All language subtitles for Bonanza S08E24 Judgement at Red Creek.DVDRip.NonHI.en.CBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:33,333 --> 00:00:35,325
♪♪
4
00:00:55,188 --> 00:00:56,713
Indians!
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,008
♪♪
6
00:01:39,633 --> 00:01:41,499
Something wrong.
7
00:01:41,635 --> 00:01:43,627
Those horses should
have been ready.
8
00:01:48,041 --> 00:01:49,600
Tom?!
9
00:01:51,244 --> 00:01:53,270
Jack!
10
00:01:57,584 --> 00:01:59,576
Jack?
11
00:02:12,332 --> 00:02:14,858
Tom Delaney.
12
00:02:15,002 --> 00:02:16,994
Station agent.
13
00:02:36,323 --> 00:02:39,316
My brother's got to be
around here somewhere.
14
00:02:44,931 --> 00:02:46,923
All right, look around,
help me find him.
15
00:03:09,990 --> 00:03:11,652
In here!
16
00:03:16,663 --> 00:03:17,995
Jack.
17
00:03:19,466 --> 00:03:21,128
Jack.
18
00:03:35,015 --> 00:03:36,278
Jack.
19
00:03:42,589 --> 00:03:44,785
Brother Will.
20
00:03:44,925 --> 00:03:46,416
Where'd you come from?
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,085
Who did it?
22
00:03:48,228 --> 00:03:49,696
Who shot you?
23
00:03:52,399 --> 00:03:55,096
Two... drifters.
24
00:03:56,770 --> 00:04:00,638
Uh... Asked for a meal.
25
00:04:00,774 --> 00:04:02,572
What they...
26
00:04:02,709 --> 00:04:06,202
what they wanted was
what was in the safe.
27
00:04:11,518 --> 00:04:13,749
I'll find them.
28
00:04:13,887 --> 00:04:15,753
And when I do, they
won't live long enough...
29
00:04:23,964 --> 00:04:25,956
I'll find them.
30
00:05:30,997 --> 00:05:33,660
That's about all I can
do for him, Mr. Rimbau.
31
00:05:35,168 --> 00:05:37,603
You've already done
enough and done it very well.
32
00:05:39,239 --> 00:05:40,571
Jack.
33
00:05:43,143 --> 00:05:44,338
Those two drifters?
34
00:05:44,477 --> 00:05:45,809
What did they look like?
35
00:05:48,515 --> 00:05:51,383
Just ordinary.
36
00:05:51,518 --> 00:05:54,750
Twenty-twenty-three
or twenty-f-four.
37
00:05:57,490 --> 00:06:03,395
One... one abou...
One-one dark, one light.
38
00:06:03,530 --> 00:06:05,658
Did you hear any names?
39
00:06:08,368 --> 00:06:09,893
No.
40
00:06:10,036 --> 00:06:12,904
No names.
41
00:06:13,039 --> 00:06:18,311
They just rode in,
asked for a hand-out.
42
00:06:18,445 --> 00:06:20,380
Tom fed them.
43
00:06:20,513 --> 00:06:23,711
N-No warning, nothing.
44
00:06:23,850 --> 00:06:26,410
They... they just
started shooting.
45
00:06:26,553 --> 00:06:29,045
Did you get a look
at their horses?
46
00:06:30,423 --> 00:06:33,450
I-I'm cold, Will.
47
00:06:33,593 --> 00:06:35,459
Ow.
48
00:06:35,595 --> 00:06:37,530
I-I hurt.
49
00:06:37,664 --> 00:06:39,690
Look, I-I think you
ought to let him rest.
50
00:06:39,833 --> 00:06:42,860
He-he needs all
the rest he can get.
51
00:06:43,003 --> 00:06:44,699
Don't you think I know that?
52
00:06:44,838 --> 00:06:48,331
You think I like asking him
questions when he's hurt so bad?
53
00:07:04,157 --> 00:07:07,025
Maybe we should have
sent him in with the stage.
54
00:07:07,160 --> 00:07:10,597
No, he'd have never made
it over those roads anyhow.
55
00:07:10,730 --> 00:07:12,722
How long would it take?
56
00:07:14,100 --> 00:07:15,966
Well, 60 miles to
Virginia City and a doctor
57
00:07:16,102 --> 00:07:17,968
and 60 miles back.
58
00:07:18,104 --> 00:07:19,436
Three days at least.
59
00:07:23,143 --> 00:07:24,839
What do you think, Hoss?
60
00:07:26,413 --> 00:07:28,279
Will he last that long?
61
00:07:30,216 --> 00:07:33,084
Well, I ain't no
doctor, Mr. Rimbau.
62
00:07:33,219 --> 00:07:34,414
I know that.
63
00:07:34,554 --> 00:07:35,920
I'm just asking what you think.
64
00:07:39,492 --> 00:07:41,358
Well, he's...
65
00:07:41,494 --> 00:07:43,087
he's got a bullet
lodged in his lung,
66
00:07:43,229 --> 00:07:44,754
and it's right
close to his heart.
67
00:07:44,898 --> 00:07:46,560
There ain't no way I can get it.
68
00:07:57,344 --> 00:08:00,212
I found this gold
receipt for $15,000.
69
00:08:00,347 --> 00:08:02,782
They keep that kind
of money around here?
70
00:08:04,818 --> 00:08:07,413
That's the weekly shipment
from the Horn of Plenty mine.
71
00:08:08,655 --> 00:08:10,783
I guess the killers got it all.
72
00:08:14,194 --> 00:08:15,526
That's a lot of money.
73
00:08:15,662 --> 00:08:17,460
And a good reason
for them to ride hard
74
00:08:17,597 --> 00:08:19,259
to new country where
they can spend it.
75
00:08:27,974 --> 00:08:30,307
Ain't been no change
as far as I can tell.
76
00:08:31,644 --> 00:08:33,169
Come and get it, boys.
77
00:08:33,313 --> 00:08:35,305
It ain't much, but
it's the best I can do.
78
00:08:46,326 --> 00:08:48,318
I'll be riding
out at first light.
79
00:08:50,397 --> 00:08:54,061
Hoss, I'd appreciate it
if you'd stay with Jack.
80
00:08:54,200 --> 00:08:55,395
There's no doubt in my mind
81
00:08:55,535 --> 00:08:57,535
you can do more for him
than any of the rest of us.
82
00:08:58,571 --> 00:08:59,749
Look, I can start tracking them.
83
00:08:59,773 --> 00:09:01,317
Why don't you stay
here with your brother?
84
00:09:01,341 --> 00:09:04,470
No, I'm the lawman
here, it's my job.
85
00:09:04,611 --> 00:09:06,477
Overland Stage men were shot,
86
00:09:06,613 --> 00:09:08,309
and an Overland safe was robbed.
87
00:09:08,448 --> 00:09:10,693
Okay, if that's the way you
want it, I'll go along with you.
88
00:09:10,717 --> 00:09:12,845
Me, too.
89
00:09:12,986 --> 00:09:14,318
You can count me in.
90
00:09:16,022 --> 00:09:18,924
Thanks, but riding
with a posse is
91
00:09:19,059 --> 00:09:20,939
a little out of your
line, isn't it, Mr. Willow?
92
00:09:21,061 --> 00:09:22,705
Liable to be a lot of
bullets flying around
93
00:09:22,729 --> 00:09:23,753
before this is finished.
94
00:09:23,897 --> 00:09:27,095
I may look like a
dude, Mr. Rimbau,
95
00:09:27,233 --> 00:09:29,429
but I've done my
share of hunting.
96
00:09:29,569 --> 00:09:30,764
I can hold up my end.
97
00:09:30,904 --> 00:09:34,773
Well, we'll find
out, that's for sure.
98
00:09:34,908 --> 00:09:36,774
There are rifles and
shells in the storeroom.
99
00:09:36,910 --> 00:09:39,505
Plenty of food and camp gear.
100
00:09:41,014 --> 00:09:42,792
Well, there's still a
couple hours before sunup.
101
00:09:42,816 --> 00:09:44,808
Why don't you try
to get a little rest?
102
00:10:14,013 --> 00:10:16,005
All right, let's go.
103
00:10:19,018 --> 00:10:20,611
Joe, you be careful, you hear?
104
00:10:20,753 --> 00:10:23,120
I got a hunch you're gonna
have more trouble than you think.
105
00:10:23,256 --> 00:10:24,918
I'll watch it.
106
00:10:49,983 --> 00:10:51,961
They stopped here
to water their horses.
107
00:10:51,985 --> 00:10:52,850
Yeah.
108
00:10:52,986 --> 00:10:54,852
They're swinging north again.
109
00:10:54,988 --> 00:10:56,908
That's the second time
they've changed direction.
110
00:10:56,990 --> 00:10:58,288
These tracks are fresher, too.
111
00:10:58,424 --> 00:10:59,584
They're not pushing too hard.
112
00:10:59,659 --> 00:11:01,855
We're picking up two
or three hours on them.
113
00:11:01,995 --> 00:11:04,521
Probably don't know
we're following them.
114
00:11:04,664 --> 00:11:06,257
Come on.
115
00:11:22,015 --> 00:11:24,007
♪♪
116
00:11:44,037 --> 00:11:45,699
Here, try some hot coffee.
117
00:11:46,706 --> 00:11:48,368
Thanks.
118
00:11:54,581 --> 00:11:56,777
You know,
119
00:11:56,916 --> 00:11:59,112
it took me three years to
talk my brother into taking
120
00:11:59,252 --> 00:12:00,584
that job with the stage line.
121
00:12:02,488 --> 00:12:04,980
He was on the
payroll only two weeks.
122
00:12:07,660 --> 00:12:09,185
Told me I threw
too big a shadow,
123
00:12:09,329 --> 00:12:11,093
he didn't want
to get lost in it.
124
00:12:11,231 --> 00:12:14,201
So he kept moving,
looking for a job he'd like.
125
00:12:14,334 --> 00:12:18,502
Tried ranching, bronc busting,
126
00:12:18,638 --> 00:12:21,369
faro dealing.
127
00:12:21,507 --> 00:12:24,375
Wasn't till Tom Delaney
came out of retirement
128
00:12:24,510 --> 00:12:25,876
and took over the
Red Creek Station
129
00:12:26,012 --> 00:12:27,378
that Jack changed his mind.
130
00:12:27,513 --> 00:12:29,880
Yeah, I met Delaney
in Virginia City.
131
00:12:30,016 --> 00:12:31,245
He seemed like a fine man.
132
00:12:31,384 --> 00:12:33,580
The best.
133
00:12:33,720 --> 00:12:36,588
Made a driver out
of me, then a guard.
134
00:12:36,723 --> 00:12:39,921
When he quit, he
put me up for his job.
135
00:12:40,059 --> 00:12:42,927
He did more for me than...
136
00:12:43,062 --> 00:12:44,963
than any man I ever met.
137
00:12:49,369 --> 00:12:51,702
First time I ever got mixed
up in anything like this.
138
00:12:54,040 --> 00:12:56,236
You ever ride with
a posse before?
139
00:12:56,376 --> 00:12:58,038
None that ever caught anybody.
140
00:13:01,047 --> 00:13:03,039
Murder, robbery.
141
00:13:05,051 --> 00:13:08,419
That old man shot in the back.
142
00:13:08,554 --> 00:13:10,921
It's just about the
worst thing I ever saw.
143
00:13:11,057 --> 00:13:12,923
Yeah.
144
00:13:13,059 --> 00:13:15,051
Hanging is too good
for whoever did it.
145
00:13:17,063 --> 00:13:19,589
You think they'll
put up a fight?
146
00:13:19,732 --> 00:13:22,930
I don't know, but
Rimbau's hoping they will.
147
00:13:23,069 --> 00:13:25,265
Yeah, that's what he told me.
148
00:13:25,405 --> 00:13:27,271
Saving the bother of a trial.
149
00:13:27,407 --> 00:13:29,399
Might not be such a bad idea.
150
00:13:33,079 --> 00:13:35,446
You ever kill anybody?
151
00:13:35,581 --> 00:13:38,449
Nope, never even came close.
152
00:13:38,584 --> 00:13:40,576
But I never had a
good reason before.
153
00:13:45,591 --> 00:13:47,583
Me neither.
154
00:13:49,595 --> 00:13:51,587
Want some more?
155
00:13:53,933 --> 00:13:55,458
No.
156
00:13:55,601 --> 00:13:59,470
That's got to be the worst
excuse for coffee I ever tasted.
157
00:13:59,605 --> 00:14:02,131
Shouldn't be; I only used
the grounds five or six times.
158
00:14:02,275 --> 00:14:04,471
Yeah, that just might have
something to do with it.
159
00:14:17,357 --> 00:14:19,053
All right, hold it!
160
00:14:20,493 --> 00:14:21,984
You've got four
guns covering you.
161
00:14:25,798 --> 00:14:28,324
If this is a holdup, you
sure picked the wrong men.
162
00:14:28,468 --> 00:14:30,460
We ain't got a
dollar between us.
163
00:14:37,009 --> 00:14:40,536
You're under arrest
for murder and robbery.
164
00:14:40,680 --> 00:14:41,909
Murder and robbery?
165
00:14:43,182 --> 00:14:44,878
We didn't kill anybody.
166
00:14:45,017 --> 00:14:46,349
We-we never stole a penny.
167
00:14:46,486 --> 00:14:47,818
You were at the
Red Creek Station,
168
00:14:47,954 --> 00:14:49,149
we tracked you from there.
169
00:14:49,288 --> 00:14:51,189
Sure, th-they gave us a meal.
170
00:14:51,324 --> 00:14:52,656
Hot cakes and bacon.
171
00:14:55,995 --> 00:14:58,430
That ain't all you got.
172
00:14:58,564 --> 00:15:01,363
You killed Tom Delaney
and left my brother for dead.
173
00:15:03,403 --> 00:15:05,395
Then you cleaned out the safe.
174
00:15:05,538 --> 00:15:08,303
There's a rope waiting
for you two in Virginia City.
175
00:15:08,441 --> 00:15:09,739
N-No, wait a minute.
176
00:15:09,876 --> 00:15:12,402
Uh, I don't even know
what you're talking about.
177
00:15:12,545 --> 00:15:13,740
You've got the wrong men.
178
00:15:13,880 --> 00:15:15,872
You keep talking, you
won't get to Virginia City.
179
00:15:16,015 --> 00:15:17,779
All right, get over there.
180
00:15:19,185 --> 00:15:20,483
Go on, move.
181
00:15:24,857 --> 00:15:27,053
We'll be riding pretty
soon; let's get our horses.
182
00:15:27,193 --> 00:15:28,525
Good idea.
183
00:15:33,699 --> 00:15:35,361
Right there.
184
00:15:38,004 --> 00:15:39,870
I got some questions for you.
185
00:15:40,006 --> 00:15:42,271
Anything you want to
know, mister, you just ask.
186
00:15:42,408 --> 00:15:44,036
All right, let's
start with names.
187
00:15:44,177 --> 00:15:47,238
I'm Stubb Morgan,
this is Johnny Hill.
188
00:15:47,380 --> 00:15:49,110
You were at Red
Creek Station, right?
189
00:15:49,248 --> 00:15:51,342
But we didn't kill anybody.
190
00:15:54,220 --> 00:15:55,449
You, your gun was fired.
191
00:15:55,588 --> 00:15:56,783
Sure, one shot.
192
00:15:56,923 --> 00:15:58,949
We had fried rabbit
for supper last night.
193
00:15:59,091 --> 00:16:00,736
One shot or six doesn't
make any difference.
194
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
The barrel looks
and smells the same.
195
00:16:03,629 --> 00:16:06,155
Mister, how come
you so sure we did it?
196
00:16:06,299 --> 00:16:08,564
There were other men
riding by that station.
197
00:16:08,701 --> 00:16:10,345
You're the only one
that left fresh tracks.
198
00:16:10,369 --> 00:16:11,513
Besides, we got an eyewitness
199
00:16:11,537 --> 00:16:13,215
that gave a pretty good
identification of you.
200
00:16:13,239 --> 00:16:15,435
There's got to be some mistake.
201
00:16:15,575 --> 00:16:18,010
If there is, we'll find out when
we get back to Red Creek.
202
00:16:23,449 --> 00:16:25,918
That fella tearing up our gear.
203
00:16:27,787 --> 00:16:29,653
If he thinks we put a
bullet in his brother,
204
00:16:29,789 --> 00:16:31,485
we won't live to
get to Red Creek.
205
00:16:31,624 --> 00:16:34,184
- You'll get there.
- Don't make any guarantees
206
00:16:34,327 --> 00:16:36,091
you can't keep, Cartwright.
207
00:16:38,631 --> 00:16:40,497
All right, you two.
208
00:16:40,633 --> 00:16:42,101
Where'd you hide the gold?
209
00:16:42,235 --> 00:16:44,136
We don't know about any gold.
210
00:16:44,270 --> 00:16:45,602
We'll see.
211
00:16:48,074 --> 00:16:49,184
You both fit the descriptions,
212
00:16:49,208 --> 00:16:50,506
and you had a
gun that was fired.
213
00:16:50,643 --> 00:16:51,838
That's good enough for me.
214
00:16:51,978 --> 00:16:53,344
Come on, on your feet.
215
00:16:53,479 --> 00:16:54,879
Get your horses saddled up.
216
00:17:14,267 --> 00:17:15,792
Come on, hurry up.
217
00:17:15,935 --> 00:17:17,801
Look, mister, this
doesn't make any sense.
218
00:17:17,937 --> 00:17:20,907
If we were running away, would
we camp out right in the open?
219
00:17:21,040 --> 00:17:22,565
Shut up!
220
00:17:22,708 --> 00:17:25,234
Rimbau, that's enough!
221
00:17:30,883 --> 00:17:32,408
How would you feel
222
00:17:32,552 --> 00:17:34,748
if it was your brother
and best friend they shot?
223
00:17:34,887 --> 00:17:36,651
Same way you feel, probably.
224
00:17:37,857 --> 00:17:39,177
I might even make
the same mistake
225
00:17:39,292 --> 00:17:40,351
I don't want you to make.
226
00:17:40,493 --> 00:17:41,825
What mistake?
227
00:17:41,961 --> 00:17:43,081
If anything happens to them,
228
00:17:43,195 --> 00:17:44,706
if they don't get back
to Virginia City alive,
229
00:17:44,730 --> 00:17:46,096
you're gonna be
held responsible.
230
00:17:47,500 --> 00:17:48,577
That's something you're
gonna have to live with
231
00:17:48,601 --> 00:17:49,601
the rest of your life.
232
00:17:56,142 --> 00:17:58,134
All right, you made your point.
233
00:17:59,812 --> 00:18:02,475
Get those saddles
up on the horses.
234
00:18:45,992 --> 00:18:47,984
♪♪
235
00:19:02,274 --> 00:19:04,209
Hold it.
236
00:19:04,343 --> 00:19:06,437
This looks like as
good a spot as any.
237
00:19:06,579 --> 00:19:08,912
We'll camp here for the night.
238
00:19:11,417 --> 00:19:13,409
I can use some of that.
239
00:19:17,623 --> 00:19:19,615
Could you?
240
00:19:21,360 --> 00:19:23,352
Get off those horses.
241
00:19:31,537 --> 00:19:33,403
Here you go.
242
00:19:33,539 --> 00:19:35,405
Have some of mine.
243
00:19:35,541 --> 00:19:37,533
Thanks.
244
00:19:42,948 --> 00:19:44,814
What do you think
would have happened
245
00:19:44,950 --> 00:19:46,816
if my brother had
asked them for water?
246
00:19:46,952 --> 00:19:48,250
What's that got to do with this?
247
00:19:48,387 --> 00:19:50,032
I'll tell you what would have
happened: they would have
248
00:19:50,056 --> 00:19:52,067
put another bullet in him. That's
what would have happened.
249
00:19:52,091 --> 00:19:54,219
It's men like you who
make killers like them.
250
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
We don't even know
they're guilty yet.
251
00:19:55,961 --> 00:19:57,520
They've been in trouble before.
252
00:19:57,663 --> 00:19:58,995
They've been caught before.
253
00:19:59,131 --> 00:20:00,861
How do you know that?
254
00:20:01,000 --> 00:20:03,469
I know. All I have
to do is look at them.
255
00:20:03,602 --> 00:20:05,230
Well, you got better
eyes than I have.
256
00:20:05,371 --> 00:20:07,704
All I see are two men who
are getting a little nervous
257
00:20:07,840 --> 00:20:10,469
looking down the
barrel of your shotgun.
258
00:20:10,609 --> 00:20:12,942
If you were sitting where they
were, you'd be nervous, too.
259
00:20:25,591 --> 00:20:27,583
Bites a little, huh?
260
00:20:31,063 --> 00:20:32,759
Well, you'd better
get used to it.
261
00:20:32,898 --> 00:20:35,390
Because it's gonna bite
a lot more before morning.
262
00:20:41,974 --> 00:20:43,840
Getting them
ready for the night.
263
00:20:43,976 --> 00:20:45,376
Any objections?
264
00:20:45,511 --> 00:20:47,503
Just figured we'd
feed 'em first, that's all.
265
00:20:47,646 --> 00:20:49,512
You think I care
anything about that?
266
00:20:49,648 --> 00:20:51,412
I know you don't care, but I do.
267
00:20:51,550 --> 00:20:53,061
They're our prisoners,
but they're human beings
268
00:20:53,085 --> 00:20:54,553
and we're gonna feed 'em.
269
00:20:56,388 --> 00:20:57,822
I said we're gonna feed 'em.
270
00:21:06,065 --> 00:21:08,057
All right, feed 'em.
271
00:21:11,704 --> 00:21:14,765
But if they make a break,
you'd better not get in the way.
272
00:21:14,907 --> 00:21:17,467
Or I might have to take
three of you instead of two.
273
00:21:43,636 --> 00:21:46,231
Take it easy. I may
want some more.
274
00:21:47,740 --> 00:21:49,732
There's plenty more
in the saddlebag.
275
00:22:02,454 --> 00:22:04,548
Don't worry, we ain't
gonna try anything.
276
00:22:04,690 --> 00:22:08,320
With that shotgun looking at
us, I ain't even sure I want to eat.
277
00:22:08,460 --> 00:22:11,555
You'd better eat. It's a
long way to Red Creek.
278
00:22:11,697 --> 00:22:15,099
And a slim chance
of getting there.
279
00:22:28,781 --> 00:22:32,081
He's a friendly cuss, isn't he?
280
00:22:32,218 --> 00:22:35,916
He's acting like you're the
killer instead of them two.
281
00:22:36,055 --> 00:22:38,923
Yeah, that's what keeps
going through my mind.
282
00:22:39,058 --> 00:22:41,289
Well, he's young.
283
00:22:41,427 --> 00:22:43,953
I used to be the
same as Cartwright.
284
00:22:44,096 --> 00:22:46,964
But when you've seen
as much as I have...
285
00:22:47,099 --> 00:22:50,661
well, you change.
286
00:22:50,803 --> 00:22:53,204
I don't quite follow you.
287
00:22:53,339 --> 00:22:55,774
There hasn't been a killer
born that doesn't start yelling
288
00:22:55,908 --> 00:22:57,934
he's innocent once he's caught,
289
00:22:58,077 --> 00:23:00,706
just like those two are doing.
290
00:23:00,846 --> 00:23:03,008
All they're waiting
for is a chance
291
00:23:03,148 --> 00:23:05,014
to kill again and get away.
292
00:23:05,150 --> 00:23:08,917
I believe it.
293
00:23:09,054 --> 00:23:11,819
Yeah, but what
keeps itching at me is...
294
00:23:11,957 --> 00:23:14,324
we didn't find the gold.
295
00:23:18,764 --> 00:23:22,565
That's an old trick.
296
00:23:22,701 --> 00:23:24,727
They hide what they steal.
297
00:23:24,870 --> 00:23:27,567
And when they get to
court, a smart lawyer
298
00:23:27,706 --> 00:23:30,733
uses their empty pockets
as proof of innocence.
299
00:23:30,876 --> 00:23:33,209
I never thought of that.
300
00:23:33,345 --> 00:23:35,337
Then the jury turns 'em loose.
301
00:23:35,481 --> 00:23:38,144
They pick up the loot they
hid and ride out of the country,
302
00:23:38,284 --> 00:23:40,981
free and rich.
303
00:23:41,120 --> 00:23:43,214
You know what
those two have done.
304
00:23:45,424 --> 00:23:47,424
You're gonna take them
all the way to Virginia City
305
00:23:47,526 --> 00:23:48,789
and see them go free?
306
00:23:48,928 --> 00:23:51,693
No, I sure don't want to.
307
00:23:51,830 --> 00:23:53,059
Well, me neither,
308
00:23:53,198 --> 00:23:54,962
but I don't hold to no lynching.
309
00:23:55,100 --> 00:23:57,160
Nobody said anything
about lynching,
310
00:23:57,303 --> 00:24:00,239
but I can't help wishing
they'd sure try to get away.
311
00:24:01,707 --> 00:24:03,767
Yeah, that would
make a difference.
312
00:24:03,909 --> 00:24:06,777
It sure would. Self-defense.
313
00:24:06,912 --> 00:24:08,744
Just protecting our own lives.
314
00:24:08,881 --> 00:24:13,075
That's the way I
see it... self-defense.
315
00:24:23,095 --> 00:24:25,087
All right, give me the plates.
316
00:24:27,933 --> 00:24:29,925
All right, you've had your meal.
317
00:24:33,739 --> 00:24:36,538
They can't sleep that way.
318
00:24:36,675 --> 00:24:38,635
You don't like the way
I'm treating the prisoners,
319
00:24:38,677 --> 00:24:40,669
you put 'em to bed.
320
00:24:43,983 --> 00:24:45,349
Now lie back.
321
00:24:45,484 --> 00:24:47,885
I'll wrap you around the tree.
322
00:24:57,496 --> 00:25:00,056
Well, aren't we cozy?
323
00:25:02,501 --> 00:25:04,299
I'll take over watch.
324
00:25:22,654 --> 00:25:24,646
♪♪
325
00:25:41,240 --> 00:25:43,232
♪♪
326
00:26:07,866 --> 00:26:10,563
Cartwright said he'd
see that we stand trial.
327
00:26:10,702 --> 00:26:12,933
Do you think he can do it?
328
00:26:13,072 --> 00:26:14,938
I keep hoping.
329
00:26:15,074 --> 00:26:18,738
But then I see that Rimbau
looking at us and I don't know.
330
00:26:20,746 --> 00:26:23,614
A man never knows what
he's gonna wake up to.
331
00:26:23,749 --> 00:26:25,684
Last evening all I
was worried about
332
00:26:25,818 --> 00:26:29,186
was where my next
meal was coming from.
333
00:26:30,923 --> 00:26:32,789
Yeah, now I'm just
wondering if I'm gonna
334
00:26:32,925 --> 00:26:34,894
live long enough to
have another meal.
335
00:26:40,199 --> 00:26:42,225
Feeling sorry for
yourselves, huh?
336
00:26:42,367 --> 00:26:44,893
It never fails.
337
00:26:45,037 --> 00:26:46,733
Soon as one of your
kind gets caught,
338
00:26:46,872 --> 00:26:48,966
they start feeling real
sorry for themselves.
339
00:26:49,108 --> 00:26:51,509
Mr. Rimbau, we didn't
shoot your brother.
340
00:26:51,643 --> 00:26:53,509
We didn't shoot anybody.
341
00:26:53,645 --> 00:26:55,443
I know better.
342
00:26:55,581 --> 00:26:57,072
I swear, I'm telling
you the truth.
343
00:26:57,216 --> 00:26:58,460
He ain't interested
in the truth.
344
00:26:58,484 --> 00:27:00,350
All he wants to
do is see us dead.
345
00:27:06,892 --> 00:27:10,590
Mister, I never wanted
anything more in my whole life.
346
00:27:10,729 --> 00:27:13,756
And don't you forget it.
347
00:27:41,860 --> 00:27:43,852
♪♪
348
00:28:12,925 --> 00:28:15,485
Now's the time.
He's sound asleep.
349
00:28:15,627 --> 00:28:17,118
No.
350
00:28:17,262 --> 00:28:18,890
He dropped that key on purpose.
351
00:28:19,031 --> 00:28:20,659
He wanted you to see it.
352
00:28:26,205 --> 00:28:28,868
Don't do it. Don't do it.
353
00:28:29,007 --> 00:28:30,999
He'll shoot us both.
354
00:28:33,178 --> 00:28:35,477
Maybe, but if we don't try,
355
00:28:35,614 --> 00:28:37,606
he'll kill us tomorrow for sure.
356
00:28:39,885 --> 00:28:42,946
At least we can try.
357
00:29:07,079 --> 00:29:09,071
♪♪
358
00:29:36,141 --> 00:29:40,241
You want to run,
killers, go ahead and run.
359
00:29:42,848 --> 00:29:44,339
Go on, run.
360
00:29:50,522 --> 00:29:52,388
- Hold it.
- Don't move.
361
00:30:22,087 --> 00:30:23,282
Hold it.
362
00:30:24,589 --> 00:30:26,615
All right, take the
gun out nice and slow.
363
00:30:30,262 --> 00:30:31,855
Easy.
364
00:30:31,997 --> 00:30:33,158
Toss it over here.
365
00:30:47,479 --> 00:30:49,471
As of now I run this posse.
366
00:30:58,357 --> 00:31:00,223
Sit over there.
367
00:31:00,359 --> 00:31:02,351
Go on, sit down.
368
00:31:06,932 --> 00:31:09,333
Siding with murderers.
Taking my posse.
369
00:31:09,468 --> 00:31:11,460
You're only giving them
room for more killing.
370
00:31:19,911 --> 00:31:21,777
Really had you going
his way, didn't he?
371
00:31:21,913 --> 00:31:25,111
You were just gonna stand by
and watch him commit murder.
372
00:31:25,250 --> 00:31:26,843
They tried to escape.
373
00:31:30,655 --> 00:31:31,884
How'd you get the cuffs off?
374
00:31:32,023 --> 00:31:34,515
Rimbau dropped the keys.
375
00:31:34,659 --> 00:31:36,525
What difference does it make?
376
00:31:36,661 --> 00:31:38,425
They were still
trying to escape.
377
00:31:38,563 --> 00:31:41,727
It makes a big difference if you
dropped those keys on purpose.
378
00:31:43,502 --> 00:31:47,064
Now, we came out here to
find and bring in two men.
379
00:31:48,507 --> 00:31:50,874
Two men who may
or may not be guilty.
380
00:31:51,009 --> 00:31:52,602
May or may not be guilty.
381
00:31:52,744 --> 00:31:54,610
The description fits 'em to a T.
382
00:31:54,746 --> 00:31:57,215
We tracked 'em all the
way from Red Creek.
383
00:31:57,349 --> 00:31:58,659
Right on both
counts, but there's still
384
00:31:58,683 --> 00:32:00,117
a lot of things
that don't add up.
385
00:32:00,252 --> 00:32:03,051
First of all, they were in
no hurry, no hurry at all.
386
00:32:03,188 --> 00:32:04,499
Didn't bother to
hide their tracks.
387
00:32:04,523 --> 00:32:06,048
They camped right
out in the open.
388
00:32:09,361 --> 00:32:11,339
Now, if I'd just left a robbery
and murder behind me,
389
00:32:11,363 --> 00:32:12,888
I'd ride hard and fast.
390
00:32:13,031 --> 00:32:15,193
And I'd make sure I hid
my tracks and my camp.
391
00:32:15,333 --> 00:32:17,495
I told you they didn't know
they were being followed.
392
00:32:17,636 --> 00:32:19,046
If they didn't think they
were being followed,
393
00:32:19,070 --> 00:32:20,504
why'd they bother
hiding the gold?
394
00:32:21,973 --> 00:32:24,408
What about when we
found 'em in their camp?
395
00:32:24,543 --> 00:32:26,739
They were all but
out of food and shells.
396
00:32:26,878 --> 00:32:29,973
Now, there was plenty of
both back in Red Creek Station.
397
00:32:30,115 --> 00:32:32,482
If they robbed it, why
didn't they take it with them?
398
00:32:32,617 --> 00:32:35,246
Somebody probably
spooked them and they ran.
399
00:32:35,387 --> 00:32:36,787
We don't know that.
400
00:32:38,290 --> 00:32:40,725
And that's not for us to decide.
401
00:32:40,859 --> 00:32:42,851
That's for a court of law.
402
00:32:50,669 --> 00:32:53,036
See, Mr. Rimbau here, he
doesn't want 'em to get there.
403
00:32:55,440 --> 00:32:57,306
He doesn't want
'em to have that trial.
404
00:32:57,442 --> 00:32:59,070
Because he's only had one idea
405
00:32:59,211 --> 00:33:00,839
from the moment
we started this posse.
406
00:33:00,979 --> 00:33:03,778
And that's to see them dead.
407
00:33:06,918 --> 00:33:08,910
Yes, he said he hoped
they'd try to get away
408
00:33:09,054 --> 00:33:11,046
so he could use that shotgun.
409
00:33:11,189 --> 00:33:12,680
Well, I guess you're right.
410
00:33:12,824 --> 00:33:16,056
He almost had us talked
into seeing it his way.
411
00:33:17,095 --> 00:33:18,961
And how do you see it now?
412
00:33:19,097 --> 00:33:21,498
I see it like you do.
413
00:33:21,633 --> 00:33:24,831
Our job is to take 'em in
and hand 'em over to the law.
414
00:33:32,310 --> 00:33:34,779
That's all I wanted to hear.
415
00:33:38,250 --> 00:33:40,185
All right, take
the prisoners in.
416
00:33:40,318 --> 00:33:43,550
But before you do, there's
something I want to say to them.
417
00:33:43,688 --> 00:33:45,554
I want you to hear it, too.
418
00:33:45,690 --> 00:33:47,386
Because you're right.
419
00:33:47,526 --> 00:33:50,758
I did want them
dead. I still do.
420
00:33:52,397 --> 00:33:55,333
So you're gonna get that trial.
421
00:33:55,467 --> 00:33:57,867
And when it's over, you're
gonna look out of your cell window
422
00:33:57,969 --> 00:33:59,995
and watch the
gallows being built.
423
00:34:00,138 --> 00:34:01,834
You're gonna watch
them test the trap
424
00:34:01,973 --> 00:34:03,839
and stretch the rope.
425
00:34:03,975 --> 00:34:06,053
You're gonna count the days,
the hours and the minutes
426
00:34:06,077 --> 00:34:07,909
until that rope is
around your necks.
427
00:34:08,046 --> 00:34:10,515
And you're gonna wish a
thousand times that Cartwright
428
00:34:10,649 --> 00:34:12,641
had let me do it my way.
429
00:34:38,443 --> 00:34:40,435
♪♪
430
00:35:02,334 --> 00:35:04,200
By the time the
doctor got here, there...
431
00:35:04,336 --> 00:35:05,827
there wasn't much he could do.
432
00:35:05,971 --> 00:35:09,169
There was no pain.
He just drifted off into a
433
00:35:09,307 --> 00:35:11,299
deeper and deeper sleep.
434
00:35:12,944 --> 00:35:15,413
Did he... Did he say anything
about what happened?
435
00:35:15,547 --> 00:35:17,015
Anything at all?
436
00:35:17,148 --> 00:35:19,117
Never opened his
eyes after you left.
437
00:35:19,250 --> 00:35:21,515
I know it don't do much good
438
00:35:21,653 --> 00:35:23,519
to say things at a
time like this, but
439
00:35:23,655 --> 00:35:25,521
I'm terribly sorry.
440
00:35:25,657 --> 00:35:28,320
We did everything we could.
441
00:35:28,460 --> 00:35:32,727
I... guess I knew
there wasn't any hope.
442
00:35:32,864 --> 00:35:34,856
Thanks.
443
00:35:51,049 --> 00:35:53,041
Sit down over there.
444
00:36:07,098 --> 00:36:09,966
Sorry about your brother.
445
00:36:10,101 --> 00:36:12,093
Yeah.
446
00:36:15,373 --> 00:36:17,365
Here.
447
00:36:20,745 --> 00:36:23,112
You know, all the time I've
been a law officer, that was
448
00:36:23,248 --> 00:36:26,309
the first time that anyone ever
took my guns away from me.
449
00:36:31,690 --> 00:36:33,886
Cartwright,
450
00:36:34,025 --> 00:36:35,891
when we get back
to Virginia City,
451
00:36:36,027 --> 00:36:38,121
I'm gonna have you arrested
452
00:36:38,263 --> 00:36:41,529
for interfering with a lawman
in the performance of his duty.
453
00:36:43,401 --> 00:36:45,632
And you, too, Mr. Willow.
454
00:36:47,005 --> 00:36:50,635
And you, Mr. Mapes.
You're gonna be arrested, too.
455
00:36:55,180 --> 00:36:57,911
I'm just trying to stop you
from killing two men, that's all.
456
00:36:58,049 --> 00:36:59,950
Trying to stop me
from killing them.
457
00:37:00,085 --> 00:37:01,678
I say I was just
trying to prevent
458
00:37:01,820 --> 00:37:03,345
two prisoners from escaping.
459
00:37:03,488 --> 00:37:05,423
An escape that you arranged.
460
00:37:05,557 --> 00:37:08,391
You put a knife to my throat
to convince us we had to run
461
00:37:08,526 --> 00:37:12,122
or die. Then you dropped
those handcuff keys on purpose.
462
00:37:12,263 --> 00:37:14,255
Well, now, just a minute.
463
00:37:19,537 --> 00:37:22,405
Did you see me do
anything like that, Mr. Mapes?
464
00:37:22,540 --> 00:37:24,532
Can't say that I did.
465
00:37:28,379 --> 00:37:30,245
And you, Mr. Willow?
466
00:37:30,381 --> 00:37:33,283
Well, I was asleep
most of the time, but...
467
00:37:33,418 --> 00:37:36,047
Mr. Willow, you'll be
testifying under oath.
468
00:37:37,589 --> 00:37:40,081
Now, did you see me threaten
the prisoners with a knife?
469
00:37:40,225 --> 00:37:41,523
Yes or no.
470
00:37:46,097 --> 00:37:48,328
No, I didn't.
471
00:37:54,005 --> 00:37:55,871
I dropped those
handcuff keys by accident,
472
00:37:56,007 --> 00:37:57,999
and you can't prove otherwise.
473
00:37:59,744 --> 00:38:03,977
Your brother's been siding
with two cold-blooded murderers.
474
00:38:04,115 --> 00:38:06,448
I don't know what happened
out there on the trail,
475
00:38:06,584 --> 00:38:09,179
but I know if Little Joe
went against a lawman,
476
00:38:09,320 --> 00:38:11,755
that was only because
he thought he had to.
477
00:38:11,890 --> 00:38:14,587
Well, it isn't what he thought,
but what he did that counts.
478
00:38:17,595 --> 00:38:19,587
You all heard my
brother's statement
479
00:38:19,731 --> 00:38:21,632
describing the murderers.
480
00:38:21,766 --> 00:38:24,736
You heard it and
you heard it and you.
481
00:38:24,869 --> 00:38:26,861
And you.
482
00:38:28,506 --> 00:38:31,601
And you'll all have to
testify to that in court.
483
00:38:33,311 --> 00:38:35,507
Well, I'll testify to
that, Mr. Rimbau,
484
00:38:35,647 --> 00:38:38,446
but I'm also going to
testify to the other evidence.
485
00:38:38,583 --> 00:38:40,779
They weren't trying
to cover up their tracks,
486
00:38:40,919 --> 00:38:42,979
and they were
camping out in the open.
487
00:38:43,121 --> 00:38:45,420
And they didn't have the gold.
488
00:38:46,958 --> 00:38:49,826
Look, we all understand how
you feel about your brother.
489
00:38:49,961 --> 00:38:52,055
Nobody's trying to
protect the prisoners.
490
00:38:52,197 --> 00:38:54,074
We just want to see 'em
come to trial, that's all.
491
00:38:54,098 --> 00:38:56,177
We want to make sure these
are the men that are guilty.
492
00:38:56,201 --> 00:38:58,193
Oh, you want proof
493
00:38:58,336 --> 00:39:00,965
beyond a reasonable
doubt, as they call it.
494
00:39:01,105 --> 00:39:02,129
Right.
495
00:39:02,273 --> 00:39:04,799
Well, with your permission,
496
00:39:04,943 --> 00:39:06,935
I'll get you that proof.
497
00:39:08,213 --> 00:39:11,115
All right, you two,
over by the door.
498
00:39:15,486 --> 00:39:18,081
You're gonna tell us and
show us exactly what happened
499
00:39:18,223 --> 00:39:21,352
when you were here
before, step by step.
500
00:39:21,492 --> 00:39:23,051
We came in this door.
501
00:39:23,194 --> 00:39:25,459
All right, you came in
the door. Then what?
502
00:39:25,597 --> 00:39:27,964
There was a man over
there by the counter.
503
00:39:28,099 --> 00:39:29,328
Show me.
504
00:39:29,467 --> 00:39:31,459
Over here, back of the counter.
505
00:39:32,503 --> 00:39:34,438
Well, which man?
What did he look like?
506
00:39:34,572 --> 00:39:35,665
He look...
507
00:39:35,807 --> 00:39:38,504
He was, uh... had
gray hair, lean,
508
00:39:38,643 --> 00:39:40,839
kind of old.
509
00:39:40,979 --> 00:39:43,539
Tom Delaney, the station master.
510
00:39:43,681 --> 00:39:45,240
Well, then what?
511
00:39:45,383 --> 00:39:46,908
We passed the time of day.
512
00:39:47,051 --> 00:39:50,385
We told him, uh, we were
looking for work, we were hungry.
513
00:39:50,521 --> 00:39:53,116
We could use a meal, but we
didn't have any money to pay.
514
00:39:53,258 --> 00:39:54,749
He said he never
turned a hungry man
515
00:39:54,893 --> 00:39:57,124
away from his door in his life.
516
00:39:57,262 --> 00:39:59,254
He said, "Sit down."
517
00:40:00,265 --> 00:40:01,893
You sat over there?
518
00:40:02,033 --> 00:40:03,899
Yeah.
519
00:40:04,035 --> 00:40:05,503
Well, show me.
520
00:40:05,637 --> 00:40:07,629
Right here.
521
00:40:14,178 --> 00:40:16,044
Then what?
522
00:40:16,180 --> 00:40:19,548
He give us a meal...
Hotcakes, bacon, coffee.
523
00:40:19,684 --> 00:40:22,153
That's when the other man
came in, while we were eating.
524
00:40:22,287 --> 00:40:24,085
Younger fella.
525
00:40:24,222 --> 00:40:26,384
The old man called him Jack.
526
00:40:26,524 --> 00:40:29,323
That's right. They both went
over to the ticket counter.
527
00:40:29,460 --> 00:40:30,928
Then what did you do?
528
00:40:31,062 --> 00:40:32,587
Nothing.
529
00:40:32,730 --> 00:40:34,631
We could have used
some more hotcakes,
530
00:40:34,766 --> 00:40:39,227
but they were busy, so we
just said thanks and we rode out.
531
00:40:39,370 --> 00:40:41,669
Just where did you say "Thanks"?
532
00:40:41,806 --> 00:40:44,605
Don't point. Show me.
533
00:40:51,482 --> 00:40:53,451
About over here, I guess.
534
00:40:53,584 --> 00:40:55,849
The old man was
sitting at the desk.
535
00:40:55,987 --> 00:40:59,219
The other one was
by the ticket counter.
536
00:41:03,494 --> 00:41:06,054
You saw the safe
and decided to rob it.
537
00:41:07,432 --> 00:41:09,401
My brother was at
the ticket counter.
538
00:41:09,534 --> 00:41:10,968
You shot him first.
539
00:41:11,102 --> 00:41:13,196
Tom was sitting at the desk.
540
00:41:13,338 --> 00:41:15,933
He was getting up when
your bullet hit him in the back.
541
00:41:16,074 --> 00:41:17,667
You're a liar.
542
00:41:17,809 --> 00:41:19,368
Wait a minute.
543
00:41:29,120 --> 00:41:31,112
How'd they get the safe open?
544
00:41:32,623 --> 00:41:34,558
With $15,000 in gold in here,
545
00:41:34,692 --> 00:41:36,558
they're sure not
gonna leave it open.
546
00:41:36,694 --> 00:41:38,026
Somebody knew the combination.
547
00:41:38,162 --> 00:41:40,097
That's right. Tom did.
548
00:41:40,231 --> 00:41:42,700
They forced him to
open it and then shot him.
549
00:41:42,834 --> 00:41:45,235
That's not what
your brother said.
550
00:41:46,504 --> 00:41:47,699
He said they walked in here,
551
00:41:47,839 --> 00:41:49,740
asked for some food
and started shooting.
552
00:41:49,874 --> 00:41:52,139
Maybe my brother made a mistake.
553
00:41:52,276 --> 00:41:54,643
In his condition
maybe he was wrong.
554
00:41:54,779 --> 00:41:56,379
In his condition he
could have been wrong
555
00:41:56,414 --> 00:41:57,848
about identifying those two men.
556
00:41:57,982 --> 00:42:00,315
Like you say, we'll
let the court decide.
557
00:42:00,451 --> 00:42:02,079
We've got the
gun that killed him.
558
00:42:02,220 --> 00:42:03,586
That's good enough for me.
559
00:42:03,721 --> 00:42:07,419
Maybe that's where I ought
to get into this conversation.
560
00:42:08,960 --> 00:42:11,794
What caliber was that gun?
561
00:42:11,929 --> 00:42:13,921
.44.
562
00:42:14,065 --> 00:42:17,869
Well, sir, here's
the slug that...
563
00:42:18,002 --> 00:42:20,870
the doctor got out of
that brother of yours.
564
00:42:21,005 --> 00:42:23,338
Somewhat smaller than a.44.
565
00:42:23,474 --> 00:42:26,638
Looks more like a.25,
maybe out of a Derringer.
566
00:42:31,749 --> 00:42:33,980
Which one of you
two had a Derringer?
567
00:42:34,118 --> 00:42:35,916
Mister, I've seen a
Derringer in my life,
568
00:42:36,054 --> 00:42:37,352
but I sure never owned one.
569
00:42:37,488 --> 00:42:40,617
Well, one of you did. You
shot him and then threw it away.
570
00:42:40,758 --> 00:42:41,935
We never did! Neither one of us!
571
00:42:41,959 --> 00:42:43,370
- That's a dirty lie.
- Leave him alone!
572
00:42:43,394 --> 00:42:45,472
- What did you do with it?
- Hey, hey, hey. Rimbau.
573
00:42:45,496 --> 00:42:46,840
Rimbau. Oh, Rimbau.
Leave him alone.
574
00:42:46,864 --> 00:42:49,993
I'm sick of their lying,
sick of listening to them!
575
00:42:53,204 --> 00:42:55,435
So, you never had
a Derringer, huh?
576
00:42:55,573 --> 00:42:57,974
It's Tom Delaney's gun.
577
00:42:58,109 --> 00:43:00,237
It's got his initials on it.
578
00:43:06,918 --> 00:43:08,118
Well, they killed Tom,
579
00:43:08,219 --> 00:43:10,085
then took his gun
and shot my brother.
580
00:43:10,221 --> 00:43:11,712
Then he hid it
under the counter?
581
00:43:11,856 --> 00:43:13,222
That doesn't make much sense.
582
00:43:13,357 --> 00:43:15,849
Well, hid it or kicked it under.
What difference does it make?
583
00:43:15,993 --> 00:43:17,052
They were through with it.
584
00:43:17,195 --> 00:43:19,664
I think we ought to
take a look in the barn.
585
00:43:19,797 --> 00:43:21,322
In the barn? For what?
586
00:43:21,466 --> 00:43:24,163
Looks like we found the gun
that we didn't know was here.
587
00:43:24,302 --> 00:43:25,736
Can't hurt nothing
to look around.
588
00:43:25,870 --> 00:43:28,533
Your brother was shot in
the lung right here in the office.
589
00:43:28,673 --> 00:43:31,541
Yet he crawled out
to the barn. Why?
590
00:43:34,412 --> 00:43:37,507
Maybe he was afraid these
two killers would come back.
591
00:43:37,648 --> 00:43:39,082
All we're looking
for is the truth.
592
00:43:39,217 --> 00:43:40,457
That's what you want, isn't it?
593
00:43:40,585 --> 00:43:42,747
Whatever we find
will only help prove it,
594
00:43:42,887 --> 00:43:44,355
so what are your objections?
595
00:43:47,258 --> 00:43:50,558
All right, I have no objections.
596
00:43:50,695 --> 00:43:52,561
Let's look in the barn.
597
00:43:52,697 --> 00:43:54,928
But somebody better
stay with these two.
598
00:43:55,066 --> 00:43:57,058
We'll watch 'em.
599
00:44:14,519 --> 00:44:16,420
Well, this is where
we found him.
600
00:44:16,554 --> 00:44:18,648
You want to look
around, go ahead.
601
00:44:29,600 --> 00:44:32,263
What do you expect to find?
602
00:44:32,403 --> 00:44:34,770
I think you know.
603
00:44:37,208 --> 00:44:40,076
You trying to pull
my brother into this?
604
00:44:40,211 --> 00:44:42,256
We know your brother was
shot with Delaney's Derringer.
605
00:44:42,280 --> 00:44:44,840
We don't know who pulled
the trigger or when it was pulled.
606
00:44:44,982 --> 00:44:47,178
One of those killers pulled it.
607
00:44:48,219 --> 00:44:50,279
Why?
608
00:44:51,522 --> 00:44:53,252
They had their own guns.
609
00:44:53,391 --> 00:44:55,302
Those drifters could
be telling the truth.
610
00:44:55,326 --> 00:44:56,670
Delaney and your brother
could have been alive
611
00:44:56,694 --> 00:44:57,718
when they left here.
612
00:44:57,862 --> 00:44:59,421
You're saying my
brother killed Tom
613
00:44:59,564 --> 00:45:01,396
and then robbed
the safe, is that it?
614
00:45:01,532 --> 00:45:03,212
I'm saying it could
have happened that way.
615
00:45:04,402 --> 00:45:05,546
We do know he came over here.
616
00:45:05,570 --> 00:45:06,650
Now, if he robbed the safe,
617
00:45:06,737 --> 00:45:08,137
maybe he came
here to hide the gold.
618
00:45:08,239 --> 00:45:11,175
Well, he didn't kill Tom,
and he didn't rob the safe.
619
00:45:11,309 --> 00:45:13,403
Well, then, you shouldn't
mind us looking around.
620
00:45:13,544 --> 00:45:16,207
All it'll do is prove your
brother's innocence.
621
00:45:20,251 --> 00:45:21,514
Go ahead, look around.
622
00:45:21,652 --> 00:45:23,553
Tear the place apart.
623
00:45:25,890 --> 00:45:27,620
Why don't you look in the loft?
624
00:45:28,893 --> 00:45:30,691
Maybe he hid it up there.
625
00:45:33,197 --> 00:45:35,792
You know your brother was
in no shape to get in the loft.
626
00:45:50,681 --> 00:45:53,583
Think he hid it in here?
627
00:45:53,718 --> 00:45:55,744
Go ahead, look.
628
00:46:15,139 --> 00:46:16,903
Don't move.
629
00:46:21,112 --> 00:46:23,445
There's blood on the sack.
630
00:46:23,581 --> 00:46:25,914
And Mr. Rimbau
knew where to find it.
631
00:46:28,486 --> 00:46:31,547
You said Tom Delaney was
your best friend, didn't you?
632
00:46:31,689 --> 00:46:34,420
So you let your brother
shoot him in the back.
633
00:46:34,558 --> 00:46:36,322
Shut up and get over there.
634
00:46:36,460 --> 00:46:38,861
Go on. Move!
635
00:46:45,169 --> 00:46:47,229
Now, turn around
and face the wall.
636
00:46:55,179 --> 00:46:57,808
Drop it, Rimbau.
637
00:47:01,986 --> 00:47:03,978
Willow!
638
00:47:16,133 --> 00:47:18,329
We owe you two an apology.
639
00:47:18,469 --> 00:47:20,131
Thanks for believing us.
640
00:47:20,271 --> 00:47:23,105
No need for thanks.
641
00:47:25,042 --> 00:47:27,136
Get your guns. You can
leave any time you want.
642
00:47:28,646 --> 00:47:32,581
There's one thing...
I want to know.
643
00:47:32,717 --> 00:47:34,583
Why?
644
00:47:34,719 --> 00:47:36,950
A respected lawman.
645
00:47:37,088 --> 00:47:40,024
Why did you suddenly
turn thief and killer?
646
00:47:51,268 --> 00:47:53,499
You wouldn't understand.
647
00:47:53,637 --> 00:47:55,629
Nobody would.
648
00:47:58,709 --> 00:48:01,338
Always riding shotgun,
protecting other people's money.
649
00:48:01,479 --> 00:48:03,107
Never having any of my own.
650
00:48:04,648 --> 00:48:07,379
The way we planned this,
651
00:48:07,518 --> 00:48:09,510
nobody was supposed
to get killed. Nobody.
652
00:48:09,653 --> 00:48:12,179
Just before we were
to arrive on the stage,
653
00:48:12,323 --> 00:48:14,758
my brother was
gonna knock Tom out,
654
00:48:14,892 --> 00:48:18,056
take the gold out of
the safe and hide it.
655
00:48:18,195 --> 00:48:20,926
And then he was
gonna cut his head
656
00:48:21,065 --> 00:48:22,931
and say he'd been
knocked out, too.
657
00:48:23,067 --> 00:48:26,128
And then you were supposed
to track the would-be thief, huh?
658
00:48:28,372 --> 00:48:30,671
Yeah.
659
00:48:30,808 --> 00:48:32,902
I was supposed to
go out and come back
660
00:48:33,043 --> 00:48:35,035
and say I'd lost the tracks.
661
00:48:38,315 --> 00:48:40,216
But everything went wrong.
662
00:48:40,351 --> 00:48:43,515
Yeah, it all went wrong,
663
00:48:43,654 --> 00:48:45,646
including you and your brother.
664
00:49:05,743 --> 00:49:09,874
There's one thing I can
guarantee you, Rimbau.
665
00:49:10,014 --> 00:49:11,880
You're gonna get a trial.
666
00:49:12,016 --> 00:49:13,882
Stage is coming in.
667
00:49:25,129 --> 00:49:27,928
Giddap. Giddap!
668
00:49:28,966 --> 00:49:31,060
Giddap.
669
00:50:30,327 --> 00:50:32,853
This has been a color production
670
00:50:32,997 --> 00:50:35,592
of the NBC Television Network.
48444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.