All language subtitles for Bonanza S08E26 Dark Enough to See the Stars.DVDRip.NonHI.en.CBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:30,664 --> 00:00:32,656
♪♪
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,238
Hey, wait a minute.
5
00:01:02,262 --> 00:01:03,491
Hold it, hold it.
6
00:01:03,630 --> 00:01:05,292
You don't need that gun, boy.
7
00:01:05,432 --> 00:01:06,661
Maybe I don't.
8
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Maybe I do.
9
00:01:07,901 --> 00:01:09,494
It all depends on what you want.
10
00:01:09,636 --> 00:01:10,934
I saw your fire.
11
00:01:11,071 --> 00:01:12,596
I was just, uh,
12
00:01:12,739 --> 00:01:14,259
just wondered what
you were doing here.
13
00:01:14,308 --> 00:01:16,573
Is this your land?
14
00:01:16,710 --> 00:01:18,076
Yeah, yeah.
15
00:01:18,211 --> 00:01:19,270
Name's Cartwright.
16
00:01:19,413 --> 00:01:20,472
This is Ponderosa land.
17
00:01:20,614 --> 00:01:22,412
Why don't you put
down that gun, boy?
18
00:01:30,157 --> 00:01:32,922
What are you doing here?
19
00:01:33,060 --> 00:01:35,461
I'm fixing some beans.
20
00:01:35,596 --> 00:01:37,588
Well, tell you what, I got a,
21
00:01:37,731 --> 00:01:39,393
I got a better idea.
22
00:01:39,533 --> 00:01:41,866
Why don't we put
out this fire, and, uh,
23
00:01:42,002 --> 00:01:43,580
and you come along with
me back to the ranch house,
24
00:01:43,604 --> 00:01:45,348
and I'll get you something
substantial to eat.
25
00:01:45,372 --> 00:01:46,670
Looks like you could use it.
26
00:01:46,807 --> 00:01:49,038
Look, I'm just drifting through.
27
00:01:49,176 --> 00:01:50,610
I'm not asking for charity.
28
00:01:50,744 --> 00:01:54,203
Well, I-I didn't realize
I was offering any.
29
00:01:54,348 --> 00:01:56,943
No, I guess you weren't.
30
00:01:57,084 --> 00:02:00,282
L-Look, I'll just eat
up what I got here
31
00:02:00,420 --> 00:02:01,649
and then I'll move on.
32
00:02:01,788 --> 00:02:03,433
If you're worried
about the fire, don't be.
33
00:02:03,457 --> 00:02:05,537
- I'll put it out.
- I wasn't worried about the fire.
34
00:02:09,997 --> 00:02:11,465
You all right, boy?
35
00:02:11,598 --> 00:02:13,362
Yeah, I'm fine.
36
00:02:13,500 --> 00:02:15,469
Well, maybe you'd better
come along with me, huh?
37
00:02:15,602 --> 00:02:17,628
Well, I don't need your help.
38
00:02:17,771 --> 00:02:19,239
I don't need anybody's help.
39
00:02:22,209 --> 00:02:25,509
Just make sure you put
out the fire before you leave.
40
00:02:25,646 --> 00:02:28,172
Yeah, I said I would, didn't I?
41
00:03:46,893 --> 00:03:48,088
Well, what about him?
42
00:03:48,228 --> 00:03:49,924
There's nothing
wrong with that lad
43
00:03:50,063 --> 00:03:52,828
a dozen or more
square meals won't cure.
44
00:03:52,966 --> 00:03:54,606
You mean that's all
that's wrong with him?
45
00:03:54,634 --> 00:03:55,945
He just ain't been
eating regular?
46
00:03:55,969 --> 00:03:58,564
Not regular for the past
couple of weeks or so, I'd say.
47
00:03:58,705 --> 00:03:59,905
Good thing you found him, Ben.
48
00:03:59,973 --> 00:04:02,018
In his condition, he might
have come down with anything.
49
00:04:02,042 --> 00:04:05,012
But he'll be fine as long
as he gets some rest
50
00:04:05,145 --> 00:04:07,239
and plenty of Hop
Sing's good cooking.
51
00:04:08,648 --> 00:04:10,276
Nothing more I can do.
52
00:04:10,417 --> 00:04:11,476
How about some coffee?
53
00:04:11,618 --> 00:04:12,916
No, thanks.
54
00:04:13,053 --> 00:04:14,316
I got to get back to town.
55
00:04:14,454 --> 00:04:15,513
Take it easy, Doc.
56
00:04:15,655 --> 00:04:17,214
You bet.
57
00:04:17,357 --> 00:04:18,450
Thanks for coming out, Doc.
58
00:04:18,592 --> 00:04:19,855
Not at all.
59
00:04:19,993 --> 00:04:21,985
Night.
60
00:04:26,066 --> 00:04:28,106
Well, I'd better get some
food for that young fella.
61
00:04:28,135 --> 00:04:30,127
Pa?
62
00:04:31,905 --> 00:04:34,101
Well, like the doc
says, it is sort of strange
63
00:04:34,241 --> 00:04:37,643
that a young boy like that'd
be riding around, missing meals.
64
00:04:37,778 --> 00:04:41,078
Well, I guess it is strange,
65
00:04:41,214 --> 00:04:42,443
but it happens.
66
00:04:42,582 --> 00:04:44,016
Yeah, you don't, uh,
67
00:04:44,151 --> 00:04:46,677
you don't reckon he's maybe
running from the law, do you?
68
00:04:48,688 --> 00:04:50,020
And why do you say that?
69
00:04:50,157 --> 00:04:51,955
Well, you said he
pulled a gun on you.
70
00:04:52,092 --> 00:04:54,823
Yeah, he did pull a gun,
but the gun was empty.
71
00:04:54,961 --> 00:04:56,725
He didn't have
any ammunition, no.
72
00:04:56,863 --> 00:04:59,526
No, I think he's just a
scared kid down on his luck.
73
00:04:59,666 --> 00:05:02,534
That hot soup of Hop Sing's
will do him a lot of good.
74
00:05:10,677 --> 00:05:12,839
What's going on? I just
saw Doc Martin leave.
75
00:05:12,979 --> 00:05:14,777
Yeah, Pa ran into
this young feller
76
00:05:14,915 --> 00:05:16,178
out in the north pasture today,
77
00:05:16,316 --> 00:05:18,808
and standing there talking
with him, the kid just collapsed.
78
00:05:18,952 --> 00:05:20,011
He brought him in.
79
00:05:20,153 --> 00:05:21,177
He's up there now.
80
00:05:21,321 --> 00:05:22,665
- How's he doing?
- He's all right.
81
00:05:22,689 --> 00:05:24,123
Doc says a little sleep,
82
00:05:24,257 --> 00:05:25,782
a few square meals,
he'll be all right.
83
00:05:25,926 --> 00:05:27,170
Hey, you're
working sort of late,
84
00:05:27,194 --> 00:05:28,604
- ain't you, little brother?
- Well, I got
85
00:05:28,628 --> 00:05:29,972
a hundred and one
things to take care of
86
00:05:29,996 --> 00:05:31,507
if I'm gonna leave for
Placerville in the morning.
87
00:05:31,531 --> 00:05:32,531
- Hi, Joe.
- Hey, Pa.
88
00:05:32,666 --> 00:05:33,866
- Everything all right?
- Yeah.
89
00:05:33,967 --> 00:05:35,578
Hoss was just telling me
about that boy you found.
90
00:05:35,602 --> 00:05:36,802
Oh, yeah. Well, he'll be fine.
91
00:05:36,903 --> 00:05:38,929
He's just, uh, tired
and hungry, you know?
92
00:05:39,072 --> 00:05:40,316
Uh, you got everything
taken care of?
93
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Yeah, got it right here.
94
00:05:41,474 --> 00:05:43,170
Got the power of
attorney from Sam Bates
95
00:05:43,310 --> 00:05:44,801
and the letter from Jim Powers.
96
00:05:44,945 --> 00:05:47,176
Yeah, good. Oh, listen, Joe,
97
00:05:47,314 --> 00:05:48,748
be careful of Slim Hackett.
98
00:05:48,882 --> 00:05:50,402
Don't let him skin
you on those horses.
99
00:05:50,483 --> 00:05:52,061
He's been trying to
skin me for 20 years.
100
00:05:52,085 --> 00:05:53,896
Don't you worry, Pa. I won't
let Slim take advantage of me.
101
00:05:53,920 --> 00:05:55,200
You taught me right.
102
00:05:55,322 --> 00:05:56,766
If I'm gonna leave bright
and early in the morning,
103
00:05:56,790 --> 00:05:57,830
I'd better get some sleep.
104
00:05:57,891 --> 00:06:00,725
Yeah, as a matter
of fact, little brother,
105
00:06:00,861 --> 00:06:02,238
you ought to get all
the sleep you can,
106
00:06:02,262 --> 00:06:03,782
because, uh, you
want to look your best
107
00:06:03,897 --> 00:06:05,875
for all them pretty gals you're
gonna meet in Placerville.
108
00:06:05,899 --> 00:06:08,266
Now, Hoss, how can
you say a thing like that?
109
00:06:08,401 --> 00:06:10,632
You know the only
thing on my mind is work.
110
00:06:10,770 --> 00:06:12,762
- Sure.
- Yeah, well, you just make sure
111
00:06:12,906 --> 00:06:14,534
that most of your
mind is on work.
112
00:06:14,674 --> 00:06:16,836
Oh, it-it will be,
Pa, it will be.
113
00:06:18,278 --> 00:06:19,439
Most of it.
114
00:06:19,579 --> 00:06:20,672
Good night.
115
00:06:34,060 --> 00:06:35,892
Morning.
116
00:06:36,029 --> 00:06:37,759
Feel any better?
117
00:06:37,898 --> 00:06:39,696
I feel all right.
118
00:06:39,833 --> 00:06:41,699
Good, good.
119
00:06:41,835 --> 00:06:44,532
Mind if I sit down?
120
00:06:52,112 --> 00:06:54,104
Enjoy your breakfast?
121
00:07:00,220 --> 00:07:03,750
You know, uh, I
told you my name,
122
00:07:03,890 --> 00:07:05,381
but I guess I missed
hearing yours.
123
00:07:08,762 --> 00:07:09,923
Billy.
124
00:07:10,063 --> 00:07:11,588
Billy?
125
00:07:11,731 --> 00:07:14,462
Well, nice to know you, Billy.
126
00:07:14,601 --> 00:07:16,092
Billy what?
127
00:07:16,236 --> 00:07:20,103
Billy... Billy Wilcox.
128
00:07:22,809 --> 00:07:24,675
Where you from, Billy?
129
00:07:25,679 --> 00:07:27,272
Arizona.
130
00:07:27,414 --> 00:07:28,905
Hey, what did you
do with my clothes?
131
00:07:29,049 --> 00:07:32,315
Oh, I'm afraid your clothes
132
00:07:32,452 --> 00:07:35,388
sort of fell apart just as
soon as they hit the water.
133
00:07:35,522 --> 00:07:37,753
You know, clothes got to
be washed now and then.
134
00:07:39,693 --> 00:07:42,458
Look, I ain't had much time
for that kind of thing lately.
135
00:07:42,595 --> 00:07:43,824
Yeah, well, never mind.
136
00:07:43,964 --> 00:07:46,229
We, we rounded
you up another outfit.
137
00:07:49,169 --> 00:07:51,070
I told you I don't
want no charity.
138
00:07:51,204 --> 00:07:52,204
I'll pay you.
139
00:07:52,339 --> 00:07:54,205
You got any money, son?
140
00:07:54,341 --> 00:07:55,866
No, not right now.
141
00:08:00,447 --> 00:08:03,679
You know, a young
fellow like yourself
142
00:08:03,817 --> 00:08:06,651
doesn't usually
get into this, uh,
143
00:08:06,786 --> 00:08:07,786
this kind of condition.
144
00:08:07,921 --> 00:08:10,220
You running away from something?
145
00:08:10,357 --> 00:08:12,223
I ain't running.
146
00:08:12,359 --> 00:08:14,726
I'm just passing through here.
147
00:08:14,861 --> 00:08:17,160
Ah, itchy feet, huh?
148
00:08:17,297 --> 00:08:18,297
That's right.
149
00:08:18,365 --> 00:08:20,061
Your feet so itchy, Billy,
150
00:08:20,200 --> 00:08:21,964
that, uh, you haven't got time
151
00:08:22,102 --> 00:08:24,799
to stop and sleep?
152
00:08:26,006 --> 00:08:28,840
Bathe or wash your clothes?
153
00:08:35,115 --> 00:08:36,640
Well...
154
00:08:40,653 --> 00:08:44,180
You, uh, you want to talk,
155
00:08:44,324 --> 00:08:46,816
any time, be glad
to hear your story.
156
00:08:48,995 --> 00:08:52,056
Mr. Cartwright?
157
00:08:52,198 --> 00:08:54,064
I ain't ungrateful
for what you done.
158
00:08:54,200 --> 00:08:56,567
About those
clothes, I'll pay you.
159
00:08:56,703 --> 00:09:00,003
I'll work it out
or, or I'll move on
160
00:09:00,140 --> 00:09:04,635
and, uh, send you the
money when I get some work.
161
00:09:04,778 --> 00:09:07,771
If you really want
a job, you got one.
162
00:09:07,914 --> 00:09:09,382
But first you got to rest
163
00:09:09,516 --> 00:09:11,075
for a couple of
two or three days
164
00:09:11,217 --> 00:09:12,737
and get yourself
some good food in you.
165
00:09:12,819 --> 00:09:15,220
Well, tha-thank you, thank you.
166
00:09:17,624 --> 00:09:19,889
Hoss, we, uh,
167
00:09:20,026 --> 00:09:21,324
just hired ourselves a new hand.
168
00:09:21,461 --> 00:09:23,692
Well, good, we're
gonna need one.
169
00:09:23,830 --> 00:09:25,298
Hi.
170
00:09:25,432 --> 00:09:26,491
My name's Hoss.
171
00:09:26,633 --> 00:09:28,067
Hoss Cartwright.
172
00:09:29,502 --> 00:09:30,526
My name's Billy.
173
00:09:30,670 --> 00:09:31,968
Happy to meet you, Billy.
174
00:09:32,105 --> 00:09:35,405
My little brother being
gone, I'm gonna need a hand.
175
00:09:35,542 --> 00:09:36,908
Well, don't you worry.
176
00:09:37,043 --> 00:09:38,807
I can do my share.
177
00:09:38,945 --> 00:09:41,608
Yeah, I'll bet you can, too.
178
00:09:41,748 --> 00:09:43,478
Look here, I brung
you some clothes.
179
00:09:43,616 --> 00:09:46,245
If you need anything else,
just give a yell, you hear.
180
00:10:04,471 --> 00:10:07,066
Hey, Billy, you're weaker
than I thought you was.
181
00:10:07,207 --> 00:10:09,972
I figured you'd have this wagon
loaded by the time I got back.
182
00:10:10,110 --> 00:10:11,470
You know, Hoss,
I was just thinking
183
00:10:11,544 --> 00:10:12,744
that I'm feeling strong enough
184
00:10:12,812 --> 00:10:14,457
that I could have gone
and got the mail for you.
185
00:10:14,481 --> 00:10:16,643
Well, I figured no more
breakfast than you ate,
186
00:10:16,783 --> 00:10:17,927
you wouldn't have enough energy
187
00:10:17,951 --> 00:10:19,295
to get all the way
to the post office.
188
00:10:19,319 --> 00:10:20,343
Let's go home. Come on.
189
00:10:20,487 --> 00:10:22,285
Without getting
something to eat first?
190
00:10:25,692 --> 00:10:27,820
Yeah, Billy, if
you'd like. Sure.
191
00:10:27,961 --> 00:10:30,226
Well, Hoss, I think I can
hold out till we get back.
192
00:10:30,363 --> 00:10:32,093
Come on.
193
00:10:37,137 --> 00:10:39,129
Giddap.
194
00:10:57,724 --> 00:10:58,885
Very good, Bill.
195
00:10:59,025 --> 00:11:00,236
Listen, there's a
bunch of stragglers...
196
00:11:00,260 --> 00:11:02,020
Bunch of strays up at
the, uh, north pasture.
197
00:11:02,128 --> 00:11:04,120
Bring them down.
198
00:11:06,399 --> 00:11:08,265
Hey.
199
00:11:08,401 --> 00:11:10,563
Whoa.
200
00:11:11,638 --> 00:11:13,129
Well, that was a
pretty quick trip.
201
00:11:13,273 --> 00:11:15,572
Yeah, we had to run the
horses pretty near all the way.
202
00:11:15,708 --> 00:11:17,052
- Really?
- Hoss was getting hungry.
203
00:11:17,076 --> 00:11:18,676
Dad-burnit, that ain't so.
204
00:11:18,711 --> 00:11:20,356
You're getting to sound
more like my little brother
205
00:11:20,380 --> 00:11:21,780
all the time.
206
00:11:21,915 --> 00:11:23,076
- Here's the mail, Pa.
- Good.
207
00:11:25,685 --> 00:11:27,210
Here, hold this.
208
00:11:27,353 --> 00:11:29,549
That, uh, Billy's a
pretty good worker.
209
00:11:29,689 --> 00:11:31,715
Yeah, I reckon. He's
a strange boy, though.
210
00:11:31,858 --> 00:11:33,502
The moment you think you're
getting a little close to him,
211
00:11:33,526 --> 00:11:34,585
he sort of backs off.
212
00:11:34,727 --> 00:11:36,355
Do you figure on
keeping him around?
213
00:11:36,496 --> 00:11:37,656
Yeah, I thought I would. Why?
214
00:11:37,730 --> 00:11:39,631
Well, the bunkhouse is full,
215
00:11:39,766 --> 00:11:41,310
and I thought maybe
we'd move him out there
216
00:11:41,334 --> 00:11:42,825
as soon as we
get a place for him.
217
00:11:42,969 --> 00:11:47,797
Yeah, well, I...
218
00:11:49,609 --> 00:11:52,602
Might be an idea to
let him stay where he is.
219
00:11:53,880 --> 00:11:55,109
Keep him around the family.
220
00:11:55,248 --> 00:11:57,376
I don't think he's had
too much of a family life.
221
00:11:57,517 --> 00:11:59,213
I think you're right.
222
00:11:59,352 --> 00:12:01,152
- He really opened up to me today.
- Oh, yeah?
223
00:12:01,254 --> 00:12:02,665
I think he needed
a little friendship
224
00:12:02,689 --> 00:12:03,918
as much as he needed food.
225
00:12:04,057 --> 00:12:07,050
That was just what was
going through my mind.
226
00:12:08,695 --> 00:12:11,125
Well, I'll... Tom Yardley.
227
00:12:11,264 --> 00:12:13,426
- Really?
- Yes, well...
228
00:12:13,566 --> 00:12:15,311
Hey, he and Jennifer
are coming to Virginia City.
229
00:12:15,335 --> 00:12:17,201
- Well, hot dog.
- Yeah, th-the tenth.
230
00:12:17,337 --> 00:12:18,914
- Hey, that's tomorrow, isn't it?
- That's right.
231
00:12:18,938 --> 00:12:19,938
From Tucson.
232
00:12:20,073 --> 00:12:21,483
When does the stage
get in from Tucson?
233
00:12:21,507 --> 00:12:22,566
Noon, I think. Yeah.
234
00:12:22,709 --> 00:12:23,574
By golly.
235
00:12:23,710 --> 00:12:26,236
Hey, dad... hey,
236
00:12:26,379 --> 00:12:27,574
I just thought of something.
237
00:12:27,714 --> 00:12:29,124
Little Joe is sure
gonna be disappointed
238
00:12:29,148 --> 00:12:30,411
he's gonna miss Jennifer.
239
00:12:30,550 --> 00:12:32,470
Well, I don't know if he's
gonna be disappointed.
240
00:12:32,552 --> 00:12:34,418
This is what Tom says.
241
00:12:34,554 --> 00:12:36,198
"We're planning to buy
some land around Virginia City
242
00:12:36,222 --> 00:12:37,333
and settle down
around your parts."
243
00:12:37,357 --> 00:12:38,848
Hey, wouldn't that be something?
244
00:12:38,992 --> 00:12:40,402
- Oh...
- After all these years,
245
00:12:40,426 --> 00:12:41,503
you two end up being neighbors.
246
00:12:41,527 --> 00:12:42,893
That'd be wonderful.
247
00:12:43,029 --> 00:12:44,122
Absolutely wonderful.
248
00:12:44,264 --> 00:12:45,908
You know what? We're
going into town tomorrow,
249
00:12:45,932 --> 00:12:47,810
we're gonna surprise them, we're
gonna have a little celebration.
250
00:12:47,834 --> 00:12:48,699
Fine, fine.
251
00:12:48,835 --> 00:12:49,700
- Yeah?
- Yeah.
252
00:12:49,836 --> 00:12:51,361
Hey, listen, what about, uh...
253
00:12:51,504 --> 00:12:52,699
what about taking Billy in?
254
00:12:52,839 --> 00:12:54,034
He might enjoy that.
255
00:12:54,173 --> 00:12:55,698
Yeah, sure. Why not?
256
00:12:55,842 --> 00:12:57,442
- Get the other things, yeah?
- Yes, sir.
257
00:12:58,678 --> 00:12:59,873
Hey, Billy.
258
00:13:00,013 --> 00:13:01,538
We're in for a real treat.
259
00:13:01,681 --> 00:13:04,014
One of Pa's dearest old
friends is coming down tomorrow,
260
00:13:04,150 --> 00:13:06,881
and you and me and Pa
are gonna go and meet him.
261
00:13:07,020 --> 00:13:09,012
He's got the best-looking
daughter you ever seen.
262
00:13:19,499 --> 00:13:21,365
I sure hope that
stage is on time.
263
00:13:21,501 --> 00:13:23,527
Be nice to see old Tom Yardley.
264
00:13:23,670 --> 00:13:25,536
Yeah, sure is gonna
be nice to see him.
265
00:13:25,672 --> 00:13:27,792
And I'll tell you, I ain't
gonna be altogether unhappy
266
00:13:27,840 --> 00:13:29,318
about seeing that
daughter Jennifer of his.
267
00:13:29,342 --> 00:13:30,901
Yes.
268
00:13:45,591 --> 00:13:46,591
- Hey.
- Hey, Ben.
269
00:13:46,626 --> 00:13:48,037
- Tom, you son of a gun!
- How are you?!
270
00:13:48,061 --> 00:13:49,705
- It's good to see you.
- It's good to see you, too.
271
00:13:49,729 --> 00:13:50,924
You're a sight for sore eyes.
272
00:13:51,064 --> 00:13:52,241
- Hiya, Hoss.
- Hi, Mr. Yardley.
273
00:13:52,265 --> 00:13:53,542
- How are you?
- Hey, where's Little Joe?
274
00:13:53,566 --> 00:13:55,044
Oh, he had to go to
Placerville, he'll be back.
275
00:13:55,068 --> 00:13:56,078
Where's that
little girl of yours?
276
00:13:56,102 --> 00:13:57,764
Here I am, Uncle Ben.
277
00:14:00,273 --> 00:14:01,605
Well...
278
00:14:02,942 --> 00:14:05,138
Oh, my goodness.
279
00:14:05,278 --> 00:14:06,371
It's good to see you.
280
00:14:06,512 --> 00:14:07,992
You've got yourself
a young lady here.
281
00:14:10,350 --> 00:14:12,216
Jennifer, if Joseph was here,
282
00:14:12,352 --> 00:14:14,232
I'd insist on a wedding
ceremony being performed
283
00:14:14,287 --> 00:14:15,152
at this very moment.
284
00:14:15,288 --> 00:14:16,483
Oh, Uncle Ben, quit it.
285
00:14:16,622 --> 00:14:18,582
You and Dad have been
trying to arrange a marriage
286
00:14:18,658 --> 00:14:20,298
- since before I was born.
- That's right.
287
00:14:20,326 --> 00:14:21,970
And if the truth were
known, we hate each other.
288
00:14:21,994 --> 00:14:23,860
No, you don't.
289
00:14:23,996 --> 00:14:25,191
Hoss.
290
00:14:25,331 --> 00:14:27,266
H-Hi, Jennifer.
291
00:14:29,802 --> 00:14:31,780
You know, it could be you
picked the wrong son for me.
292
00:14:31,804 --> 00:14:32,999
That's right, dad-burn...
293
00:14:33,139 --> 00:14:34,471
Hey, Billy, come here a minute.
294
00:14:35,508 --> 00:14:37,636
Billy Wilcox, this
is Mr. Yardley.
295
00:14:37,777 --> 00:14:38,801
Hello, Billy.
296
00:14:38,945 --> 00:14:40,641
And this is his
daughter, Jennifer.
297
00:14:40,780 --> 00:14:41,804
Hello, Billy.
298
00:14:41,948 --> 00:14:43,143
Oh, uh, Ben, uh...
299
00:14:43,282 --> 00:14:44,648
I'd like you to meet Sam Denton.
300
00:14:44,784 --> 00:14:46,150
He's been our
traveling companion
301
00:14:46,285 --> 00:14:47,651
all the way from Tucson.
302
00:14:47,787 --> 00:14:49,947
This is the Ben Cartwright
I've been telling you about.
303
00:14:50,022 --> 00:14:51,046
Mr. Denton.
304
00:14:51,190 --> 00:14:52,630
- Mr. Cartwright.
- How are you, sir?
305
00:14:52,658 --> 00:14:55,321
Sam, here, is one of those
famous Texas Rangers.
306
00:14:56,362 --> 00:14:58,092
Oh, well, pleasure, sir.
307
00:14:58,231 --> 00:15:00,097
I hope, uh, that what brings you
308
00:15:00,233 --> 00:15:02,393
to the jewel of the Comstock
is pleasure, not business.
309
00:15:02,435 --> 00:15:03,960
I'm afraid not, Mr. Cartwright.
310
00:15:04,103 --> 00:15:05,401
I'm here to see your sheriff,
311
00:15:05,538 --> 00:15:07,063
- Roy Coffee.
- Oh.
312
00:15:07,206 --> 00:15:09,646
Roy's an old friend; his office
is just down the street there.
313
00:15:11,043 --> 00:15:12,341
Thank you.
314
00:15:12,478 --> 00:15:13,343
Jennifer.
315
00:15:13,479 --> 00:15:15,004
Bye, Mr. Denton.
316
00:15:15,148 --> 00:15:16,446
- Tom.
- Sam.
317
00:15:19,485 --> 00:15:21,181
Why don't we get
settled into the hotel?
318
00:15:21,320 --> 00:15:23,346
Y-You'll have weeks
to talk to Uncle Ben.
319
00:15:23,489 --> 00:15:25,367
- All right, honey.
- Now, hold it, wait a minute.
320
00:15:25,391 --> 00:15:27,035
Wait a minute, nobody's
gonna go to any hotel.
321
00:15:27,059 --> 00:15:28,687
You're staying at the
Ponderosa with us.
322
00:15:28,828 --> 00:15:30,820
Hoss, will you load
up the bags, please?
323
00:15:30,963 --> 00:15:33,596
Now, Ben, look...
Look, it's all settled.
324
00:15:33,733 --> 00:15:34,598
All right, Tom?
325
00:15:34,734 --> 00:15:35,894
Not another word of argument.
326
00:15:36,903 --> 00:15:38,303
Billy.
327
00:15:39,338 --> 00:15:40,704
Billy?
328
00:15:40,840 --> 00:15:42,365
Give Hoss a hand, will you?
329
00:15:48,514 --> 00:15:49,846
In you get.
330
00:15:53,519 --> 00:15:55,010
All right, Billy, hop in.
331
00:15:57,690 --> 00:16:00,558
Pa, I'll stick around here
and take care of everything,
332
00:16:00,693 --> 00:16:01,752
you guys go ahead.
333
00:16:01,894 --> 00:16:03,226
Uh, listen, talk to Ed Bates.
334
00:16:03,362 --> 00:16:05,340
Find out what delivery date he
wants on that timber he ordered.
335
00:16:05,364 --> 00:16:06,229
I sure will.
336
00:16:06,365 --> 00:16:07,890
Have you always
lived here, Billy?
337
00:16:08,034 --> 00:16:10,560
No, ma'am, I'm not
from around here.
338
00:16:10,703 --> 00:16:13,036
And I ain't thinking
on staying too long.
339
00:16:29,322 --> 00:16:30,847
Now, hold on just one second.
340
00:16:30,990 --> 00:16:32,301
What about the time
that you were trying
341
00:16:32,325 --> 00:16:33,405
to impress your girlfriend,
342
00:16:33,493 --> 00:16:35,137
and you backed right
into the horse trough?
343
00:16:35,161 --> 00:16:36,925
I swear to this day,
you pushed me.
344
00:16:37,063 --> 00:16:38,588
I wasn't within 20 feet of you!
345
00:16:39,732 --> 00:16:40,927
You two.
346
00:16:41,067 --> 00:16:42,433
What didn't you get into?
347
00:16:42,568 --> 00:16:43,934
And you have the
nerve to complain
348
00:16:44,070 --> 00:16:45,629
about your own children.
349
00:16:45,771 --> 00:16:49,299
Well, I'll tell you, Ben,
you always did have it easy.
350
00:16:49,442 --> 00:16:52,310
Raising three
boys, nothing to it.
351
00:16:52,445 --> 00:16:54,971
- But raising a girl alone...
- Now, hold on there.
352
00:16:55,114 --> 00:16:57,092
What makes you think that
raising three boys is so easy?
353
00:16:57,116 --> 00:16:58,709
Ah, now, come on, Pa.
354
00:16:58,851 --> 00:17:00,444
We never did
give you no trouble.
355
00:17:00,586 --> 00:17:01,781
Let them complain, Hoss.
356
00:17:01,921 --> 00:17:03,514
That's what fathers are for.
357
00:17:03,656 --> 00:17:04,851
That's right.
358
00:17:04,991 --> 00:17:07,859
Isn't that right, Billy?
359
00:17:07,994 --> 00:17:10,520
Uh, well, I don't... I
don't rightly know, ma'am.
360
00:17:10,663 --> 00:17:13,792
Well, you can take my word
for it, it's right about these two.
361
00:17:13,933 --> 00:17:16,129
You see that, Ben?
362
00:17:16,269 --> 00:17:18,033
No respect for her elders.
363
00:17:18,170 --> 00:17:21,732
I swear if I don't
get her married off...
364
00:17:24,777 --> 00:17:25,972
You eat.
365
00:17:26,112 --> 00:17:27,307
You know what doctor say.
366
00:17:27,446 --> 00:17:29,972
You need fat on your bone.
367
00:17:30,116 --> 00:17:31,709
Oh, h-have you been ill?
368
00:17:31,851 --> 00:17:33,217
No, ma'am.
369
00:17:33,352 --> 00:17:34,718
It wasn't nothing.
370
00:17:34,854 --> 00:17:37,380
Billy Wilcox, if you don't
stop calling me "ma'am,"
371
00:17:37,523 --> 00:17:40,049
between that and my father
trying to get me married off,
372
00:17:40,192 --> 00:17:42,684
I'm beginning to feel
like a-an old maid.
373
00:17:45,464 --> 00:17:48,127
You ain't never gonna be
an old maid, Miss Jennifer.
374
00:17:51,370 --> 00:17:53,134
What a nice thing to say.
375
00:17:54,674 --> 00:17:57,542
Jennifer, you be
careful of that Billy.
376
00:17:57,677 --> 00:18:00,875
I think he just might
be a ladies' man.
377
00:18:03,482 --> 00:18:05,644
Now, Billy, don't let
him embarrass you.
378
00:18:07,720 --> 00:18:09,416
Tom, you, uh, really
thinking of buying
379
00:18:09,555 --> 00:18:10,921
a piece of property around here?
380
00:18:11,057 --> 00:18:13,035
Got an appointment in
town first thing in the morning.
381
00:18:13,059 --> 00:18:15,085
Good, good, that'll give
us some time to play
382
00:18:15,227 --> 00:18:17,128
a little bit of chess,
won't it? Hop Sing?
383
00:18:18,197 --> 00:18:19,677
How about bringing
out the chessboard?
384
00:18:19,765 --> 00:18:22,394
Already set up, Mr. Cartwright.
385
00:18:22,535 --> 00:18:24,731
Well, now.
386
00:18:24,870 --> 00:18:27,396
Do I, uh, sense a challenge?
387
00:18:27,540 --> 00:18:29,236
Well, unless you're
afraid to meet it.
388
00:18:29,375 --> 00:18:30,741
Afraid?
389
00:18:30,876 --> 00:18:33,402
Why, I beat you three straight
the last time we were together.
390
00:18:33,546 --> 00:18:36,641
Tom, it seems to me it was
just about the other way around.
391
00:18:36,782 --> 00:18:38,648
Well, that's the end
of this evening, Hoss.
392
00:18:38,784 --> 00:18:40,810
They'll be at it until
4:00 in the morning.
393
00:18:40,953 --> 00:18:42,319
The last time they played,
394
00:18:42,455 --> 00:18:45,323
they played all day and all
night and all the next day.
395
00:18:45,458 --> 00:18:47,324
And they're still arguing
who won that one.
396
00:18:47,460 --> 00:18:49,224
Yeah.
397
00:18:49,362 --> 00:18:51,263
Do you play chess, Billy?
398
00:18:51,397 --> 00:18:52,558
No, ma'am.
399
00:18:54,033 --> 00:18:56,025
Why don't you just
call me Jennifer?
400
00:18:58,738 --> 00:19:01,230
All right... Jennifer.
401
00:19:01,374 --> 00:19:02,740
That's better.
402
00:19:05,177 --> 00:19:08,147
If you two will excuse me,
I think I'll go to my room.
403
00:19:08,280 --> 00:19:09,145
Yes, ma'am.
404
00:19:09,281 --> 00:19:10,806
Good night, Jennifer.
405
00:19:10,950 --> 00:19:12,145
Good night, Hoss.
406
00:19:12,284 --> 00:19:13,479
Good night, Billy.
407
00:19:13,619 --> 00:19:14,848
Good night.
408
00:19:14,987 --> 00:19:16,353
Night, Dad.
409
00:19:16,489 --> 00:19:17,855
Good night.
410
00:19:17,990 --> 00:19:18,855
Night, Uncle Ben.
411
00:19:18,991 --> 00:19:20,323
Good night.
412
00:19:29,301 --> 00:19:30,826
What'd I tell you, Billy?
413
00:19:30,970 --> 00:19:32,495
Ain't she something?
414
00:19:32,638 --> 00:19:34,630
She's the nicest
girl I ever met.
415
00:19:38,644 --> 00:19:41,170
Well, you and me had
better get some shut-eye.
416
00:19:41,313 --> 00:19:42,838
We got a rough day tomorrow.
417
00:19:42,982 --> 00:19:44,177
Yeah, well, Hoss, you go on.
418
00:19:44,316 --> 00:19:45,648
I'm gonna take a little walk.
419
00:19:46,652 --> 00:19:48,120
Good night.
420
00:19:50,656 --> 00:19:52,648
Good night, Mr. Yardley, Pa.
421
00:20:17,016 --> 00:20:19,349
Put it there with the
rest of the stuff, Bill.
422
00:20:21,620 --> 00:20:25,819
So, you stayed up half the
night looking at the stars, huh?
423
00:20:25,958 --> 00:20:28,154
Yeah, I just wasn't
sleepy, Hoss.
424
00:20:28,294 --> 00:20:29,489
Well, I must say you've done
425
00:20:29,628 --> 00:20:31,824
a pretty fair day's
work already today.
426
00:20:31,964 --> 00:20:33,489
I'll tell you what, Billy.
427
00:20:33,632 --> 00:20:35,828
You go on back to the house
and get the chores started,
428
00:20:35,968 --> 00:20:36,833
and I'll finish up here.
429
00:20:36,969 --> 00:20:38,164
Okay, whatever you say.
430
00:20:38,304 --> 00:20:40,637
Yoo-hoo, Hoss, Billy!
431
00:20:45,344 --> 00:20:46,209
Hi, Jennifer.
432
00:20:46,345 --> 00:20:47,540
Hi, Hoss, hi, Billy.
433
00:20:47,680 --> 00:20:49,774
I'm ready to go for
that ride you promised.
434
00:20:51,150 --> 00:20:52,015
Doggone it, Jennifer.
435
00:20:52,151 --> 00:20:53,346
I-I got all tied up here,
436
00:20:53,486 --> 00:20:55,030
and it's gonna take me
longer than I figured on.
437
00:20:55,054 --> 00:20:56,920
Oh, but, Hoss, you promised.
438
00:20:57,056 --> 00:20:58,752
I wanted to ride
over by the pond.
439
00:20:58,891 --> 00:21:00,168
I haven't been there in so long.
440
00:21:00,192 --> 00:21:02,320
Well, I-I know you
was counting on it...
441
00:21:02,461 --> 00:21:03,939
Say, Hoss, I'm going
back that way anyhow.
442
00:21:03,963 --> 00:21:05,140
Why don't I ride along with her?
443
00:21:05,164 --> 00:21:06,029
Good idea.
444
00:21:06,165 --> 00:21:07,428
Would you, Billy?
445
00:21:07,566 --> 00:21:09,091
Well, sure, if it's
okay with Hoss.
446
00:21:09,235 --> 00:21:10,703
Oh, sure, go right ahead.
447
00:21:10,836 --> 00:21:13,032
Oh, thanks, Hoss.
448
00:21:13,172 --> 00:21:15,505
I'll see you back at
the house after a while.
449
00:21:23,015 --> 00:21:24,677
Have a good time!
450
00:21:33,526 --> 00:21:35,392
I love this country, Billy.
451
00:21:35,528 --> 00:21:37,053
I sure appreciate
your riding with me.
452
00:21:37,196 --> 00:21:38,220
My pleasure.
453
00:21:38,364 --> 00:21:39,730
Have you ever been to the pond?
454
00:21:39,865 --> 00:21:40,889
No, I haven't.
455
00:21:41,033 --> 00:21:43,559
Come on, I'll race you.
456
00:21:43,702 --> 00:21:44,567
You're on.
457
00:21:44,703 --> 00:21:45,762
Giddap.
458
00:22:07,660 --> 00:22:09,856
You win, you win.
459
00:22:09,995 --> 00:22:12,988
Oh, this is the spot
I wanted to see.
460
00:22:20,005 --> 00:22:21,530
Oh, Billy, isn't it beautiful?
461
00:22:21,674 --> 00:22:22,698
Don't you just love it?
462
00:22:22,842 --> 00:22:24,037
Sure do, Jennifer.
463
00:22:24,176 --> 00:22:26,202
Oh, I'd like to have a
place like this myself
464
00:22:26,345 --> 00:22:28,314
and just settle down,
never move away from it.
465
00:22:28,447 --> 00:22:30,643
Hmm, I know the feeling.
466
00:22:30,783 --> 00:22:32,513
Father and I have
traveled so much.
467
00:22:32,651 --> 00:22:33,778
So have I.
468
00:22:33,919 --> 00:22:35,785
You know,
469
00:22:35,921 --> 00:22:39,119
Father thinks of
me as a little girl.
470
00:22:39,258 --> 00:22:42,059
But people our
age, like you and me,
471
00:22:42,194 --> 00:22:43,890
we have our dreams.
472
00:22:45,164 --> 00:22:46,564
Don't you think so, Billy?
473
00:22:46,699 --> 00:22:48,031
Yeah.
474
00:22:50,703 --> 00:22:53,229
Sure, we've got our
dreams, Jennifer.
475
00:22:53,372 --> 00:22:55,568
Just seems like sometimes
476
00:22:55,708 --> 00:22:58,576
they ain't ever gonna come true.
477
00:22:58,711 --> 00:23:00,373
What's your dream, Billy?
478
00:23:02,314 --> 00:23:04,681
Oh, a home, I think.
479
00:23:04,817 --> 00:23:06,183
Doesn't have to
be much, of course,
480
00:23:06,318 --> 00:23:09,652
just a little piece of land
with a-a house on a knoll.
481
00:23:12,324 --> 00:23:14,190
That ain't much
of a dream, is it?
482
00:23:14,326 --> 00:23:16,192
Oh, it's a good dream, Billy.
483
00:23:16,328 --> 00:23:17,990
And it will come true.
484
00:23:19,331 --> 00:23:20,526
Oh, what's the matter?
485
00:23:20,666 --> 00:23:22,532
Did I say something wrong?
486
00:23:22,668 --> 00:23:24,193
No.
487
00:23:24,336 --> 00:23:26,532
No, you could never
say nothing wrong.
488
00:23:26,672 --> 00:23:28,004
Not to me.
489
00:23:31,677 --> 00:23:34,010
It's that some dreams
never come true.
490
00:23:48,694 --> 00:23:49,559
Well, Hoss.
491
00:23:49,695 --> 00:23:51,027
Howdy, Mr. Denton, how are you?
492
00:23:51,163 --> 00:23:52,163
Fine.
493
00:23:52,197 --> 00:23:54,063
Here, I'll take your horse.
494
00:23:54,199 --> 00:23:55,223
Your father home?
495
00:23:55,367 --> 00:23:56,892
Yes, sir, he's in the house.
496
00:23:57,036 --> 00:23:58,698
- Thank you.
- Yes, sir.
497
00:24:01,640 --> 00:24:03,165
Hey, Billy, Jennifer.
498
00:24:03,309 --> 00:24:04,368
How was the pond?
499
00:24:04,510 --> 00:24:06,376
Just great, Hoss.
500
00:24:06,512 --> 00:24:07,571
Hello, Mr. Denton!
501
00:24:11,250 --> 00:24:13,879
Hey, uh, Billy, you
and me got work to do.
502
00:24:14,019 --> 00:24:15,112
Yeah.
503
00:24:15,254 --> 00:24:16,119
Jennifer, how'd you like
504
00:24:16,255 --> 00:24:17,120
to see our new colts?
505
00:24:17,256 --> 00:24:18,121
Sure would.
506
00:24:18,257 --> 00:24:20,226
We got a barn full of 'em.
507
00:24:29,234 --> 00:24:31,100
Who is it?!
508
00:24:40,112 --> 00:24:41,637
Yes?
509
00:24:41,780 --> 00:24:42,975
Mr. Cartwright.
510
00:24:43,115 --> 00:24:44,310
Oh, Mr. Denton, come in.
511
00:24:44,450 --> 00:24:46,010
- Thank you.
- Didn't expect to see you.
512
00:24:47,953 --> 00:24:50,479
Well, what are you
doing in these parts?
513
00:24:50,622 --> 00:24:52,648
Well, just checking out
this part of the country.
514
00:24:52,791 --> 00:24:53,986
Uh-huh.
515
00:24:54,126 --> 00:24:56,322
Sheriff Coffee told
me, if I got out this way,
516
00:24:56,462 --> 00:24:58,328
I should drop in and say hello.
517
00:24:58,464 --> 00:24:59,329
Well, I'm glad you did.
518
00:24:59,465 --> 00:25:00,660
I surely am.
519
00:25:00,799 --> 00:25:02,599
Uh, just having some
coffee, will you join me?
520
00:25:02,735 --> 00:25:04,067
Thank you.
521
00:25:05,704 --> 00:25:07,605
Well, how do you like it, black?
522
00:25:07,740 --> 00:25:09,675
- Black's fine.
- Good.
523
00:25:09,808 --> 00:25:11,333
Nice place you've got here.
524
00:25:11,477 --> 00:25:13,469
Thank you.
525
00:25:15,414 --> 00:25:18,111
Mr. Denton, you,
uh, getting a line
526
00:25:18,250 --> 00:25:20,116
on that, uh, man
you've been trailing?
527
00:25:20,252 --> 00:25:23,120
Well, that's hard to say.
528
00:25:23,255 --> 00:25:25,247
I followed him all the
way from San Antone.
529
00:25:25,391 --> 00:25:26,415
Uh-huh.
530
00:25:26,558 --> 00:25:28,186
Through the Arizona Territory.
531
00:25:28,327 --> 00:25:30,455
That's when I decided
to take the stage
532
00:25:30,596 --> 00:25:31,962
and come on down here.
533
00:25:32,097 --> 00:25:33,097
He might head this way.
534
00:25:33,232 --> 00:25:36,691
Of course, with all that silver
535
00:25:36,835 --> 00:25:38,565
being mined around these parts,
536
00:25:38,704 --> 00:25:42,197
drifters move in and out
of Virginia City very fast.
537
00:25:42,341 --> 00:25:46,176
But the one I'm looking
for is a young fella
538
00:25:46,311 --> 00:25:48,940
about the same age and size
539
00:25:49,081 --> 00:25:51,346
as that young Billy
Wilcox out there
540
00:25:51,483 --> 00:25:52,815
talking to your boy Hoss.
541
00:25:55,187 --> 00:25:56,187
That so?
542
00:25:56,321 --> 00:25:58,085
Well, Sheriff Coffee tells me
543
00:25:58,223 --> 00:26:00,089
you got a real fine
family, Mr. Cartwright.
544
00:26:00,225 --> 00:26:02,960
He says you...
545
00:26:03,095 --> 00:26:05,621
All my life I wanted
to have a son,
546
00:26:05,764 --> 00:26:06,764
more than anything else.
547
00:26:06,865 --> 00:26:08,595
I never was able to have one.
548
00:26:08,734 --> 00:26:11,203
He tells me you've
got three fine boys.
549
00:26:11,336 --> 00:26:12,827
You're a pretty lucky man.
550
00:26:12,971 --> 00:26:15,736
Yes, I've always considered
myself very fortunate.
551
00:26:15,874 --> 00:26:18,275
I like to see
that sort of thing,
552
00:26:18,410 --> 00:26:21,039
family, close-knit,
553
00:26:21,180 --> 00:26:23,240
everybody caring for each other.
554
00:26:23,382 --> 00:26:26,716
That's unlike the background
of the young fellow
555
00:26:26,852 --> 00:26:29,549
that I've been trailing,
this Aaron Mendoza.
556
00:26:29,688 --> 00:26:30,883
Oh, yes.
557
00:26:31,023 --> 00:26:34,551
Uh, what did this
young fellow do?
558
00:26:35,961 --> 00:26:39,193
He killed a man down in Texas.
559
00:26:40,833 --> 00:26:42,267
Oh, did he?
560
00:26:43,469 --> 00:26:46,928
Different background than...
561
00:26:47,072 --> 00:26:50,770
what your boys
had, Mr. Cartwright.
562
00:26:52,911 --> 00:26:54,777
This young fella, he, uh,
563
00:26:54,913 --> 00:26:58,577
he lost his family in an
Indian raid on a wagon train.
564
00:26:58,717 --> 00:27:01,277
There was only two survivors,
an old man and the kid.
565
00:27:01,420 --> 00:27:04,652
That old man walked
into town carrying that kid,
566
00:27:04,790 --> 00:27:06,918
both of them more
dead than alive.
567
00:27:08,427 --> 00:27:11,158
The next day, the old man
died, and that left the kid alone.
568
00:27:13,198 --> 00:27:15,827
And, uh, how'd the
little fellow get on?
569
00:27:15,968 --> 00:27:18,369
Well, there was this gal,
570
00:27:18,504 --> 00:27:20,336
worked in a local saloon.
571
00:27:20,472 --> 00:27:22,532
She kind of took
a liking to the kid.
572
00:27:22,674 --> 00:27:24,438
She took him under her wing,
573
00:27:24,576 --> 00:27:26,442
mothered him, you
might say, and...
574
00:27:26,578 --> 00:27:30,208
she had this little old shack
out on the edge of town.
575
00:27:30,349 --> 00:27:33,114
Wasn't much, but
she gave that boy
576
00:27:33,252 --> 00:27:34,845
a roof over his head.
577
00:27:34,987 --> 00:27:37,149
But he had it tough,
578
00:27:37,289 --> 00:27:40,350
doing odd jobs, stable chores,
579
00:27:40,492 --> 00:27:41,960
washing the floor.
580
00:27:42,094 --> 00:27:45,690
But she did one
decent thing for him.
581
00:27:45,831 --> 00:27:49,360
She gave him his name, Mendoza.
582
00:27:49,501 --> 00:27:51,367
That was her name.
583
00:27:51,503 --> 00:27:54,735
And he just thought the
sun rose and set on her.
584
00:27:54,873 --> 00:27:56,967
How'd it happen
he killed this man?
585
00:28:01,280 --> 00:28:02,908
One night,
586
00:28:03,048 --> 00:28:06,382
oh, better than
a year ago it was,
587
00:28:06,518 --> 00:28:12,952
that kid... came to the
saloon to walk home
588
00:28:13,091 --> 00:28:17,392
with Angel Mendoza when
she, um, finished work.
589
00:28:17,529 --> 00:28:20,624
She never liked him
to come into the saloon.
590
00:28:24,236 --> 00:28:25,704
Hi.
591
00:28:25,837 --> 00:28:28,898
Aaron, go on home, will you?
592
00:28:29,041 --> 00:28:30,532
You know I don't
like you in here.
593
00:28:30,676 --> 00:28:32,907
No, I think I'd rather hang
around and wait for you.
594
00:28:33,045 --> 00:28:35,879
Hey, Angel, where
are those drinks?
595
00:28:37,683 --> 00:28:39,379
I want you to go home.
596
00:28:39,518 --> 00:28:41,282
Angel, the drinks.
597
00:28:43,555 --> 00:28:46,115
Gosh, I'm not gonna wait
around here all day long for them.
598
00:28:46,258 --> 00:28:48,454
- It's about time.
- All right.
599
00:28:48,594 --> 00:28:50,529
Here. Now drink up
and get out of here.
600
00:28:53,332 --> 00:28:54,698
What's the matter, Angel,
601
00:28:54,833 --> 00:28:55,960
you worried about your son?
602
00:28:56,101 --> 00:28:57,729
That is what they
call him, ain't it?
603
00:28:57,869 --> 00:28:59,337
Aaron, he's drunk.
604
00:28:59,471 --> 00:29:01,167
Now do as I asked and go home.
605
00:29:01,306 --> 00:29:03,026
Yeah, stray, go on
home; your mother's busy.
606
00:29:04,409 --> 00:29:06,469
Barclay, I think
you'd better shut up.
607
00:29:07,946 --> 00:29:10,279
Oh, you're a big man.
608
00:29:10,415 --> 00:29:12,975
You want to feel important.
609
00:29:16,822 --> 00:29:18,313
Come on over here
and wipe that up.
610
00:29:18,457 --> 00:29:19,823
Jack, you're drunk.
611
00:29:19,958 --> 00:29:22,257
Now take your friends
and get out of here.
612
00:29:22,394 --> 00:29:24,329
Come on, now. You
know what she wants.
613
00:29:24,463 --> 00:29:26,608
She wants you to take your
friends and get out of here.
614
00:29:26,632 --> 00:29:27,895
You talk like that,
615
00:29:28,033 --> 00:29:30,593
and you'd better start
drawing on me, stray.
616
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
Aaron.
617
00:29:33,405 --> 00:29:34,566
Aaron...
618
00:29:45,050 --> 00:29:46,882
Drop it, kid.
619
00:29:47,953 --> 00:29:49,114
Leave it to the law.
620
00:29:51,657 --> 00:29:53,353
Marshal, he shot her.
621
00:29:53,492 --> 00:29:55,051
It was an accident, Marshal.
622
00:29:55,193 --> 00:29:57,025
If you shoot him, you'll hang.
623
00:30:28,994 --> 00:30:31,293
Of course there was a trial.
624
00:30:31,430 --> 00:30:32,921
There was a trial.
625
00:30:33,065 --> 00:30:34,065
The jury acquitted him.
626
00:30:34,199 --> 00:30:36,100
Saloon gals come
and go, Mr. Cartwright.
627
00:30:36,234 --> 00:30:38,601
Nobody cares very much
what happens to them,
628
00:30:38,737 --> 00:30:41,901
and it wasn't long
before everybody forgot it.
629
00:30:42,040 --> 00:30:44,703
Everybody except the kid.
630
00:30:44,843 --> 00:30:46,971
And he didn't forget.
631
00:30:49,047 --> 00:30:51,278
I didn't see this.
632
00:30:51,416 --> 00:30:53,783
The report was
made up much later,
633
00:30:53,919 --> 00:30:57,617
based on accounts that
came from quite a few sources.
634
00:30:57,756 --> 00:31:01,124
That kid stayed out of
sight for a while after that.
635
00:31:01,259 --> 00:31:03,888
People figured
that he'd lit out.
636
00:31:04,029 --> 00:31:05,793
Hmm.
637
00:31:05,931 --> 00:31:07,365
The word around town was
638
00:31:07,499 --> 00:31:09,593
that the Barclays
had threatened him,
639
00:31:09,735 --> 00:31:11,670
told him to get out of town.
640
00:31:11,803 --> 00:31:14,432
But he didn't get out of town?
641
00:31:14,573 --> 00:31:17,543
That's right, he didn't leave.
642
00:31:17,676 --> 00:31:20,510
And he and Jack Barclay tangled.
643
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
The shooting took place
right there in the saloon
644
00:31:23,215 --> 00:31:25,081
where Angel Mendoza
had been working.
645
00:31:25,217 --> 00:31:26,913
And according to
Barclay's brother,
646
00:31:27,052 --> 00:31:30,022
the kid came in
and just opened fire.
647
00:31:30,155 --> 00:31:32,920
Was there anybody else there?
648
00:31:33,058 --> 00:31:35,425
Yeah, three or four.
649
00:31:35,560 --> 00:31:37,051
They were Barclay's men.
650
00:31:37,195 --> 00:31:39,061
They all told the
same story, huh?
651
00:31:39,197 --> 00:31:40,290
Naturally.
652
00:31:41,700 --> 00:31:45,031
Mr. Denton, it might
have happened
653
00:31:45,170 --> 00:31:47,298
in a different way, though.
654
00:31:47,439 --> 00:31:48,566
I mean, couldn't it?
655
00:31:48,707 --> 00:31:52,569
Couldn't it have
been a... a fair fight?
656
00:31:52,711 --> 00:31:54,111
Maybe.
657
00:31:54,246 --> 00:31:57,410
But we can only go on
the findings, Mr. Cartwright.
658
00:32:00,485 --> 00:32:01,783
Mr. Denton,
659
00:32:01,920 --> 00:32:05,755
everything doesn't have
to be black and white.
660
00:32:05,891 --> 00:32:08,019
It is in my business.
661
00:32:08,160 --> 00:32:12,387
There are no grays, no shadows.
662
00:32:12,531 --> 00:32:13,624
I'm not a judge.
663
00:32:13,765 --> 00:32:16,860
My job is just to find
him and bring him in.
664
00:32:18,770 --> 00:32:20,671
Maybe that's one of the reasons
665
00:32:20,806 --> 00:32:23,037
why I'm sick and
tired of the job.
666
00:32:26,211 --> 00:32:27,474
Thanks.
667
00:32:27,612 --> 00:32:29,604
That was mighty fine coffee.
668
00:32:50,302 --> 00:32:52,294
♪♪
669
00:33:05,250 --> 00:33:07,242
Penny for your thoughts.
670
00:33:09,020 --> 00:33:10,181
Did you hear me?
671
00:33:10,322 --> 00:33:11,620
Yeah, I heard.
672
00:33:11,756 --> 00:33:13,748
I just don't think my
thoughts are worth a penny.
673
00:33:13,892 --> 00:33:15,793
You sound like you have
674
00:33:15,927 --> 00:33:17,896
the whole world
on your shoulders.
675
00:33:18,029 --> 00:33:19,429
Well, I didn't mean to.
676
00:33:19,564 --> 00:33:21,795
I-I had a good
time this afternoon.
677
00:33:21,933 --> 00:33:23,367
So did I.
678
00:33:23,502 --> 00:33:26,199
Jennifer, you know,
you're so easy to talk to.
679
00:33:26,338 --> 00:33:28,136
I just wish everybody else was.
680
00:33:28,273 --> 00:33:31,334
They are, if you'll just
give them a chance.
681
00:33:31,476 --> 00:33:33,672
Well, they are to you, yeah.
682
00:33:35,413 --> 00:33:37,109
Billy, you know,
683
00:33:37,249 --> 00:33:39,081
out there by the pond today,
684
00:33:39,217 --> 00:33:42,779
you were telling me
about your dreams.
685
00:33:42,921 --> 00:33:44,913
Hold on to those dreams.
686
00:33:46,558 --> 00:33:49,756
Well, like I said before,
some of them don't come true.
687
00:33:49,895 --> 00:33:52,490
If you're going to be
in this kind of a mood
688
00:33:52,631 --> 00:33:55,995
at the party tomorrow
night... Party?
689
00:33:56,134 --> 00:33:58,000
Yes, the party that
Uncle Ben's giving
690
00:33:58,136 --> 00:33:59,695
for Daddy and me tomorrow night.
691
00:34:01,540 --> 00:34:02,769
You're coming, aren't you?
692
00:34:02,908 --> 00:34:05,275
Oh, I don't know.
693
00:34:05,410 --> 00:34:06,571
Well, I do.
694
00:34:06,711 --> 00:34:09,271
You're coming and you're
going to be my escort.
695
00:34:11,149 --> 00:34:14,017
Well, you know, there's
nothing on this earth
696
00:34:14,152 --> 00:34:16,587
that would make me any
prouder than that, Jennifer, but...
697
00:34:16,721 --> 00:34:18,881
Billy, you're coming to
the party, and that settles it.
698
00:34:20,091 --> 00:34:21,252
Agreed?
699
00:34:21,393 --> 00:34:23,794
Yeah, agreed.
700
00:34:25,497 --> 00:34:27,489
Good night, Billy.
701
00:34:44,616 --> 00:34:47,085
Mr. Cartwright, I
got to talk to you.
702
00:34:47,218 --> 00:34:49,449
Good, Billy, I was
hoping you would.
703
00:34:49,588 --> 00:34:51,750
You know, I told you, any
time you're ready to talk,
704
00:34:51,890 --> 00:34:53,017
I was ready to listen.
705
00:34:59,864 --> 00:35:02,095
Huh?
706
00:35:02,233 --> 00:35:03,565
Well, no,
707
00:35:03,702 --> 00:35:05,432
all I wanted to tell
you was that, uh,
708
00:35:05,570 --> 00:35:07,334
after the party, I'm leaving.
709
00:35:07,472 --> 00:35:09,441
Oh.
710
00:35:11,943 --> 00:35:15,676
Any, uh, any particular reason?
711
00:35:15,814 --> 00:35:18,511
Yeah, I think you made
a mistake about me.
712
00:35:18,650 --> 00:35:20,812
Did I? How's that?
713
00:35:20,952 --> 00:35:22,443
Well, Mr. Cartwright,
714
00:35:22,587 --> 00:35:24,579
when you, uh, took me in,
715
00:35:24,723 --> 00:35:26,282
I think you felt sorry for me.
716
00:35:26,424 --> 00:35:28,064
You thought I was
sick of drifting around,
717
00:35:28,159 --> 00:35:29,593
missing meals and all that.
718
00:35:29,728 --> 00:35:31,219
You see, that's
where you were wrong,
719
00:35:31,363 --> 00:35:33,855
'cause I like that kind of life.
720
00:35:33,999 --> 00:35:36,696
I really miss it, and I
want to get back to it.
721
00:35:37,702 --> 00:35:39,694
I see.
722
00:35:41,706 --> 00:35:45,107
You, uh, you really like the...
723
00:35:45,243 --> 00:35:47,644
the life of a drifter, huh?
724
00:35:47,779 --> 00:35:48,803
I mean, you,
725
00:35:48,947 --> 00:35:51,781
you-you-you like to flit around
726
00:35:51,916 --> 00:35:53,544
from one place to another,
727
00:35:53,685 --> 00:35:55,415
from hither to thither to yon,
728
00:35:55,553 --> 00:35:57,283
not doing anything
with your life,
729
00:35:57,422 --> 00:36:00,358
just sort of letting
your life drift away.
730
00:36:00,492 --> 00:36:02,017
You really enjoy that?
731
00:36:02,160 --> 00:36:04,254
That's right.
732
00:36:07,298 --> 00:36:09,290
Hmm.
733
00:36:11,636 --> 00:36:17,641
Billy... what are
you running from?
734
00:36:17,776 --> 00:36:18,903
I ain't running.
735
00:36:19,044 --> 00:36:20,706
I just told you, I'm
drifting through.
736
00:36:20,845 --> 00:36:24,680
I like to see what's on-on
the other side of the hill.
737
00:36:24,816 --> 00:36:26,751
Hmm, yeah, I see.
738
00:36:26,885 --> 00:36:28,478
And how do you,
how do you propose
739
00:36:28,620 --> 00:36:30,521
to, uh, to live
while you're drifting
740
00:36:30,655 --> 00:36:32,419
from one side of
the hill to the other?
741
00:36:32,557 --> 00:36:34,856
Oh, somebody
always picks you up,
742
00:36:34,993 --> 00:36:36,825
takes care of you,
like you did me.
743
00:36:36,961 --> 00:36:39,089
That's all it's meant to you?
744
00:36:40,098 --> 00:36:41,259
Yeah, that's all.
745
00:36:45,470 --> 00:36:46,529
Look, uh, Mr. Cartwright,
746
00:36:46,671 --> 00:36:48,537
it's not that, that
I'm ungrateful
747
00:36:48,673 --> 00:36:51,040
for what you've done,
because I am grateful.
748
00:36:52,711 --> 00:36:55,306
I'm sorry, but it's
got to be this way.
749
00:37:01,720 --> 00:37:03,689
You're sorry?
750
00:37:06,658 --> 00:37:10,887
Well, Billy, you just,
uh, keep on running.
751
00:37:13,665 --> 00:37:15,566
I can't make your
decisions for you.
752
00:37:17,068 --> 00:37:18,661
Good night.
753
00:37:23,208 --> 00:37:25,200
Mr. Cartwright?
754
00:37:28,847 --> 00:37:31,078
No, it wasn't nothing.
755
00:37:31,216 --> 00:37:32,548
Never mind, never mind.
756
00:37:36,321 --> 00:37:37,321
Yeah.
757
00:37:52,971 --> 00:37:54,337
Oh, them are lovely.
758
00:37:54,472 --> 00:37:55,701
Thank you, Hop Sing.
759
00:37:55,840 --> 00:37:57,035
Sue, come over here a minute.
760
00:37:57,175 --> 00:37:59,337
I want you to meet some people.
761
00:37:59,477 --> 00:38:01,105
Oh, thank you. Tom,
will you have some?
762
00:38:01,246 --> 00:38:02,305
No, thank you.
763
00:38:02,447 --> 00:38:04,643
You, uh, had yourself
a successful day, huh?
764
00:38:04,783 --> 00:38:08,379
Well, I, um... I think
you might say that.
765
00:38:08,520 --> 00:38:11,285
You know a property
called the, uh, Rivers Ranch?
766
00:38:11,422 --> 00:38:13,220
Oh, do I know that property?
767
00:38:13,358 --> 00:38:15,350
I've had my eye
on it for three years.
768
00:38:15,493 --> 00:38:17,291
Now, don't tell
me that's for sale.
769
00:38:17,428 --> 00:38:19,420
Not now.
770
00:38:21,099 --> 00:38:23,091
I bought it.
771
00:38:24,202 --> 00:38:25,727
You bought the Rivers Ranch?
772
00:38:25,870 --> 00:38:27,896
Why, you old
slick-dealing son of a gun.
773
00:38:28,039 --> 00:38:29,279
That's wonderful.
774
00:38:29,307 --> 00:38:31,276
Oh, that's a beautiful
piece of property.
775
00:38:31,409 --> 00:38:32,900
Did you tell Jennifer yet?
776
00:38:33,044 --> 00:38:36,446
Uh, no, I'm, uh, sort of
saving it for a surprise.
777
00:38:36,581 --> 00:38:38,379
Oh, she'll be
surprised, all right.
778
00:38:38,516 --> 00:38:40,075
Well, there's Sam Denton.
779
00:38:40,218 --> 00:38:41,550
Come in, Mr. Denton.
780
00:38:41,686 --> 00:38:42,551
Take your hat?
781
00:38:42,687 --> 00:38:44,485
- Thank you.
- Fine, fine.
782
00:38:44,622 --> 00:38:47,490
I, uh, saw Sam in
town this afternoon
783
00:38:47,625 --> 00:38:49,753
and asked him to come
out if he had a chance.
784
00:38:49,894 --> 00:38:52,090
I hope you don't mind.
785
00:38:52,230 --> 00:38:53,459
Well, no, of course not.
786
00:38:53,598 --> 00:38:55,590
Of course I don't mind.
787
00:39:08,479 --> 00:39:10,471
Billy.
788
00:39:10,615 --> 00:39:13,483
Why aren't you at the party?
789
00:39:14,986 --> 00:39:15,986
I missed you.
790
00:39:19,023 --> 00:39:22,118
Oh, you know, all
those people inside.
791
00:39:22,260 --> 00:39:24,161
They're strangers.
792
00:39:24,295 --> 00:39:27,595
Some of our best friends
were strangers once.
793
00:39:27,732 --> 00:39:30,497
Jennifer, do you know,
794
00:39:30,635 --> 00:39:33,127
I have never met
anybody just like you.
795
00:39:34,906 --> 00:39:36,841
Nothing seems to get you down.
796
00:39:36,975 --> 00:39:38,238
You just take it for granted
797
00:39:38,376 --> 00:39:41,540
that everything in your life
is gonna work out all right.
798
00:39:41,679 --> 00:39:43,875
Don't you, Billy?
799
00:39:46,885 --> 00:39:48,547
I don't know.
800
00:39:48,686 --> 00:39:49,881
I just don't know.
801
00:39:50,021 --> 00:39:54,055
Well, it can be right
if you really want it
802
00:39:54,192 --> 00:39:55,956
a-and you work to make it so.
803
00:39:58,429 --> 00:40:00,830
Well, now, you make
it sound easy, all right,
804
00:40:00,965 --> 00:40:02,092
the way you talk about it.
805
00:40:02,233 --> 00:40:03,724
You sound just
like Mr. Cartwright.
806
00:40:03,868 --> 00:40:05,393
What do you mean?
807
00:40:05,536 --> 00:40:07,971
Nothing.
808
00:40:16,547 --> 00:40:19,745
Boy, I sure like the stars
the way they look tonight.
809
00:40:21,185 --> 00:40:23,086
They're clean.
810
00:40:23,221 --> 00:40:24,382
Pure.
811
00:40:30,228 --> 00:40:31,992
You're like that, Jennifer.
812
00:40:33,298 --> 00:40:35,164
Like the stars.
813
00:40:40,104 --> 00:40:41,868
What's worrying you, Billy?
814
00:40:43,241 --> 00:40:45,972
You know, you're...
you're like two people.
815
00:40:46,110 --> 00:40:49,342
Oh, you're sweet and
kind and... and tender.
816
00:40:49,480 --> 00:40:53,042
And then it's as if you
go into a dark room
817
00:40:53,184 --> 00:40:54,618
and close the door.
818
00:40:57,455 --> 00:40:59,321
Maybe that's what it is.
819
00:40:59,457 --> 00:41:01,449
I'm trying to be two people.
820
00:41:03,594 --> 00:41:06,257
There are no stars
in a dark room, Billy.
821
00:41:16,107 --> 00:41:18,804
I love you, Billy Wilcox.
822
00:41:28,186 --> 00:41:29,586
Well, enjoyed the party, Ben.
823
00:41:29,721 --> 00:41:30,721
Thank you so much.
824
00:41:30,855 --> 00:41:32,721
Billy!
825
00:41:32,857 --> 00:41:34,348
- Sam, good night.
- Thank you, Ben.
826
00:41:34,492 --> 00:41:36,427
- Nice to have you...
- Thank you.
827
00:41:36,561 --> 00:41:38,405
- Thank you, Ben, wonderful party.
- Good night.
828
00:41:38,429 --> 00:41:39,429
- Night.
- All right.
829
00:41:39,564 --> 00:41:41,726
Night night.
830
00:41:41,866 --> 00:41:44,267
- Good night.
- Thank you for such a good night.
831
00:41:44,402 --> 00:41:46,098
- Good night.
- Good-bye.
832
00:41:46,237 --> 00:41:48,399
Good night.
833
00:41:48,539 --> 00:41:51,703
- This was a great idea.
- Oh, was it.
834
00:41:56,414 --> 00:41:57,939
Well, I think it was
a good shindig.
835
00:41:58,082 --> 00:42:00,244
- Oh, it was, it was.
- A great one. Great one.
836
00:42:00,385 --> 00:42:01,929
I'll tell you, it's getting
a little late for me.
837
00:42:01,953 --> 00:42:03,464
I think I'm gonna go
to bed and I'll see you.
838
00:42:03,488 --> 00:42:05,684
Good night. Uh, Hop Sing.
839
00:42:05,823 --> 00:42:07,103
What are we
having for breakfast?
840
00:42:07,158 --> 00:42:09,491
Hop Sing decide when
breakfast time come.
841
00:42:09,627 --> 00:42:10,959
Not before.
842
00:42:11,095 --> 00:42:12,563
Yeah, well, very good.
843
00:42:12,697 --> 00:42:13,790
Good night, Hop Sing.
844
00:42:13,931 --> 00:42:14,931
Good night, gentlemen.
845
00:42:14,999 --> 00:42:16,310
Good night, Mr. Hoss.
846
00:42:16,334 --> 00:42:18,997
See you early tomorrow morning.
847
00:42:19,137 --> 00:42:22,005
Tom, how about relaxing
over a cup of coffee?
848
00:42:22,140 --> 00:42:25,110
Do you know, I'm still
too excited to relax?
849
00:42:25,243 --> 00:42:27,075
I think I'll go outside
and find Jennifer
850
00:42:27,211 --> 00:42:28,611
and tell her about the ranch.
851
00:42:28,746 --> 00:42:31,146
She's going to be a very
happy little girl when you tell her.
852
00:42:38,656 --> 00:42:40,648
Jennifer.
853
00:42:43,428 --> 00:42:45,090
Jen?
854
00:42:45,229 --> 00:42:46,993
Jen, what's the matter, baby?
855
00:42:47,131 --> 00:42:48,463
Nothing's the matter.
856
00:42:48,599 --> 00:42:50,591
And I'm not a baby!
857
00:42:57,942 --> 00:42:59,934
Jennifer?
858
00:43:01,512 --> 00:43:03,504
Jennifer?
859
00:43:07,351 --> 00:43:09,684
Tom, what was that all about?
860
00:43:09,821 --> 00:43:11,949
I'd be the last to know.
861
00:43:12,090 --> 00:43:15,390
I told you, be thankful
you've got boys.
862
00:43:45,189 --> 00:43:47,181
♪♪
863
00:44:06,077 --> 00:44:06,942
Billy?
864
00:44:07,078 --> 00:44:09,138
Don't call me Billy.
865
00:44:09,280 --> 00:44:11,146
What's the matter, son?
866
00:44:11,282 --> 00:44:14,582
I just found out you
can't be two people.
867
00:44:14,719 --> 00:44:16,654
Nobody can.
868
00:44:23,127 --> 00:44:25,096
You know what she said to me?
869
00:44:26,397 --> 00:44:29,458
She said, "I love
you, Billy Wilcox."
870
00:44:30,768 --> 00:44:32,259
And I made a lie out of it,
871
00:44:32,403 --> 00:44:33,928
'cause I'm not Billy Wilcox!
872
00:44:34,071 --> 00:44:35,699
My name is Aaron Mendoza.
873
00:44:35,840 --> 00:44:37,809
Do you know what you're saying?
874
00:44:37,942 --> 00:44:39,205
I know!
875
00:44:39,343 --> 00:44:42,177
I know and I want you
to hear the rest of it.
876
00:44:43,714 --> 00:44:47,651
I killed a man... in Texas.
877
00:44:47,785 --> 00:44:50,687
That's right, I killed a man!
878
00:44:50,821 --> 00:44:52,255
And I was running...
879
00:44:52,390 --> 00:44:55,451
I was running when you
found me, 'cause I was scared.
880
00:45:01,699 --> 00:45:03,099
Tell me about it, Aaron.
881
00:45:03,234 --> 00:45:06,136
His name was Barclay.
882
00:45:06,270 --> 00:45:07,533
He killed a woman.
883
00:45:10,808 --> 00:45:12,367
A woman who was
like a mother to me.
884
00:45:12,510 --> 00:45:15,105
He killed her, but the
jury turned him loose.
885
00:45:15,246 --> 00:45:17,181
And then he told
me to get out of town.
886
00:45:17,315 --> 00:45:19,341
Well, I didn't want
to leave that town,
887
00:45:19,483 --> 00:45:20,961
'cause that was a home
to me, Mr. Cartwright.
888
00:45:20,985 --> 00:45:22,283
It's the only one I ever knew.
889
00:45:23,721 --> 00:45:26,317
I... I went to the saloon
890
00:45:26,457 --> 00:45:28,016
and I tried to
explain that to him.
891
00:45:28,159 --> 00:45:30,924
But he wouldn't listen.
892
00:45:31,062 --> 00:45:33,554
He started cussing me out.
893
00:45:33,698 --> 00:45:35,894
Next thing I knew,
he was shooting.
894
00:45:37,201 --> 00:45:40,194
I was scared, I shot back.
895
00:45:42,039 --> 00:45:45,874
Then he was lying there dead.
896
00:45:46,010 --> 00:45:47,376
And I ran.
897
00:45:47,511 --> 00:45:51,073
Sure wish you hadn't run.
898
00:45:51,215 --> 00:45:53,650
That was... self-defense.
899
00:45:53,784 --> 00:45:57,551
I ran because nobody was
going to believe me in that town.
900
00:45:59,023 --> 00:46:01,322
Nobody's going to believe
me in Jack Barclay's town.
901
00:46:01,459 --> 00:46:03,360
Aaron, I believe you.
902
00:46:11,068 --> 00:46:12,502
What am I gonna do?
903
00:46:16,474 --> 00:46:19,103
What do you think
you ought to do?
904
00:46:19,243 --> 00:46:20,302
I know what I ought to do.
905
00:46:20,444 --> 00:46:22,709
I ought to go back
there and face up to it.
906
00:46:22,847 --> 00:46:24,839
I would, if anybody'd
believe me.
907
00:46:31,322 --> 00:46:34,121
I got to go back, don't I?
908
00:46:34,258 --> 00:46:38,218
It may not be so bad, Aaron.
909
00:46:38,362 --> 00:46:41,423
Mr. Denton.
910
00:46:41,565 --> 00:46:44,694
There's been a lot of changes
made in your hometown.
911
00:46:44,835 --> 00:46:46,736
The Barclays
aren't there anymore
912
00:46:46,871 --> 00:46:49,033
and there's a judge who
isn't bought and paid for.
913
00:46:53,844 --> 00:46:55,836
All right.
914
00:46:55,980 --> 00:46:57,175
I'll go back.
915
00:46:57,315 --> 00:46:59,875
Well, there's no hurry.
916
00:47:02,219 --> 00:47:04,814
The stage doesn't leave
until noon tomorrow.
917
00:47:04,955 --> 00:47:06,355
And I reckon you've
got a few things
918
00:47:06,490 --> 00:47:08,584
you'd like to attend
to around here.
919
00:47:08,726 --> 00:47:11,195
Why don't you just ride in
and meet me in the morning?
920
00:47:12,863 --> 00:47:14,341
Don't worry about
him, Mr. Cartwright,
921
00:47:14,365 --> 00:47:16,925
I'll stand by him.
922
00:47:17,068 --> 00:47:19,060
Thank you.
923
00:47:25,810 --> 00:47:29,247
You meet me at the
sheriff's office, son.
924
00:47:29,380 --> 00:47:31,372
Good night.
925
00:47:34,285 --> 00:47:36,618
And he trusts me?
926
00:47:36,754 --> 00:47:39,087
Yeah, he doesn't
think I'm gonna run?
927
00:47:39,223 --> 00:47:40,223
No.
928
00:47:42,626 --> 00:47:44,527
No, neither do I.
929
00:47:44,662 --> 00:47:47,359
I don't think you're
ever gonna run again.
930
00:47:47,498 --> 00:47:49,899
But if you do, you'll
run in the right direction.
931
00:47:51,936 --> 00:47:54,838
You know, Aaron, a
lot of people in this world
932
00:47:54,972 --> 00:47:57,567
you don't have to run away from.
933
00:47:57,708 --> 00:47:59,700
You run to them.
934
00:48:13,491 --> 00:48:15,983
Do you really have to go?
935
00:48:16,127 --> 00:48:17,527
There's some unfinished business
936
00:48:17,661 --> 00:48:19,027
that I've got to take care of.
937
00:48:19,163 --> 00:48:22,156
But you'll be back, won't you?
938
00:48:22,299 --> 00:48:24,734
Sure, Jennifer, I'll be back.
939
00:48:24,869 --> 00:48:26,599
I still got my dream...
940
00:48:26,737 --> 00:48:28,569
That little house on a knoll...
941
00:48:28,706 --> 00:48:31,141
And I want you
to help me find it.
942
00:48:31,275 --> 00:48:32,538
Oh, I will.
943
00:48:32,676 --> 00:48:34,668
I promise you I will.
944
00:49:03,574 --> 00:49:05,566
♪♪
945
00:49:16,487 --> 00:49:18,922
They do grow up,
Ben, don't they?
946
00:49:19,056 --> 00:49:20,319
Hmm.
947
00:49:20,458 --> 00:49:21,926
Right in front of your eyes.
948
00:49:22,059 --> 00:49:24,051
Yeah, they sure do.
949
00:49:34,738 --> 00:49:36,400
Hoss, we got some work to do.
950
00:49:36,540 --> 00:49:38,600
We got to help our new
neighbors build a ranch.
951
00:50:29,793 --> 00:50:32,319
This has been a color production
952
00:50:32,463 --> 00:50:34,989
of the NBC Television Network.
66688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.