
245
00:09:15,823 --> 00:09:17,490
It might help you relax.
246
00:09:17,490 --> 00:09:20,093
Thanks. I'll take a
Rain check on that.
247
00:09:20,093 --> 00:09:21,795
Okay. Sure.
248
00:09:21,795 --> 00:09:24,431
Um... I hope
That wasn't inappropriate
249
00:09:24,431 --> 00:09:25,966
To say in the workplace.
250
00:09:25,966 --> 00:09:27,968
Don't worry.
I won't sue.
251
00:09:29,670 --> 00:09:30,871
Ross:
Hey, mark.
252
00:09:30,871 --> 00:09:31,672
Hey.
253
00:09:31,672 --> 00:09:33,073
So, where's that going?
254
00:09:33,073 --> 00:09:33,941
What do you mean?
255
00:09:33,941 --> 00:09:35,575
You and the desk clerk.
256
00:09:35,575 --> 00:09:37,845
There is no me
And the desk clerk.
257
00:09:37,845 --> 00:09:40,513
A girl like that...
If you get into something
258
00:09:40,513 --> 00:09:41,849
You better be thinking ahead
259
00:09:41,849 --> 00:09:43,416
How you want to get out.
260
00:09:43,416 --> 00:09:44,517
A girl like what?
261
00:09:44,517 --> 00:09:45,753
She's pretty needy.
262
00:09:45,753 --> 00:09:48,155
"A," you don't know
Anything about her
263
00:09:48,155 --> 00:09:50,590
And "B," if I was
Interested in her--
264
00:09:50,590 --> 00:09:51,692
Or anybody else--
265
00:09:51,692 --> 00:09:53,226
I don't need
Your advice.
266
00:10:03,336 --> 00:10:04,738
James:
Brett nicholson, 20.
267
00:10:04,738 --> 00:10:06,506
Complains
Of shortness of breath.
268
00:10:06,506 --> 00:10:08,508
No fever, just
A little tachy at 100.
269
00:10:08,508 --> 00:10:09,542
I'm dr. Del amico.
270
00:10:09,542 --> 00:10:10,543
Hi.
271
00:10:10,543 --> 00:10:11,679
Tell me what
Happened.
272
00:10:11,679 --> 00:10:13,513
I was running
Along the lakefront.
273
00:10:13,513 --> 00:10:15,248
Got so out of breath,
I had to stop.
274
00:10:15,248 --> 00:10:17,517
Have you had
Shortness of
Breath before?
275
00:10:17,517 --> 00:10:18,986
No,
Just the last few weeks
276
00:10:18,986 --> 00:10:20,754
But it's getting worse
And worse.
277
00:10:20,754 --> 00:10:22,055
Any history of asthma?
278
00:10:22,055 --> 00:10:23,056
No.
279
00:10:23,056 --> 00:10:25,092
Okay, let's listen
To your chest.
280
00:10:25,092 --> 00:10:25,959
All right.
281
00:10:25,959 --> 00:10:27,494
So, you're an athlete?
282
00:10:27,494 --> 00:10:28,962
Yeah,
I'm a runner at depaul.
283
00:10:28,962 --> 00:10:30,798
Take deep
Breaths, please.
284
00:10:30,798 --> 00:10:32,199
What's your event?
285
00:10:32,199 --> 00:10:33,100
400 meters.
286
00:10:33,100 --> 00:10:34,234
Again.
287
00:10:34,234 --> 00:10:35,102
Best time?
288
00:10:35,102 --> 00:10:36,503
46 flat.
289
00:10:36,503 --> 00:10:37,570
Man, that's good.
290
00:10:37,570 --> 00:10:38,672
Deep breaths.
291
00:10:38,672 --> 00:10:40,207
You listening, james?
292
00:10:40,207 --> 00:10:41,541
That's why
293
00:10:41,541 --> 00:10:42,976
I'm freaking out
A little bit.
294
00:10:42,976 --> 00:10:44,177
Not being able to run
295
00:10:44,177 --> 00:10:46,513
Is like not
Being able to walk.
296
00:10:46,513 --> 00:10:48,115
Shh. Hold on.
What do you hear?
297
00:10:48,115 --> 00:10:49,817
Scattered rales, bilaterally.
298
00:10:49,817 --> 00:10:51,719
I agree. What do
You want to do?
299
00:10:51,719 --> 00:10:52,986
Get a chest film
300
00:10:52,986 --> 00:10:55,122
And order a c.B.C. To
Check the white count.
301
00:10:55,122 --> 00:10:57,657
White count
Doesn't change your management.
302
00:10:57,657 --> 00:10:58,992
What do you guys
Think it is?
303
00:10:58,992 --> 00:11:00,961
We'll have to wait
For the x ray.
304
00:11:00,961 --> 00:11:02,329
Call radiology,
And next time
305
00:11:02,329 --> 00:11:04,832
Make sure the nurse
Gets them into a gown.
306
00:11:04,832 --> 00:11:06,199
Kerry, you got a minute?
307
00:11:06,199 --> 00:11:07,000
Half a minute.
308
00:11:07,000 --> 00:11:08,568
Can I bounce
An idea off you?
309
00:11:08,568 --> 00:11:09,870
Sure.
310
00:11:09,870 --> 00:11:12,572
I see a need for patient
Follow-up in the e.R.
311
00:11:12,572 --> 00:11:14,341
And services, like
Psych counseling.
312
00:11:14,341 --> 00:11:17,010
We patch people up, throw
Them back out there
313
00:11:17,010 --> 00:11:18,611
Without any help
At staying well.
314
00:11:18,611 --> 00:11:21,849
So I was thinking about a
Women's and children's clinic
315
00:11:21,849 --> 00:11:23,183
Entirely volunteer-staffed.
316
00:11:23,183 --> 00:11:24,985
A woman's
And children's clinic...
317
00:11:24,985 --> 00:11:27,955
We could designate
An exam room two or
Three days a week.
318
00:11:27,955 --> 00:11:29,389
It's an interesting idea.
319
00:11:29,389 --> 00:11:32,059
I'm sure lots of docs and
Nurses would volunteer.
320
00:11:32,059 --> 00:11:34,862
I'll add it to the long list
Of interesting ideas
321
00:11:34,862 --> 00:11:37,130
We could implement
If we had the money.
322
00:11:37,130 --> 00:11:39,032
Stony island's e.R.
Got $100,000
323
00:11:39,032 --> 00:11:40,768
From the department
Of public health
324
00:11:40,768 --> 00:11:41,869
For a wound-check clinic.
325
00:11:41,869 --> 00:11:43,303
Now, if they can do...
326
00:11:43,303 --> 00:11:46,039
I'm going to a budget meeting,
Trying to see to it
327
00:11:46,039 --> 00:11:48,175
We don't compromise
Basic patient care.
328
00:11:48,175 --> 00:11:50,878
I'm not looking to take on
Any new side projects
329
00:11:50,878 --> 00:11:53,113
But my door is always open.
330
00:11:53,113 --> 00:11:55,849
Doyle:
Going someplace, ernesto?
331
00:11:55,849 --> 00:11:57,717
Ernesto:
Yeah, I'm leaving.
332
00:11:57,717 --> 00:11:58,852
Where's my shirt?
333
00:11:58,852 --> 00:12:00,353
Surgery's been by to see you?
334
00:12:00,353 --> 00:12:03,023
For what? The bullet
Went straight through.
335
00:12:03,023 --> 00:12:04,925
A surgeon
Has to explore the wound.
336
00:12:04,925 --> 00:12:06,126
You need a
Wound explored?
337
00:12:06,126 --> 00:12:08,195
So, now you're a big tough guy?
338
00:12:08,195 --> 00:12:10,597
Last time you were yelling
For your mama.
339
00:12:10,597 --> 00:12:11,999
I can help you out.
340
00:12:11,999 --> 00:12:13,466
You're not a surgeon.
341
00:12:13,466 --> 00:12:15,368
I've done
It 50 times.
342
00:12:15,368 --> 00:12:17,437
What are you doing?
343
00:12:17,437 --> 00:12:19,039
Bye-bye, chica.
344
00:12:19,039 --> 00:12:22,242
Carter:
You don't think I could
Debride a gunshot wound?
345
00:12:22,242 --> 00:12:24,677
Put pressure
On that so you
Don't bleed
346
00:12:24,677 --> 00:12:25,712
All over the place.
347
00:12:25,712 --> 00:12:26,947
See you
Next time!
348
00:12:26,947 --> 00:12:28,782
I could have
Helped you out there.
349
00:12:28,782 --> 00:12:29,983
I called surgery.
350
00:12:29,983 --> 00:12:32,119
Who was supposed
To be covering the e.R.?
351
00:12:32,119 --> 00:12:34,454
You're not going
To be sick, are you?
352
00:12:37,925 --> 00:12:40,093
We'll start with the
Colectomy at the secum
353
00:12:40,093 --> 00:12:41,494
And proceed distally.
354
00:12:41,494 --> 00:12:43,196
This bowel's
Very friable.
355
00:12:43,196 --> 00:12:44,932
Metz.
356
00:12:44,932 --> 00:12:48,001
How do you make
A "W" pouch,
Dr. Benton?
357
00:12:48,001 --> 00:12:50,804
Measure seven inches
From the transected distal end
358
00:12:50,804 --> 00:12:52,973
Fold it upward
And begin stapling...
359
00:12:52,973 --> 00:12:54,341
That's a "J" pouch.
360
00:12:54,341 --> 00:12:55,976
I said "W" pouch.
361
00:12:55,976 --> 00:12:57,945
Well, I assumed
We were doing a...
362
00:12:57,945 --> 00:12:59,279
Dr. Corday?
A "W" pouch?
363
00:12:59,279 --> 00:13:01,481
It's just the same
As the "J" pouch
364
00:13:01,481 --> 00:13:03,283
But with two
Extra loops.
365
00:13:03,283 --> 00:13:05,886
You take the distal
Ileum and fold it
366
00:13:05,886 --> 00:13:08,889
Back on itself three times
Instead of just once.
367
00:13:08,889 --> 00:13:10,357
Quite right.
368
00:13:10,357 --> 00:13:11,925
Didn't get that far
369
00:13:11,925 --> 00:13:13,994
In your reading,
Dr. Benton?
370
00:13:13,994 --> 00:13:16,529
You've fallen behind in
Your operative reports
371
00:13:16,529 --> 00:13:17,730
And discharge
Summaries.
372
00:13:17,730 --> 00:13:19,232
I'll get caught up this week.
373
00:13:19,232 --> 00:13:21,969
Perhaps your day would be
Better spent in medical records.
374
00:13:21,969 --> 00:13:24,071
Dr. Anspaugh,
I'm prepared for this.
375
00:13:24,071 --> 00:13:26,974
Would you step
Out, dr. Benton?
376
00:13:26,974 --> 00:13:28,808
Catch up on your dictations.
377
00:13:28,808 --> 00:13:52,699
Don't worry about
The patient.
378
00:13:52,699 --> 00:13:54,501
James:
What are those things?
379
00:13:54,501 --> 00:13:57,871
Cannonball infiltrates--
Probably testicular cancer.
380
00:13:57,871 --> 00:13:59,039
Testicular?
381
00:13:59,039 --> 00:14:00,908
It metastasizes to
The lungs like this.
382
00:14:00,908 --> 00:14:02,409
Who's the unlucky soul?
383
00:14:02,409 --> 00:14:05,312
20-year-old male,
Presented with
Shortness of breath--
384
00:14:05,312 --> 00:14:06,947
Sweet guy,
College athlete.
385
00:14:06,947 --> 00:14:08,481
He won't know what hit him.
386
00:14:08,481 --> 00:14:09,649
Do the testicular exam?
387
00:14:09,649 --> 00:14:10,918
That's next, yeah.
388
00:14:10,918 --> 00:14:13,253
If you think it'd be better,
I can do it.
389
00:14:13,253 --> 00:14:13,820
Why would I?
390
00:14:13,820 --> 00:14:14,955
In case he feels
391
00:14:14,955 --> 00:14:16,723
More comfortable
With a male doctor.
392
00:14:16,723 --> 00:14:19,526
If a woman needed a pelvic exam,
You hand it off to me?
393
00:14:19,526 --> 00:14:20,961
I was just offering.
394
00:14:20,961 --> 00:14:21,962
I can handle it.
395
00:14:21,962 --> 00:14:23,163
Okay. Fine.
396
00:14:23,163 --> 00:14:24,531
Huh.
397
00:14:24,531 --> 00:14:25,899
( rueful chuckling )
398
00:14:25,899 --> 00:14:27,034
Great.
399
00:14:28,768 --> 00:14:30,003
Hathaway:
Cynthia?
400
00:14:30,003 --> 00:14:32,672
How long has pablo
Been sitting out there?
401
00:14:32,672 --> 00:14:33,673
That guy?
402
00:14:33,673 --> 00:14:35,142
Ten minutes.
403
00:14:35,142 --> 00:14:37,777
Will you tell him
Haleh is not coming in.
404
00:14:37,777 --> 00:14:38,878
Try back tomorrow.
405
00:14:38,878 --> 00:14:39,879
Okay.
406
00:14:39,879 --> 00:14:40,981
Thanks.
407
00:14:40,981 --> 00:14:42,549
Somebody call
For a surgeon?
408
00:14:42,549 --> 00:14:43,716
Yeah, three hours ago.
409
00:14:43,716 --> 00:14:44,817
I called, dale.
410
00:14:44,817 --> 00:14:46,386
Something about
A gangrenous toe?
411
00:14:46,386 --> 00:14:48,588
Joseph kupchak,
49-year-old
Diabetic male
412
00:14:48,588 --> 00:14:51,791
Noticed an infection
On his left baby toe
Two weeks ago.
413
00:14:51,791 --> 00:14:52,993
He put off coming in.
414
00:14:52,993 --> 00:14:54,861
Oh, this is why
You quit surgery.
415
00:14:54,861 --> 00:14:56,663
So, how's the
Internship going?
416
00:14:56,663 --> 00:14:57,664
It's going great.
417
00:14:57,664 --> 00:14:58,765
Dale:
Mr. Kupchak?
418
00:14:58,765 --> 00:15:00,100
I'm dr. Edson.
419
00:15:00,100 --> 00:15:02,669
I'm a surgeon,
Here to take care of this toe
420
00:15:02,669 --> 00:15:03,603
For you.
421
00:15:03,603 --> 00:15:05,105
Oh, carter...
422
00:15:05,105 --> 00:15:08,175
This looks like something
You could have handled.
423
00:15:08,175 --> 00:15:10,577
I want you to tell me
If you feel this.
424
00:15:11,411 --> 00:15:12,012
No.
425
00:15:12,012 --> 00:15:13,380
I don't believe
426
00:15:13,380 --> 00:15:15,983
They don't trust
A first-year to clip a toe.
427
00:15:15,983 --> 00:15:18,018
I clipped a couple of toes
As a student.
428
00:15:18,018 --> 00:15:19,219
Feel that?
429
00:15:19,219 --> 00:15:20,020
No.
430
00:15:20,020 --> 00:15:21,454
How's benton treating you?
431
00:15:21,454 --> 00:15:22,489
Oh, piece of cake.
432
00:15:22,489 --> 00:15:23,556
I got him handled.
433
00:15:23,556 --> 00:15:24,491
Hey, rocket's back.
434
00:15:24,491 --> 00:15:26,159
Dr. Romano?
Yeah, I heard that.
435
00:15:26,159 --> 00:15:27,427
He's letting me
436
00:15:27,427 --> 00:15:28,962
Scrub in tomorrow.
437
00:15:28,962 --> 00:15:31,031
Did you work with him
Before you washed out?
438
00:15:31,031 --> 00:15:32,699
I didn't wash out, dale.
439
00:15:32,699 --> 00:15:34,001
That's your story, huh?
440
00:15:34,001 --> 00:15:34,968
What you got?
441
00:15:34,968 --> 00:15:36,036
Head lac, m.V.A.
442
00:15:36,036 --> 00:15:37,037
Excuse me.
443
00:15:37,037 --> 00:15:38,038
Head lac?
444
00:15:38,038 --> 00:15:39,172
Gosh, golly.
445
00:15:43,076 --> 00:15:44,211
Feel that?
446
00:15:44,211 --> 00:15:46,213
Uh, september 5, '52.
447
00:15:46,213 --> 00:15:47,747
Hi. I'm dr. Carter.
448
00:15:47,747 --> 00:15:48,748
Tom angevine.
449
00:15:48,748 --> 00:15:50,083
What happened,
Mr. Angevine?
450
00:15:50,083 --> 00:15:52,085
Uh, going to
A lunch appointment.
451
00:15:52,085 --> 00:15:54,221
Then I get
This sudden, blinding headache--
452
00:15:54,221 --> 00:15:55,955
Bam, straight
Into a tree.
453
00:15:55,955 --> 00:15:57,290
Pressure's 210/160.
454
00:15:57,290 --> 00:16:00,093
Do you have a history
Of hypertension?
455
00:16:00,093 --> 00:16:02,395
Yeah, I'm taking vasotec
And lasix.
456
00:16:02,395 --> 00:16:04,764
Okay, let's bring
That pressure down.
457
00:16:04,764 --> 00:16:08,935
Let's start nitroprusside,
0.3 mics per kilo per minute.
458
00:16:08,935 --> 00:16:10,070
Get an e.K.G.
459
00:16:10,070 --> 00:16:12,772
And keep monitoring
His pressure...
460
00:16:12,772 --> 00:16:14,741
And call for an abdominal c.T.
461
00:16:14,741 --> 00:16:16,343
Abdominal c.T.?
462
00:16:16,343 --> 00:16:17,010
Right.
463
00:16:17,010 --> 00:16:17,844
For a...?
464
00:16:17,844 --> 00:16:18,778
Just... Do it
465
00:16:18,778 --> 00:16:19,912
Please, connie, okay?
466
00:16:19,912 --> 00:16:21,781
Okay.
467
00:16:21,781 --> 00:16:22,649
Hey.
468
00:16:22,649 --> 00:16:23,816
Hey, brett.
469
00:16:23,816 --> 00:16:25,752
Did you guys
Find out what's wrong?
470
00:16:25,752 --> 00:16:26,953
We're going
To have to do
471
00:16:26,953 --> 00:16:28,855
A further physical
Examination.
472
00:16:28,855 --> 00:16:30,723
I need to examine
Your testicles.
473
00:16:30,723 --> 00:16:31,991
( half-hearted chuckle )
474
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
I'm, uh, I'm short of breath.
475
00:16:33,993 --> 00:16:35,928
How'd my testicles get into it?
476
00:16:35,928 --> 00:16:37,564
I have to check
For abnormalities.
477
00:16:37,564 --> 00:16:39,932
My student can leave
The room if you like.
478
00:16:39,932 --> 00:16:41,034
Uh...
479
00:16:41,034 --> 00:16:42,102
No, he can stay.
480
00:16:42,102 --> 00:16:43,103
I don't care.
481
00:16:43,103 --> 00:16:44,204
All right.
482
00:16:47,874 --> 00:16:51,511
Okay, could you
Take down your pants
And underwear, please?
483
00:16:52,645 --> 00:16:53,680
All righty.
484
00:16:55,115 --> 00:16:57,584
It's a good thing
I put on clean drawers, huh?
485
00:17:01,154 --> 00:17:02,555
( shivering )
486
00:17:07,427 --> 00:17:08,561
Thanks.
487
00:17:09,696 --> 00:17:10,597
Whoa.
488
00:17:12,465 --> 00:17:14,134
Oh.
489
00:17:16,169 --> 00:17:18,405
Ah, man...
490
00:17:18,405 --> 00:17:19,339
Ah, man.
491
00:17:19,339 --> 00:17:21,541
Hey, I'm, uh,
Sorry about that.
492
00:17:21,541 --> 00:17:22,409
It's all right.
493
00:17:22,409 --> 00:17:24,111
It's a normal
Male reaction.
494
00:17:24,111 --> 00:17:25,345
Oh, god, I'm sorry, doctor.
495
00:17:25,345 --> 00:17:27,147
I-I'm sorry, I can't do this.
496
00:17:27,147 --> 00:17:30,783
There's nothing to be
Embarrassed about, brett.
497
00:17:30,783 --> 00:17:31,784
Uh, brett...
498
00:17:31,784 --> 00:17:34,121
Okay, just wait,
Just wait.
499
00:17:34,121 --> 00:17:35,922
It's really
Not a problem.
500
00:17:35,922 --> 00:17:37,023
Okay. Okay.
501
00:17:37,023 --> 00:17:38,291
It's important
That we finish
502
00:17:38,291 --> 00:17:39,959
The physical...
503
00:17:39,959 --> 00:17:40,993
Just...
504
00:17:40,993 --> 00:17:43,096
Just give me a minute. Okay?
505
00:17:44,897 --> 00:17:47,100
All right.
506
00:17:47,100 --> 00:17:48,768
Geez.
507
00:17:49,836 --> 00:17:51,138
Carter, tell me
508
00:17:51,138 --> 00:17:53,606
About your hypertensive
Crisis, mr. Angevine.
509
00:17:53,606 --> 00:17:55,742
Presented as
A minor trauma case--
510
00:17:55,742 --> 00:17:57,076
Head lac from an m.V.A.
511
00:17:57,076 --> 00:17:59,346
Upon exam,
He was tachycardic, diaphoretic.
512
00:17:59,346 --> 00:18:00,347
B.P. Was 210/160.
513
00:18:00,347 --> 00:18:02,149
We got his pressure down...
514
00:18:02,149 --> 00:18:03,616
Why'd you do an
Abdominal c.T.?
515
00:18:03,616 --> 00:18:06,085
History of intermittent flushing
And palpitations
516
00:18:06,085 --> 00:18:07,587
Classic findings for a pheo.
517
00:18:07,587 --> 00:18:10,323
That's going fishing with
Some pretty expensive bait.
518
00:18:10,323 --> 00:18:11,458
What'd the c.T. Show?
519
00:18:11,458 --> 00:18:13,126
It hasn't come back yet.
520
00:18:13,126 --> 00:18:14,461
I know, for you,
It's tempting
521
00:18:14,461 --> 00:18:16,163
To reach for a
Surgical cause
522
00:18:16,163 --> 00:18:17,464
But in the e.R.,
We can't run
523
00:18:17,464 --> 00:18:19,199
Expensive tests
Based on hunches.
524
00:18:19,199 --> 00:18:21,100
Just check with
Me in the future.
525
00:18:21,100 --> 00:18:22,302
Carol...
526
00:18:22,302 --> 00:18:24,771
I didn't mean to
Be short with you.
527
00:18:24,771 --> 00:18:26,839
An e.R. Clinic is
An interesting idea.
528
00:18:26,839 --> 00:18:28,107
You might be able
529
00:18:28,107 --> 00:18:29,942
To get some state and
Federal funds for it.
530
00:18:29,942 --> 00:18:31,110
I might?
531
00:18:31,110 --> 00:18:32,945
Yeah, here's the
Place to start.
532
00:18:32,945 --> 00:18:33,846
What are these?
533
00:18:33,846 --> 00:18:35,182
Grant application manuals
534
00:18:35,182 --> 00:18:38,151
And a really good book
On fundraising strategies.
535
00:18:38,151 --> 00:18:39,652
Oh, no, kerry...
536
00:18:39,652 --> 00:18:40,753
I didn't mean me.
537
00:18:40,753 --> 00:18:42,155
I don't have the time.
538
00:18:42,155 --> 00:18:44,291
What am I supposed
To do with these?
539
00:18:44,291 --> 00:18:46,359
The only way
A good idea comes to life
540
00:18:46,359 --> 00:18:48,595
Is if somebody chooses
To see it through.
541
00:18:48,595 --> 00:18:50,330
If you need help
Deciphering these
542
00:18:50,330 --> 00:18:51,631
We can talk later.
543
00:18:51,631 --> 00:18:53,933
Kerry, I've got a problem
With this case.
544
00:18:53,933 --> 00:18:55,902
Could you tell
Mark? I've...
545
00:18:55,902 --> 00:18:57,204
Mark is the problem.
546
00:18:57,204 --> 00:18:59,672
I worked up this l.O.L.
With a hot gallbladder
547
00:18:59,672 --> 00:19:02,642
Mark walked out in the middle
And refused to finish.
548
00:19:02,642 --> 00:19:03,443
Why?
549
00:19:03,443 --> 00:19:05,111
The woman's a little flaky.
550
00:19:05,111 --> 00:19:06,646
She put mark's hand
On her breast
551
00:19:06,646 --> 00:19:08,848
But the ultrasound
Confirms cholangitis.
552
00:19:08,848 --> 00:19:10,049
Let me see.
553
00:19:10,049 --> 00:19:11,851
Maybe he's got
Things on his mind.
554
00:19:11,851 --> 00:19:12,919
She's a medicare patient?
555
00:19:12,919 --> 00:19:15,355
Yeah. I was reluctant
To bring this to you.
556
00:19:15,355 --> 00:19:17,290
If someone's
In a bad mood...
557
00:19:17,290 --> 00:19:18,358
I'll talk to mark.
558
00:19:18,358 --> 00:19:19,359
When it affects...
559
00:19:19,359 --> 00:19:21,160
I'll talk to him.
560
00:19:22,962 --> 00:19:26,199
Uh, brett, you have a mass
On your left testicle.
561
00:19:26,199 --> 00:19:28,568
The chest x ray shows
Spots on your lungs
562
00:19:28,568 --> 00:19:31,137
Which is why
You've been short of breath.
563
00:19:31,137 --> 00:19:32,639
Spots? Wha...?
564
00:19:32,639 --> 00:19:36,976
The growth on your testicle
May have spread to your lungs.
565
00:19:36,976 --> 00:19:38,478
What, cancer?
566
00:19:38,478 --> 00:19:41,481
Before we can determine that,
I need to draw up some blood
567
00:19:41,481 --> 00:19:44,016
And, uh, you need a cat scan
Of your abdomen.
568
00:19:44,016 --> 00:19:45,585
Could I have a,
Uh, pen and paper?
569
00:19:45,585 --> 00:19:48,020
I just want to write
This down real quick.
570
00:19:48,020 --> 00:19:49,322
Sure.
571
00:19:50,189 --> 00:19:51,190
Thank you.
572
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Sure.
573
00:19:52,191 --> 00:19:54,494
Thanks.
574
00:19:54,494 --> 00:19:56,929
Okay, so... So-so
What happens now?
575
00:19:56,929 --> 00:19:58,465
What, you draw some blood?
576
00:19:58,465 --> 00:19:59,866
Right. Um,
Then I'll send you
577
00:19:59,866 --> 00:20:02,001
Back to radiology
For the cat scan...
578
00:20:02,001 --> 00:20:03,436
Uh-huh.
579
00:20:03,436 --> 00:20:06,072
And then I'll call
An oncologist down to see you.
580
00:20:06,072 --> 00:20:07,206
Okay.
581
00:20:07,206 --> 00:20:09,709
So, how bad... How
Bad is the cancer?
582
00:20:09,709 --> 00:20:11,378
We're not certain it is cancer.
583
00:20:11,378 --> 00:20:13,145
But what happens if it is?
584
00:20:13,145 --> 00:20:14,947
These are things
You should discuss
585
00:20:14,947 --> 00:20:15,982
With an oncologist.
586
00:20:15,982 --> 00:20:17,183
I don't want to wait
587
00:20:17,183 --> 00:20:18,618
For somebody else
588
00:20:18,618 --> 00:20:20,753
If you could
Tell me now.
589
00:20:22,522 --> 00:20:24,324
Okay.
590
00:20:24,324 --> 00:20:25,592
If it is, uh, cancer
591
00:20:25,592 --> 00:20:28,094
Treatment is removal
Of the testicle
592
00:20:28,094 --> 00:20:29,128
Plus chemotherapy--
593
00:20:29,128 --> 00:20:30,697
Probably radiation,
As well.
594
00:20:30,697 --> 00:20:33,165
You're going to cut
One of my nuts off?
595
00:20:33,165 --> 00:20:36,168
With successful treatment,
There's a 70% survival rate.
596
00:20:36,168 --> 00:20:37,304
( sighs )
597
00:20:39,038 --> 00:20:40,507
Oh, my god.
598
00:20:42,709 --> 00:20:44,344
Oh, my god.
599
00:20:51,384 --> 00:20:52,885
Man:
Dr. Greene?
600
00:20:52,885 --> 00:20:54,321
Mark?
601
00:20:54,321 --> 00:20:55,322
What?
602
00:20:55,322 --> 00:20:56,623
Hi, alan.
603
00:20:56,623 --> 00:20:58,157
You didn't get my page?
604
00:20:58,157 --> 00:20:59,392
No, I-I got it.
605
00:20:59,392 --> 00:21:01,294
I was just on my way up.
606
00:21:01,294 --> 00:21:02,595
If you're going to lie
607
00:21:02,595 --> 00:21:04,597
To an attorney,
Dr. Greene, try harder.
608
00:21:04,597 --> 00:21:07,300
I know you don't feel the
Need for final preparation
609
00:21:07,300 --> 00:21:09,101
For this, but I do.
610
00:21:09,101 --> 00:21:10,136
We're not prepared?
611
00:21:10,136 --> 00:21:12,071
There's no such thing.
612
00:21:12,071 --> 00:21:13,906
All right, any
Question they ask
613
00:21:13,906 --> 00:21:14,741
You answer what?
614
00:21:14,741 --> 00:21:15,542
"Yes," "No"
615
00:21:15,542 --> 00:21:17,444
Or, "I don't recall."
616
00:21:17,444 --> 00:21:19,245
That's right,
And nothing else.
617
00:21:19,245 --> 00:21:21,013
Why haven't we settled
This thing already?
618
00:21:21,013 --> 00:21:23,750
These people won't come down
From eight figures.
619
00:21:23,750 --> 00:21:26,152
They say they're entitled
To compensation
620
00:21:26,152 --> 00:21:27,820
For what kenny law
Might have earned
621
00:21:27,820 --> 00:21:29,288
If he'd made it
To the n.B.A.
622
00:21:29,288 --> 00:21:30,623
A jury could
Go for that.
623
00:21:30,623 --> 00:21:32,859
Their lawyer's going
To try to rattle you.
624
00:21:32,859 --> 00:21:34,060
Can't rattle me.
625
00:21:34,060 --> 00:21:36,563
I did everything I could
To save the boy's life.
626
00:21:36,563 --> 00:21:38,398
I'll page you when they come.
627
00:21:38,398 --> 00:21:39,832
Answer it this time.
628
00:21:43,736 --> 00:21:47,239
Primary surgeon:
Dr. Peter benton.
629
00:21:47,239 --> 00:21:49,342
Attending, angela hicks.
630
00:21:49,342 --> 00:21:52,345
Oh, boy. Boy, boy...
631
00:21:52,345 --> 00:21:55,047
* hey, papa don't...
Hey, hey, hey, hey *
632
00:21:55,047 --> 00:21:56,015
* hey
633
00:21:56,015 --> 00:21:57,049
( laughs )
634
00:21:57,049 --> 00:21:58,685
* hey. Papa don't...
635
00:21:58,685 --> 00:22:01,187
All right, come on,
Come on, do this.
636
00:22:01,187 --> 00:22:01,988
( sighs )
637
00:22:01,988 --> 00:22:03,155
Clinical narrative:
638
00:22:03,155 --> 00:22:05,992
This patient presented
To the emergency department
639
00:22:05,992 --> 00:22:08,561
With a gunshot wound
To the right upper quadrant
640
00:22:08,561 --> 00:22:10,363
And a systolic blood pressure
Of...
641
00:22:10,363 --> 00:22:12,231
Hey, how you doing?
642
00:22:12,231 --> 00:22:13,533
Dr. Peter benton.
643
00:22:13,533 --> 00:22:14,767
Vinay radhakrishnan.
644
00:22:14,767 --> 00:22:15,802
Ah, yeah.
645
00:22:15,802 --> 00:22:18,270
Hey, you know, that's
The way to do it
646
00:22:18,270 --> 00:22:20,873
Instead of letting
Them stack up on you.
647
00:22:20,873 --> 00:22:23,376
It's like falling
Off a freight train.
648
00:22:23,376 --> 00:22:25,244
Do you have kids?
649
00:22:25,244 --> 00:22:26,245
Yes.
650
00:22:26,245 --> 00:22:27,714
Three boys, two girls.
651
00:22:27,714 --> 00:22:30,349
Well, uh, how do you
Balance it with work...
652
00:22:30,349 --> 00:22:32,552
I mean, if you don't
Mind me asking.
653
00:22:32,552 --> 00:22:36,456
My wife handles everything
With the children.
654
00:22:36,456 --> 00:22:38,057
Pardon me, please.
655
00:22:38,057 --> 00:22:42,595
This is dr. Vinay radhakrishnan
Dictating a discharge summary
656
00:22:42,595 --> 00:22:46,699
On patient stella kline,
Medical record number 84-98-29.
657
00:22:46,699 --> 00:22:48,267
I didn't know what to say.
658
00:22:48,267 --> 00:22:50,169
He was stooped over
With an erection
659
00:22:50,169 --> 00:22:51,638
And I needed to
Finish the exam.
660
00:22:51,638 --> 00:22:53,239
Don't beat yourself up
Over it.
661
00:22:53,239 --> 00:22:55,241
You like these
Spicy string beans?
662
00:22:55,241 --> 00:22:56,275
Yeah, all of it's good.
663
00:22:56,275 --> 00:22:57,276
How much was it?
664
00:22:57,276 --> 00:22:58,445
No, my treat.
665
00:22:58,445 --> 00:22:59,979
How much do I owe you?
666
00:22:59,979 --> 00:23:00,913
Why not my treat?
667
00:23:00,913 --> 00:23:01,914
$30?
668
00:23:01,914 --> 00:23:03,750
Where is this place?
669
00:23:03,750 --> 00:23:04,417
On wacker.
670
00:23:04,417 --> 00:23:05,852
Keep spending like that
671
00:23:05,852 --> 00:23:08,387
You're, uh, you're going
To be in big trouble.
672
00:23:08,387 --> 00:23:10,657
Back at chop, I got
Way in over my head--
673
00:23:10,657 --> 00:23:12,391
Maxed out on
My credit cards...
674
00:23:12,391 --> 00:23:14,026
Mr. Angevine's c.T.
675
00:23:14,026 --> 00:23:15,027
It's a pheo.
676
00:23:15,027 --> 00:23:16,796
Yeah?
677
00:23:16,796 --> 00:23:17,329
Good pickup.
678
00:23:17,329 --> 00:23:18,130
Whoa.
679
00:23:18,130 --> 00:23:19,098
There it is.
680
00:23:19,098 --> 00:23:19,932
D.C. The nipride
681
00:23:19,932 --> 00:23:21,634
And start him
On phentolamine
682
00:23:21,634 --> 00:23:23,069
Five milligrams I.V.
683
00:23:23,069 --> 00:23:24,403
I'll call down a surgeon.
684
00:23:24,403 --> 00:23:25,905
Way to go,
Dr. Carter.
685
00:23:25,905 --> 00:23:26,739
Uh-huh.
686
00:23:26,739 --> 00:23:28,808
Here, I owe you
A buck fifty.
687
00:23:28,808 --> 00:23:31,878
I, uh, got to go check
On my track star.
688
00:23:41,187 --> 00:23:42,254
Ding dongs?
689
00:23:42,254 --> 00:23:43,222
Uh-huh.
690
00:23:43,222 --> 00:23:44,423
Want a bite?
691
00:23:44,423 --> 00:23:46,225
No, no. I'll just
Watch you eat it.
692
00:23:46,225 --> 00:23:47,393
( laughs )
693
00:23:47,393 --> 00:23:49,361
These are
My all-time favorites.
694
00:23:49,361 --> 00:23:50,797
When I was in virginia
695
00:23:50,797 --> 00:23:52,632
They didn't call them
Ding dongs.
696
00:23:52,632 --> 00:23:54,166
They called them king dons
697
00:23:54,166 --> 00:23:55,802
On the package.
698
00:23:55,802 --> 00:23:57,737
Why weren't they ding dongs
In virginia?
699
00:23:57,737 --> 00:23:59,138
What law does that violate?
700
00:23:59,138 --> 00:24:01,774
What I can't figure out--
Maybe you can help me
701
00:24:01,774 --> 00:24:04,477
Ding dongs, ho hos,
Same food, just different shape.
702
00:24:04,477 --> 00:24:05,878
They get away
With that?
703
00:24:05,878 --> 00:24:06,913
That's right.
704
00:24:06,913 --> 00:24:09,181
Why pretend they're
Different things?
705
00:24:09,181 --> 00:24:10,650
Ding dong, ho ho
Conspiracy.
706
00:24:10,650 --> 00:24:13,119
Mark, can I see you
For a minute?
707
00:24:13,119 --> 00:24:14,153
Yeah. Sure.
708
00:24:14,153 --> 00:24:15,221
What's up?
709
00:24:15,221 --> 00:24:18,525
You saw a patient this
Morning, marian rice.
710
00:24:18,525 --> 00:24:19,926
Ah, horny old lady?
711
00:24:19,926 --> 00:24:21,661
Medicare won't
Reimburse 100%
712
00:24:21,661 --> 00:24:24,363
Unless an attending
Has examined the patient
713
00:24:24,363 --> 00:24:26,332
And written out
A note in detail.
714
00:24:26,332 --> 00:24:27,567
Uh-huh.
715
00:24:27,567 --> 00:24:29,702
You walked out in the
Middle of the exam.
716
00:24:29,702 --> 00:24:31,070
Who told you that?
Jeanie?
717
00:24:31,070 --> 00:24:33,139
We can no longer write
Seen-and-agree notes
718
00:24:33,139 --> 00:24:34,373
On medicare patients.
719
00:24:34,373 --> 00:24:36,242
You didn't read the memo
I sent out?
720
00:24:36,242 --> 00:24:37,877
Which memo was that?
721
00:24:39,111 --> 00:24:42,014
What do I have to do
So we get paid?
722
00:24:42,014 --> 00:24:44,016
You need
To examine this patient
723
00:24:44,016 --> 00:24:46,018
And chart your findings
In detail.
724
00:24:46,018 --> 00:24:46,953
If I have to examine
725
00:24:46,953 --> 00:24:49,088
Every medicare patient
That comes in
726
00:24:49,088 --> 00:24:50,256
Why do we have p.A.S?
727
00:24:50,256 --> 00:24:51,558
This is not about the p.A.S.
728
00:24:51,558 --> 00:24:53,960
All right, all right.
No problem.
729
00:24:55,061 --> 00:24:56,062
Jeanie, football.
730
00:24:56,062 --> 00:24:56,796
What?
731
00:24:56,796 --> 00:24:57,864
Bears play tonight.
732
00:24:57,864 --> 00:24:59,532
Want to get some
Squares for al?
733
00:24:59,532 --> 00:25:01,267
No. We're not
Playing this week.
734
00:25:01,267 --> 00:25:02,368
Three weeks in a row?
735
00:25:02,368 --> 00:25:03,770
Quit rooting
For the bears?
736
00:25:03,770 --> 00:25:05,004
Still rooting--
Not betting.
737
00:25:05,004 --> 00:25:06,939
You know where
You can find me.
738
00:25:06,939 --> 00:25:07,840
What's this?
739
00:25:07,840 --> 00:25:09,341
Grant applications
Weaver gave me.
740
00:25:09,341 --> 00:25:12,211
Might be a good idea
To start a clinic in the e.R.
741
00:25:12,211 --> 00:25:13,312
Like stony island?
742
00:25:13,312 --> 00:25:14,581
That's where
The gangsters go
743
00:25:14,581 --> 00:25:16,683
To get their old
Bullet wounds looked at.
744
00:25:16,683 --> 00:25:18,084
They got
A $100,000
State grant.
745
00:25:18,084 --> 00:25:20,620
So, weaver's got you
Panhandling for her now?
746
00:25:20,620 --> 00:25:21,788
It was my idea.
747
00:25:21,788 --> 00:25:23,289
A nurse started
That clinic.
748
00:25:23,289 --> 00:25:24,290
Really?
749
00:25:24,290 --> 00:25:25,792
Yep. E.R. Charge nurse.
750
00:25:25,792 --> 00:25:27,259
Mr. Angevine's in shock!
751
00:25:27,259 --> 00:25:28,127
His b.P. Crashed.
752
00:25:28,127 --> 00:25:29,061
My pheo?
753
00:25:29,061 --> 00:25:30,930
He's tossing
Multiple p.V.C.S.
754
00:25:30,930 --> 00:25:33,600
Get four units of o-neg going
And pre-op labs.
755
00:25:33,600 --> 00:25:34,601
Where's surgery?
756
00:25:34,601 --> 00:25:35,602
What happened?
757
00:25:35,602 --> 00:25:36,603
He's in v-fib.
758
00:25:36,603 --> 00:25:37,737
Maybe infarcted tumor.
759
00:25:37,737 --> 00:25:38,738
Where's surgery?
760
00:25:38,738 --> 00:25:39,939
Charging, 200.
761
00:25:39,939 --> 00:25:41,373
Clear.
762
00:25:41,373 --> 00:25:42,441
Go again.
763
00:25:42,441 --> 00:25:43,576
Charging, 300.
764
00:25:43,576 --> 00:25:44,611
Clear.
765
00:25:44,611 --> 00:25:46,245
Weaver:
Move him into surgery.
766
00:25:46,245 --> 00:25:47,046
This the pheo?
767
00:25:47,046 --> 00:25:48,648
We shocked him
Out of v-fib.
768
00:25:48,648 --> 00:25:49,782
You're dr. Romano?
769
00:25:49,782 --> 00:25:51,350
Call me rocket.
We'll take it.
770
00:25:51,350 --> 00:25:52,885
Dr. Carter made
The diagnosis.
771
00:25:52,885 --> 00:25:53,986
Great.
772
00:25:53,986 --> 00:25:55,922
Come on, don't wait for me.
Let's go.
773
00:25:55,922 --> 00:25:57,556
Ever do one of
These, dr. Edson?
774
00:25:57,556 --> 00:25:58,791
No. Use a scope?
775
00:25:58,791 --> 00:26:01,160
No, we'll do it the
Old-fashioned way.
776
00:26:01,160 --> 00:26:03,863
I'll walk you
Through it.
They're fun.
777
00:26:03,863 --> 00:26:05,197
Weaver:
Nice work, carter.
778
00:26:05,197 --> 00:26:20,279
Thank you.
779
00:26:20,279 --> 00:26:23,249
I brought you some tea.
780
00:26:23,249 --> 00:26:24,583
Oh.
781
00:26:24,583 --> 00:26:25,918
Thanks.
782
00:26:25,918 --> 00:26:27,620
This'll be me
In a month's time.
783
00:26:27,620 --> 00:26:29,255
Then you can
Return the favor.
784
00:26:29,255 --> 00:26:31,057
Oh, man.
785
00:26:31,057 --> 00:26:33,092
How did the
Proctocolectomy go?
786
00:26:33,092 --> 00:26:36,896
Ooh, my ileal-anal pouch
Drew rave reviews.
787
00:26:36,896 --> 00:26:38,464
Listen, you've not worked
788
00:26:38,464 --> 00:26:40,099
With dr. Romano, have you?
789
00:26:40,099 --> 00:26:41,300
Rocket romano?
790
00:26:41,300 --> 00:26:44,036
No. Ten months out of the year,
He's in europe.
791
00:26:44,036 --> 00:26:46,305
Well, he's performing
An operation tomorrow
792
00:26:46,305 --> 00:26:49,341
With an extraordinary device--
The aesop 2000.
793
00:26:49,341 --> 00:26:51,177
Are you interested in robotics?
794
00:26:51,177 --> 00:26:53,079
No.
795
00:26:53,079 --> 00:26:55,147
I can get you in
On the team.
796
00:26:55,147 --> 00:26:57,984
The aesop's a robotic arm
With a camera.
797
00:26:57,984 --> 00:27:01,053
Rocket will be directing it
With a microphone headset
798
00:27:01,053 --> 00:27:02,789
Like madonna,
Or whoever.
799
00:27:02,789 --> 00:27:04,791
Hmm, fascinating.
800
00:27:04,791 --> 00:27:07,126
Uh, how could you
Get me on the team?
801
00:27:07,126 --> 00:27:09,261
Oh, rocket's sponsoring
My b.T.A.
802
00:27:09,261 --> 00:27:09,829
"B.T.A."?
803
00:27:09,829 --> 00:27:11,063
"Been to america."
804
00:27:11,063 --> 00:27:13,432
In order to come here,
I needed a sponsor.
805
00:27:13,432 --> 00:27:16,235
And now you want to broaden
My surgical horizons?
806
00:27:16,235 --> 00:27:19,238
You really should
Get to know him, peter.
807
00:27:19,238 --> 00:27:23,209
No, no. I, um...
808
00:27:23,209 --> 00:27:25,544
My plate's full.
809
00:27:25,544 --> 00:27:27,046
Thank you.
810
00:27:27,046 --> 00:27:28,280
All right.
811
00:27:28,280 --> 00:27:31,784
I'll let you get back
To your beauty sleep, then.
812
00:27:33,319 --> 00:27:35,121
Angevine. A-n-g-e-v...
813
00:27:35,121 --> 00:27:37,056
Anybody see
A black, male patient
814
00:27:37,056 --> 00:27:38,791
20 years old, about 6'3"?
815
00:27:38,791 --> 00:27:40,126
No. You lose somebody?
816
00:27:40,126 --> 00:27:42,261
He might have had on
A gray sweat suit.
817
00:27:42,261 --> 00:27:43,095
Nobody saw him?
818
00:27:43,095 --> 00:27:44,997
This is dr. Carter
In the e.R.
819
00:27:44,997 --> 00:27:48,267
Yeah. I'm trying to find out
About a patient named angevine.
820
00:27:48,267 --> 00:27:50,837
Emergency excision
Of a pheochromocytoma.
821
00:27:50,837 --> 00:27:52,638
Dr. Romano took him up?
Romano.
822
00:27:52,638 --> 00:27:53,973
What's wrong?
823
00:27:53,973 --> 00:27:55,808
My testicular
Cancer guy ran away.
824
00:27:55,808 --> 00:27:57,176
The oncologist
Never saw him.
825
00:27:57,176 --> 00:27:59,178
You want me
To help you find him?
826
00:27:59,178 --> 00:28:00,980
No. I'll try
This number he gave.
827
00:28:00,980 --> 00:28:02,381
I think he lives
On campus.
828
00:28:02,381 --> 00:28:03,615
Oh, use this phone.
829
00:28:03,615 --> 00:28:06,986
I'm not getting anywhere
With surgery.
830
00:28:06,986 --> 00:28:09,321
I can't find
A vein on the
Patient in four.
831
00:28:09,321 --> 00:28:10,322
Really?
832
00:28:10,322 --> 00:28:11,557
He's blown them all.
833
00:28:11,557 --> 00:28:13,025
Well, if you'll all excuse me
834
00:28:13,025 --> 00:28:15,995
I'm going to put my years
Of education and training
835
00:28:15,995 --> 00:28:18,731
To the test by drawing blood
From a heroin addict.
836
00:28:18,731 --> 00:28:19,899
Come on, ivan.
837
00:28:19,899 --> 00:28:21,033
Is haleh here?
838
00:28:21,033 --> 00:28:23,169
No. She's sick,
Remember?
839
00:28:23,169 --> 00:28:25,805
No, because, see,
Today's thursday.
840
00:28:25,805 --> 00:28:26,839
Oh, I know, pablo.
841
00:28:26,839 --> 00:28:27,974
Haleh's not
Here today.
842
00:28:27,974 --> 00:28:29,108
Come back tomorrow.
843
00:28:29,108 --> 00:28:31,377
Yeah, okay.
I come back later, huh?
844
00:28:31,377 --> 00:28:33,813
No, no, no. Manana.
Friday, okay?
845
00:28:33,813 --> 00:28:36,115
( laughing ):
Manana.
846
00:28:38,417 --> 00:28:39,518
( slapping arm )
847
00:28:39,518 --> 00:28:40,586
I told you.
848
00:28:40,586 --> 00:28:42,121
You won't find
Nothing there.
849
00:28:42,121 --> 00:28:45,191
How long have you been
An I.V. Drug user, mr. Hayes?
850
00:28:45,191 --> 00:28:46,325
Since 1977.
851
00:28:46,325 --> 00:28:47,659
Wow.
852
00:28:47,659 --> 00:28:49,996
There's always
A vein somewhere.
853
00:28:49,996 --> 00:28:51,964
Summer of '77.
Never will forget it.
854
00:28:51,964 --> 00:28:54,333
I was over at
Charlie wilson's house.
855
00:28:54,333 --> 00:28:56,168
Old charlie boy!
856
00:28:56,168 --> 00:29:02,041
Down in the basement, banging...
Like we just invented something.
857
00:29:03,409 --> 00:29:06,278
Told you you wouldn't find
Nothing over there.
858
00:29:06,278 --> 00:29:07,379
Hmm.
859
00:29:07,379 --> 00:29:10,249
Warm compresses
Or a dab of nitro paste
860
00:29:10,249 --> 00:29:13,085
Can dilate a
Hidden vein, but
Before we do that
861
00:29:13,085 --> 00:29:15,888
Let's see if we can find one
In a lower extremity
862
00:29:15,888 --> 00:29:17,756
Like the saphenous vein
In the leg.
863
00:29:17,756 --> 00:29:20,192
How about
The femoral vein?
864
00:29:20,192 --> 00:29:21,727
Nope.
865
00:29:21,727 --> 00:29:23,195
Dorsal venous plexus
866
00:29:23,195 --> 00:29:24,363
Of the foot?
867
00:29:24,363 --> 00:29:25,497
Give it here.
868
00:29:25,497 --> 00:29:26,398
I'll find you one.
869
00:29:29,135 --> 00:29:30,870
Thank you.
870
00:29:30,870 --> 00:29:33,005
Cotton.
871
00:29:34,841 --> 00:29:36,976
( man sighs )
872
00:29:44,817 --> 00:29:45,985
Oh...
873
00:29:45,985 --> 00:29:47,386
Carter:
Wow.
874
00:29:51,991 --> 00:29:53,826
Wow! Don't you ever
875
00:29:53,826 --> 00:29:56,328
Ever try this.
876
00:30:02,334 --> 00:30:03,502
( rattling )
877
00:30:03,502 --> 00:30:06,005
Nothing.
878
00:30:06,005 --> 00:30:07,773
( sighs )
879
00:30:07,773 --> 00:30:09,808
I screwed up...
880
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
With my testicular
Cancer patient.
881
00:30:11,810 --> 00:30:12,912
He ran away.
882
00:30:12,912 --> 00:30:14,080
Ran away?
883
00:30:14,080 --> 00:30:16,782
I sent my student out
To look for him.
884
00:30:16,782 --> 00:30:19,518
The guy likes to run
Along the lakefront.
885
00:30:19,518 --> 00:30:20,786
He's not running
886
00:30:20,786 --> 00:30:22,855
Anywhere with those mets
In his lungs.
887
00:30:22,855 --> 00:30:24,323
I left a message at his dorm.
888
00:30:24,323 --> 00:30:27,026
He'll show up,
You know, but, uh...
889
00:30:27,026 --> 00:30:29,061
The thing is,
When we do find him
890
00:30:29,061 --> 00:30:32,398
It would be good
If he could talk to a man
891
00:30:32,398 --> 00:30:34,066
About the orchiectomy.
892
00:30:34,066 --> 00:30:36,535
If you could
Explain that his
Life's not over
893
00:30:36,535 --> 00:30:39,238
Just because
He's losing a testicle.
894
00:30:39,238 --> 00:30:41,073
Let me know when you find him.
895
00:30:41,073 --> 00:30:42,041
We got a wild one!
896
00:30:42,041 --> 00:30:43,209
Give it to me.
897
00:30:43,209 --> 00:30:45,044
A.L.O.C.,
Heavy e.T.O.H. Odor.
898
00:30:45,044 --> 00:30:46,212
Unrousable at scene.
899
00:30:46,212 --> 00:30:47,880
B.P. 130/80.
Let me go!
900
00:30:47,880 --> 00:30:49,715
Sinus rhythm 72.
901
00:30:49,715 --> 00:30:51,050
O2 by mask, ten liters.
902
00:30:51,050 --> 00:30:52,218
Go to trauma one.
903
00:30:52,218 --> 00:30:53,519
Cynthia, call security.
904
00:30:53,519 --> 00:30:54,686
We started an I.V.
905
00:30:54,686 --> 00:30:57,323
Gave d-50 and two milligrams
Of narcan. No effect.
906
00:30:57,323 --> 00:31:00,159
No signs of trauma on scene,
But he awoke en route
907
00:31:00,159 --> 00:31:01,994
And kicked out
The window of the rig.
908
00:31:01,994 --> 00:31:03,262
He's got a
Nasty lac here!
909
00:31:03,262 --> 00:31:05,764
Tough as hell
Throwing him into restraints.
910
00:31:05,764 --> 00:31:07,099
Hard leathers!
911
00:31:07,099 --> 00:31:09,035
You can't tie me up like this!
912
00:31:09,035 --> 00:31:10,236
We'll need as many as we can.
913
00:31:10,236 --> 00:31:12,038
Ross:
Are we ready
To move him?
914
00:31:12,038 --> 00:31:13,205
( man panting )
915
00:31:13,205 --> 00:31:14,941
What's his name?
Mcnamara.
916
00:31:14,941 --> 00:31:17,509
Mr. Mcnamara, you got to stop
Thrashing around.
917
00:31:17,509 --> 00:31:19,678
Who are you to tell me?!
918
00:31:19,678 --> 00:31:22,181
Ow! Damn you people!
919
00:31:23,916 --> 00:31:25,184
Son of a bitch!
920
00:31:25,184 --> 00:31:27,086
She bit down
On her tongue.
921
00:31:27,086 --> 00:31:29,088
You have no right
To tie me up!
922
00:31:29,088 --> 00:31:30,589
( man screaming )
923
00:31:30,589 --> 00:31:32,191
That's enough!
924
00:31:32,191 --> 00:31:34,826
Listen up, you
Understand?!
Don't move!
925
00:31:34,826 --> 00:31:36,128
Come on, chuny.
926
00:31:36,128 --> 00:31:37,329
Ross:
Mark!
927
00:31:37,329 --> 00:31:38,464
Shut up!
928
00:31:38,464 --> 00:31:40,032
Mark!
929
00:31:40,032 --> 00:31:41,934
( sobbing )
930
00:31:41,934 --> 00:31:43,135
Go check on chuny.
931
00:31:43,135 --> 00:31:45,237
( man wailing )
932
00:31:46,472 --> 00:31:47,639
All right, everybody.
933
00:31:47,639 --> 00:31:50,909
We're going to move him
On the count of three.
934
00:31:50,909 --> 00:31:52,444
Hold him down.
935
00:31:52,444 --> 00:31:55,214
One... Two... Three.
936
00:31:55,214 --> 00:31:57,383
I'm sorry I
Embarrassed
You, dr. Carter.
937
00:31:57,383 --> 00:31:58,350
You didn't.
938
00:31:58,350 --> 00:32:00,186
Well, I
Embarrassed myself.
939
00:32:00,186 --> 00:32:02,888
You know, you get
Used to this stuff, ivan.
940
00:32:02,888 --> 00:32:04,223
How?
941
00:32:04,223 --> 00:32:06,592
Eventually,
It doesn't faze you.
942
00:32:06,592 --> 00:32:08,227
What if I
Can't cut it?
943
00:32:08,227 --> 00:32:10,229
Well, you need to see more.
944
00:32:10,229 --> 00:32:13,065
Get a few more traumas
Under your belt.
945
00:32:13,065 --> 00:32:17,436
What if my
Whole life is
A wrong decision?
946
00:32:17,436 --> 00:32:20,072
Yeah.
947
00:32:21,107 --> 00:32:22,174
Ah, dr. Anspaugh.
948
00:32:22,174 --> 00:32:24,010
How are those
Dictations coming?
949
00:32:24,010 --> 00:32:25,544
Almost finished.
950
00:32:25,544 --> 00:32:28,480
I wanted to thank you
For giving me time
To get caught up
951
00:32:28,480 --> 00:32:30,649
And to also apologize
For this morning
952
00:32:30,649 --> 00:32:31,883
For not being prepared.
953
00:32:31,883 --> 00:32:33,452
It'll never
Happen again.
954
00:32:33,452 --> 00:32:34,586
I should hope not.
955
00:32:34,586 --> 00:32:36,055
You know, when your, uh...
956
00:32:36,055 --> 00:32:37,556
When your son
Was in the nicu
957
00:32:37,556 --> 00:32:40,659
Everyone gladly
Bent over backwards
To accommodate you
958
00:32:40,659 --> 00:32:43,395
Because we all
Felt sympathy
For your situation.
959
00:32:43,395 --> 00:32:46,698
But now, your baby's
Out of the hospital
960
00:32:46,698 --> 00:32:48,267
And as you've probably noted
961
00:32:48,267 --> 00:32:51,070
Dr. Corday has raised the bar
Considerably
962
00:32:51,070 --> 00:32:52,538
For surgical residents.
963
00:32:52,538 --> 00:32:54,206
Yes. She's talented.
964
00:32:54,206 --> 00:32:57,343
If we don't stay on our toes,
She could end up
965
00:32:57,343 --> 00:32:59,345
Making all of us
Look bad.
966
00:33:00,912 --> 00:33:03,249
( sighing )
967
00:33:03,249 --> 00:33:04,316
These grant applications
968
00:33:04,316 --> 00:33:06,118
Are making my
Eyes glaze over.
969
00:33:06,118 --> 00:33:08,220
What's the nurse's
Name at stony island
970
00:33:08,220 --> 00:33:09,755
Who started up
Their clinic?
971
00:33:09,755 --> 00:33:10,922
Um, ellen buckley?
972
00:33:10,922 --> 00:33:12,558
Maybe she could
Show me the ropes.
973
00:33:12,558 --> 00:33:14,826
Oh, I can tell you
How she got her grant.
974
00:33:14,826 --> 00:33:16,128
Really?
975
00:33:16,128 --> 00:33:18,430
No big mystery--
Her dad's a state senator.
976
00:33:18,430 --> 00:33:19,765
Dr. Del amico?
977
00:33:19,765 --> 00:33:21,233
Your patient?
978
00:33:21,233 --> 00:33:22,834
Oh, yeah.
That's him, thanks.
979
00:33:22,834 --> 00:33:25,937
Hey, cynthia, can you find
Dr. Ross for me, please?
980
00:33:25,937 --> 00:33:27,473
Yeah. Right away.
981
00:33:27,473 --> 00:33:28,607
Hey, brett.
982
00:33:28,607 --> 00:33:29,608
Hey.
983
00:33:29,608 --> 00:33:30,876
Where'd you go?
984
00:33:30,876 --> 00:33:33,011
Just walking around.
985
00:33:33,011 --> 00:33:35,281
Listen, I know
This great doctor.
986
00:33:35,281 --> 00:33:36,815
He's a pediatrician
987
00:33:36,815 --> 00:33:39,918
But he'd be a good person
To talk to about any questions
988
00:33:39,918 --> 00:33:41,153
You might have.
989
00:33:41,153 --> 00:33:43,289
You don't want
To answer my questions?
990
00:33:43,289 --> 00:33:45,657
I thought you might
Be more comfortable
991
00:33:45,657 --> 00:33:46,992
With a male doctor.
992
00:33:46,992 --> 00:33:49,128
Will he tell me
My left nut's got to go?
993
00:33:49,128 --> 00:33:51,263
If that's the diagnosis, yes.
994
00:33:51,263 --> 00:33:53,765
Then I don't care
If it's you or whoever.
995
00:33:53,765 --> 00:33:55,101
I just...
996
00:33:55,101 --> 00:33:57,236
I just needed to walk around
A little bit
997
00:33:57,236 --> 00:34:00,106
Get this all straight
In my mind, you know?
998
00:34:00,106 --> 00:34:02,441
Okay.
999
00:34:05,444 --> 00:34:08,480
You want me
To go talk to
That oncologist?
1000
00:34:08,480 --> 00:34:09,415
Yeah.
1001
00:34:09,415 --> 00:34:11,283
I'll take you up there now.
1002
00:34:11,283 --> 00:34:13,952
Uh, do you have any family
In the area?
1003
00:34:13,952 --> 00:34:16,222
Uh, yeah. Milwaukee.
1004
00:34:17,789 --> 00:34:32,271
You should call them.
1005
00:34:32,271 --> 00:34:33,772
Hey. Can I bum one?
1006
00:34:33,772 --> 00:34:35,941
Yeah.
1007
00:34:35,941 --> 00:34:37,409
You know, that was so great
1008
00:34:37,409 --> 00:34:39,945
The way you handled
That drunken jerk.
1009
00:34:39,945 --> 00:34:41,413
Uh, I don't know
About that.
1010
00:34:41,413 --> 00:34:44,250
Hey, nobody else
Could get him under control.
1011
00:34:44,250 --> 00:34:45,784
You did. I was watching.
1012
00:34:45,784 --> 00:34:48,053
Yeah, well...
1013
00:34:48,053 --> 00:34:49,355
I, uh...
1014
00:34:49,355 --> 00:34:51,623
Can I tell you something, mark?
1015
00:34:51,623 --> 00:34:52,958
Mm-hmm.
1016
00:34:52,958 --> 00:34:54,293
I understated before
1017
00:34:54,293 --> 00:34:56,295
When I said that I give
Good back rubs.
1018
00:34:56,295 --> 00:34:58,264
I give really great back rubs.
1019
00:34:58,264 --> 00:35:00,166
It's one of the things
I'm best at.
1020
00:35:00,166 --> 00:35:01,500
Want me to show you?
1021
00:35:01,500 --> 00:35:02,601
Here?
1022
00:35:04,503 --> 00:35:05,837
Turn around.
1023
00:35:10,142 --> 00:35:11,443
Oh...
1024
00:35:11,443 --> 00:35:13,579
Oh, man,
You are so tight.
1025
00:35:13,579 --> 00:35:14,780
Oh...
1026
00:35:14,780 --> 00:35:17,616
I knew you'd have
A really strong back, though.
1027
00:35:17,616 --> 00:35:20,419
That feels great.
1028
00:35:21,953 --> 00:35:23,355
( pager beeping )
1029
00:35:24,656 --> 00:35:26,492
It's alan mcconagha.
1030
00:35:26,492 --> 00:35:27,659
Huh?
1031
00:35:27,659 --> 00:35:29,328
The hospital lawyer.
1032
00:35:29,328 --> 00:35:32,298
I'd better get going.
1033
00:35:32,298 --> 00:35:33,965
Can I walk with you?
1034
00:35:33,965 --> 00:35:35,467
Sure.
1035
00:35:39,971 --> 00:35:41,240
I could never do this.
1036
00:35:41,240 --> 00:35:42,374
What was I thinking?
1037
00:35:42,374 --> 00:35:43,742
What'd you say?
1038
00:35:43,742 --> 00:35:44,710
Nothing.
1039
00:35:44,710 --> 00:35:46,512
Still thinking
About a clinic, huh?
1040
00:35:46,512 --> 00:35:49,481
You could spend half your life
Trying to get this money.
1041
00:35:49,481 --> 00:35:51,283
Yeah, if you go
To the government.
1042
00:35:51,283 --> 00:35:53,652
You should look into
Private foundations.
1043
00:35:53,652 --> 00:35:54,820
Private?
1044
00:35:54,820 --> 00:35:55,921
Yeah. Yeah?
1045
00:35:55,921 --> 00:35:58,190
No. I just
Want to know if
Thomas angevine
1046
00:35:58,190 --> 00:36:00,125
Is out of surgery or not.
1047
00:36:00,125 --> 00:36:02,328
I was just
On hold...
1048
00:36:02,328 --> 00:36:04,162
I was just on hold.
1049
00:36:04,162 --> 00:36:05,697
Private foundations?
1050
00:36:05,697 --> 00:36:08,033
They exist pretty much
To give money away.
1051
00:36:08,033 --> 00:36:09,368
It's that or pay taxes.
1052
00:36:09,368 --> 00:36:11,903
Do you think a private
Foundation would consider
1053
00:36:11,903 --> 00:36:13,372
This clinic?
1054
00:36:13,372 --> 00:36:16,808
You should hear some of the
Nutty ideas that get pitched
1055
00:36:16,808 --> 00:36:17,843
To my grandmother.
1056
00:36:17,843 --> 00:36:19,177
I... Wait a second.
1057
00:36:19,177 --> 00:36:21,247
Yeah? What do you mean,
Nobody knows?
1058
00:36:21,247 --> 00:36:23,782
Just go down
The hall!
1059
00:36:23,782 --> 00:36:25,917
Wait, no. Just tell me
What o.R. They're in.
1060
00:36:25,917 --> 00:36:27,253
Okay. Thank you.
1061
00:36:27,253 --> 00:36:29,688
Your grandmother's involved
In a foundation?
1062
00:36:29,688 --> 00:36:32,157
Yeah, yeah. I got
To go to surgery.
1063
00:36:32,157 --> 00:36:35,327
Wait, carter. Do you think
Your grandmother would consider
1064
00:36:35,327 --> 00:36:37,095
This clinic idea?
1065
00:36:37,095 --> 00:36:39,030
If you put something
Down on paper
1066
00:36:39,030 --> 00:36:41,933
She'd probably look at it, yeah.
1067
00:36:43,435 --> 00:36:45,371
Have there been
Previous lawsuits
1068
00:36:45,371 --> 00:36:47,339
Alleging malpractice
By you, dr. Greene?
1069
00:36:47,339 --> 00:36:49,207
Yes. One.
1070
00:36:49,207 --> 00:36:51,310
Isn't it true that
In the spring of 1995
1071
00:36:51,310 --> 00:36:52,644
A mrs. Jodi o'brian--
1072
00:36:52,644 --> 00:36:54,212
A healthy
29-year-old woman
1073
00:36:54,212 --> 00:36:56,248
Pregnant with
Her first child--
1074
00:36:56,248 --> 00:36:58,317
Died as a result
Of your misdiagnosis?
1075
00:36:58,317 --> 00:37:00,352
No. Her medical course was...
1076
00:37:00,352 --> 00:37:01,320
Mcconagha:
Mark...
1077
00:37:01,320 --> 00:37:02,854
You answered the question.
1078
00:37:02,854 --> 00:37:05,524
Following the death
Of mrs. O'brian,
Did you express
1079
00:37:05,524 --> 00:37:07,959
Feelings of guilt to co-workers?
1080
00:37:07,959 --> 00:37:09,127
Not that I recall.
1081
00:37:09,127 --> 00:37:10,662
Did you, in fact,
Feel guilty?
1082
00:37:10,662 --> 00:37:11,697
Guilty? No.
1083
00:37:11,697 --> 00:37:14,165
What word would describe
Your state of mind
1084
00:37:14,165 --> 00:37:15,100
Regarding her death?
1085
00:37:15,100 --> 00:37:16,535
Regret.
1086
00:37:16,535 --> 00:37:18,937
Is it fair
To say this
Regretful feeling
1087
00:37:18,937 --> 00:37:22,240
Reflected an awareness
Of the quality of care
You provided?
1088
00:37:22,240 --> 00:37:24,109
No. People die,
We feel horrible.
1089
00:37:24,109 --> 00:37:25,277
Did you feel horrible
1090
00:37:25,277 --> 00:37:26,978
After the death of kenny law?
1091
00:37:26,978 --> 00:37:28,714
Hell, no.
1092
00:37:28,714 --> 00:37:30,516
Mr. Law,
You're here as a courtesy.
1093
00:37:30,516 --> 00:37:33,051
Look, we can cut this short
Right now.
1094
00:37:33,051 --> 00:37:34,786
Please refrain
From commenting.
1095
00:37:34,786 --> 00:37:37,055
I put a question
To you, dr. Greene.
1096
00:37:37,055 --> 00:37:38,290
Ask it again.
1097
00:37:38,290 --> 00:37:40,759
Did you feel horrible
After kenny law died
1098
00:37:40,759 --> 00:37:43,362
After being treated by you
In this hospital?
1099
00:37:43,362 --> 00:37:44,896
I felt regret, yes.
1100
00:37:44,896 --> 00:37:45,864
Had you applied
1101
00:37:45,864 --> 00:37:48,467
The same standard of care
To kenny law
1102
00:37:48,467 --> 00:37:50,736
As to the white
Teenager brought in?
1103
00:37:50,736 --> 00:37:51,703
Yes.
1104
00:37:51,703 --> 00:37:53,839
That's a damn lie!
Miss davis...
1105
00:37:53,839 --> 00:37:55,841
Chris...
He knows
It's a lie.
1106
00:37:55,841 --> 00:37:57,976
You be quiet!
1107
00:37:57,976 --> 00:38:02,280
Greene:
You're in no position
To accuse me of anything!
1108
00:38:02,280 --> 00:38:04,316
You, of all people.
1109
00:38:04,316 --> 00:38:06,452
Do you hold the life
Of a black man to be
1110
00:38:06,452 --> 00:38:08,387
Of lesser value
Than a white person?
1111
00:38:08,387 --> 00:38:11,857
What kind of question
Is that?
1112
00:38:11,857 --> 00:38:13,625
Will you answer it?
1113
00:38:13,625 --> 00:38:15,927
People die. I'm human.
I'm fallible.
1114
00:38:15,927 --> 00:38:17,095
So, you are fallible.
1115
00:38:17,095 --> 00:38:18,430
Don't twist
My words around.
1116
00:38:18,430 --> 00:38:19,598
When this young
1117
00:38:19,598 --> 00:38:21,767
Black man was brought
Into the e.R...
1118
00:38:21,767 --> 00:38:24,470
You want me to say
That I'm a racist, is that it?
1119
00:38:24,470 --> 00:38:25,837
I'm a racist, all right?
1120
00:38:25,837 --> 00:38:28,407
Does that makes
You feel better
1121
00:38:28,407 --> 00:38:30,542
About almost
Beating me to death?
1122
00:38:30,542 --> 00:38:32,110
Don't point at my mother!
1123
00:38:32,110 --> 00:38:33,278
That's it!
1124
00:38:33,278 --> 00:38:35,514
We're stopping this right now.
1125
00:38:35,514 --> 00:38:37,048
You never expressed
1126
00:38:37,048 --> 00:38:38,350
Any regret
To my mother.
1127
00:38:38,350 --> 00:38:39,385
You belong in jail.
1128
00:38:39,385 --> 00:38:41,119
I wish it was me
1129
00:38:41,119 --> 00:38:42,721
Who kicked
Your white ass!
1130
00:38:46,358 --> 00:38:48,594
Dr. Carter,
Coming back to surgery?
1131
00:38:48,594 --> 00:38:50,295
I just came
To pay a visit.
1132
00:38:50,295 --> 00:38:51,863
Oh. We miss you up here.
1133
00:38:51,863 --> 00:38:54,566
Did you work on this
Pheo with dr. Romano?
1134
00:38:54,566 --> 00:38:56,902
Yes. Dr. Edson
Did the procedure.
1135
00:38:56,902 --> 00:38:58,236
He did?
1136
00:38:58,236 --> 00:38:59,871
Are you looking for him?
1137
00:38:59,871 --> 00:39:02,073
I think he's
In the waiting room.
1138
00:39:02,073 --> 00:39:04,476
Okay. Thanks.
1139
00:39:04,476 --> 00:39:06,111
Honey, settle.
Thank him, sweetie.
1140
00:39:06,111 --> 00:39:09,114
This is the doctor
That saved your daddy's life.
1141
00:39:09,114 --> 00:39:10,382
Thank you, doctor.
1142
00:39:10,382 --> 00:39:12,518
I heard dr. Romano
Let you do the procedure.
1143
00:39:12,518 --> 00:39:14,753
I was just saying,
It was a total success.
1144
00:39:14,753 --> 00:39:15,954
So when can
I see tom?
1145
00:39:15,954 --> 00:39:18,023
He's just been moved down
To I.C.U.
1146
00:39:18,023 --> 00:39:19,257
I can take you down there.
1147
00:39:19,257 --> 00:39:20,258
Uh-huh. Great.
1148
00:39:20,258 --> 00:39:21,593
Hi. I'm dr. Carter.
1149
00:39:21,593 --> 00:39:23,228
Were you part
Of the team?
1150
00:39:23,228 --> 00:39:24,396
Uh, no, I wasn't.
1151
00:39:24,396 --> 00:39:26,398
I-I actually saw your husband
1152
00:39:26,398 --> 00:39:28,934
When he came
Into the emergency room.
1153
00:39:28,934 --> 00:39:30,368
Oh.
1154
00:39:30,368 --> 00:39:33,238
Well, I'm glad
Everything went all right.
1155
00:39:33,238 --> 00:39:34,239
Thanks.
1156
00:39:34,239 --> 00:39:35,373
I.C.U. Is this way.
1157
00:39:35,373 --> 00:39:37,409
Oh, thanks so much, dr. Edson.
1158
00:39:37,409 --> 00:39:39,645
Come on, sweetie.
1159
00:39:49,588 --> 00:39:52,424
I'll be leaving on time,
So I'll meet you there.
1160
00:39:52,424 --> 00:39:53,525
Last call for football.
1161
00:39:53,525 --> 00:39:54,560
See you soon.
1162
00:39:54,560 --> 00:39:56,428
Is haleh here?
Hi there, pablo.
1163
00:39:56,428 --> 00:39:58,263
No. I'm going
To do you this time.
1164
00:39:58,263 --> 00:39:59,264
Haleh not here.
1165
00:39:59,264 --> 00:40:00,398
No. You got carol today.
1166
00:40:00,398 --> 00:40:01,467
Oh, carol.
Mm-hmm.
1167
00:40:01,467 --> 00:40:02,734
Oh, okay.
1168
00:40:02,734 --> 00:40:05,103
Mark. Hey. How'd it go
With the lawyer?
1169
00:40:05,103 --> 00:40:06,271
I don't know.
1170
00:40:06,271 --> 00:40:07,172
You leaving?
1171
00:40:07,172 --> 00:40:08,406
Yeah.
1172
00:40:08,406 --> 00:40:10,442
Hang on ten minutes,
I'll go with you.
1173
00:40:10,442 --> 00:40:11,977
See you tomorrow, doug.
1174
00:40:11,977 --> 00:40:13,078
Well...
1175
00:40:13,078 --> 00:40:14,345
You know what, liz?
1176
00:40:14,345 --> 00:40:16,181
I'm thinking I'm
Going to want you
1177
00:40:16,181 --> 00:40:17,549
Handling the laser tomorrow.
1178
00:40:17,549 --> 00:40:20,085
While you control
The aesop 2000?
Terrific.
1179
00:40:20,085 --> 00:40:21,553
Don't act too surprised.
1180
00:40:21,553 --> 00:40:23,655
Ah. Peter.
Now I get to introduce you.
1181
00:40:23,655 --> 00:40:25,256
Peter benton,
Rocket romano.
1182
00:40:25,256 --> 00:40:26,391
Dr. Benton.
1183
00:40:26,391 --> 00:40:28,393
Hey! Lizzy's
Talked about you.
1184
00:40:28,393 --> 00:40:29,928
It's a pleasure.
1185
00:40:29,928 --> 00:40:31,262
Tell me something.
1186
00:40:31,262 --> 00:40:33,198
You think
Chris rock is funny?
1187
00:40:33,198 --> 00:40:35,366
Excuse me?
1188
00:40:35,366 --> 00:40:36,735
The comedian, chris rock?
1189
00:40:36,735 --> 00:40:38,069
Did that hbo special.
1190
00:40:38,069 --> 00:40:40,405
Must have used
The "N" word... 50 times.
1191
00:40:40,405 --> 00:40:41,840
"N" word this, "N" word that.
1192
00:40:41,840 --> 00:40:43,609
They're calling him a genius.
1193
00:40:43,609 --> 00:40:45,744
If I went around
Saying the "N" word
1194
00:40:45,744 --> 00:40:48,614
You'd probably want
To smack the hell out of me.
1195
00:40:48,614 --> 00:40:50,582
I think chris rock is hilarious.
1196
00:40:50,582 --> 00:40:52,117
Good to meet you.
1197
00:40:52,117 --> 00:40:54,219
Have a good night.
1198
00:40:55,420 --> 00:40:57,288
You're right.
1199
00:40:57,288 --> 00:40:59,991
I like him.
1200
00:40:59,991 --> 00:41:00,892
Feeling better now?
1201
00:41:00,892 --> 00:41:02,460
Yeah, I'm feeling
Better now.
1202
00:41:02,460 --> 00:41:04,329
All nice and clean?
1203
00:41:04,329 --> 00:41:05,330
Yeah.
1204
00:41:05,330 --> 00:41:06,464
( inhaling deeply )
1205
00:41:06,464 --> 00:41:08,099
Now haleh listens
To my chest.
1206
00:41:08,099 --> 00:41:09,367
Why?
1207
00:41:09,367 --> 00:41:11,369
So my pneumonia
Doesn't come back.
1208
00:41:11,369 --> 00:41:12,403
You had pneumonia?
1209
00:41:12,403 --> 00:41:14,439
Yeah, twice.
1210
00:41:14,439 --> 00:41:16,241
Okay.
1211
00:41:16,241 --> 00:41:19,578
I want you to take
A nice, deep breath
For me, all right?
1212
00:41:19,578 --> 00:41:21,112
( inhaling deeply )
1213
00:41:21,112 --> 00:41:22,213
And again.
1214
00:41:22,213 --> 00:41:24,282
( inhales again )
1215
00:41:24,282 --> 00:41:25,416
Sounds good.
1216
00:41:25,416 --> 00:41:27,152
Uh-huh.
1217
00:41:27,152 --> 00:41:28,219
Pablo?
1218
00:41:28,219 --> 00:41:30,589
If there was a clinic
In the emergency room
1219
00:41:30,589 --> 00:41:34,325
Where you could get
Checkups and medicine
If you needed it...
1220
00:41:34,325 --> 00:41:35,393
Uh-huh.
1221
00:41:35,393 --> 00:41:36,662
...Do you think
You'd come?
1222
00:41:36,662 --> 00:41:38,029
Free clinic?
1223
00:41:38,029 --> 00:41:39,464
Yeah.
1224
00:41:39,464 --> 00:41:40,599
Would haleh be there?
1225
00:41:40,599 --> 00:41:41,600
I bet she would.
1226
00:41:41,600 --> 00:41:42,768
I'd like it.
1227
00:41:42,768 --> 00:41:44,603
Yeah. I would come.
Uh-huh.
1228
00:41:44,603 --> 00:41:45,604
Okay, pablo.
1229
00:41:45,604 --> 00:41:46,772
( chuckles )
1230
00:41:49,608 --> 00:41:52,110
Hey, carter.
1231
00:41:52,110 --> 00:41:53,244
Hi.
1232
00:41:53,244 --> 00:41:55,914
Anything new and exciting
Happening in the e.R.?
1233
00:41:55,914 --> 00:41:57,983
Oh, I diagnosed
A pheochromocytoma.
1234
00:41:57,983 --> 00:41:59,117
You serious?
1235
00:41:59,117 --> 00:41:59,851
Patient crashed.
1236
00:41:59,851 --> 00:42:01,286
They took him up to surgery.
1237
00:42:01,286 --> 00:42:04,422
Dale did the procedure,
But I hear he did pretty good.
1238
00:42:04,422 --> 00:42:06,424
Ah, dale's a weasel.
1239
00:42:06,424 --> 00:42:07,993
Excuse me?
1240
00:42:07,993 --> 00:42:10,428
You're twice the surgeon
Dale will ever be.
1241
00:42:10,428 --> 00:42:12,764
Thanks.
1242
00:42:12,764 --> 00:42:13,999
Busy day for you?
1243
00:42:13,999 --> 00:42:16,401
Yeah. Anspaugh
Got on my case
1244
00:42:16,401 --> 00:42:18,303
About some
Delinquent charts.
1245
00:42:18,303 --> 00:42:19,771
Bummer.
1246
00:42:19,771 --> 00:42:23,141
So, you enjoying fatherhood?
1247
00:42:23,141 --> 00:42:26,311
Yeah. Yeah, I am.
1248
00:42:26,311 --> 00:42:28,614
Good night, carter.
1249
00:42:28,614 --> 00:42:31,516
Good night.
1250
00:42:31,516 --> 00:42:32,851
Congratulations, my man.
1251
00:42:32,851 --> 00:42:34,485
Yeah, my luck's changing.
1252
00:42:34,485 --> 00:42:35,987
Send over two ginger ales.
1253
00:42:35,987 --> 00:42:37,255
You got it.
1254
00:42:39,925 --> 00:42:42,227
I thought it was going to be
No gambling.
1255
00:42:42,227 --> 00:42:43,962
( snickers )
1256
00:42:43,962 --> 00:42:45,563
Well, it's just a ball pool.
1257
00:42:45,563 --> 00:42:47,432
You're not going
To complain now.
1258
00:42:47,432 --> 00:42:48,767
It's 200 bucks.
1259
00:42:48,767 --> 00:42:51,069
We just have to be careful
With our money.
1260
00:42:51,069 --> 00:42:54,640
Don't-don't spoil
This for me, okay?
1261
00:42:55,741 --> 00:42:57,976
Billy nelson just came in.
1262
00:42:57,976 --> 00:43:01,212
Nelson:
Give me a cold one.
1263
00:43:01,212 --> 00:43:03,081
Thanks.
1264
00:43:04,549 --> 00:43:07,252
You talked to him
1265
00:43:07,252 --> 00:43:08,386
Since the accident?
1266
00:43:08,386 --> 00:43:10,055
About what?
1267
00:43:10,055 --> 00:43:13,524
The drugs he has to take
Over the next six months
1268
00:43:13,524 --> 00:43:15,426
In the off chance
I gave him hiv?
1269
00:43:15,426 --> 00:43:17,428
( al sighs )
1270
00:43:17,428 --> 00:43:18,897
I haven't
Talked to him.
1271
00:43:18,897 --> 00:43:20,732
I'm going to go say something.
1272
00:43:20,732 --> 00:43:23,334
Just drink your...
Your ginger ale, okay?
1273
00:43:23,334 --> 00:43:25,403
But he's your friend, al.
1274
00:43:25,403 --> 00:43:27,438
That's how I know.
1275
00:43:27,438 --> 00:43:29,708
If I was in his place...
1276
00:43:32,510 --> 00:43:35,613
Nelson:
Hey, al,
How'd you get it?
1277
00:43:35,613 --> 00:43:37,582
Hey, al,
How'd you get it?
1278
00:43:37,582 --> 00:43:38,750
In the arm? Huh?
1279
00:43:38,750 --> 00:43:40,986
You get it
Through the vein
1280
00:43:40,986 --> 00:43:43,521
Or you get it through the booty?
1281
00:43:43,521 --> 00:43:44,656
I want to know!
1282
00:43:46,958 --> 00:43:47,659
Huh?
1283
00:43:47,659 --> 00:43:49,661
Bill, just come over here
1284
00:43:49,661 --> 00:43:50,862
And let's talk.
1285
00:43:50,862 --> 00:43:52,130
Sit down, bitch!
1286
00:43:52,130 --> 00:43:53,331
What?!
1287
00:43:53,331 --> 00:43:55,667
Who the hell do you think
You're talking to?
1288
00:43:55,667 --> 00:43:57,635
You're going to try
And be a man, now?
1289
00:43:57,635 --> 00:43:58,904
You shut your mouth!
1290
00:43:58,904 --> 00:44:01,406
You got aids,
And you gave it to your wife!
1291
00:44:01,406 --> 00:44:02,741
You tried to give it to me!
1292
00:44:02,741 --> 00:44:04,843
Hey! Not in here, fellas,
Not in here!
1293
00:44:04,843 --> 00:44:06,211
Al, please,
Take me home.
1294
00:44:06,211 --> 00:44:08,546
That's right,
Get the hell out of here
1295
00:44:08,546 --> 00:44:10,515
Before I do
What I feel like doing.
1296
00:44:10,515 --> 00:44:11,482
Wait, al, please...
1297
00:44:11,482 --> 00:44:13,018
What you want to do?
1298
00:44:13,018 --> 00:44:14,452
What?!
1299
00:44:14,452 --> 00:44:16,654
That's what I thought.
1300
00:44:16,654 --> 00:44:17,856
Faggot!
1301
00:44:17,856 --> 00:44:19,224
( jeanie screams )
1302
00:44:19,224 --> 00:44:20,391
Wait!
1303
00:44:20,391 --> 00:44:21,526
Al, don't. No, al!
1304
00:44:21,526 --> 00:44:24,129
Okay, now, come on!
Come on!
1305
00:44:24,129 --> 00:44:25,831
Don't, al!
1306
00:44:28,299 --> 00:44:29,868
( grunts )
1307
00:44:31,202 --> 00:44:32,570
Stop, al!
1308
00:44:32,570 --> 00:44:35,540
Stop... Stop it!
1309
00:44:35,540 --> 00:44:37,375
Al, stop it!
1310
00:44:37,375 --> 00:44:39,811
Al...
1311
00:44:39,811 --> 00:44:42,280
Stop it, al.
1312
00:44:48,820 --> 00:44:49,687
( whispering ):
Stop...
87246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.