All language subtitles for Bonanza S08E24 Judgement at Red Creek.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:33,333 --> 00:00:35,325 ♪♪ 4 00:00:55,188 --> 00:00:56,713 Indians! 5 00:01:23,016 --> 00:01:25,008 ♪♪ 6 00:01:39,633 --> 00:01:41,499 Something wrong. 7 00:01:41,635 --> 00:01:43,627 Those horses should have been ready. 8 00:01:48,041 --> 00:01:49,600 Tom?! 9 00:01:51,244 --> 00:01:53,270 Jack! 10 00:01:57,584 --> 00:01:59,576 Jack? 11 00:02:12,332 --> 00:02:14,858 Tom Delaney. 12 00:02:15,002 --> 00:02:16,994 Station agent. 13 00:02:36,323 --> 00:02:39,316 My brother's got to be around here somewhere. 14 00:02:44,931 --> 00:02:46,923 All right, look around, help me find him. 15 00:03:09,990 --> 00:03:11,652 In here! 16 00:03:16,663 --> 00:03:17,995 Jack. 17 00:03:19,466 --> 00:03:21,128 Jack. 18 00:03:35,015 --> 00:03:36,278 Jack. 19 00:03:42,589 --> 00:03:44,785 Brother Will. 20 00:03:44,925 --> 00:03:46,416 Where'd you come from? 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,085 Who did it? 22 00:03:48,228 --> 00:03:49,696 Who shot you? 23 00:03:52,399 --> 00:03:55,096 Two... drifters. 24 00:03:56,770 --> 00:04:00,638 Uh... Asked for a meal. 25 00:04:00,774 --> 00:04:02,572 What they... 26 00:04:02,709 --> 00:04:06,202 what they wanted was what was in the safe. 27 00:04:11,518 --> 00:04:13,749 I'll find them. 28 00:04:13,887 --> 00:04:15,753 And when I do, they won't live long enough... 29 00:04:23,964 --> 00:04:25,956 I'll find them. 30 00:05:30,997 --> 00:05:33,660 That's about all I can do for him, Mr. Rimbau. 31 00:05:35,168 --> 00:05:37,603 You've already done enough and done it very well. 32 00:05:39,239 --> 00:05:40,571 Jack. 33 00:05:43,143 --> 00:05:44,338 Those two drifters? 34 00:05:44,477 --> 00:05:45,809 What did they look like? 35 00:05:48,515 --> 00:05:51,383 Just ordinary. 36 00:05:51,518 --> 00:05:54,750 Twenty-twenty-three or twenty-f-four. 37 00:05:57,490 --> 00:06:03,395 One... one abou... One-one dark, one light. 38 00:06:03,530 --> 00:06:05,658 Did you hear any names? 39 00:06:08,368 --> 00:06:09,893 No. 40 00:06:10,036 --> 00:06:12,904 No names. 41 00:06:13,039 --> 00:06:18,311 They just rode in, asked for a hand-out. 42 00:06:18,445 --> 00:06:20,380 Tom fed them. 43 00:06:20,513 --> 00:06:23,711 N-No warning, nothing. 44 00:06:23,850 --> 00:06:26,410 They... they just started shooting. 45 00:06:26,553 --> 00:06:29,045 Did you get a look at their horses? 46 00:06:30,423 --> 00:06:33,450 I-I'm cold, Will. 47 00:06:33,593 --> 00:06:35,459 Ow. 48 00:06:35,595 --> 00:06:37,530 I-I hurt. 49 00:06:37,664 --> 00:06:39,690 Look, I-I think you ought to let him rest. 50 00:06:39,833 --> 00:06:42,860 He-he needs all the rest he can get. 51 00:06:43,003 --> 00:06:44,699 Don't you think I know that? 52 00:06:44,838 --> 00:06:48,331 You think I like asking him questions when he's hurt so bad? 53 00:07:04,157 --> 00:07:07,025 Maybe we should have sent him in with the stage. 54 00:07:07,160 --> 00:07:10,597 No, he'd have never made it over those roads anyhow. 55 00:07:10,730 --> 00:07:12,722 How long would it take? 56 00:07:14,100 --> 00:07:15,966 Well, 60 miles to Virginia City and a doctor 57 00:07:16,102 --> 00:07:17,968 and 60 miles back. 58 00:07:18,104 --> 00:07:19,436 Three days at least. 59 00:07:23,143 --> 00:07:24,839 What do you think, Hoss? 60 00:07:26,413 --> 00:07:28,279 Will he last that long? 61 00:07:30,216 --> 00:07:33,084 Well, I ain't no doctor, Mr. Rimbau. 62 00:07:33,219 --> 00:07:34,414 I know that. 63 00:07:34,554 --> 00:07:35,920 I'm just asking what you think. 64 00:07:39,492 --> 00:07:41,358 Well, he's... 65 00:07:41,494 --> 00:07:43,087 he's got a bullet lodged in his lung, 66 00:07:43,229 --> 00:07:44,754 and it's right close to his heart. 67 00:07:44,898 --> 00:07:46,560 There ain't no way I can get it. 68 00:07:57,344 --> 00:08:00,212 I found this gold receipt for $15,000. 69 00:08:00,347 --> 00:08:02,782 They keep that kind of money around here? 70 00:08:04,818 --> 00:08:07,413 That's the weekly shipment from the Horn of Plenty mine. 71 00:08:08,655 --> 00:08:10,783 I guess the killers got it all. 72 00:08:14,194 --> 00:08:15,526 That's a lot of money. 73 00:08:15,662 --> 00:08:17,460 And a good reason for them to ride hard 74 00:08:17,597 --> 00:08:19,259 to new country where they can spend it. 75 00:08:27,974 --> 00:08:30,307 Ain't been no change as far as I can tell. 76 00:08:31,644 --> 00:08:33,169 Come and get it, boys. 77 00:08:33,313 --> 00:08:35,305 It ain't much, but it's the best I can do. 78 00:08:46,326 --> 00:08:48,318 I'll be riding out at first light. 79 00:08:50,397 --> 00:08:54,061 Hoss, I'd appreciate it if you'd stay with Jack. 80 00:08:54,200 --> 00:08:55,395 There's no doubt in my mind 81 00:08:55,535 --> 00:08:57,535 you can do more for him than any of the rest of us. 82 00:08:58,571 --> 00:08:59,749 Look, I can start tracking them. 83 00:08:59,773 --> 00:09:01,317 Why don't you stay here with your brother? 84 00:09:01,341 --> 00:09:04,470 No, I'm the lawman here, it's my job. 85 00:09:04,611 --> 00:09:06,477 Overland Stage men were shot, 86 00:09:06,613 --> 00:09:08,309 and an Overland safe was robbed. 87 00:09:08,448 --> 00:09:10,693 Okay, if that's the way you want it, I'll go along with you. 88 00:09:10,717 --> 00:09:12,845 Me, too. 89 00:09:12,986 --> 00:09:14,318 You can count me in. 90 00:09:16,022 --> 00:09:18,924 Thanks, but riding with a posse is 91 00:09:19,059 --> 00:09:20,939 a little out of your line, isn't it, Mr. Willow? 92 00:09:21,061 --> 00:09:22,705 Liable to be a lot of bullets flying around 93 00:09:22,729 --> 00:09:23,753 before this is finished. 94 00:09:23,897 --> 00:09:27,095 I may look like a dude, Mr. Rimbau, 95 00:09:27,233 --> 00:09:29,429 but I've done my share of hunting. 96 00:09:29,569 --> 00:09:30,764 I can hold up my end. 97 00:09:30,904 --> 00:09:34,773 Well, we'll find out, that's for sure. 98 00:09:34,908 --> 00:09:36,774 There are rifles and shells in the storeroom. 99 00:09:36,910 --> 00:09:39,505 Plenty of food and camp gear. 100 00:09:41,014 --> 00:09:42,792 Well, there's still a couple hours before sunup. 101 00:09:42,816 --> 00:09:44,808 Why don't you try to get a little rest? 102 00:10:14,013 --> 00:10:16,005 All right, let's go. 103 00:10:19,018 --> 00:10:20,611 Joe, you be careful, you hear? 104 00:10:20,753 --> 00:10:23,120 I got a hunch you're gonna have more trouble than you think. 105 00:10:23,256 --> 00:10:24,918 I'll watch it. 106 00:10:49,983 --> 00:10:51,961 They stopped here to water their horses. 107 00:10:51,985 --> 00:10:52,850 Yeah. 108 00:10:52,986 --> 00:10:54,852 They're swinging north again. 109 00:10:54,988 --> 00:10:56,908 That's the second time they've changed direction. 110 00:10:56,990 --> 00:10:58,288 These tracks are fresher, too. 111 00:10:58,424 --> 00:10:59,584 They're not pushing too hard. 112 00:10:59,659 --> 00:11:01,855 We're picking up two or three hours on them. 113 00:11:01,995 --> 00:11:04,521 Probably don't know we're following them. 114 00:11:04,664 --> 00:11:06,257 Come on. 115 00:11:22,015 --> 00:11:24,007 ♪♪ 116 00:11:44,037 --> 00:11:45,699 Here, try some hot coffee. 117 00:11:46,706 --> 00:11:48,368 Thanks. 118 00:11:54,581 --> 00:11:56,777 You know, 119 00:11:56,916 --> 00:11:59,112 it took me three years to talk my brother into taking 120 00:11:59,252 --> 00:12:00,584 that job with the stage line. 121 00:12:02,488 --> 00:12:04,980 He was on the payroll only two weeks. 122 00:12:07,660 --> 00:12:09,185 Told me I threw too big a shadow, 123 00:12:09,329 --> 00:12:11,093 he didn't want to get lost in it. 124 00:12:11,231 --> 00:12:14,201 So he kept moving, looking for a job he'd like. 125 00:12:14,334 --> 00:12:18,502 Tried ranching, bronc busting, 126 00:12:18,638 --> 00:12:21,369 faro dealing. 127 00:12:21,507 --> 00:12:24,375 Wasn't till Tom Delaney came out of retirement 128 00:12:24,510 --> 00:12:25,876 and took over the Red Creek Station 129 00:12:26,012 --> 00:12:27,378 that Jack changed his mind. 130 00:12:27,513 --> 00:12:29,880 Yeah, I met Delaney in Virginia City. 131 00:12:30,016 --> 00:12:31,245 He seemed like a fine man. 132 00:12:31,384 --> 00:12:33,580 The best. 133 00:12:33,720 --> 00:12:36,588 Made a driver out of me, then a guard. 134 00:12:36,723 --> 00:12:39,921 When he quit, he put me up for his job. 135 00:12:40,059 --> 00:12:42,927 He did more for me than... 136 00:12:43,062 --> 00:12:44,963 than any man I ever met. 137 00:12:49,369 --> 00:12:51,702 First time I ever got mixed up in anything like this. 138 00:12:54,040 --> 00:12:56,236 You ever ride with a posse before? 139 00:12:56,376 --> 00:12:58,038 None that ever caught anybody. 140 00:13:01,047 --> 00:13:03,039 Murder, robbery. 141 00:13:05,051 --> 00:13:08,419 That old man shot in the back. 142 00:13:08,554 --> 00:13:10,921 It's just about the worst thing I ever saw. 143 00:13:11,057 --> 00:13:12,923 Yeah. 144 00:13:13,059 --> 00:13:15,051 Hanging is too good for whoever did it. 145 00:13:17,063 --> 00:13:19,589 You think they'll put up a fight? 146 00:13:19,732 --> 00:13:22,930 I don't know, but Rimbau's hoping they will. 147 00:13:23,069 --> 00:13:25,265 Yeah, that's what he told me. 148 00:13:25,405 --> 00:13:27,271 Saving the bother of a trial. 149 00:13:27,407 --> 00:13:29,399 Might not be such a bad idea. 150 00:13:33,079 --> 00:13:35,446 You ever kill anybody? 151 00:13:35,581 --> 00:13:38,449 Nope, never even came close. 152 00:13:38,584 --> 00:13:40,576 But I never had a good reason before. 153 00:13:45,591 --> 00:13:47,583 Me neither. 154 00:13:49,595 --> 00:13:51,587 Want some more? 155 00:13:53,933 --> 00:13:55,458 No. 156 00:13:55,601 --> 00:13:59,470 That's got to be the worst excuse for coffee I ever tasted. 157 00:13:59,605 --> 00:14:02,131 Shouldn't be; I only used the grounds five or six times. 158 00:14:02,275 --> 00:14:04,471 Yeah, that just might have something to do with it. 159 00:14:17,357 --> 00:14:19,053 All right, hold it! 160 00:14:20,493 --> 00:14:21,984 You've got four guns covering you. 161 00:14:25,798 --> 00:14:28,324 If this is a holdup, you sure picked the wrong men. 162 00:14:28,468 --> 00:14:30,460 We ain't got a dollar between us. 163 00:14:37,009 --> 00:14:40,536 You're under arrest for murder and robbery. 164 00:14:40,680 --> 00:14:41,909 Murder and robbery? 165 00:14:43,182 --> 00:14:44,878 We didn't kill anybody. 166 00:14:45,017 --> 00:14:46,349 We-we never stole a penny. 167 00:14:46,486 --> 00:14:47,818 You were at the Red Creek Station, 168 00:14:47,954 --> 00:14:49,149 we tracked you from there. 169 00:14:49,288 --> 00:14:51,189 Sure, th-they gave us a meal. 170 00:14:51,324 --> 00:14:52,656 Hot cakes and bacon. 171 00:14:55,995 --> 00:14:58,430 That ain't all you got. 172 00:14:58,564 --> 00:15:01,363 You killed Tom Delaney and left my brother for dead. 173 00:15:03,403 --> 00:15:05,395 Then you cleaned out the safe. 174 00:15:05,538 --> 00:15:08,303 There's a rope waiting for you two in Virginia City. 175 00:15:08,441 --> 00:15:09,739 N-No, wait a minute. 176 00:15:09,876 --> 00:15:12,402 Uh, I don't even know what you're talking about. 177 00:15:12,545 --> 00:15:13,740 You've got the wrong men. 178 00:15:13,880 --> 00:15:15,872 You keep talking, you won't get to Virginia City. 179 00:15:16,015 --> 00:15:17,779 All right, get over there. 180 00:15:19,185 --> 00:15:20,483 Go on, move. 181 00:15:24,857 --> 00:15:27,053 We'll be riding pretty soon; let's get our horses. 182 00:15:27,193 --> 00:15:28,525 Good idea. 183 00:15:33,699 --> 00:15:35,361 Right there. 184 00:15:38,004 --> 00:15:39,870 I got some questions for you. 185 00:15:40,006 --> 00:15:42,271 Anything you want to know, mister, you just ask. 186 00:15:42,408 --> 00:15:44,036 All right, let's start with names. 187 00:15:44,177 --> 00:15:47,238 I'm Stubb Morgan, this is Johnny Hill. 188 00:15:47,380 --> 00:15:49,110 You were at Red Creek Station, right? 189 00:15:49,248 --> 00:15:51,342 But we didn't kill anybody. 190 00:15:54,220 --> 00:15:55,449 You, your gun was fired. 191 00:15:55,588 --> 00:15:56,783 Sure, one shot. 192 00:15:56,923 --> 00:15:58,949 We had fried rabbit for supper last night. 193 00:15:59,091 --> 00:16:00,736 One shot or six doesn't make any difference. 194 00:16:00,760 --> 00:16:02,200 The barrel looks and smells the same. 195 00:16:03,629 --> 00:16:06,155 Mister, how come you so sure we did it? 196 00:16:06,299 --> 00:16:08,564 There were other men riding by that station. 197 00:16:08,701 --> 00:16:10,345 You're the only one that left fresh tracks. 198 00:16:10,369 --> 00:16:11,513 Besides, we got an eyewitness 199 00:16:11,537 --> 00:16:13,215 that gave a pretty good identification of you. 200 00:16:13,239 --> 00:16:15,435 There's got to be some mistake. 201 00:16:15,575 --> 00:16:18,010 If there is, we'll find out when we get back to Red Creek. 202 00:16:23,449 --> 00:16:25,918 That fella tearing up our gear. 203 00:16:27,787 --> 00:16:29,653 If he thinks we put a bullet in his brother, 204 00:16:29,789 --> 00:16:31,485 we won't live to get to Red Creek. 205 00:16:31,624 --> 00:16:34,184 - You'll get there. - Don't make any guarantees 206 00:16:34,327 --> 00:16:36,091 you can't keep, Cartwright. 207 00:16:38,631 --> 00:16:40,497 All right, you two. 208 00:16:40,633 --> 00:16:42,101 Where'd you hide the gold? 209 00:16:42,235 --> 00:16:44,136 We don't know about any gold. 210 00:16:44,270 --> 00:16:45,602 We'll see. 211 00:16:48,074 --> 00:16:49,184 You both fit the descriptions, 212 00:16:49,208 --> 00:16:50,506 and you had a gun that was fired. 213 00:16:50,643 --> 00:16:51,838 That's good enough for me. 214 00:16:51,978 --> 00:16:53,344 Come on, on your feet. 215 00:16:53,479 --> 00:16:54,879 Get your horses saddled up. 216 00:17:14,267 --> 00:17:15,792 Come on, hurry up. 217 00:17:15,935 --> 00:17:17,801 Look, mister, this doesn't make any sense. 218 00:17:17,937 --> 00:17:20,907 If we were running away, would we camp out right in the open? 219 00:17:21,040 --> 00:17:22,565 Shut up! 220 00:17:22,708 --> 00:17:25,234 Rimbau, that's enough! 221 00:17:30,883 --> 00:17:32,408 How would you feel 222 00:17:32,552 --> 00:17:34,748 if it was your brother and best friend they shot? 223 00:17:34,887 --> 00:17:36,651 Same way you feel, probably. 224 00:17:37,857 --> 00:17:39,177 I might even make the same mistake 225 00:17:39,292 --> 00:17:40,351 I don't want you to make. 226 00:17:40,493 --> 00:17:41,825 What mistake? 227 00:17:41,961 --> 00:17:43,081 If anything happens to them, 228 00:17:43,195 --> 00:17:44,706 if they don't get back to Virginia City alive, 229 00:17:44,730 --> 00:17:46,096 you're gonna be held responsible. 230 00:17:47,500 --> 00:17:48,577 That's something you're gonna have to live with 231 00:17:48,601 --> 00:17:49,601 the rest of your life. 232 00:17:56,142 --> 00:17:58,134 All right, you made your point. 233 00:17:59,812 --> 00:18:02,475 Get those saddles up on the horses. 234 00:18:45,992 --> 00:18:47,984 ♪♪ 235 00:19:02,274 --> 00:19:04,209 Hold it. 236 00:19:04,343 --> 00:19:06,437 This looks like as good a spot as any. 237 00:19:06,579 --> 00:19:08,912 We'll camp here for the night. 238 00:19:11,417 --> 00:19:13,409 I can use some of that. 239 00:19:17,623 --> 00:19:19,615 Could you? 240 00:19:21,360 --> 00:19:23,352 Get off those horses. 241 00:19:31,537 --> 00:19:33,403 Here you go. 242 00:19:33,539 --> 00:19:35,405 Have some of mine. 243 00:19:35,541 --> 00:19:37,533 Thanks. 244 00:19:42,948 --> 00:19:44,814 What do you think would have happened 245 00:19:44,950 --> 00:19:46,816 if my brother had asked them for water? 246 00:19:46,952 --> 00:19:48,250 What's that got to do with this? 247 00:19:48,387 --> 00:19:50,032 I'll tell you what would have happened: they would have 248 00:19:50,056 --> 00:19:52,067 put another bullet in him. That's what would have happened. 249 00:19:52,091 --> 00:19:54,219 It's men like you who make killers like them. 250 00:19:54,360 --> 00:19:55,840 We don't even know they're guilty yet. 251 00:19:55,961 --> 00:19:57,520 They've been in trouble before. 252 00:19:57,663 --> 00:19:58,995 They've been caught before. 253 00:19:59,131 --> 00:20:00,861 How do you know that? 254 00:20:01,000 --> 00:20:03,469 I know. All I have to do is look at them. 255 00:20:03,602 --> 00:20:05,230 Well, you got better eyes than I have. 256 00:20:05,371 --> 00:20:07,704 All I see are two men who are getting a little nervous 257 00:20:07,840 --> 00:20:10,469 looking down the barrel of your shotgun. 258 00:20:10,609 --> 00:20:12,942 If you were sitting where they were, you'd be nervous, too. 259 00:20:25,591 --> 00:20:27,583 Bites a little, huh? 260 00:20:31,063 --> 00:20:32,759 Well, you'd better get used to it. 261 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 Because it's gonna bite a lot more before morning. 262 00:20:41,974 --> 00:20:43,840 Getting them ready for the night. 263 00:20:43,976 --> 00:20:45,376 Any objections? 264 00:20:45,511 --> 00:20:47,503 Just figured we'd feed 'em first, that's all. 265 00:20:47,646 --> 00:20:49,512 You think I care anything about that? 266 00:20:49,648 --> 00:20:51,412 I know you don't care, but I do. 267 00:20:51,550 --> 00:20:53,061 They're our prisoners, but they're human beings 268 00:20:53,085 --> 00:20:54,553 and we're gonna feed 'em. 269 00:20:56,388 --> 00:20:57,822 I said we're gonna feed 'em. 270 00:21:06,065 --> 00:21:08,057 All right, feed 'em. 271 00:21:11,704 --> 00:21:14,765 But if they make a break, you'd better not get in the way. 272 00:21:14,907 --> 00:21:17,467 Or I might have to take three of you instead of two. 273 00:21:43,636 --> 00:21:46,231 Take it easy. I may want some more. 274 00:21:47,740 --> 00:21:49,732 There's plenty more in the saddlebag. 275 00:22:02,454 --> 00:22:04,548 Don't worry, we ain't gonna try anything. 276 00:22:04,690 --> 00:22:08,320 With that shotgun looking at us, I ain't even sure I want to eat. 277 00:22:08,460 --> 00:22:11,555 You'd better eat. It's a long way to Red Creek. 278 00:22:11,697 --> 00:22:15,099 And a slim chance of getting there. 279 00:22:28,781 --> 00:22:32,081 He's a friendly cuss, isn't he? 280 00:22:32,218 --> 00:22:35,916 He's acting like you're the killer instead of them two. 281 00:22:36,055 --> 00:22:38,923 Yeah, that's what keeps going through my mind. 282 00:22:39,058 --> 00:22:41,289 Well, he's young. 283 00:22:41,427 --> 00:22:43,953 I used to be the same as Cartwright. 284 00:22:44,096 --> 00:22:46,964 But when you've seen as much as I have... 285 00:22:47,099 --> 00:22:50,661 well, you change. 286 00:22:50,803 --> 00:22:53,204 I don't quite follow you. 287 00:22:53,339 --> 00:22:55,774 There hasn't been a killer born that doesn't start yelling 288 00:22:55,908 --> 00:22:57,934 he's innocent once he's caught, 289 00:22:58,077 --> 00:23:00,706 just like those two are doing. 290 00:23:00,846 --> 00:23:03,008 All they're waiting for is a chance 291 00:23:03,148 --> 00:23:05,014 to kill again and get away. 292 00:23:05,150 --> 00:23:08,917 I believe it. 293 00:23:09,054 --> 00:23:11,819 Yeah, but what keeps itching at me is... 294 00:23:11,957 --> 00:23:14,324 we didn't find the gold. 295 00:23:18,764 --> 00:23:22,565 That's an old trick. 296 00:23:22,701 --> 00:23:24,727 They hide what they steal. 297 00:23:24,870 --> 00:23:27,567 And when they get to court, a smart lawyer 298 00:23:27,706 --> 00:23:30,733 uses their empty pockets as proof of innocence. 299 00:23:30,876 --> 00:23:33,209 I never thought of that. 300 00:23:33,345 --> 00:23:35,337 Then the jury turns 'em loose. 301 00:23:35,481 --> 00:23:38,144 They pick up the loot they hid and ride out of the country, 302 00:23:38,284 --> 00:23:40,981 free and rich. 303 00:23:41,120 --> 00:23:43,214 You know what those two have done. 304 00:23:45,424 --> 00:23:47,424 You're gonna take them all the way to Virginia City 305 00:23:47,526 --> 00:23:48,789 and see them go free? 306 00:23:48,928 --> 00:23:51,693 No, I sure don't want to. 307 00:23:51,830 --> 00:23:53,059 Well, me neither, 308 00:23:53,198 --> 00:23:54,962 but I don't hold to no lynching. 309 00:23:55,100 --> 00:23:57,160 Nobody said anything about lynching, 310 00:23:57,303 --> 00:24:00,239 but I can't help wishing they'd sure try to get away. 311 00:24:01,707 --> 00:24:03,767 Yeah, that would make a difference. 312 00:24:03,909 --> 00:24:06,777 It sure would. Self-defense. 313 00:24:06,912 --> 00:24:08,744 Just protecting our own lives. 314 00:24:08,881 --> 00:24:13,075 That's the way I see it... self-defense. 315 00:24:23,095 --> 00:24:25,087 All right, give me the plates. 316 00:24:27,933 --> 00:24:29,925 All right, you've had your meal. 317 00:24:33,739 --> 00:24:36,538 They can't sleep that way. 318 00:24:36,675 --> 00:24:38,635 You don't like the way I'm treating the prisoners, 319 00:24:38,677 --> 00:24:40,669 you put 'em to bed. 320 00:24:43,983 --> 00:24:45,349 Now lie back. 321 00:24:45,484 --> 00:24:47,885 I'll wrap you around the tree. 322 00:24:57,496 --> 00:25:00,056 Well, aren't we cozy? 323 00:25:02,501 --> 00:25:04,299 I'll take over watch. 324 00:25:22,654 --> 00:25:24,646 ♪♪ 325 00:25:41,240 --> 00:25:43,232 ♪♪ 326 00:26:07,866 --> 00:26:10,563 Cartwright said he'd see that we stand trial. 327 00:26:10,702 --> 00:26:12,933 Do you think he can do it? 328 00:26:13,072 --> 00:26:14,938 I keep hoping. 329 00:26:15,074 --> 00:26:18,738 But then I see that Rimbau looking at us and I don't know. 330 00:26:20,746 --> 00:26:23,614 A man never knows what he's gonna wake up to. 331 00:26:23,749 --> 00:26:25,684 Last evening all I was worried about 332 00:26:25,818 --> 00:26:29,186 was where my next meal was coming from. 333 00:26:30,923 --> 00:26:32,789 Yeah, now I'm just wondering if I'm gonna 334 00:26:32,925 --> 00:26:34,894 live long enough to have another meal. 335 00:26:40,199 --> 00:26:42,225 Feeling sorry for yourselves, huh? 336 00:26:42,367 --> 00:26:44,893 It never fails. 337 00:26:45,037 --> 00:26:46,733 Soon as one of your kind gets caught, 338 00:26:46,872 --> 00:26:48,966 they start feeling real sorry for themselves. 339 00:26:49,108 --> 00:26:51,509 Mr. Rimbau, we didn't shoot your brother. 340 00:26:51,643 --> 00:26:53,509 We didn't shoot anybody. 341 00:26:53,645 --> 00:26:55,443 I know better. 342 00:26:55,581 --> 00:26:57,072 I swear, I'm telling you the truth. 343 00:26:57,216 --> 00:26:58,460 He ain't interested in the truth. 344 00:26:58,484 --> 00:27:00,350 All he wants to do is see us dead. 345 00:27:06,892 --> 00:27:10,590 Mister, I never wanted anything more in my whole life. 346 00:27:10,729 --> 00:27:13,756 And don't you forget it. 347 00:27:41,860 --> 00:27:43,852 ♪♪ 348 00:28:12,925 --> 00:28:15,485 Now's the time. He's sound asleep. 349 00:28:15,627 --> 00:28:17,118 No. 350 00:28:17,262 --> 00:28:18,890 He dropped that key on purpose. 351 00:28:19,031 --> 00:28:20,659 He wanted you to see it. 352 00:28:26,205 --> 00:28:28,868 Don't do it. Don't do it. 353 00:28:29,007 --> 00:28:30,999 He'll shoot us both. 354 00:28:33,178 --> 00:28:35,477 Maybe, but if we don't try, 355 00:28:35,614 --> 00:28:37,606 he'll kill us tomorrow for sure. 356 00:28:39,885 --> 00:28:42,946 At least we can try. 357 00:29:07,079 --> 00:29:09,071 ♪♪ 358 00:29:36,141 --> 00:29:40,241 You want to run, killers, go ahead and run. 359 00:29:42,848 --> 00:29:44,339 Go on, run. 360 00:29:50,522 --> 00:29:52,388 - Hold it. - Don't move. 361 00:30:22,087 --> 00:30:23,282 Hold it. 362 00:30:24,589 --> 00:30:26,615 All right, take the gun out nice and slow. 363 00:30:30,262 --> 00:30:31,855 Easy. 364 00:30:31,997 --> 00:30:33,158 Toss it over here. 365 00:30:47,479 --> 00:30:49,471 As of now I run this posse. 366 00:30:58,357 --> 00:31:00,223 Sit over there. 367 00:31:00,359 --> 00:31:02,351 Go on, sit down. 368 00:31:06,932 --> 00:31:09,333 Siding with murderers. Taking my posse. 369 00:31:09,468 --> 00:31:11,460 You're only giving them room for more killing. 370 00:31:19,911 --> 00:31:21,777 Really had you going his way, didn't he? 371 00:31:21,913 --> 00:31:25,111 You were just gonna stand by and watch him commit murder. 372 00:31:25,250 --> 00:31:26,843 They tried to escape. 373 00:31:30,655 --> 00:31:31,884 How'd you get the cuffs off? 374 00:31:32,023 --> 00:31:34,515 Rimbau dropped the keys. 375 00:31:34,659 --> 00:31:36,525 What difference does it make? 376 00:31:36,661 --> 00:31:38,425 They were still trying to escape. 377 00:31:38,563 --> 00:31:41,727 It makes a big difference if you dropped those keys on purpose. 378 00:31:43,502 --> 00:31:47,064 Now, we came out here to find and bring in two men. 379 00:31:48,507 --> 00:31:50,874 Two men who may or may not be guilty. 380 00:31:51,009 --> 00:31:52,602 May or may not be guilty. 381 00:31:52,744 --> 00:31:54,610 The description fits 'em to a T. 382 00:31:54,746 --> 00:31:57,215 We tracked 'em all the way from Red Creek. 383 00:31:57,349 --> 00:31:58,659 Right on both counts, but there's still 384 00:31:58,683 --> 00:32:00,117 a lot of things that don't add up. 385 00:32:00,252 --> 00:32:03,051 First of all, they were in no hurry, no hurry at all. 386 00:32:03,188 --> 00:32:04,499 Didn't bother to hide their tracks. 387 00:32:04,523 --> 00:32:06,048 They camped right out in the open. 388 00:32:09,361 --> 00:32:11,339 Now, if I'd just left a robbery and murder behind me, 389 00:32:11,363 --> 00:32:12,888 I'd ride hard and fast. 390 00:32:13,031 --> 00:32:15,193 And I'd make sure I hid my tracks and my camp. 391 00:32:15,333 --> 00:32:17,495 I told you they didn't know they were being followed. 392 00:32:17,636 --> 00:32:19,046 If they didn't think they were being followed, 393 00:32:19,070 --> 00:32:20,504 why'd they bother hiding the gold? 394 00:32:21,973 --> 00:32:24,408 What about when we found 'em in their camp? 395 00:32:24,543 --> 00:32:26,739 They were all but out of food and shells. 396 00:32:26,878 --> 00:32:29,973 Now, there was plenty of both back in Red Creek Station. 397 00:32:30,115 --> 00:32:32,482 If they robbed it, why didn't they take it with them? 398 00:32:32,617 --> 00:32:35,246 Somebody probably spooked them and they ran. 399 00:32:35,387 --> 00:32:36,787 We don't know that. 400 00:32:38,290 --> 00:32:40,725 And that's not for us to decide. 401 00:32:40,859 --> 00:32:42,851 That's for a court of law. 402 00:32:50,669 --> 00:32:53,036 See, Mr. Rimbau here, he doesn't want 'em to get there. 403 00:32:55,440 --> 00:32:57,306 He doesn't want 'em to have that trial. 404 00:32:57,442 --> 00:32:59,070 Because he's only had one idea 405 00:32:59,211 --> 00:33:00,839 from the moment we started this posse. 406 00:33:00,979 --> 00:33:03,778 And that's to see them dead. 407 00:33:06,918 --> 00:33:08,910 Yes, he said he hoped they'd try to get away 408 00:33:09,054 --> 00:33:11,046 so he could use that shotgun. 409 00:33:11,189 --> 00:33:12,680 Well, I guess you're right. 410 00:33:12,824 --> 00:33:16,056 He almost had us talked into seeing it his way. 411 00:33:17,095 --> 00:33:18,961 And how do you see it now? 412 00:33:19,097 --> 00:33:21,498 I see it like you do. 413 00:33:21,633 --> 00:33:24,831 Our job is to take 'em in and hand 'em over to the law. 414 00:33:32,310 --> 00:33:34,779 That's all I wanted to hear. 415 00:33:38,250 --> 00:33:40,185 All right, take the prisoners in. 416 00:33:40,318 --> 00:33:43,550 But before you do, there's something I want to say to them. 417 00:33:43,688 --> 00:33:45,554 I want you to hear it, too. 418 00:33:45,690 --> 00:33:47,386 Because you're right. 419 00:33:47,526 --> 00:33:50,758 I did want them dead. I still do. 420 00:33:52,397 --> 00:33:55,333 So you're gonna get that trial. 421 00:33:55,467 --> 00:33:57,867 And when it's over, you're gonna look out of your cell window 422 00:33:57,969 --> 00:33:59,995 and watch the gallows being built. 423 00:34:00,138 --> 00:34:01,834 You're gonna watch them test the trap 424 00:34:01,973 --> 00:34:03,839 and stretch the rope. 425 00:34:03,975 --> 00:34:06,053 You're gonna count the days, the hours and the minutes 426 00:34:06,077 --> 00:34:07,909 until that rope is around your necks. 427 00:34:08,046 --> 00:34:10,515 And you're gonna wish a thousand times that Cartwright 428 00:34:10,649 --> 00:34:12,641 had let me do it my way. 429 00:34:38,443 --> 00:34:40,435 ♪♪ 430 00:35:02,334 --> 00:35:04,200 By the time the doctor got here, there... 431 00:35:04,336 --> 00:35:05,827 there wasn't much he could do. 432 00:35:05,971 --> 00:35:09,169 There was no pain. He just drifted off into a 433 00:35:09,307 --> 00:35:11,299 deeper and deeper sleep. 434 00:35:12,944 --> 00:35:15,413 Did he... Did he say anything about what happened? 435 00:35:15,547 --> 00:35:17,015 Anything at all? 436 00:35:17,148 --> 00:35:19,117 Never opened his eyes after you left. 437 00:35:19,250 --> 00:35:21,515 I know it don't do much good 438 00:35:21,653 --> 00:35:23,519 to say things at a time like this, but 439 00:35:23,655 --> 00:35:25,521 I'm terribly sorry. 440 00:35:25,657 --> 00:35:28,320 We did everything we could. 441 00:35:28,460 --> 00:35:32,727 I... guess I knew there wasn't any hope. 442 00:35:32,864 --> 00:35:34,856 Thanks. 443 00:35:51,049 --> 00:35:53,041 Sit down over there. 444 00:36:07,098 --> 00:36:09,966 Sorry about your brother. 445 00:36:10,101 --> 00:36:12,093 Yeah. 446 00:36:15,373 --> 00:36:17,365 Here. 447 00:36:20,745 --> 00:36:23,112 You know, all the time I've been a law officer, that was 448 00:36:23,248 --> 00:36:26,309 the first time that anyone ever took my guns away from me. 449 00:36:31,690 --> 00:36:33,886 Cartwright, 450 00:36:34,025 --> 00:36:35,891 when we get back to Virginia City, 451 00:36:36,027 --> 00:36:38,121 I'm gonna have you arrested 452 00:36:38,263 --> 00:36:41,529 for interfering with a lawman in the performance of his duty. 453 00:36:43,401 --> 00:36:45,632 And you, too, Mr. Willow. 454 00:36:47,005 --> 00:36:50,635 And you, Mr. Mapes. You're gonna be arrested, too. 455 00:36:55,180 --> 00:36:57,911 I'm just trying to stop you from killing two men, that's all. 456 00:36:58,049 --> 00:36:59,950 Trying to stop me from killing them. 457 00:37:00,085 --> 00:37:01,678 I say I was just trying to prevent 458 00:37:01,820 --> 00:37:03,345 two prisoners from escaping. 459 00:37:03,488 --> 00:37:05,423 An escape that you arranged. 460 00:37:05,557 --> 00:37:08,391 You put a knife to my throat to convince us we had to run 461 00:37:08,526 --> 00:37:12,122 or die. Then you dropped those handcuff keys on purpose. 462 00:37:12,263 --> 00:37:14,255 Well, now, just a minute. 463 00:37:19,537 --> 00:37:22,405 Did you see me do anything like that, Mr. Mapes? 464 00:37:22,540 --> 00:37:24,532 Can't say that I did. 465 00:37:28,379 --> 00:37:30,245 And you, Mr. Willow? 466 00:37:30,381 --> 00:37:33,283 Well, I was asleep most of the time, but... 467 00:37:33,418 --> 00:37:36,047 Mr. Willow, you'll be testifying under oath. 468 00:37:37,589 --> 00:37:40,081 Now, did you see me threaten the prisoners with a knife? 469 00:37:40,225 --> 00:37:41,523 Yes or no. 470 00:37:46,097 --> 00:37:48,328 No, I didn't. 471 00:37:54,005 --> 00:37:55,871 I dropped those handcuff keys by accident, 472 00:37:56,007 --> 00:37:57,999 and you can't prove otherwise. 473 00:37:59,744 --> 00:38:03,977 Your brother's been siding with two cold-blooded murderers. 474 00:38:04,115 --> 00:38:06,448 I don't know what happened out there on the trail, 475 00:38:06,584 --> 00:38:09,179 but I know if Little Joe went against a lawman, 476 00:38:09,320 --> 00:38:11,755 that was only because he thought he had to. 477 00:38:11,890 --> 00:38:14,587 Well, it isn't what he thought, but what he did that counts. 478 00:38:17,595 --> 00:38:19,587 You all heard my brother's statement 479 00:38:19,731 --> 00:38:21,632 describing the murderers. 480 00:38:21,766 --> 00:38:24,736 You heard it and you heard it and you. 481 00:38:24,869 --> 00:38:26,861 And you. 482 00:38:28,506 --> 00:38:31,601 And you'll all have to testify to that in court. 483 00:38:33,311 --> 00:38:35,507 Well, I'll testify to that, Mr. Rimbau, 484 00:38:35,647 --> 00:38:38,446 but I'm also going to testify to the other evidence. 485 00:38:38,583 --> 00:38:40,779 They weren't trying to cover up their tracks, 486 00:38:40,919 --> 00:38:42,979 and they were camping out in the open. 487 00:38:43,121 --> 00:38:45,420 And they didn't have the gold. 488 00:38:46,958 --> 00:38:49,826 Look, we all understand how you feel about your brother. 489 00:38:49,961 --> 00:38:52,055 Nobody's trying to protect the prisoners. 490 00:38:52,197 --> 00:38:54,074 We just want to see 'em come to trial, that's all. 491 00:38:54,098 --> 00:38:56,177 We want to make sure these are the men that are guilty. 492 00:38:56,201 --> 00:38:58,193 Oh, you want proof 493 00:38:58,336 --> 00:39:00,965 beyond a reasonable doubt, as they call it. 494 00:39:01,105 --> 00:39:02,129 Right. 495 00:39:02,273 --> 00:39:04,799 Well, with your permission, 496 00:39:04,943 --> 00:39:06,935 I'll get you that proof. 497 00:39:08,213 --> 00:39:11,115 All right, you two, over by the door. 498 00:39:15,486 --> 00:39:18,081 You're gonna tell us and show us exactly what happened 499 00:39:18,223 --> 00:39:21,352 when you were here before, step by step. 500 00:39:21,492 --> 00:39:23,051 We came in this door. 501 00:39:23,194 --> 00:39:25,459 All right, you came in the door. Then what? 502 00:39:25,597 --> 00:39:27,964 There was a man over there by the counter. 503 00:39:28,099 --> 00:39:29,328 Show me. 504 00:39:29,467 --> 00:39:31,459 Over here, back of the counter. 505 00:39:32,503 --> 00:39:34,438 Well, which man? What did he look like? 506 00:39:34,572 --> 00:39:35,665 He look... 507 00:39:35,807 --> 00:39:38,504 He was, uh... had gray hair, lean, 508 00:39:38,643 --> 00:39:40,839 kind of old. 509 00:39:40,979 --> 00:39:43,539 Tom Delaney, the station master. 510 00:39:43,681 --> 00:39:45,240 Well, then what? 511 00:39:45,383 --> 00:39:46,908 We passed the time of day. 512 00:39:47,051 --> 00:39:50,385 We told him, uh, we were looking for work, we were hungry. 513 00:39:50,521 --> 00:39:53,116 We could use a meal, but we didn't have any money to pay. 514 00:39:53,258 --> 00:39:54,749 He said he never turned a hungry man 515 00:39:54,893 --> 00:39:57,124 away from his door in his life. 516 00:39:57,262 --> 00:39:59,254 He said, "Sit down." 517 00:40:00,265 --> 00:40:01,893 You sat over there? 518 00:40:02,033 --> 00:40:03,899 Yeah. 519 00:40:04,035 --> 00:40:05,503 Well, show me. 520 00:40:05,637 --> 00:40:07,629 Right here. 521 00:40:14,178 --> 00:40:16,044 Then what? 522 00:40:16,180 --> 00:40:19,548 He give us a meal... Hotcakes, bacon, coffee. 523 00:40:19,684 --> 00:40:22,153 That's when the other man came in, while we were eating. 524 00:40:22,287 --> 00:40:24,085 Younger fella. 525 00:40:24,222 --> 00:40:26,384 The old man called him Jack. 526 00:40:26,524 --> 00:40:29,323 That's right. They both went over to the ticket counter. 527 00:40:29,460 --> 00:40:30,928 Then what did you do? 528 00:40:31,062 --> 00:40:32,587 Nothing. 529 00:40:32,730 --> 00:40:34,631 We could have used some more hotcakes, 530 00:40:34,766 --> 00:40:39,227 but they were busy, so we just said thanks and we rode out. 531 00:40:39,370 --> 00:40:41,669 Just where did you say "Thanks"? 532 00:40:41,806 --> 00:40:44,605 Don't point. Show me. 533 00:40:51,482 --> 00:40:53,451 About over here, I guess. 534 00:40:53,584 --> 00:40:55,849 The old man was sitting at the desk. 535 00:40:55,987 --> 00:40:59,219 The other one was by the ticket counter. 536 00:41:03,494 --> 00:41:06,054 You saw the safe and decided to rob it. 537 00:41:07,432 --> 00:41:09,401 My brother was at the ticket counter. 538 00:41:09,534 --> 00:41:10,968 You shot him first. 539 00:41:11,102 --> 00:41:13,196 Tom was sitting at the desk. 540 00:41:13,338 --> 00:41:15,933 He was getting up when your bullet hit him in the back. 541 00:41:16,074 --> 00:41:17,667 You're a liar. 542 00:41:17,809 --> 00:41:19,368 Wait a minute. 543 00:41:29,120 --> 00:41:31,112 How'd they get the safe open? 544 00:41:32,623 --> 00:41:34,558 With $15,000 in gold in here, 545 00:41:34,692 --> 00:41:36,558 they're sure not gonna leave it open. 546 00:41:36,694 --> 00:41:38,026 Somebody knew the combination. 547 00:41:38,162 --> 00:41:40,097 That's right. Tom did. 548 00:41:40,231 --> 00:41:42,700 They forced him to open it and then shot him. 549 00:41:42,834 --> 00:41:45,235 That's not what your brother said. 550 00:41:46,504 --> 00:41:47,699 He said they walked in here, 551 00:41:47,839 --> 00:41:49,740 asked for some food and started shooting. 552 00:41:49,874 --> 00:41:52,139 Maybe my brother made a mistake. 553 00:41:52,276 --> 00:41:54,643 In his condition maybe he was wrong. 554 00:41:54,779 --> 00:41:56,379 In his condition he could have been wrong 555 00:41:56,414 --> 00:41:57,848 about identifying those two men. 556 00:41:57,982 --> 00:42:00,315 Like you say, we'll let the court decide. 557 00:42:00,451 --> 00:42:02,079 We've got the gun that killed him. 558 00:42:02,220 --> 00:42:03,586 That's good enough for me. 559 00:42:03,721 --> 00:42:07,419 Maybe that's where I ought to get into this conversation. 560 00:42:08,960 --> 00:42:11,794 What caliber was that gun? 561 00:42:11,929 --> 00:42:13,921 .44. 562 00:42:14,065 --> 00:42:17,869 Well, sir, here's the slug that... 563 00:42:18,002 --> 00:42:20,870 the doctor got out of that brother of yours. 564 00:42:21,005 --> 00:42:23,338 Somewhat smaller than a.44. 565 00:42:23,474 --> 00:42:26,638 Looks more like a.25, maybe out of a Derringer. 566 00:42:31,749 --> 00:42:33,980 Which one of you two had a Derringer? 567 00:42:34,118 --> 00:42:35,916 Mister, I've seen a Derringer in my life, 568 00:42:36,054 --> 00:42:37,352 but I sure never owned one. 569 00:42:37,488 --> 00:42:40,617 Well, one of you did. You shot him and then threw it away. 570 00:42:40,758 --> 00:42:41,935 We never did! Neither one of us! 571 00:42:41,959 --> 00:42:43,370 - That's a dirty lie. - Leave him alone! 572 00:42:43,394 --> 00:42:45,472 - What did you do with it? - Hey, hey, hey. Rimbau. 573 00:42:45,496 --> 00:42:46,840 Rimbau. Oh, Rimbau. Leave him alone. 574 00:42:46,864 --> 00:42:49,993 I'm sick of their lying, sick of listening to them! 575 00:42:53,204 --> 00:42:55,435 So, you never had a Derringer, huh? 576 00:42:55,573 --> 00:42:57,974 It's Tom Delaney's gun. 577 00:42:58,109 --> 00:43:00,237 It's got his initials on it. 578 00:43:06,918 --> 00:43:08,118 Well, they killed Tom, 579 00:43:08,219 --> 00:43:10,085 then took his gun and shot my brother. 580 00:43:10,221 --> 00:43:11,712 Then he hid it under the counter? 581 00:43:11,856 --> 00:43:13,222 That doesn't make much sense. 582 00:43:13,357 --> 00:43:15,849 Well, hid it or kicked it under. What difference does it make? 583 00:43:15,993 --> 00:43:17,052 They were through with it. 584 00:43:17,195 --> 00:43:19,664 I think we ought to take a look in the barn. 585 00:43:19,797 --> 00:43:21,322 In the barn? For what? 586 00:43:21,466 --> 00:43:24,163 Looks like we found the gun that we didn't know was here. 587 00:43:24,302 --> 00:43:25,736 Can't hurt nothing to look around. 588 00:43:25,870 --> 00:43:28,533 Your brother was shot in the lung right here in the office. 589 00:43:28,673 --> 00:43:31,541 Yet he crawled out to the barn. Why? 590 00:43:34,412 --> 00:43:37,507 Maybe he was afraid these two killers would come back. 591 00:43:37,648 --> 00:43:39,082 All we're looking for is the truth. 592 00:43:39,217 --> 00:43:40,457 That's what you want, isn't it? 593 00:43:40,585 --> 00:43:42,747 Whatever we find will only help prove it, 594 00:43:42,887 --> 00:43:44,355 so what are your objections? 595 00:43:47,258 --> 00:43:50,558 All right, I have no objections. 596 00:43:50,695 --> 00:43:52,561 Let's look in the barn. 597 00:43:52,697 --> 00:43:54,928 But somebody better stay with these two. 598 00:43:55,066 --> 00:43:57,058 We'll watch 'em. 599 00:44:14,519 --> 00:44:16,420 Well, this is where we found him. 600 00:44:16,554 --> 00:44:18,648 You want to look around, go ahead. 601 00:44:29,600 --> 00:44:32,263 What do you expect to find? 602 00:44:32,403 --> 00:44:34,770 I think you know. 603 00:44:37,208 --> 00:44:40,076 You trying to pull my brother into this? 604 00:44:40,211 --> 00:44:42,256 We know your brother was shot with Delaney's Derringer. 605 00:44:42,280 --> 00:44:44,840 We don't know who pulled the trigger or when it was pulled. 606 00:44:44,982 --> 00:44:47,178 One of those killers pulled it. 607 00:44:48,219 --> 00:44:50,279 Why? 608 00:44:51,522 --> 00:44:53,252 They had their own guns. 609 00:44:53,391 --> 00:44:55,302 Those drifters could be telling the truth. 610 00:44:55,326 --> 00:44:56,670 Delaney and your brother could have been alive 611 00:44:56,694 --> 00:44:57,718 when they left here. 612 00:44:57,862 --> 00:44:59,421 You're saying my brother killed Tom 613 00:44:59,564 --> 00:45:01,396 and then robbed the safe, is that it? 614 00:45:01,532 --> 00:45:03,212 I'm saying it could have happened that way. 615 00:45:04,402 --> 00:45:05,546 We do know he came over here. 616 00:45:05,570 --> 00:45:06,650 Now, if he robbed the safe, 617 00:45:06,737 --> 00:45:08,137 maybe he came here to hide the gold. 618 00:45:08,239 --> 00:45:11,175 Well, he didn't kill Tom, and he didn't rob the safe. 619 00:45:11,309 --> 00:45:13,403 Well, then, you shouldn't mind us looking around. 620 00:45:13,544 --> 00:45:16,207 All it'll do is prove your brother's innocence. 621 00:45:20,251 --> 00:45:21,514 Go ahead, look around. 622 00:45:21,652 --> 00:45:23,553 Tear the place apart. 623 00:45:25,890 --> 00:45:27,620 Why don't you look in the loft? 624 00:45:28,893 --> 00:45:30,691 Maybe he hid it up there. 625 00:45:33,197 --> 00:45:35,792 You know your brother was in no shape to get in the loft. 626 00:45:50,681 --> 00:45:53,583 Think he hid it in here? 627 00:45:53,718 --> 00:45:55,744 Go ahead, look. 628 00:46:15,139 --> 00:46:16,903 Don't move. 629 00:46:21,112 --> 00:46:23,445 There's blood on the sack. 630 00:46:23,581 --> 00:46:25,914 And Mr. Rimbau knew where to find it. 631 00:46:28,486 --> 00:46:31,547 You said Tom Delaney was your best friend, didn't you? 632 00:46:31,689 --> 00:46:34,420 So you let your brother shoot him in the back. 633 00:46:34,558 --> 00:46:36,322 Shut up and get over there. 634 00:46:36,460 --> 00:46:38,861 Go on. Move! 635 00:46:45,169 --> 00:46:47,229 Now, turn around and face the wall. 636 00:46:55,179 --> 00:46:57,808 Drop it, Rimbau. 637 00:47:01,986 --> 00:47:03,978 Willow! 638 00:47:16,133 --> 00:47:18,329 We owe you two an apology. 639 00:47:18,469 --> 00:47:20,131 Thanks for believing us. 640 00:47:20,271 --> 00:47:23,105 No need for thanks. 641 00:47:25,042 --> 00:47:27,136 Get your guns. You can leave any time you want. 642 00:47:28,646 --> 00:47:32,581 There's one thing... I want to know. 643 00:47:32,717 --> 00:47:34,583 Why? 644 00:47:34,719 --> 00:47:36,950 A respected lawman. 645 00:47:37,088 --> 00:47:40,024 Why did you suddenly turn thief and killer? 646 00:47:51,268 --> 00:47:53,499 You wouldn't understand. 647 00:47:53,637 --> 00:47:55,629 Nobody would. 648 00:47:58,709 --> 00:48:01,338 Always riding shotgun, protecting other people's money. 649 00:48:01,479 --> 00:48:03,107 Never having any of my own. 650 00:48:04,648 --> 00:48:07,379 The way we planned this, 651 00:48:07,518 --> 00:48:09,510 nobody was supposed to get killed. Nobody. 652 00:48:09,653 --> 00:48:12,179 Just before we were to arrive on the stage, 653 00:48:12,323 --> 00:48:14,758 my brother was gonna knock Tom out, 654 00:48:14,892 --> 00:48:18,056 take the gold out of the safe and hide it. 655 00:48:18,195 --> 00:48:20,926 And then he was gonna cut his head 656 00:48:21,065 --> 00:48:22,931 and say he'd been knocked out, too. 657 00:48:23,067 --> 00:48:26,128 And then you were supposed to track the would-be thief, huh? 658 00:48:28,372 --> 00:48:30,671 Yeah. 659 00:48:30,808 --> 00:48:32,902 I was supposed to go out and come back 660 00:48:33,043 --> 00:48:35,035 and say I'd lost the tracks. 661 00:48:38,315 --> 00:48:40,216 But everything went wrong. 662 00:48:40,351 --> 00:48:43,515 Yeah, it all went wrong, 663 00:48:43,654 --> 00:48:45,646 including you and your brother. 664 00:49:05,743 --> 00:49:09,874 There's one thing I can guarantee you, Rimbau. 665 00:49:10,014 --> 00:49:11,880 You're gonna get a trial. 666 00:49:12,016 --> 00:49:13,882 Stage is coming in. 667 00:49:25,129 --> 00:49:27,928 Giddap. Giddap! 668 00:49:28,966 --> 00:49:31,060 Giddap. 669 00:50:30,327 --> 00:50:32,853 This has been a color production 670 00:50:32,997 --> 00:50:35,592 of the NBC Television Network. 48444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.