Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,678 --> 00:00:29,950
'Who knows how many stories
are hidden in the heart..'
2
00:00:30,030 --> 00:00:33,556
'..of these wide range of
mountains and fir trees.'
3
00:00:33,636 --> 00:00:39,876
'One such story is of Verma cottage
which is amidst these mountains.'
4
00:00:40,322 --> 00:00:44,116
'Mr. Verma and his wife
have passed away long ago.'
5
00:00:44,272 --> 00:00:50,316
'But they have left behind a
colourful, happy, flirtatious son.'
6
00:00:50,576 --> 00:00:55,371
'That is their only child Vijay Verma
and a business worth millions.'
7
00:01:03,545 --> 00:01:10,540
(Music)
8
00:01:32,804 --> 00:01:36,124
"Speak once with love."
9
00:01:36,204 --> 00:01:39,404
"Speak with love, my darling."
10
00:01:39,484 --> 00:01:42,644
"Speak once with love."
11
00:01:42,724 --> 00:01:45,484
"Speak with love, my darling."
12
00:01:45,564 --> 00:01:52,044
"When a boy meets girl,
he falls in love."
13
00:01:52,124 --> 00:01:58,244
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
14
00:01:58,324 --> 00:02:02,404
"What?
Speak once with live."
15
00:02:02,484 --> 00:02:05,724
"Speak with love, my darling."
16
00:02:05,804 --> 00:02:08,964
"Speak once with love."
17
00:02:09,044 --> 00:02:11,884
"Speak with love, my darling."
18
00:02:11,964 --> 00:02:18,564
"When a boy meets girl,
he falls in love."
19
00:02:18,644 --> 00:02:25,561
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
20
00:02:25,641 --> 00:02:29,044
"Speak once with love."
21
00:02:29,124 --> 00:02:32,310
"Speak with love, my darling."
22
00:02:32,390 --> 00:02:35,724
"Speak once with love."
23
00:02:35,804 --> 00:02:38,865
"Speak with love, my darling."
24
00:02:38,945 --> 00:02:44,360
(Music)
25
00:02:59,044 --> 00:03:00,644
"You have come in front of me."
26
00:03:00,724 --> 00:03:02,484
"Restlessness has increased."
27
00:03:02,564 --> 00:03:05,428
"We have met for the first time."
28
00:03:05,926 --> 00:03:09,009
(Music)
29
00:03:12,324 --> 00:03:13,884
"You have come in front of me."
30
00:03:13,964 --> 00:03:15,804
"Restlessness has increased."
31
00:03:15,884 --> 00:03:18,634
"We have met for the first time."
32
00:03:19,244 --> 00:03:22,484
"You have taken my consciousness,
increased my heartbeat."
33
00:03:22,564 --> 00:03:25,324
"The hearts have
talked to each other."
34
00:03:25,884 --> 00:03:32,459
"These eyes and behaviour
has taken away my peace."
35
00:03:32,539 --> 00:03:35,964
"Speak once with love."
36
00:03:36,044 --> 00:03:39,244
"Speak with love, my darling."
37
00:03:39,324 --> 00:03:42,724
"Speak once with love."
38
00:03:42,804 --> 00:03:46,018
"Speak with love, my darling."
39
00:03:46,204 --> 00:03:53,033
(Music)
40
00:04:12,964 --> 00:04:16,404
"I have never seen a handsome darling
like you."
41
00:04:16,483 --> 00:04:19,563
"You have stolen my heart."
42
00:04:19,781 --> 00:04:23,565
(Music)
43
00:04:26,484 --> 00:04:29,804
"I have never seen a handsome darling
like you."
44
00:04:29,884 --> 00:04:32,884
"You have stolen my heart."
45
00:04:33,251 --> 00:04:36,564
"I was lost in the thoughts
by your questions."
46
00:04:36,644 --> 00:04:39,484
"You have given pain to my heart."
47
00:04:40,044 --> 00:04:46,701
"I have no control over
my heartbeats and love."
48
00:04:46,781 --> 00:04:50,044
"Speak once with live."
49
00:04:50,124 --> 00:04:53,457
"Speak with love, my darling."
50
00:04:53,537 --> 00:04:56,964
"Speak once with live."
51
00:04:57,044 --> 00:04:59,884
"Speak with love, my darling."
52
00:04:59,964 --> 00:05:06,724
"When a boy meets girl,
he falls in love."
53
00:05:06,804 --> 00:05:13,644
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
54
00:05:13,964 --> 00:05:17,244
"Speak once with love."
55
00:05:17,324 --> 00:05:20,596
"Speak with love, my darling."
56
00:05:20,676 --> 00:05:24,044
"Speak once with love."
57
00:05:24,124 --> 00:05:27,404
"Speak with love, my darling."
58
00:05:27,484 --> 00:05:30,724
"Speak with love, my darling."
59
00:05:30,804 --> 00:05:33,793
"Speak with love, my darling."
60
00:05:49,724 --> 00:05:53,884
The great man is still sleeping.
I have kept the tea. Drink it.
61
00:05:54,148 --> 00:05:56,234
Uncle.
- What is it now?
62
00:06:00,724 --> 00:06:01,804
Look at him.
63
00:06:02,854 --> 00:06:05,044
What is it now?
- You are again angry with me today?
64
00:06:05,124 --> 00:06:07,804
No. Will I be happy,
instead of being angry?
65
00:06:09,709 --> 00:06:11,137
What mistake have I committed now?
66
00:06:11,217 --> 00:06:14,244
Mistake. Go ask your uncle Vikram.
67
00:06:14,930 --> 00:06:17,804
Uncle had come.
- When didn't he come?
68
00:06:17,964 --> 00:06:19,244
He called you so many times.
69
00:06:19,979 --> 00:06:21,804
I have lied to so many
people because of you.
70
00:06:22,037 --> 00:06:23,804
How long do I have to
get myself dishonoured?
71
00:06:24,562 --> 00:06:25,884
Who knows when you will reform?
72
00:06:26,484 --> 00:06:27,804
Do you know what important work
was there yesterday?
73
00:06:27,884 --> 00:06:31,301
What?
- You have to sign a contract.
74
00:06:31,381 --> 00:06:34,724
And today is its last day.
- That's it.
75
00:06:34,917 --> 00:06:37,404
This is a small thing.
- What? It's the last date today.
76
00:06:37,484 --> 00:06:39,244
Yes.
- Then the signatures will be done.
77
00:06:39,324 --> 00:06:40,484
Then the signatures will be done.
78
00:06:41,155 --> 00:06:42,324
Why have you stopped?
79
00:06:43,803 --> 00:06:44,884
What?
80
00:06:44,964 --> 00:06:46,724
Your cute smile.
81
00:06:46,988 --> 00:06:49,161
Uncle.
- What is it now?
82
00:06:49,241 --> 00:06:52,804
Smile.
- Smile.
83
00:06:53,411 --> 00:06:56,044
Please, my dear Uncle.
84
00:06:57,664 --> 00:06:58,713
(Chuckles)
85
00:07:00,724 --> 00:07:02,691
Go get ready quickly. Go.
86
00:07:04,661 --> 00:07:05,537
(Sighs)
87
00:07:06,403 --> 00:07:08,724
Now, I know that it is a new day.
88
00:07:09,588 --> 00:07:10,819
Ramdin.
89
00:07:11,753 --> 00:07:14,242
Hello, sir.
- Ramdin.
90
00:07:19,537 --> 00:07:20,705
(Laughs)
91
00:07:21,915 --> 00:07:23,884
Come, Mr. Vikram.
92
00:07:24,078 --> 00:07:28,124
Okay, so, this means the
young prince is present today.
93
00:07:28,449 --> 00:07:29,795
How did you know?
94
00:07:29,875 --> 00:07:34,804
From your smile.
I know how you smile and when.
95
00:07:34,968 --> 00:07:36,324
Call that useless fellow.
96
00:07:38,293 --> 00:07:39,404
Good morning, Uncle.
97
00:07:49,244 --> 00:07:51,368
Uncle, I was waiting for you since long.
98
00:07:51,448 --> 00:07:53,244
Uncle was saying that
today is the last date..
99
00:07:53,324 --> 00:07:54,564
..for me to sign some contract.
100
00:07:55,468 --> 00:07:58,044
The contract with the last date.
101
00:07:58,644 --> 00:08:00,156
It had worried us a lot.
102
00:08:00,236 --> 00:08:01,564
Not this, it was you.
103
00:08:02,074 --> 00:08:06,124
Me? That means I have to sign it.
104
00:08:10,724 --> 00:08:14,044
Wow, what a nice pen. Is it imported?
105
00:08:14,564 --> 00:08:19,277
Uncle, you are great.
A new style for everything.
106
00:08:19,357 --> 00:08:20,564
Stop your nonsense.
107
00:08:21,124 --> 00:08:23,044
Shall I sign?
108
00:08:26,804 --> 00:08:29,644
Done. The work with
the last date is done.
109
00:08:34,724 --> 00:08:35,844
Uncle.
- Yes.
110
00:08:35,924 --> 00:08:38,122
Snacks.
- Snacks, dear.
111
00:08:38,202 --> 00:08:41,879
It is half past one.
It is not time for snacks but lunch.
112
00:08:41,958 --> 00:08:44,644
Then lunch?
- I have had my lunch.
113
00:08:44,724 --> 00:08:48,135
Now, it is time to go to office.
- So, you are going to work?
114
00:08:48,215 --> 00:08:50,149
I am going to work.
- I am also going to work.
115
00:08:50,229 --> 00:08:51,626
What work?
- Hunting.
116
00:08:51,706 --> 00:08:53,060
Hunting of what?
- (Clears throat)
117
00:08:53,140 --> 00:08:54,804
Rabbits.
- I see.
118
00:08:56,175 --> 00:08:59,625
Yes, Manali. In this very ice,
while Kanta was slipping..
119
00:08:59,705 --> 00:09:02,244
Kanta?
- Yes, Shanta.
120
00:09:02,660 --> 00:09:07,964
Life kept slipping on this
ice and she left me alone.
121
00:09:09,276 --> 00:09:11,244
I wish I had also
slipped along with her.
122
00:09:12,404 --> 00:09:15,312
Since the past five years,
whether it is cold or hot..
123
00:09:15,484 --> 00:09:19,644
..snow or sun, I sit near
this bridge and wait for her.
124
00:09:20,881 --> 00:09:23,244
And today, you have come
all of a sudden, Kanta.
125
00:09:23,467 --> 00:09:24,787
My name is Shanta, Manoj.
126
00:09:24,867 --> 00:09:27,110
No matter what the name is,
I am only interested in work.
127
00:09:27,190 --> 00:09:28,074
What?
128
00:09:28,154 --> 00:09:30,091
I mean it is a difference of only K and S.
129
00:09:30,171 --> 00:09:32,804
The rest of the name is there.
God knows about it.
130
00:09:32,884 --> 00:09:35,564
He agrees to my sorrow.
Tell me the truth, Kanta.
131
00:09:35,644 --> 00:09:37,644
I mean, Shanta. Are you the same?
132
00:09:37,804 --> 00:09:40,044
And if you are not and
this is your rebirth..
133
00:09:40,551 --> 00:09:42,244
..then how did you grow up
so soon in five years.
134
00:09:42,324 --> 00:09:43,914
What are you saying, Manoj?
135
00:09:43,994 --> 00:09:46,324
Are you joking?
- Joking?
136
00:09:46,481 --> 00:09:49,244
You think Kanta is a joke.
I mean Shanta.
137
00:09:49,974 --> 00:09:53,044
What was her name?
- Kanta. My name is Shanta.
138
00:09:53,282 --> 00:09:56,124
You are my Kanu. You are my Shanu.
139
00:09:56,379 --> 00:09:59,282
I swear on Kanta, I won't lie.
Trust me.
140
00:10:21,881 --> 00:10:26,714
(Whistling)
141
00:10:34,703 --> 00:10:38,404
Gopal. What happened?
- (Gasps) Nothing.
142
00:10:39,105 --> 00:10:40,724
You are sweating.
Are you okay, friend?
143
00:10:42,193 --> 00:10:43,404
I am fine.
144
00:10:43,856 --> 00:10:45,291
You don't seem fine to me.
I will go call the doctor.
145
00:10:45,371 --> 00:10:47,884
There is no need, I am fine.
146
00:10:51,229 --> 00:10:53,639
There is need.
Your body is as cold as ice.
147
00:10:53,719 --> 00:10:56,404
I told you I am fine.
I just had a bad dream.
148
00:10:56,948 --> 00:10:59,404
Oh, I got scared upon seeing you.
149
00:10:59,484 --> 00:11:03,124
Hey, you stupid.
Which girl have bid goodbye today?
150
00:11:04,231 --> 00:11:09,244
It was someone. Shanta. I mean Kanta.
- She left.
151
00:11:09,652 --> 00:11:11,959
Yes.
- (Laughs)
152
00:11:12,039 --> 00:11:15,484
The poor girl is lost.
Tell me one thing, you fool.
153
00:11:15,804 --> 00:11:18,564
When will you get wise?
Why are you wasting your life?
154
00:11:18,880 --> 00:11:22,076
If I get someone good,
I will make her your sister-in-law.
155
00:11:22,156 --> 00:11:22,811
(Chuckles)
156
00:11:23,244 --> 00:11:24,807
Sister-in-law or sisters-in-law?
- (Laughs)
157
00:11:24,887 --> 00:11:27,159
Find a good girl and get married.
158
00:11:27,239 --> 00:11:30,724
I am looking for a good girl.
You find some good one.
159
00:11:30,804 --> 00:11:33,884
I swear on you, Gopal.
I will marry the girl you choose.
160
00:11:34,724 --> 00:11:36,140
Promise?
- I promise.
161
00:11:36,220 --> 00:11:37,644
I like what you have said.
162
00:11:37,884 --> 00:11:39,324
The girl of our choice has arrived.
163
00:11:39,573 --> 00:11:41,404
Oh, my. What legs!
164
00:11:42,124 --> 00:11:45,496
Place them in our chest and
not on the ground.
165
00:11:45,576 --> 00:11:47,124
Friend.
- (Laughs)
166
00:11:47,289 --> 00:11:50,964
Oh, what a waist.
167
00:11:51,564 --> 00:11:52,804
What a twist.
168
00:11:54,415 --> 00:11:56,324
Wow, what hair.
169
00:11:56,702 --> 00:12:00,324
As if someone has tied the sunshine.
- True, friend.
170
00:12:00,404 --> 00:12:03,804
What a walk as if
someone is tickling my mind.
171
00:12:04,445 --> 00:12:06,564
Wow, these pink lips.
172
00:12:06,836 --> 00:12:09,884
As if it has stolen
all colour from flowers.
173
00:12:09,964 --> 00:12:12,484
I will die looking at
these doe like eyes.
174
00:12:13,233 --> 00:12:16,964
Darling, with this nice hands,
indulge our mouth too..
175
00:12:43,901 --> 00:12:45,198
(Slap)
- (Brakes squeal)
176
00:12:46,236 --> 00:12:49,044
Sorry, I gave it in your
face instead of your mouth.
177
00:12:50,084 --> 00:12:50,820
(Scoff)
178
00:12:51,917 --> 00:12:56,324
'This is it. Nobody can be
better for Vijay than her.'
179
00:12:57,461 --> 00:13:00,181
Where is she, friend?
- In front of us.
180
00:13:00,557 --> 00:13:02,987
She is coming towards
her in colourful clothes.
181
00:13:03,067 --> 00:13:04,519
(Laughs)
182
00:13:04,599 --> 00:13:07,421
Wow, Gopal.
Life will really get better.
183
00:13:08,055 --> 00:13:11,208
Go closer, carefully,
otherwise your face will get spoilt.
184
00:13:11,288 --> 00:13:16,261
Is it? If it is so then let's make a bet.
I bet a hundred times.
185
00:13:17,341 --> 00:13:19,557
Then even I will bet fifty.
186
00:13:19,950 --> 00:13:21,181
It is 100 times right.
- Yes.
187
00:13:22,152 --> 00:13:24,181
Now watch Vijay's formula number 44.
188
00:13:25,233 --> 00:13:26,303
(Laughs)
189
00:13:26,584 --> 00:13:28,341
Come, let us take pictures.
- Oh, yes.
190
00:13:28,519 --> 00:13:31,781
These two are so handsome.
- Yes.
191
00:13:33,692 --> 00:13:36,181
Why has the other one
turned back by seeing us?
192
00:13:36,261 --> 00:13:39,581
He may be feeling shy.
But he is so smart, isn't it?
193
00:13:39,661 --> 00:13:40,781
Come, Gopal, let's go.
194
00:13:42,588 --> 00:13:43,330
(Groans)
195
00:13:43,410 --> 00:13:44,307
What is this?
196
00:13:44,387 --> 00:13:45,172
Sshhh.
197
00:13:45,571 --> 00:13:47,181
He is lame.
198
00:13:47,388 --> 00:13:49,181
Yes, I am lame.
199
00:13:49,929 --> 00:13:52,261
Shoot me. Throw me from the cliff.
200
00:13:52,574 --> 00:13:54,781
A handicapped man like me
has no right to live among..
201
00:13:54,861 --> 00:13:57,581
..beautiful and
complete people like you.
202
00:13:57,661 --> 00:13:58,862
What is the matter?
203
00:13:59,634 --> 00:14:01,501
What happened, girls?
- Sir, that..
204
00:14:01,941 --> 00:14:03,395
Sir, I will tell you.
- Yes.
205
00:14:03,475 --> 00:14:04,581
Sir, I am lame.
206
00:14:04,661 --> 00:14:06,661
And these people don't
like to see me lame.
207
00:14:07,108 --> 00:14:11,021
Now, you tell me, is it my fault
that God has made me thus?
208
00:14:12,134 --> 00:14:13,319
You are their teacher.
209
00:14:13,539 --> 00:14:17,181
Do you teach them to
make fun of an invalid?
210
00:14:18,004 --> 00:14:23,581
Dear, I am sorry.
I am sorry on their behalf.
211
00:14:23,885 --> 00:14:28,861
Come, ask for pardon. Say sorry.
- Please pardon us.
212
00:14:28,941 --> 00:14:31,257
Please parson me,
I made a grave mistake.
213
00:14:31,337 --> 00:14:33,481
Forgive me thinking
I'm your younger sister.
214
00:14:33,561 --> 00:14:34,781
Hey, you are crying.
215
00:14:35,199 --> 00:14:39,581
All right, I will pardon you thinking
you're my younger sister. Go.
216
00:14:40,021 --> 00:14:41,848
Go and play.
- Go.
217
00:14:42,313 --> 00:14:43,480
You also go and play.
- What?
218
00:14:43,772 --> 00:14:44,572
Sorry.
219
00:14:46,543 --> 00:14:47,778
What was all that?
220
00:14:48,705 --> 00:14:50,581
Vijay's formula number 44.
- What?
221
00:14:50,661 --> 00:14:53,421
And this is just the beginning.
- Just watch the show now.
222
00:14:54,802 --> 00:14:58,261
Now, let go of my hand
and I will go limping towards that cliff.
223
00:14:58,835 --> 00:15:00,950
And another good person from
this world will die, isn't it?
224
00:15:01,030 --> 00:15:02,421
Oh, no, friend,
you didn't understand.
225
00:15:02,752 --> 00:15:04,781
She will come and save me.
Just watch.
226
00:15:05,145 --> 00:15:06,482
Look, there is a cliff behind.
227
00:15:06,562 --> 00:15:08,303
You won't do
anything of that sort, okay?
228
00:15:08,674 --> 00:15:12,420
Gopal, you have made the bet.
- To hell with the bet.
229
00:15:12,500 --> 00:15:13,941
Come.
- Coward..
230
00:15:14,021 --> 00:15:18,101
(Screams)
231
00:15:18,181 --> 00:15:19,261
Vijay!
232
00:15:20,724 --> 00:15:21,781
Idiot.
233
00:15:22,789 --> 00:15:23,747
Are you okay?
234
00:15:23,827 --> 00:15:25,581
The actor.
- Yes?
235
00:15:26,129 --> 00:15:28,627
He is ill. What was the need to run
this way?
236
00:15:28,707 --> 00:15:29,534
What if something happened to him?
237
00:15:29,614 --> 00:15:31,501
Whatever has to happen,
has happened. Leave it.
238
00:15:34,184 --> 00:15:37,861
Thank you, madam.
You risked your life for me.
239
00:15:38,736 --> 00:15:41,941
For an invalid..
- Please, don't say anything. Are you okay?
240
00:15:42,572 --> 00:15:44,661
All right. I won't say anything now.
241
00:15:46,507 --> 00:15:49,941
It was all because of that race.
- Race?
242
00:15:50,021 --> 00:15:54,941
Yes, a motorcycle race.
I was crazy about riding bikes.
243
00:15:55,715 --> 00:15:57,021
It was a big race.
244
00:15:57,475 --> 00:16:00,421
And before I could
hold my winning trophy..
245
00:16:01,054 --> 00:16:03,341
..I was made unable
to hold even myself.
246
00:16:04,005 --> 00:16:06,021
The motorcycle slipped
at the winning point..
247
00:16:06,319 --> 00:16:08,524
..and the bone in my
leg broke at many places.
248
00:16:09,505 --> 00:16:10,501
False.
249
00:16:10,941 --> 00:16:12,181
I underwent operations.
250
00:16:13,138 --> 00:16:16,261
The doctors said
I will recover like before.
251
00:16:17,021 --> 00:16:21,181
But my heart was broken
and I locked myself in my room.
252
00:16:22,998 --> 00:16:29,021
I used to read books,
write songs, play the violin.
253
00:16:29,247 --> 00:16:30,861
(Scoffs) Nonsense.
254
00:16:31,301 --> 00:16:33,421
Friends used to take me outside.
255
00:16:34,184 --> 00:16:36,261
The way they forced me
to come here today.
256
00:16:37,139 --> 00:16:40,342
The doctors said that
I would be able to run again.
257
00:16:40,422 --> 00:16:42,861
And what happened here..
- What happened?
258
00:16:43,405 --> 00:16:45,941
You were running.
You were really running.
259
00:16:46,202 --> 00:16:49,000
Oh, yes, I was really running.
- Yes.
260
00:16:49,080 --> 00:16:49,880
You are right.
261
00:16:49,960 --> 00:16:51,181
(Laughs)
262
00:16:51,261 --> 00:16:54,941
My name is Seema, not 'you'.
- My name is Vijay Verma.
263
00:16:55,575 --> 00:16:57,181
Pleased to meet you.
- The girl is trapped.
264
00:16:57,648 --> 00:16:59,423
I have lost Rs.50.
- (Sighs)
265
00:16:59,780 --> 00:17:01,421
Seema, I am laughing
after a long time.
266
00:17:01,827 --> 00:17:04,861
For the first time,
I am feeling that life is still left.
267
00:17:05,644 --> 00:17:08,661
I am feeling strangely confident
after meeting you.
268
00:17:09,224 --> 00:17:10,052
(Chuckles)
269
00:17:10,133 --> 00:17:11,581
Always look at me like that.
270
00:17:13,175 --> 00:17:17,992
Look, Seema, look.
I can walk. I can even run.
271
00:17:18,071 --> 00:17:19,340
(Screams)
272
00:17:19,421 --> 00:17:20,662
No.
273
00:17:24,909 --> 00:17:26,181
See you soon, Seema.
274
00:17:26,476 --> 00:17:27,501
Idiot.
275
00:17:27,978 --> 00:17:28,941
Bye.
276
00:17:29,795 --> 00:17:31,621
(Car engine starts)
277
00:17:37,800 --> 00:17:42,421
Wow, Gopal. Great. Vijay lost a bet.
278
00:17:42,846 --> 00:17:44,261
Then what happened to Rs.50?
279
00:17:44,585 --> 00:17:46,668
It will get late if you start counting.
280
00:17:46,877 --> 00:17:50,181
Friend, it will get late
when we have our party.
281
00:17:50,345 --> 00:17:51,718
That also the party of Vijay's defeat.
282
00:17:51,798 --> 00:17:54,421
Leave it, friend.
A lost player won't give any party.
283
00:17:59,037 --> 00:18:03,181
Fools, the victory or defeat
has not been decided till now.
284
00:18:03,678 --> 00:18:04,677
The game is still left.
285
00:18:04,757 --> 00:18:06,261
What is left now?
286
00:18:06,506 --> 00:18:10,341
Do you think she will even see
your face after today's mischief?
287
00:18:10,809 --> 00:18:14,865
She will beat you up with her shoes.
288
00:18:14,945 --> 00:18:16,501
Only time will tell that, Gopal.
289
00:18:16,827 --> 00:18:19,670
But first tell me
where Seema is right now?
290
00:18:19,843 --> 00:18:20,601
(Scoffs)
291
00:18:20,681 --> 00:18:22,475
She is in the shopping centre.
292
00:18:23,022 --> 00:18:25,800
Okay, you blow the bugle and I will..
(Laughs)
293
00:18:26,030 --> 00:18:26,888
Did you understand?
294
00:18:26,968 --> 00:18:29,090
(Laughs)
- Yesterday's actor has come.
295
00:18:29,429 --> 00:18:31,526
The master of fraud and cheating.
- I know.
296
00:18:33,710 --> 00:18:34,567
(Laughs)
297
00:18:34,647 --> 00:18:35,992
Hello.
- Hello.
298
00:18:36,072 --> 00:18:38,175
Why did you do all
this drama after all?
299
00:18:38,255 --> 00:18:40,090
To get your sister-in-law to-be.
- Is it?
300
00:18:40,655 --> 00:18:42,850
Where is the princess, after all?
- There, in that shop.
301
00:18:43,498 --> 00:18:45,321
Listen, she is very angry with you.
302
00:18:45,401 --> 00:18:47,174
Be careful.
- Thank you. (Laughs)
303
00:18:48,195 --> 00:18:49,600
(Laughs)
304
00:18:54,897 --> 00:18:55,930
Tell me.
305
00:18:57,875 --> 00:19:00,850
Is my madam just checking things
out or has she bought anything?
306
00:19:01,028 --> 00:19:02,020
She has bought,
and we have packed it too.
307
00:19:02,100 --> 00:19:02,842
Yes.
308
00:19:02,922 --> 00:19:04,865
How much?
- Rs.500.
309
00:19:04,945 --> 00:19:06,011
Good.
310
00:19:07,420 --> 00:19:08,245
Take this.
311
00:19:08,325 --> 00:19:10,120
Thank you.
- Tell her that I am waiting outside.
312
00:19:10,200 --> 00:19:11,203
All right.
313
00:19:15,013 --> 00:19:16,170
Excuse me.
- Yes.
314
00:19:18,531 --> 00:19:20,018
Pack this and please
give me the bill.
315
00:19:20,098 --> 00:19:21,233
Your bill has been cleared.
316
00:19:21,313 --> 00:19:23,170
Who cleared it?
- Your sir.
317
00:19:23,850 --> 00:19:24,908
My sir.
- Yes.
318
00:19:24,988 --> 00:19:27,170
Who is it?
- He is waiting outside for you.
319
00:19:29,871 --> 00:19:33,170
Darling, hi.
I am going to the post office.
320
00:19:33,250 --> 00:19:36,622
Come with your friends. Bye.
321
00:19:37,059 --> 00:19:38,497
Bye. (Laughs)
322
00:19:39,383 --> 00:19:42,234
I will see once I catch hold of you.
323
00:19:42,314 --> 00:19:43,315
(Laughs)
324
00:19:57,268 --> 00:19:58,328
(Screams)
325
00:19:59,170 --> 00:20:02,450
Save me. Save me.
326
00:20:03,716 --> 00:20:07,090
I don't know how to swim. Save me.
327
00:20:11,092 --> 00:20:13,290
Save me. Save me.
328
00:20:19,102 --> 00:20:20,602
Look there..
329
00:20:21,229 --> 00:20:23,175
(Gasps)
- (Laughs)
330
00:20:23,408 --> 00:20:24,414
You?
- Yes.
331
00:20:25,051 --> 00:20:26,770
Tell me the truth.
Do you know to swim?
332
00:20:26,850 --> 00:20:27,902
Yes.
333
00:20:28,360 --> 00:20:30,290
I am going to kill you.
- I am going to kiss you.
334
00:20:30,370 --> 00:20:31,456
(Screams)
335
00:20:31,536 --> 00:20:32,604
I hate you.
336
00:20:33,982 --> 00:20:35,070
I love you.
337
00:20:37,300 --> 00:20:40,640
I love you, Seema. I love you, Seema.
I love you, Seema.
338
00:20:40,720 --> 00:20:48,309
Seema, I love you.
I love you, Seema. I love you. (Laughs)
339
00:20:48,728 --> 00:20:50,405
(Laughs)
340
00:20:50,912 --> 00:20:54,807
(Music)
341
00:21:02,250 --> 00:21:06,170
"The way you see and smile at me.."
342
00:21:06,250 --> 00:21:10,010
"The way you look at me
and lower your eyes."
343
00:21:10,090 --> 00:21:17,092
"Darling, this is love."
344
00:21:17,849 --> 00:21:24,930
"Darling, this is love."
345
00:21:25,859 --> 00:21:29,610
"The way you come behind me
making excuses."
346
00:21:29,690 --> 00:21:33,370
"The way you tease me in the road
when you find me alone."
347
00:21:33,450 --> 00:21:40,170
"Darling, this is love."
348
00:21:41,290 --> 00:21:48,370
"Darling, this is love."
349
00:21:49,567 --> 00:21:55,839
(Music)
350
00:22:13,159 --> 00:22:17,137
"I am in love with you."
351
00:22:17,217 --> 00:22:20,649
"If you want,
I will make my heart restless."
352
00:22:24,888 --> 00:22:28,770
"I am in love with you."
353
00:22:28,850 --> 00:22:32,642
"If you want,
I will make my heart restless."
354
00:22:32,722 --> 00:22:39,930
"Let me take you in my arms.
Come, love, let me express."
355
00:22:40,010 --> 00:22:42,090
"You are my eyes."
356
00:22:42,170 --> 00:22:44,010
"You are style."
357
00:22:44,090 --> 00:22:45,930
"You are my heart."
358
00:22:46,010 --> 00:22:47,930
"You are devotion."
359
00:22:48,373 --> 00:22:52,290
"The love of my life,
you are my life."
360
00:22:52,370 --> 00:22:55,770
"The love of my life,
you are my life."
361
00:22:55,850 --> 00:22:59,591
"The way you press the finger by
holding the wrist."
362
00:22:59,671 --> 00:23:03,450
"The way you look at me
and lower your eyes."
363
00:23:03,530 --> 00:23:10,290
"Darling, this is love."
364
00:23:11,370 --> 00:23:17,578
"Darling, this is love."
365
00:23:18,903 --> 00:23:26,190
(Music)
366
00:23:48,834 --> 00:23:56,236
"Darling, I enjoy every move of yours."
367
00:24:00,610 --> 00:24:07,838
"Darling, I enjoy every move of yours."
368
00:24:08,311 --> 00:24:14,133
"How can I stop it?
My emotions are out of control."
369
00:24:15,690 --> 00:24:19,530
"This sweet naughtiness."
370
00:24:19,610 --> 00:24:23,530
"This love of yours."
371
00:24:23,930 --> 00:24:27,692
"I am a little innocent
and a little crazy."
372
00:24:27,772 --> 00:24:31,010
"I am a little innocent
and a little crazy."
373
00:24:31,090 --> 00:24:35,090
"To call me where no one comes."
374
00:24:35,170 --> 00:24:38,850
"The tease me in the road
when you find me alone."
375
00:24:38,930 --> 00:24:45,530
"Darling, this is love."
376
00:24:46,669 --> 00:24:53,770
"Darling, this is love."
377
00:24:54,330 --> 00:24:58,290
"The way you see and smile at me."
378
00:24:58,370 --> 00:25:02,170
"The way you look at me
and lower your eyes."
379
00:25:02,250 --> 00:25:09,290
"Darling, this is love."
380
00:25:09,981 --> 00:25:17,170
"Darling, this is love."
381
00:25:17,854 --> 00:25:24,930
"Darling, this is love."
382
00:25:25,454 --> 00:25:31,752
"Darling."
- "This is love."
383
00:25:40,093 --> 00:25:42,223
Is the prince there
or has he flown away.
384
00:25:42,303 --> 00:25:43,858
He is..
385
00:25:43,938 --> 00:25:45,690
There is no need to tell anything,
I know.
386
00:25:46,498 --> 00:25:48,153
But he will return by night.
387
00:25:48,233 --> 00:25:50,247
Tell him that
tomorrow his dad's friend..
388
00:25:50,327 --> 00:25:52,530
..Dewan Mahindranath's
daughter is coming.
389
00:25:52,728 --> 00:25:54,450
Her name is Renu, a doctor.
390
00:25:54,620 --> 00:25:56,770
She has been posted
to a village nearby.
391
00:25:56,850 --> 00:25:58,270
She will stay here for two three days.
392
00:25:58,350 --> 00:26:00,540
I want him to meet and choose her.
393
00:26:00,620 --> 00:26:01,930
So that we can have them married.
394
00:26:02,010 --> 00:26:03,930
Uncle, this is great news.
Isn't it, Uncle?
395
00:26:04,164 --> 00:26:07,978
Yes, dear. Thank God.
My burden will be lessened.
396
00:26:08,058 --> 00:26:09,099
(Laughs)
397
00:26:09,179 --> 00:26:10,930
All right, the flight is
scheduled at 12 tomorrow.
398
00:26:11,010 --> 00:26:12,610
I want Vijay to go and receive her.
399
00:26:12,690 --> 00:26:13,610
Yes, Uncle.
- Okay.
400
00:26:16,426 --> 00:26:17,610
Your attention please.
401
00:26:18,124 --> 00:26:22,090
The flight IC107 is
ready for departure.
402
00:26:22,545 --> 00:26:26,182
Passengers are requested to
proceed for security check.
403
00:26:26,262 --> 00:26:27,450
Thank you.
404
00:26:28,556 --> 00:26:29,770
Your attention please.
405
00:26:30,219 --> 00:26:34,450
The flight IC107 is
ready for departure.
406
00:26:35,013 --> 00:26:39,690
Passengers are requested to
proceed for security check.
407
00:26:39,956 --> 00:26:41,010
Thank you.
408
00:26:44,770 --> 00:26:45,850
Taxi.
409
00:26:50,714 --> 00:26:51,894
(Brakes squeal)
410
00:26:56,314 --> 00:26:57,690
Why have these people not come yet?
411
00:26:58,559 --> 00:27:01,450
Uncle, they would have come
if any car had gone.
412
00:27:01,685 --> 00:27:06,370
What do you mean?
Did he.. I don't understand anything.
413
00:27:06,769 --> 00:27:07,928
(Horn blares)
414
00:27:08,671 --> 00:27:10,832
Look there, the car has arrived.
- No, Uncle.
415
00:27:10,912 --> 00:27:12,589
It is the sound of some
other car, not of the jeep.
416
00:27:18,036 --> 00:27:20,466
Is this Verma cottage?
- Yes, this is it.
417
00:27:21,374 --> 00:27:25,090
I am Renu from Delhi.
- All right. Come dear, come.
418
00:27:25,530 --> 00:27:27,290
Driver, take out the stuff.
419
00:27:33,134 --> 00:27:34,170
Hello.
420
00:27:35,395 --> 00:27:36,370
Hello.
421
00:27:37,584 --> 00:27:40,725
My name is Gopal.
I am Vijay's friend.
422
00:27:40,805 --> 00:27:44,010
He is not just a friend.
He is more than a brother.
423
00:27:44,448 --> 00:27:47,789
He loves Vijay a lot.
- Where is Vijay?
424
00:27:48,203 --> 00:27:49,370
I don't know.
425
00:27:49,450 --> 00:27:52,289
I waited for long at the airport
and later came in the taxi.
426
00:27:52,369 --> 00:27:53,525
(Car engine starts)
427
00:27:53,681 --> 00:27:57,770
That's good. You must be tired,
go in and get fresh. We will talk later.
428
00:27:57,850 --> 00:28:01,090
Uncle, make her understand that
if uncle asks about Vijay then..
429
00:28:01,170 --> 00:28:02,287
Isn't it?
430
00:28:02,367 --> 00:28:06,690
Yes, poor Vijay must be busy
with some work.
431
00:28:06,770 --> 00:28:09,290
And listen, don't tell Vikram sir that..
432
00:28:09,370 --> 00:28:12,770
..Vijay has not come to
fetch you if he comes. Okay?
433
00:28:12,850 --> 00:28:15,543
Look, we are sorry to make you
tell lies at your arrival.
434
00:28:15,623 --> 00:28:16,850
No, that's okay.
435
00:28:17,026 --> 00:28:19,090
But let me assure that
Vijay is not like that.
436
00:28:19,493 --> 00:28:21,690
He must be busy in some work.
437
00:28:21,906 --> 00:28:24,562
(Laughs)
438
00:28:27,372 --> 00:28:28,263
Come here.
439
00:28:28,343 --> 00:28:30,265
(Laughs)
440
00:29:15,770 --> 00:29:16,850
Brother.
441
00:29:17,290 --> 00:29:18,610
Do you have matchsticks?
442
00:29:18,770 --> 00:29:19,615
Matchsticks?
443
00:29:20,376 --> 00:29:23,770
Do you see a shop out here
to ask matchsticks?
444
00:29:23,850 --> 00:29:25,850
I have been roaming with
this cigarette since long.
445
00:29:25,930 --> 00:29:28,010
I want to light but I
don't have matchsticks.
446
00:29:28,183 --> 00:29:30,770
No problem, I will light
my cigarette from yours.
447
00:29:31,591 --> 00:29:32,745
I don't even have a cigarette.
448
00:29:32,825 --> 00:29:34,213
I committed a mistake.
449
00:29:34,293 --> 00:29:38,484
When I saw you bending
over this boy..
450
00:29:38,564 --> 00:29:41,146
..I thought you might be lighting
cigarettes placed in your mouth.
451
00:29:41,226 --> 00:29:43,610
Boy? Do you think I am a boy?
452
00:29:43,690 --> 00:29:49,610
Oh, God, she looks like a boy
but is really a girl.
453
00:29:49,798 --> 00:29:51,170
Sorry, madam.
454
00:29:51,346 --> 00:29:55,290
I thought you to be
someone else in this costume.
455
00:29:55,494 --> 00:29:57,170
I made a mistake. Good bye.
456
00:29:58,741 --> 00:30:00,808
Don't you really have matches?
457
00:30:00,987 --> 00:30:01,887
Shut up.
458
00:30:21,753 --> 00:30:23,621
(Sighs)
459
00:30:39,125 --> 00:30:41,986
(Shoes trampling)
460
00:30:52,657 --> 00:30:54,928
(Shoes trampling)
461
00:31:00,530 --> 00:31:03,134
(Window creaks)
462
00:31:14,826 --> 00:31:16,893
(Screams)
463
00:31:18,470 --> 00:31:20,054
For God's sake, madam, don't scream.
464
00:31:20,134 --> 00:31:24,530
Actually, I thought it was my house.
It was exactly like this.
465
00:31:24,787 --> 00:31:26,097
I came inside
thinking it to be my house.
466
00:31:28,026 --> 00:31:28,882
(Screams)
467
00:31:29,081 --> 00:31:30,770
Sir Vijay, this is actually your house.
468
00:31:30,850 --> 00:31:33,332
Hey, this is really our house.
469
00:31:35,713 --> 00:31:36,770
Who is this new victim?
470
00:31:37,473 --> 00:31:38,582
Dr. Renu.
471
00:31:38,662 --> 00:31:41,273
So, you are Dr. Renu.
472
00:31:41,353 --> 00:31:45,948
You are the reason for my entering by
window so late at night.
473
00:31:47,574 --> 00:31:48,577
I didn't understand.
474
00:31:48,657 --> 00:31:52,017
Where have you gone?
I have looked for you everywhere.
475
00:31:52,254 --> 00:31:54,497
I searched for you at the airport,
the air strip.
476
00:31:54,666 --> 00:31:59,422
Where the pilots sit,
in the pilot's cabin, the plane's toilet.
477
00:31:59,608 --> 00:32:01,050
In the plane.
- Enough Vijay...
478
00:32:01,130 --> 00:32:02,097
...we have understood everything.
479
00:32:02,177 --> 00:32:03,257
What did you understand?
480
00:32:03,337 --> 00:32:04,417
What nonsense are you saying?
481
00:32:04,780 --> 00:32:07,268
I had caught hold of a few girls
thinking them to be Renu.
482
00:32:07,348 --> 00:32:08,931
I was lucky that I escaped.
483
00:32:09,011 --> 00:32:10,804
What would I have
said if something..
484
00:32:10,884 --> 00:32:12,657
..had happened to
dad's friend's darling?
485
00:32:12,908 --> 00:32:15,927
But I waited for a long time
and then I came by taxi.
486
00:32:16,007 --> 00:32:16,747
(Chuckles)
487
00:32:16,827 --> 00:32:20,866
But you have come. What's done is done.
- Yes.
488
00:32:21,039 --> 00:32:22,058
Whom are you talking about, Vijay?
489
00:32:22,138 --> 00:32:25,305
Stop your nonsense, Gopal.
I can still see planes till now.
490
00:32:25,994 --> 00:32:27,817
By the way, I waited for you
till eleven o' clock at night.
491
00:32:27,897 --> 00:32:29,514
But planes don't land at night.
492
00:32:29,594 --> 00:32:30,238
(Groans)
493
00:32:30,318 --> 00:32:32,257
Good night, Gopal.
- Good night. Good night. Good luck.
494
00:32:32,447 --> 00:32:35,141
By the way, Dr. Renu,
I am pleased to meet you.
495
00:32:35,293 --> 00:32:36,417
And my mind is at rest too now.
496
00:32:37,256 --> 00:32:40,189
Anyway have you eaten
anything since morning..
497
00:32:40,269 --> 00:32:41,063
(Clears throat)
498
00:32:41,218 --> 00:32:42,232
..or are you still hungry?
499
00:32:42,312 --> 00:32:44,497
Dear, have another piece.
- No, Uncle. I have eaten a lot.
500
00:32:44,712 --> 00:32:50,817
Dear Renu, what will we tell Mr. Dewan
if you diet so much?
501
00:32:50,897 --> 00:32:52,737
Papa knows I don't eat much.
502
00:32:53,558 --> 00:32:56,115
All right, tell me,
how did you like our city?
503
00:32:56,274 --> 00:32:58,152
Uncle, I have not
yet seen it. Airport..
504
00:33:00,184 --> 00:33:00,980
(Laughs)
505
00:33:01,177 --> 00:33:02,576
Eat properly, dear.
- (Coughs)
506
00:33:02,656 --> 00:33:03,897
Are you in a hurry to go somewhere?
507
00:33:04,705 --> 00:33:07,497
Actually, Uncle.. I have to go hunting.
- Hunting for what?
508
00:33:08,268 --> 00:33:09,539
I have not yet decided.
509
00:33:09,619 --> 00:33:12,379
Wherever you go, take Renu along.
510
00:33:13,823 --> 00:33:15,084
What happened?
511
00:33:15,164 --> 00:33:16,294
Something happened.
512
00:33:18,130 --> 00:33:18,742
Hey.
513
00:33:19,730 --> 00:33:21,497
Why is he always in a hurry?
514
00:33:21,853 --> 00:33:23,513
Uncle, nowadays there is less
game for hunting so he has to hurry.
515
00:33:31,031 --> 00:33:32,037
I am dead.
516
00:33:39,805 --> 00:33:40,887
Seema.
517
00:33:42,238 --> 00:33:44,958
Hi.
- I am sorry, I am late.
518
00:33:45,377 --> 00:33:46,497
It's okay.
519
00:33:48,383 --> 00:33:49,330
I love you.
520
00:33:49,410 --> 00:33:51,367
Love. Love. Love.
Let your love go to hell, friend.
521
00:33:51,702 --> 00:33:54,607
Look, forget Seema
and get married to Renu.
522
00:33:54,687 --> 00:33:56,937
Gopal, I will marry only Seema.
523
00:33:57,017 --> 00:33:59,664
Use your brains, friend.
What is wrong with Renu?
524
00:33:59,887 --> 00:34:01,207
She is educated, a doctor.
525
00:34:01,287 --> 00:34:03,207
The wrong is that I don't love her.
526
00:34:03,689 --> 00:34:05,887
Only a mad man will love a doctor.
527
00:34:05,967 --> 00:34:08,367
She will go to a patient
if someone calls at night.
528
00:34:08,679 --> 00:34:10,367
You just have to sit
like an owl and wait.
529
00:34:10,527 --> 00:34:11,607
She will take your pulse
if you advance your..
530
00:34:11,687 --> 00:34:12,807
..hand towards her in love.
531
00:34:13,132 --> 00:34:14,806
If you hold your heart,
she will take me to the hospital..
532
00:34:14,887 --> 00:34:15,975
..thinking it to be a heart attack.
533
00:34:16,054 --> 00:34:17,446
If I open my mouth,
she will place the thermometer in.
534
00:34:17,752 --> 00:34:20,171
And if her mood is bad,
then she will give me injections.
535
00:34:20,251 --> 00:34:21,447
Stop your nonsense, Vijay.
536
00:34:21,527 --> 00:34:23,047
Seema will leave after a few days.
537
00:34:23,286 --> 00:34:27,366
After that, you will target new
victims to get over Seema's love.
538
00:34:27,597 --> 00:34:28,568
Isn't it?
539
00:34:28,799 --> 00:34:31,967
No, Gopal, this is the real
and last love of my life.
540
00:34:32,150 --> 00:34:33,286
Not a target.
541
00:34:33,469 --> 00:34:36,607
And then is it possible that
I shouldn't love the girl..
542
00:34:36,688 --> 00:34:39,081
..selected by my friend Gopal?
543
00:34:40,194 --> 00:34:41,145
Hey.
544
00:34:44,010 --> 00:34:45,037
He has left.
545
00:34:45,610 --> 00:34:52,047
God, even that fool is destined to a girl.
Make her meet him.
546
00:34:52,960 --> 00:34:55,858
Then I will see his condition.
Hey, Gopal.
547
00:35:08,943 --> 00:35:10,024
(Groans)
548
00:35:31,058 --> 00:35:32,447
I escaped that doctor.
549
00:35:32,647 --> 00:35:34,312
(Car engine starts)
550
00:35:38,550 --> 00:35:40,139
(Brakes squeal)
551
00:35:42,883 --> 00:35:45,380
Good morning.
- Yes, very good morning.
552
00:35:45,947 --> 00:35:49,187
(Engine purring)
553
00:35:52,207 --> 00:35:53,792
Let's go.
- Where?
554
00:35:54,445 --> 00:35:55,446
Wherever you want to?
555
00:35:55,526 --> 00:35:57,318
Oh.
556
00:36:10,232 --> 00:36:13,198
(Brakes squeal)
557
00:36:17,515 --> 00:36:18,687
What happened?
558
00:36:21,123 --> 00:36:22,287
Renu.
559
00:36:23,527 --> 00:36:25,447
What is the matter? Tell me.
560
00:36:30,441 --> 00:36:31,523
I am in love.
561
00:36:34,231 --> 00:36:38,207
I love her a lot.
I can't live without her.
562
00:36:41,917 --> 00:36:43,367
I will die without Seema, Renu.
563
00:36:45,661 --> 00:36:49,300
You are lucky to get someone's love.
564
00:36:51,185 --> 00:36:52,644
You should be happy.
565
00:36:53,101 --> 00:36:55,287
Please help me.
566
00:36:55,801 --> 00:36:57,967
All right. I will tell uncle today.
567
00:36:58,047 --> 00:36:59,967
Oh, no. Don't tell anything to uncle now.
568
00:37:00,288 --> 00:37:02,918
I will tell him when the time comes.
- Okay.
569
00:37:04,057 --> 00:37:07,807
Thank you, Dr. Renu.
You cured a big problem in my life.
570
00:37:09,103 --> 00:37:11,527
This favour..
- Not a favour. This is my duty.
571
00:37:12,049 --> 00:37:14,607
No happiness can be bigger
than uniting two lovers.
572
00:37:15,439 --> 00:37:17,080
First, introduce me to your Seema.
573
00:37:17,374 --> 00:37:19,447
Let me see that lucky one.
574
00:37:20,347 --> 00:37:22,607
Really? You want to meet Seema.
575
00:37:22,823 --> 00:37:23,935
Yes, why not?
576
00:37:24,347 --> 00:37:25,367
Then let's go.
577
00:37:38,640 --> 00:37:40,316
(Brakes squeal)
578
00:37:44,080 --> 00:37:45,169
I am sorry.
579
00:37:46,701 --> 00:37:48,367
Renu, this is Seema.
580
00:37:48,550 --> 00:37:52,047
My life, my being and my joy.
- (Laughs)
581
00:37:52,127 --> 00:37:53,080
She is nice, isn't it?
582
00:37:53,160 --> 00:37:54,268
She is very beautiful.
583
00:37:54,348 --> 00:37:58,047
And Seema, this is my friend, Renu.
Sorry, Dr. Renu Dewan.
584
00:37:58,386 --> 00:38:00,250
I am very pleased to meet you, Seema.
585
00:38:00,330 --> 00:38:01,367
Same here.
586
00:38:01,953 --> 00:38:04,887
If we stay alive,
we will meet again. I will leave.
587
00:38:04,967 --> 00:38:07,607
I will drop you.
- No. She was waiting for you since long.
588
00:38:07,687 --> 00:38:09,356
You stay here. I will leave.
589
00:38:09,436 --> 00:38:10,340
Okay.
- Okay bye.
590
00:38:10,420 --> 00:38:11,382
Bye. Bye.
591
00:38:11,988 --> 00:38:12,807
Come, Seema.
592
00:38:13,307 --> 00:38:15,874
Renu is a very nice girl.
- Yes, she is really very nice.
593
00:38:16,156 --> 00:38:17,149
All right, tell me one thing.
594
00:38:17,229 --> 00:38:19,967
Why do you always bring this flower
when you come to meet me?
595
00:38:20,247 --> 00:38:23,887
Why? Don't you like it?
- Oh, no, it is nothing like that.
596
00:38:24,238 --> 00:38:26,127
But why do you always
bring this kind of rose?
597
00:38:26,754 --> 00:38:28,207
Because the rose is
the king among flowers.
598
00:38:28,851 --> 00:38:30,187
And you are my life.
599
00:38:31,446 --> 00:38:33,408
(Laughs)
- Believe me, Seema.
600
00:38:34,170 --> 00:38:39,029
This flower reminds me of you
when you are not with me.
601
00:39:31,662 --> 00:39:34,354
(Clapping)
602
00:39:34,760 --> 00:39:36,887
You? How long have you been waiting?
603
00:39:37,273 --> 00:39:40,207
A little while.
You are very good artist.
604
00:39:41,648 --> 00:39:45,807
I just paint a bit on blank papers.
605
00:39:46,398 --> 00:39:51,127
And the blank paper makes the
imagination of an artist immortal.
606
00:39:51,807 --> 00:39:54,061
But I don't understand one thing.
- What is that?
607
00:39:54,607 --> 00:39:58,047
This hearse and this palanquin,
two ideas together.
608
00:40:00,527 --> 00:40:06,807
Life and death, night and day,
grief and joy are a part of each other.
609
00:40:07,787 --> 00:40:10,801
Woven together in the
string of life. Isn't it?
610
00:40:11,822 --> 00:40:13,886
You are not always like this.
611
00:40:13,966 --> 00:40:15,887
How?
- So serious.
612
00:40:18,491 --> 00:40:21,605
Maybe I forgot to wear
my mask for sometime.
613
00:40:23,092 --> 00:40:26,084
Vijay and you are so different.
- How?
614
00:40:26,955 --> 00:40:34,047
You are so serious
and he is so flirtatious, naughty.
615
00:40:34,916 --> 00:40:36,727
Just like this picture of yours.
616
00:40:37,181 --> 00:40:39,367
Together despite being different.
617
00:40:40,387 --> 00:40:44,887
Tell me, how did you become
friends despite being so different?
618
00:40:45,393 --> 00:40:46,455
Our friendship.
619
00:40:48,611 --> 00:40:49,967
It is a strange co-incident.
620
00:40:50,607 --> 00:40:54,447
Four years ago,
I was new in this city. I was hungry.
621
00:40:55,127 --> 00:40:59,197
I entered a restaurant,
Vijay was there from before.
622
00:40:59,421 --> 00:41:05,757
(Music)
623
00:41:26,310 --> 00:41:29,527
"This is a power song. You know.."
624
00:41:29,607 --> 00:41:33,026
"We will take you to the paradox."
625
00:41:33,106 --> 00:41:36,367
"This is a power song.
We have got to shake your body."
626
00:41:36,447 --> 00:41:39,545
"Hang out in the corridor."
627
00:41:40,368 --> 00:41:45,207
(Music)
628
00:41:45,287 --> 00:41:46,439
Hurry up and give me friend.
629
00:41:47,027 --> 00:41:53,858
(Music)
630
00:42:15,901 --> 00:42:16,967
Hey, mister.
631
00:42:18,598 --> 00:42:19,687
Hello.
632
00:42:20,577 --> 00:42:23,613
"This is a power song. You know.."
633
00:42:23,887 --> 00:42:26,939
"We will take you to the paradox."
634
00:42:27,287 --> 00:42:30,527
"This is a power song.
We have got to shake your body."
635
00:42:30,607 --> 00:42:33,607
"Hang out in the corridor."
636
00:42:34,580 --> 00:42:37,434
(Music)
637
00:42:42,887 --> 00:42:44,610
Hey, mister. Put off the cigarette.
638
00:42:45,218 --> 00:42:47,826
(Music)
639
00:42:48,967 --> 00:42:51,127
Where do I put off, Brother?
There is no ash tray here.
640
00:42:51,543 --> 00:42:52,687
On my head.
641
00:42:53,566 --> 00:42:56,687
On your head.
Will you have any problem?
642
00:42:57,207 --> 00:42:58,607
Will your head get dirty?
643
00:42:59,029 --> 00:43:03,127
I don't have any problem
but you will face problems.
644
00:43:03,789 --> 00:43:07,370
Oh. Even I don't have any problems.
645
00:43:07,881 --> 00:43:09,570
(Screams)
646
00:43:12,759 --> 00:43:14,300
(Glass shatters)
647
00:43:31,687 --> 00:43:32,807
Get up.
648
00:43:33,666 --> 00:43:34,807
Get up.
649
00:44:01,996 --> 00:44:04,687
Tell me, do you think you are smart?
650
00:44:05,807 --> 00:44:07,607
What kind of man are you, friend?
651
00:44:07,967 --> 00:44:09,607
You are having a sandwich
and I am having beatings.
652
00:44:11,223 --> 00:44:12,207
Do something.
653
00:44:13,115 --> 00:44:15,367
Let him go, friend.
- Are you his uncle?
654
00:44:19,139 --> 00:44:20,126
(Sighs)
655
00:44:21,025 --> 00:44:22,139
Thank you.
656
00:44:25,335 --> 00:44:27,367
I will kill you. I won't spare you.
657
00:44:27,828 --> 00:44:29,328
(Grunts)
658
00:44:59,235 --> 00:45:00,704
Hey, he is a boxer.
659
00:45:11,683 --> 00:45:12,887
Hey, he is Tarzan.
660
00:45:20,981 --> 00:45:21,981
(Grunts)
661
00:45:22,061 --> 00:45:23,698
(Bottle smashed)
662
00:45:24,846 --> 00:45:26,130
(Groans)
663
00:45:32,074 --> 00:45:33,807
Thank God that this
poor boy didn't die..
664
00:45:33,887 --> 00:45:35,287
..because of your irresponsibility.
665
00:45:36,772 --> 00:45:40,607
You would have been in jail,
if something had happened to him.
666
00:45:40,907 --> 00:45:42,687
You would have your parents honoured.
667
00:45:44,478 --> 00:45:47,047
Where is he from? Whose son is he?
668
00:45:49,406 --> 00:45:51,447
His family must be so anxious.
669
00:45:53,089 --> 00:45:54,101
(Chuckles)
670
00:45:57,287 --> 00:45:58,367
You have regained your senses.
671
00:45:58,995 --> 00:46:03,687
And before you ask where you are
like in the movies, I will tell you.
672
00:46:04,373 --> 00:46:06,112
You have reached here because of me.
673
00:46:06,192 --> 00:46:08,367
Punish me as you
wish after you recover.
674
00:46:09,368 --> 00:46:12,579
But first, tell me
if you have any relative in the city..
675
00:46:12,659 --> 00:46:13,967
..whom we can inform.
676
00:46:15,023 --> 00:46:16,416
Relative.
677
00:46:18,320 --> 00:46:20,935
I have no one in this world.
I am a stranger.
678
00:46:21,128 --> 00:46:22,967
You don't have anyone.
679
00:46:23,478 --> 00:46:24,687
No.
680
00:46:24,767 --> 00:46:27,887
Listen, Uncle. This man is lying.
681
00:46:28,290 --> 00:46:30,639
The man whose veins
have Vijay Verma's blood..
682
00:46:30,719 --> 00:46:33,687
..says he is alone in this world.
He has no relative.
683
00:46:33,934 --> 00:46:35,807
(Chuckles)
- Yes, dear.
684
00:46:35,887 --> 00:46:40,687
He made a mistake
and he also gave blood to save your life.
685
00:46:43,228 --> 00:46:44,609
You gave me your blood?
686
00:46:44,689 --> 00:46:45,887
Oh, yes.
687
00:46:46,140 --> 00:46:50,047
At least, even I will be able to say
that even I have a blood relation.
688
00:46:50,450 --> 00:46:52,047
Uncle.
- Yes, dear.
689
00:46:52,518 --> 00:46:55,967
Show this stranger of ours
his home once he recovers.
690
00:46:56,239 --> 00:46:59,367
This home is mine though it is not.
691
00:47:00,815 --> 00:47:02,447
I got lots of love from everyone.
692
00:47:02,936 --> 00:47:06,127
Renu, isn't it strange that
the one, who was no one to me..
693
00:47:06,488 --> 00:47:07,687
..is everything to me today.
694
00:47:10,127 --> 00:47:13,967
May God keep your friendship
fragrant forever like flowers.
695
00:47:14,838 --> 00:47:17,047
Can you see all these flowers around?
- Yes.
696
00:47:17,887 --> 00:47:21,244
But none of them is as beautiful
as this flower of mine. - (Laughs)
697
00:47:21,324 --> 00:47:24,953
False. I don't feel like
trusting you at all.
698
00:47:25,033 --> 00:47:26,557
Is it?
699
00:47:26,637 --> 00:47:29,888
Then let's do what we feel like doing.
700
00:47:30,047 --> 00:47:31,560
(Laughs)
701
00:47:37,181 --> 00:47:38,607
Brother.
- (Gasps)
702
00:47:38,817 --> 00:47:40,467
We don't have matchsticks.
703
00:47:40,547 --> 00:47:42,287
For God's sake, spare us.
- Please.
704
00:47:42,506 --> 00:47:46,127
Why do you need to shout
so much for a matchstick?
705
00:47:46,207 --> 00:47:47,972
If you don't have a matchstick,
then so be it.
706
00:47:48,052 --> 00:47:50,367
I will light my
cigarette somewhere else.
707
00:47:50,447 --> 00:47:51,397
(Laughs)
708
00:47:51,477 --> 00:47:53,357
(Hooting)
709
00:47:56,154 --> 00:47:59,295
Something is wrong somewhere.
Come on.
710
00:47:59,924 --> 00:48:02,698
(Motorcycle engine revving)
711
00:48:18,285 --> 00:48:19,741
Uncle, something has gone wrong.
712
00:48:19,821 --> 00:48:22,289
If Vijay asks, tell him I was
sleeping as I had a headache.
713
00:48:22,369 --> 00:48:24,527
And I didn't go anywhere.
Okay. Please, sorry.
714
00:48:26,189 --> 00:48:29,198
Sleeping, waking up.
He had a head ache.
715
00:48:29,278 --> 00:48:31,283
What has happened to him?
- (Brakes squeal)
716
00:48:34,437 --> 00:48:35,797
Uncle.
- Yes.
717
00:48:35,877 --> 00:48:37,127
Where is Gopal?
718
00:48:37,207 --> 00:48:39,207
He is sleeping upstairs, dear.
- What?
719
00:48:39,287 --> 00:48:42,047
He has a headache,
so, he just got some balm applied.
720
00:48:42,127 --> 00:48:44,535
Balm. He requires a bomb not balm.
721
00:48:44,615 --> 00:48:45,647
But has happened, dear?
722
00:48:45,727 --> 00:48:47,287
Uncle, you won't interfere today.
723
00:48:47,527 --> 00:48:50,367
I will teach him such a lesson today,
that he will always remember.
724
00:48:50,999 --> 00:48:54,687
Hey, listen. What is happening, God?
725
00:48:55,634 --> 00:48:56,948
You are sleeping after applying balm.
726
00:48:57,150 --> 00:48:58,287
I will show you now.
727
00:48:59,209 --> 00:49:01,687
Vijay. Vijay.
I can't see anything, Vijay.
728
00:49:03,047 --> 00:49:05,958
Do you see now?
- Yes, but what has happened to you?
729
00:49:06,530 --> 00:49:08,456
You are asking me, what has
happened after ruining my life.
730
00:49:08,536 --> 00:49:09,898
What is the matter?
731
00:49:09,978 --> 00:49:12,287
Matters. What have I done to you?
- Nothing.
732
00:49:12,367 --> 00:49:15,807
Look, as it is, I find only
some time to spend with Seema.
733
00:49:15,887 --> 00:49:19,690
Whenever I try to go near him,
your hired man comes and interferes.
734
00:49:19,770 --> 00:49:21,652
And says.
- Do you have matchsticks?
735
00:49:21,890 --> 00:49:25,880
What?
- (Screams)
736
00:49:25,960 --> 00:49:28,127
Have you gone mad?
- You have driven me mad.
737
00:49:28,367 --> 00:49:31,967
Your matchsticks have driven me crazy.
- Listen to me.
738
00:49:32,284 --> 00:49:33,527
What do you think yourself to be?
739
00:49:33,607 --> 00:49:35,807
I was protecting my friend.
- Protection, whom?
740
00:49:35,887 --> 00:49:37,064
That poor Seema.
- What?
741
00:49:37,144 --> 00:49:38,287
I was saving her from you.
742
00:49:38,367 --> 00:49:39,807
Am I demon?
- Yes.
743
00:49:39,887 --> 00:49:42,064
And do you regard yourself to be God?
744
00:49:42,389 --> 00:49:45,527
Look, if it is the question
of some poor girl's honour..
745
00:49:45,607 --> 00:49:48,207
..I will protect her like God.
- Okay then.
746
00:49:48,452 --> 00:49:50,111
(Clears throat)
747
00:49:50,191 --> 00:49:53,412
All right, you have laid
the game, with your pawns.
748
00:49:53,492 --> 00:49:54,793
And even the game plan is yours.
749
00:49:54,996 --> 00:49:56,727
Let's see who defeats whom.
750
00:49:56,807 --> 00:49:58,807
I will bet a hundred times.
Tell me how much will you stake.
751
00:49:58,887 --> 00:50:01,447
Look, I am not worth hundred.
Tell me if it is of hundred.
752
00:50:02,060 --> 00:50:05,178
Done. Let's see who is smarter.
753
00:50:05,258 --> 00:50:07,597
(Laughs)
754
00:50:11,827 --> 00:50:13,003
(Brakes squeal)
755
00:50:13,496 --> 00:50:14,658
Seema.
756
00:50:16,506 --> 00:50:17,607
Is this your time to come?
757
00:50:17,687 --> 00:50:20,527
I am really sorry.
I got late while buying matchsticks.
758
00:50:20,607 --> 00:50:22,527
Matchsticks? Why?
759
00:50:22,897 --> 00:50:23,824
(Laughs)
760
00:50:23,904 --> 00:50:25,447
You never know when we will need it.
761
00:50:25,667 --> 00:50:28,447
Vijay, you have no value of time.
762
00:50:28,909 --> 00:50:30,807
You know that I will leave
in two days and..
763
00:50:30,887 --> 00:50:32,807
..you still haven't decided. Right?
764
00:50:32,887 --> 00:50:36,047
Oh no. You are wrong. I have decided.
765
00:50:36,350 --> 00:50:39,447
You are not going anywhere and
our love will get immortalised.
766
00:50:40,793 --> 00:50:45,527
Yes, like Laila-Majnu,
Heer-Ranjha and Romeo-Juliet.
767
00:50:45,607 --> 00:50:47,233
Board the jeep.
- Why?
768
00:50:47,313 --> 00:50:48,807
Come on. Come on.
769
00:50:49,692 --> 00:50:53,887
Come on, sit.
- But where are we going?
770
00:50:53,967 --> 00:50:56,047
(Car engine starts) To get immortal.
- What?
771
00:50:56,524 --> 00:50:59,618
Yes, Seema, we are going to die.
- What?
772
00:51:01,470 --> 00:51:03,114
Drive slower. Drive slower.
773
00:51:03,194 --> 00:51:10,558
Vijay, go slow. Go slow.
Stop it. No. No. Vijay.
774
00:51:10,638 --> 00:51:13,247
(Screams)
775
00:51:13,436 --> 00:51:16,504
(Laughs)
776
00:51:16,835 --> 00:51:18,235
Vijay, be serious sometimes.
777
00:51:18,454 --> 00:51:20,235
You are always
joking and being naughty.
778
00:51:21,541 --> 00:51:23,675
Seema, life is nothing but naughtiness.
779
00:51:24,235 --> 00:51:28,515
I am a man who will be naughty
even in his wedding altar.
780
00:51:28,755 --> 00:51:30,435
I won't even let you
sit in peace there.
781
00:51:30,955 --> 00:51:32,155
Do you know what will I do?
782
00:51:35,389 --> 00:51:36,515
Are you angry?
783
00:51:43,746 --> 00:51:47,595
I feel my life has become angry
when you turn away.
784
00:51:49,305 --> 00:51:53,167
I will die if you
ever get angry with me.
785
00:51:56,590 --> 00:51:57,884
Don't say that.
786
00:51:58,121 --> 00:52:01,155
Seema, do you think that
I am happy at your departure?
787
00:52:02,634 --> 00:52:05,915
I was only trying to
amuse myself with jokes.
788
00:52:07,174 --> 00:52:13,155
Seema, I swear,
I won't be able to live without you.
789
00:52:15,155 --> 00:52:19,235
And I will soon meet your father
and ask him your hand forever.
790
00:52:20,075 --> 00:52:21,235
Forever, Seema.
791
00:52:21,315 --> 00:52:22,891
(Chuckles)
792
00:52:25,458 --> 00:52:27,224
Brother.
- You?
793
00:52:28,716 --> 00:52:29,915
Take this bundle of matchsticks.
794
00:52:29,995 --> 00:52:31,155
And stop following me.
795
00:52:31,235 --> 00:52:32,435
Matches? Bundle?
796
00:52:32,686 --> 00:52:34,235
You are giving me
a bundle of matches?
797
00:52:34,435 --> 00:52:38,515
To the poor person who was not
given a matchstick till yesterday.
798
00:52:38,936 --> 00:52:41,435
Did you see, Lord, what is your game?
799
00:52:41,515 --> 00:52:43,435
You have had my trust wavering.
800
00:52:43,659 --> 00:52:45,355
Don't speak nonsense.
801
00:52:45,435 --> 00:52:47,235
Take this bundle of
matches and get lost.
802
00:52:47,431 --> 00:52:50,435
Don't hurt me more than
I am already hurt, good man.
803
00:52:50,654 --> 00:52:53,235
My habit of smoking has
been removed because of you.
804
00:52:53,653 --> 00:52:55,560
Now, I no longer need matches.
805
00:52:55,640 --> 00:52:57,675
Then what necessity
has brought you here?
806
00:52:57,755 --> 00:53:00,235
I want to ask you the time.
Do you have a watch?
807
00:53:04,696 --> 00:53:06,155
Does it work?
- Get out.
808
00:53:06,380 --> 00:53:08,529
(Laughs)
809
00:53:08,764 --> 00:53:09,995
That's why I am telling you, Seema.
810
00:53:10,435 --> 00:53:12,155
Generally, this happens at this age.
811
00:53:12,235 --> 00:53:14,915
A boy and a girl
meet and fall in love.
812
00:53:15,204 --> 00:53:17,835
And forget each other when apart.
813
00:53:18,515 --> 00:53:22,915
For some, this meeting is a game.
814
00:53:23,136 --> 00:53:24,915
And someone is being infected by it.
815
00:53:26,995 --> 00:53:28,595
He wants to marry me.
816
00:53:28,755 --> 00:53:30,755
He might have
introduced you to his parents.
817
00:53:31,435 --> 00:53:33,155
Vijay doesn't have
anyone in this world.
818
00:53:33,595 --> 00:53:35,515
I will talk to my father
once I reach Mumbai.
819
00:53:35,806 --> 00:53:36,995
And your mother.
820
00:53:37,883 --> 00:53:44,168
Mother has passed away in my childhood.
- I am sorry.
821
00:53:44,515 --> 00:53:47,301
Well, don't forget to
invite us to your wedding.
822
00:53:47,381 --> 00:53:48,246
(Laughs)
823
00:53:50,867 --> 00:53:54,315
Come, Vijay. Let's go home.
- Not now, Gopal.
824
00:53:54,913 --> 00:53:56,315
Friend, why are you
sitting like a bereaved lover?
825
00:53:56,644 --> 00:53:59,155
Your story is over. Seema is leaving.
826
00:53:59,835 --> 00:54:01,635
And no one there to see
this acting of yours now.
827
00:54:03,543 --> 00:54:06,315
This is not acting, Gopal.
Why can't you understand?
828
00:54:09,692 --> 00:54:12,867
Everything will get
over if Seema leaves.
829
00:54:12,947 --> 00:54:14,155
Nothing will get over, Vijay.
830
00:54:14,717 --> 00:54:16,555
New birds will arrive
once this flocks flies away.
831
00:54:16,811 --> 00:54:20,315
Life won't get over.
Start life anew, Vijay.
832
00:54:20,395 --> 00:54:21,915
Renu is still waiting for you.
833
00:54:22,244 --> 00:54:26,395
No, Gopal. I need Seema not Renu.
834
00:54:27,668 --> 00:54:30,755
My life will be worse than
death if Seema is not there.
835
00:54:31,456 --> 00:54:35,835
I swear on you, Gopal.
I really love Seema. Trust me.
836
00:54:37,857 --> 00:54:42,315
I believe you, Vijay.
Then why the delay? Seema is still here.
837
00:54:43,070 --> 00:54:47,155
Go make the most of your life.
838
00:54:47,353 --> 00:54:48,245
(Chuckles)
839
00:54:57,546 --> 00:54:59,059
(Brakes squeal)
840
00:55:08,511 --> 00:55:09,635
I will miss you, Seema.
841
00:55:11,425 --> 00:55:12,995
Write to me.
- Has everyone arrived?
842
00:55:13,075 --> 00:55:14,155
Yes, we have come.
843
00:55:15,644 --> 00:55:17,154
I will wait for your letter.
844
00:55:24,635 --> 00:55:25,656
Yes, tell me.
845
00:55:25,736 --> 00:55:30,395
Tell Vijay that I like his choice a lot.
846
00:55:31,765 --> 00:55:34,995
Seema is a very good girl
and not to delay now.
847
00:55:35,629 --> 00:55:37,995
And to send me his
first wedding card.
848
00:55:39,303 --> 00:55:42,096
I am very pleased to meet you.
Shall I leave?
849
00:55:42,176 --> 00:55:43,395
Bye.
850
00:55:45,825 --> 00:55:47,703
(Car engine starts)
851
00:55:49,757 --> 00:55:50,995
Bye.
852
00:56:03,815 --> 00:56:05,058
(Cycle bell ring)
853
00:56:09,881 --> 00:56:12,511
Postman, wait. One minute.
Any letter for me.
854
00:56:12,591 --> 00:56:14,094
No, sir. No letters for me.
855
00:56:14,174 --> 00:56:15,714
If there had been,
I would have given it to you.
856
00:56:20,931 --> 00:56:24,037
No letters will arrive, Vijay.
Don't cheat yourself.
857
00:56:24,591 --> 00:56:26,676
Seema has played a prank with you.
- Oh, no.
858
00:56:26,957 --> 00:56:28,439
Can anyone play such
a prank on someone?
859
00:56:28,519 --> 00:56:29,871
Why?
860
00:56:29,951 --> 00:56:31,397
What have you done your entire life?
861
00:56:31,477 --> 00:56:34,477
False names, false addresses,
false love, false promises.
862
00:56:34,557 --> 00:56:38,359
Enough, Gopal,
don't curse me like that.
863
00:56:50,349 --> 00:56:53,637
'No letters will arrive, Vijay.
Don't cheat yourself.'
864
00:56:54,136 --> 00:56:55,477
'Seema has played a prank on you.'
865
00:56:57,352 --> 00:56:59,947
'What have you done your entire life?'
866
00:57:00,379 --> 00:57:03,712
'False names, false addresses,
false love, false promises.'
867
00:57:09,334 --> 00:57:10,494
Madhavi.
868
00:57:14,006 --> 00:57:15,060
Sapna.
869
00:57:18,717 --> 00:57:19,629
Kanta.
870
00:57:24,873 --> 00:57:26,026
Shanta.
871
00:57:28,743 --> 00:57:36,324
(Lighter music playing)
872
00:57:36,676 --> 00:57:37,799
Rupa.
873
00:57:41,107 --> 00:57:42,187
Gopal dear.
874
00:57:47,768 --> 00:57:51,199
This letter has arrived.
- Thank you.
875
00:57:56,065 --> 00:58:00,187
Vijay Verma. It might be
some new victim's letter.
876
00:58:00,763 --> 00:58:01,947
Let me see too.
877
00:58:05,089 --> 00:58:06,107
My dear Vijay.
878
00:58:08,434 --> 00:58:09,587
Seema.
879
00:58:10,836 --> 00:58:12,427
'I am writing to you after many days.'
880
00:58:12,954 --> 00:58:15,187
'I know you must be angry.
What do I do?'
881
00:58:15,535 --> 00:58:17,427
'I didn't have the
courage to speak with father.'
882
00:58:19,346 --> 00:58:20,996
'I wrote a letter to him
and informed him.'
883
00:58:21,076 --> 00:58:23,427
'And good news, father has agreed.'
884
00:58:23,747 --> 00:58:25,507
'In fact, he was about
to come to meet you.'
885
00:58:25,695 --> 00:58:27,347
'But couldn't, come due to illness.'
886
00:58:27,917 --> 00:58:30,267
'Well, he is going to come
to meet you on the 26th.'
887
00:58:30,347 --> 00:58:31,667
'And he will return that very day.'
888
00:58:31,890 --> 00:58:33,827
'He has no objections to my choice.'
889
00:58:34,039 --> 00:58:36,507
'In fact, he has made all
preparations from his side.'
890
00:58:36,853 --> 00:58:38,587
'He had even fixed the wedding day.'
891
00:58:38,975 --> 00:58:40,427
'The 30th of this month.'
892
00:58:40,975 --> 00:58:43,187
'Come to the airport
wearing that white coloured suit.'
893
00:58:43,502 --> 00:58:44,747
'Father will recognise you.'
894
00:58:45,421 --> 00:58:48,827
'And please don't do anything
naughty in front of my father.'
895
00:58:49,309 --> 00:58:55,000
'He is a heart patient.'
- With love, yours, only yours, Seema.
896
00:58:56,635 --> 00:58:58,587
Vijay Verma, you have cheated me too.
897
00:58:59,608 --> 00:59:02,347
I thought it was only a one sided affair.
898
00:59:03,413 --> 00:59:04,680
But it is equal here.
899
00:59:09,522 --> 00:59:12,187
Now, just watch the surprise I give you.
900
00:59:13,386 --> 00:59:14,667
Your attention please.
901
00:59:14,903 --> 00:59:18,739
The flight IC401 has arrived.
Thank you.
902
00:59:34,587 --> 00:59:35,667
Mr. Vijay Verma.
903
00:59:38,286 --> 00:59:39,427
Mr. Khanna.
904
00:59:40,027 --> 00:59:41,507
Yes and you.
905
00:59:42,967 --> 00:59:44,827
I am Vijay Verma.
906
00:59:45,359 --> 00:59:47,400
(Laughs)
907
00:59:47,604 --> 00:59:49,347
Look, I have recognised you so quickly.
908
00:59:50,291 --> 00:59:51,947
My daughter has a great choice.
909
00:59:52,872 --> 00:59:55,347
You are exactly what she had told me.
910
00:59:55,989 --> 00:59:58,507
I had agreed to this alliance
without even seeing you.
911
00:59:59,480 --> 01:00:00,947
Live long. Live long, dear.
912
01:00:02,786 --> 01:00:05,827
Uncle, I wish if my parents
were there then today..
913
01:00:06,025 --> 01:00:07,267
Why are you saying that, dear?
914
01:00:08,538 --> 01:00:10,611
If Seema is my daughter..
915
01:00:10,691 --> 01:00:12,994
..then even you are related to me, right?
- Yes.
916
01:00:13,074 --> 01:00:14,827
You might have received her letter.
- Yes.
917
01:00:15,107 --> 01:00:17,107
I have confirmed the wedding date.
918
01:00:17,609 --> 01:00:19,587
Do you have any objections?
- Oh, no, Uncle.
919
01:00:20,668 --> 01:00:23,267
Then it's okay.
Bring your wedding procession soon.
920
01:00:23,409 --> 01:00:27,027
And take what's yours. Good luck.
921
01:00:28,654 --> 01:00:29,827
All right.
- Okay.
922
01:00:38,938 --> 01:00:41,187
Good luck, Mr. Vijay Verma.
923
01:00:49,767 --> 01:00:51,186
(Brakes squeal)
924
01:01:07,662 --> 01:01:08,742
Hi.
925
01:01:09,427 --> 01:01:12,182
Vijay, what have you done to yourself?
Are you okay?
926
01:01:12,262 --> 01:01:13,342
Yes, I am fine.
927
01:01:14,413 --> 01:01:15,542
Gopal, did any letter for me come?
928
01:01:16,436 --> 01:01:19,357
Yes, a letter has arrived from Mumbai.
- Mumbai?
929
01:01:19,437 --> 01:01:20,452
Hmm.
- (Chuckles)
930
01:01:20,763 --> 01:01:24,100
Call for my Seema.
- No, for an interview.
931
01:01:27,317 --> 01:01:28,306
Interview?
932
01:01:28,601 --> 01:01:32,282
Yes, I had applied for a job.
- Are you going to work now?
933
01:01:32,589 --> 01:01:35,222
Do you think I am not your own?
- It is not like that, Vijay.
934
01:01:35,413 --> 01:01:36,733
Then what is it, Gopal?
935
01:01:36,813 --> 01:01:39,575
Is all my property
and business only mine?
936
01:01:39,832 --> 01:01:41,061
Are we two separate from each other?
937
01:01:41,521 --> 01:01:43,862
All right, I will bequeath
everything to you.
938
01:01:44,127 --> 01:01:45,345
What else will you bequeath to me?
939
01:01:45,715 --> 01:01:47,897
You have written my destiny long back.
940
01:01:48,384 --> 01:01:49,894
Don't make me more indebted to you.
941
01:01:50,546 --> 01:01:52,062
Why are you leaving me like others?
942
01:01:52,262 --> 01:01:53,930
Crazy boy, it is only
a matter of a few days.
943
01:01:54,091 --> 01:01:56,192
And anyways a job is just an excuse.
944
01:01:56,422 --> 01:01:59,385
I thought I could also watch a
painting exhibition with that excuse.
945
01:02:00,260 --> 01:02:04,240
Good. Then when are you going?
946
01:02:04,320 --> 01:02:05,684
Bombay, on the 29th.
947
01:02:08,192 --> 01:02:10,818
Gopal, even Seema lives in Mumbai.
948
01:02:11,886 --> 01:02:15,484
If you meet her by chance
then make sure you tell her..
949
01:02:15,994 --> 01:02:18,210
..that I am still waiting for her letter.
950
01:02:18,447 --> 01:02:21,839
If I find her, I will surely tell her.
- Thanks.
951
01:02:31,926 --> 01:02:33,074
(Sighs)
952
01:02:34,265 --> 01:02:42,665
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands." - (Laughs)
953
01:02:42,885 --> 01:02:46,785
"The name of my darling."
954
01:02:47,078 --> 01:02:54,854
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands."
955
01:02:55,597 --> 01:02:59,185
"The name of my darling."
956
01:02:59,909 --> 01:03:05,109
"Where I should see his name.."
957
01:03:06,429 --> 01:03:10,023
"The entire day and night."
958
01:03:10,103 --> 01:03:14,131
(Laughs)
- "The entire day and night."
959
01:03:14,787 --> 01:03:22,879
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands." - (Groans)
960
01:03:25,110 --> 01:03:26,265
Nothing.
961
01:03:26,465 --> 01:03:27,665
Father.
962
01:03:29,219 --> 01:03:32,465
Nothing has happened.
- Quickly get a glass of water.
963
01:03:33,014 --> 01:03:35,665
Father, what has happened to you?
Are you okay?
964
01:03:35,745 --> 01:03:37,545
I am absolutely fine, dear.
I am absolutely fine.
965
01:03:37,625 --> 01:03:38,966
No. Wait for a minute.
966
01:03:39,046 --> 01:03:40,345
Nothing has happened.
- Doctor uncle, do come fast, please..
967
01:03:40,425 --> 01:03:41,449
No, Seema.
- What happened, dear?
968
01:03:41,529 --> 01:03:42,384
Look.
969
01:03:42,464 --> 01:03:43,665
Hey, what has happened to him?
- I don't know.
970
01:03:43,745 --> 01:03:46,185
Nothing has happened.
I just felt dizzy. I am fine totally.
971
01:03:46,265 --> 01:03:47,693
Yes, I will see to that.
972
01:03:47,773 --> 01:03:49,397
Dear, get me my bag.
- Yes.
973
01:03:50,545 --> 01:03:51,985
You are always like children..
974
01:03:52,065 --> 01:03:53,745
Not me, but you are
behaving like a child.
975
01:03:54,105 --> 01:03:55,999
Why do you need to work
when I am there?
976
01:03:56,079 --> 01:03:58,345
How much will you work?
- Why won't I work?
977
01:03:58,545 --> 01:04:00,679
What do you think?
She is only your daughter, not mine.
978
01:04:01,157 --> 01:04:04,225
Look, sit here and relax, otherwise
I'll send you to the hospital.
979
01:04:04,550 --> 01:04:06,000
And who will look into the arrangement
of the wedding procession?
980
01:04:06,080 --> 01:04:08,265
Everything is arranged
for the wedding procession.
981
01:04:08,345 --> 01:04:09,568
Why are you worrying?
982
01:04:09,648 --> 01:04:10,835
And flowers?
- Flowers.
983
01:04:11,567 --> 01:04:14,865
I will cover the son-in-law with flowers.
Just watch, friend.
984
01:04:14,945 --> 01:04:15,933
(Laughs)
985
01:04:16,013 --> 01:04:22,389
(Sanskrit chants)
986
01:05:09,578 --> 01:05:13,551
'I am a man who will be
naughty even at his wedding altar.'
987
01:05:13,991 --> 01:05:15,933
'I won't even let you
sit in peace there.'
988
01:05:16,190 --> 01:05:17,509
'Do you know what I will do?'
989
01:05:19,468 --> 01:05:21,785
Now, you two stand up for the rounds.
990
01:05:26,225 --> 01:05:28,938
(Sanskrit chants)
991
01:05:44,010 --> 01:05:45,053
(Gasps)
992
01:05:45,500 --> 01:05:49,309
What is the matter, dear,
you look worried?
993
01:05:50,766 --> 01:05:53,465
I don't know, Uncle. I felt strange.
994
01:05:54,122 --> 01:05:57,276
Actually dear,
you are being sad without Gopal.
995
01:05:57,924 --> 01:05:58,897
Maybe.
996
01:06:01,585 --> 01:06:03,097
I hope Gopal is all right.
997
01:06:03,816 --> 01:06:06,101
Go inside, Groom.
- She is waiting for you.
998
01:06:06,181 --> 01:06:07,659
Bye.
- (Door close)
999
01:06:51,945 --> 01:06:54,054
Vijay Verma's choice is incomparable.
1000
01:06:55,985 --> 01:06:59,831
You are here? Where is Vijay?
1001
01:07:00,025 --> 01:07:03,130
Vijay is far away in his house.
1002
01:07:03,829 --> 01:07:05,382
(Laughs)
1003
01:07:05,462 --> 01:07:09,225
I know you are joking.
This is surely Vijay's new prank.
1004
01:07:09,587 --> 01:07:12,869
I knew that he will
play some prank. Isn't it?
1005
01:07:12,949 --> 01:07:14,006
(Chuckles)
1006
01:07:15,104 --> 01:07:18,465
Only the husband enters
and locks the bride's room..
1007
01:07:19,239 --> 01:07:20,625
..on the first nuptial night, Seema.
1008
01:07:21,113 --> 01:07:22,794
Not any friend of the husband.
1009
01:07:24,585 --> 01:07:26,382
Only the groom is shown
the way to the bride's room..
1010
01:07:27,112 --> 01:07:31,749
..by the bride's relatives
and friends, not some stranger.
1011
01:07:32,735 --> 01:07:33,825
Isn't it, Seema?
1012
01:07:38,505 --> 01:07:42,419
Only the bride and the groom
take rounds around the fire.
1013
01:07:43,385 --> 01:07:44,663
Not any of the groom's friends.
1014
01:07:46,308 --> 01:07:47,425
No.
1015
01:07:48,763 --> 01:07:51,833
Only the groom has the nuptial night,
not someone else.
1016
01:07:52,289 --> 01:07:55,585
No, this is false.
I have been married to Vijay.
1017
01:07:55,665 --> 01:07:57,425
You have been married to me.
1018
01:07:57,505 --> 01:07:59,465
I was the one who took the
rounds around the fire, not Vijay.
1019
01:07:59,944 --> 01:08:02,465
I had gone to meet your father
wearing a white suit, not Vijay.
1020
01:08:02,847 --> 01:08:04,705
He blessed me, not Vijay.
1021
01:08:05,785 --> 01:08:07,705
Seema, you are my wife, not Vijay's.
1022
01:08:08,249 --> 01:08:10,642
But I don't regard you as my husband.
1023
01:08:11,065 --> 01:08:13,065
What is the difference
if you agree or not?
1024
01:08:13,466 --> 01:08:15,185
Because the society, the relatives..
1025
01:08:15,265 --> 01:08:18,700
..and friends regard us
as husband and wife.
1026
01:08:19,064 --> 01:08:23,282
For God's sake, don't say like that.
How have I hurt you?
1027
01:08:24,224 --> 01:08:25,975
Why have you done
this cruelty with me?
1028
01:08:26,589 --> 01:08:28,985
You knew that I love Vijay.
1029
01:08:29,907 --> 01:08:31,913
I didn't even have any
connections with you.
1030
01:08:32,256 --> 01:08:36,453
Besides that respect which I paid
you as Vijay's friend and brother.
1031
01:08:37,764 --> 01:08:42,791
Why have you ruined my life, Gopal?
Why? (Crying)
1032
01:08:42,871 --> 01:08:44,933
I wish I had seen your face.
1033
01:08:46,067 --> 01:08:49,543
I thought that I was marrying Vijay.
1034
01:08:51,680 --> 01:08:55,445
What have you done, Gopal?
What have you done?
1035
01:08:57,136 --> 01:09:00,215
You must be very tired.
You are getting excited needlessly.
1036
01:09:02,045 --> 01:09:06,584
The entire life is there to
talk about all this. Go to sleep.
1037
01:09:36,912 --> 01:09:42,093
(Wailing)
1038
01:10:13,639 --> 01:10:15,913
(Anklets tinkling)
1039
01:10:29,545 --> 01:10:32,665
Look, listen to me
carefully for the last time.
1040
01:10:33,279 --> 01:10:39,185
No excitement is good for you
whether from good or bad news.
1041
01:10:39,481 --> 01:10:40,535
Take care of yourself, friend.
1042
01:10:40,615 --> 01:10:42,414
(Laughs)
1043
01:10:42,745 --> 01:10:44,276
What is there to take care now?
1044
01:10:44,742 --> 01:10:47,425
I am indebted to this
heart that it is still beating.
1045
01:10:47,665 --> 01:10:49,985
At least it was there
till my daughter's wedding.
1046
01:10:51,938 --> 01:10:53,265
I have no sorrows now.
1047
01:10:53,865 --> 01:10:57,185
If I survive any longer
then I will leave everything..
1048
01:10:57,265 --> 01:11:01,225
..to my daughter and
son-in-law and go on a pilgrimage.
1049
01:11:03,699 --> 01:11:05,825
Yes, Vijay, everything is fine.
- Come soon.
1050
01:11:06,329 --> 01:11:08,025
I am not feeling good alone here.
- I will come.
1051
01:11:08,829 --> 01:11:13,945
Stop looking for jobs.
- I have stopped looking for jobs, but..
1052
01:11:14,177 --> 01:11:19,585
What happened?
- Take. I have chosen a girl.
1053
01:11:19,665 --> 01:11:21,665
What? You like a girl?
1054
01:11:21,745 --> 01:11:22,701
Yes.
1055
01:11:22,781 --> 01:11:25,665
I don't believe it.
Are you really Gopal speaking?
1056
01:11:25,985 --> 01:11:27,065
Have I dialed a wrong number?
1057
01:11:27,145 --> 01:11:29,105
Yes, this is Gopal.
- (Chuckles)
1058
01:11:29,185 --> 01:11:32,265
Then don't be a fool like me.
Find the girl's address.
1059
01:11:32,345 --> 01:11:33,056
All right.
1060
01:11:33,136 --> 01:11:36,065
Very good. I will come and
talk about your marriage.
1061
01:11:36,145 --> 01:11:39,225
I have talked and
have got married too.
1062
01:11:42,709 --> 01:11:43,861
What nonsense are you saying?
1063
01:11:44,305 --> 01:11:45,901
Jokes with your friend.
- (Chuckles)
1064
01:11:45,981 --> 01:11:48,825
I am not joking, Vijay.
I am telling you the truth.
1065
01:11:49,095 --> 01:11:50,999
Swear on me.
- I swear on you.
1066
01:11:51,079 --> 01:11:54,227
Oh, my God. Gopal.
You have got married. Uncle.
1067
01:11:54,465 --> 01:11:56,709
Pack our luggage.
Gopal has got married.
1068
01:11:56,929 --> 01:11:59,865
I can't believe it.
Gopal, I am coming.
1069
01:12:00,185 --> 01:12:01,662
No, you wait there. I am coming.
1070
01:12:01,865 --> 01:12:03,105
Will you throw the wedding party?
1071
01:12:03,185 --> 01:12:06,865
Party? I will give you my life, friend.
Just come.
1072
01:12:07,309 --> 01:12:08,945
And you will have a great reception.
1073
01:12:09,271 --> 01:12:11,825
All right, Vijay. Be ready.
1074
01:12:12,667 --> 01:12:13,745
Okay, bye.
1075
01:12:13,825 --> 01:12:15,571
(Crying)
1076
01:12:15,651 --> 01:12:20,259
What happened to my darling daughter?
She is crying.
1077
01:12:20,782 --> 01:12:21,859
(Laughs)
1078
01:12:22,155 --> 01:12:23,844
Daughters are someone else's wealth.
1079
01:12:24,372 --> 01:12:27,185
They have to go to their
homes one day or the other.
1080
01:12:27,816 --> 01:12:31,562
You should be happy.
You got the husband of your choice.
1081
01:12:33,209 --> 01:12:35,405
Now, I have only prayer to God.
1082
01:12:36,667 --> 01:12:38,945
That he should give you
all happiness of life.
1083
01:12:40,705 --> 01:12:45,200
Papa, you are not well,
otherwise I would have.. - (Door open)
1084
01:12:45,913 --> 01:12:47,832
She is not feeling like leaving you.
1085
01:12:52,540 --> 01:12:54,801
By the way, I told her throughout the
night that we should take you along.
1086
01:12:55,100 --> 01:12:55,920
But she doesn't understand.
1087
01:12:56,000 --> 01:12:59,701
(Laughs) Dear, why will I go as
a burden on you.
1088
01:13:00,244 --> 01:13:01,975
How do we make her understand?
1089
01:13:02,334 --> 01:13:05,225
Why are you worrying?
The servants are there.
1090
01:13:05,701 --> 01:13:06,745
There is Kapoor.
1091
01:13:06,825 --> 01:13:10,169
In fact, Kapoor and I have decided
to go on the pilgrimage together.
1092
01:13:10,521 --> 01:13:12,060
We will leave in a few days.
1093
01:13:12,903 --> 01:13:16,574
I had only one duty of
your marriage and it is done.
1094
01:13:16,915 --> 01:13:21,095
(Laughs) What is there now?
All my missions in life are finished.
1095
01:13:21,553 --> 01:13:25,065
Oh, yes, dear, your
tickets have arrived.
1096
01:13:27,265 --> 01:13:29,664
I wanted to detain you for a few days.
1097
01:13:30,351 --> 01:13:31,977
But I know you have
come leaving your work.
1098
01:13:32,265 --> 01:13:34,107
It is a tomorrow morning flight at ten.
- Yes.
1099
01:13:34,626 --> 01:13:35,760
Look.
- Understood, sir.
1100
01:13:35,840 --> 01:13:37,265
First, you listen. Listen.
1101
01:13:37,345 --> 01:13:38,785
Hang flowers from here till there.
1102
01:13:38,985 --> 01:13:41,465
My friend Gopal is coming. Hurry up.
- Listen.
1103
01:13:41,545 --> 01:13:43,945
Are you going to just talk or work too?
- Working sir.
1104
01:13:44,025 --> 01:13:45,983
Hurry up. You hurry up too.
1105
01:13:46,063 --> 01:13:47,345
Yes.
- What are you doing?
1106
01:13:47,425 --> 01:13:48,865
Fixing flowers, sir.
- Fixing flowers? Very good.
1107
01:13:48,945 --> 01:13:53,305
Dear, have your milk.
- You go. You drink it yourself.
1108
01:13:53,385 --> 01:13:56,865
You go and drink there.
- Dear, eat something else.
1109
01:13:56,945 --> 01:13:58,785
Uncle, let Gopal come.
All of us will eat together.
1110
01:13:58,865 --> 01:14:00,425
He is very stubborn.
- Akela Singh.
1111
01:14:00,505 --> 01:14:02,165
I will hit your head with this basket.
1112
01:14:02,895 --> 01:14:05,016
Where did I tell you to place it?
- In the room.
1113
01:14:05,185 --> 01:14:06,478
Then what is it doing here?
1114
01:14:06,558 --> 01:14:07,972
Take it.
- Taking it, sir.
1115
01:14:08,887 --> 01:14:10,165
Uncle.
- Yes.
1116
01:14:10,245 --> 01:14:12,028
When is the plane due?
- Two o'clock.
1117
01:14:12,318 --> 01:14:14,465
Is it late?
- No, not at all. It is on time.
1118
01:14:15,968 --> 01:14:17,705
I don't know why he has
not called me to the airport.
1119
01:14:17,785 --> 01:14:18,589
Uncle.
- Yes.
1120
01:14:18,669 --> 01:14:19,963
Are all arrangements
for the reception done?
1121
01:14:20,043 --> 01:14:21,103
Done.
- Okay.
1122
01:14:21,183 --> 01:14:23,105
The food?
- All arrangements are done.
1123
01:14:23,185 --> 01:14:24,450
Good.
- What's the time?
1124
01:14:24,530 --> 01:14:26,595
It's two o'clock.
- Good.
1125
01:14:26,675 --> 01:14:30,105
Uncle, have the same type of
suits I have ordered arrived?
1126
01:14:30,185 --> 01:14:32,084
Dear, they have arrived.
I have kept them upstairs.
1127
01:14:32,164 --> 01:14:33,745
Great. Have you informed the guests?
1128
01:14:33,937 --> 01:14:36,389
I have informed and called up everyone.
1129
01:14:36,469 --> 01:14:37,464
Enough.
- Okay.
1130
01:14:37,726 --> 01:14:39,951
It's time for the flight.
Has the car gone to the airport?
1131
01:14:40,145 --> 01:14:41,705
The car has gone. Everything is done.
1132
01:14:41,785 --> 01:14:43,985
You are worrying us and
getting yourself worried too.
1133
01:14:44,065 --> 01:14:44,922
Sit and relax.
1134
01:14:45,002 --> 01:14:48,115
Relaxation is bad, Uncle.
But I don't understand one thing.
1135
01:14:48,195 --> 01:14:50,185
What?
- Why didn't Gopal call me to the airport?
1136
01:14:50,265 --> 01:14:52,685
Now, you two know all that.
I don't know.
1137
01:14:52,765 --> 01:14:54,450
(Horn blares)
- He has come.
1138
01:14:55,049 --> 01:14:56,421
Gopal is arrived.
1139
01:15:27,856 --> 01:15:28,634
(Sighs)
1140
01:15:28,807 --> 01:15:30,625
I can't still believe
that you have got married.
1141
01:15:31,056 --> 01:15:32,351
Gopal and marriage.
1142
01:15:32,688 --> 01:15:35,072
It is a miracle that a
stone-like man can melt.
1143
01:15:35,550 --> 01:15:40,450
Show us the moon who has
melted my friend like the sun.
1144
01:15:42,684 --> 01:15:45,341
Not here, friend. Go inside and see.
- Why?
1145
01:15:45,676 --> 01:15:46,740
Are you showing too much?
1146
01:15:47,118 --> 01:15:50,137
Just think what will
happen to this wax doll..
1147
01:15:50,467 --> 01:15:54,862
..when it comes to the sun
who has melted this stone.
1148
01:15:55,299 --> 01:15:58,073
You will get vaporised.
Go and see inside.
1149
01:15:59,075 --> 01:16:01,899
So that there is
someone to control you. Come.
1150
01:16:02,612 --> 01:16:03,768
Come. Come.
1151
01:16:04,367 --> 01:16:06,891
(Anklets tinkling)
1152
01:16:08,603 --> 01:16:12,478
I don't know what rites take
place before entering the house.
1153
01:16:13,159 --> 01:16:16,696
But maybe no rite can be
bigger than God's blessing.
1154
01:16:17,213 --> 01:16:18,851
Come on, you go inside. Go.
1155
01:16:19,494 --> 01:16:20,681
One minute.
1156
01:16:30,104 --> 01:16:31,195
Come.
1157
01:16:45,491 --> 01:16:47,145
Come and pay your homage to God.
1158
01:16:55,546 --> 01:16:56,690
Come.
1159
01:16:58,396 --> 01:17:01,828
Look, Gopal, how I have
decorated the house for you.
1160
01:17:02,206 --> 01:17:04,581
I thought I will fight with
you when you arrive today.
1161
01:17:04,996 --> 01:17:06,719
But then I thought not today
and I forgave you.
1162
01:17:07,036 --> 01:17:08,382
But you are amazing, friend.
1163
01:17:08,726 --> 01:17:10,485
You got married and
didn't even inform anybody.
1164
01:17:10,837 --> 01:17:12,772
Friend, brothers,
you didn't tell anyone.
1165
01:17:13,036 --> 01:17:14,892
You got engaged and married.
- (Chuckles)
1166
01:17:15,702 --> 01:17:18,297
Friend, have you told her
anything about me or not?
1167
01:17:18,614 --> 01:17:21,482
She might be thinking who
has been blabbering since long.
1168
01:17:21,763 --> 01:17:23,162
He is not ready to stay quiet.
1169
01:17:25,308 --> 01:17:27,613
And how can I keep quiet
at such happy moments?
1170
01:17:28,220 --> 01:17:30,396
If I could, I would have
shouted and told the world..
1171
01:17:30,476 --> 01:17:32,258
..that it's my friend's marriage.
1172
01:17:32,953 --> 01:17:35,539
No, this is not your room now,
it is mine.
1173
01:17:36,841 --> 01:17:38,676
And my room is yours.
1174
01:17:40,564 --> 01:17:42,396
Why are you staring at me?
Come on, friend.
1175
01:17:45,693 --> 01:17:47,396
And anyway, a lone person like me..
1176
01:17:47,476 --> 01:17:48,676
..doesn't need such a big room.
1177
01:17:48,756 --> 01:17:49,614
(Sniffs)
1178
01:17:49,694 --> 01:17:54,156
Groom, just check the surprise
I have prepared for you.
1179
01:17:59,267 --> 01:18:01,116
Vijay, you have
completely changed the room.
1180
01:18:01,414 --> 01:18:03,836
I don't know that. Do you like it?
- Yes.
1181
01:18:05,153 --> 01:18:07,396
Tell me if anything is lacking.
1182
01:18:07,563 --> 01:18:09,436
No, Vijay. Everything is fine.
1183
01:18:10,000 --> 01:18:12,196
Hey, friend, tell her to sit.
1184
01:18:12,921 --> 01:18:14,021
Sit.
1185
01:18:27,032 --> 01:18:30,036
Gopal, at least show
your bride's face to me now.
1186
01:18:30,850 --> 01:18:34,596
Remove the veil.
- Even you have that right.
1187
01:18:35,389 --> 01:18:37,169
Go and do the honours.
1188
01:18:37,249 --> 01:18:39,636
Me? Shall I?
- Yes.
1189
01:18:41,276 --> 01:18:45,836
Will you mind?
- Absolutely not. But be careful.
1190
01:18:46,273 --> 01:18:47,936
Don't tell me latter
that I didn't know.
1191
01:18:48,016 --> 01:18:52,276
Okay, then. My name is Vijay.
Gopal might have told you.
1192
01:18:52,454 --> 01:18:54,516
He is my friend and brother.
1193
01:18:54,959 --> 01:18:57,141
So even I am related to
you in that way, right?
1194
01:18:58,508 --> 01:18:59,796
I have only one regret.
1195
01:19:00,386 --> 01:19:03,796
I wish there was some lady
in this house. Mother, sister.
1196
01:19:04,400 --> 01:19:05,546
Or sister-in-law.
1197
01:19:05,841 --> 01:19:07,974
Then she would have carried out
all the rites at your arrival.
1198
01:19:08,054 --> 01:19:09,174
That which I couldn't.
1199
01:19:09,621 --> 01:19:12,688
Well that is Gopal and my bad luck.
1200
01:19:13,286 --> 01:19:16,601
(Chuckles) But I am happy that
when I get married..
1201
01:19:16,805 --> 01:19:18,902
..there will be
someone to complete my rites.
1202
01:19:20,753 --> 01:19:21,774
You.
1203
01:19:23,542 --> 01:19:27,072
I have heard from the elders
that when a new bride enters..
1204
01:19:27,152 --> 01:19:29,894
..the house then the family
hands over the house keys to her.
1205
01:19:30,572 --> 01:19:32,134
I have also collected these keys.
1206
01:19:32,854 --> 01:19:34,494
I don't know which key
belongs to which lock.
1207
01:19:34,574 --> 01:19:36,581
You can search the locks to these.
1208
01:19:37,777 --> 01:19:40,283
Because from now,
you are the landlady of this house.
1209
01:19:41,845 --> 01:19:45,160
Your orders will be
carried out in this house.
1210
01:19:45,934 --> 01:19:48,530
Nothing will happen in Verma
cottage without your orders.
1211
01:19:51,261 --> 01:19:54,914
You will rule like a queen
and I will be your slave..
1212
01:19:55,252 --> 01:19:58,214
..because you are Gopal's wife
and Gopal is my brother.
1213
01:19:58,580 --> 01:20:02,078
That's why I have the right
to lift your veil and see..
1214
01:20:02,528 --> 01:20:05,814
..how my friend Gopal has
brought a beauty in a red dress.
1215
01:20:18,237 --> 01:20:19,674
(Chuckles)
1216
01:20:33,654 --> 01:20:37,619
Idiot, this is the beauty
you have brought for me.
1217
01:20:38,570 --> 01:20:42,894
You joked with me.
Made a false excuse of a job for me.
1218
01:20:42,974 --> 01:20:47,294
This is friendship
and this is called enmity.
1219
01:20:48,054 --> 01:20:50,351
Look, where he has searched
and brought you from.
1220
01:20:51,362 --> 01:20:55,551
I was thinking that no one
feels for my sorrow and bruises.
1221
01:20:57,038 --> 01:20:59,571
I have become indebted
to my friend's friendship.
1222
01:21:00,372 --> 01:21:04,200
You are great, Gopal.
You realised my pain.
1223
01:21:05,414 --> 01:21:08,141
Seema, he is not a man
but God in disguise.
1224
01:21:08,500 --> 01:21:10,622
Touch his feet and worship him.
1225
01:21:12,254 --> 01:21:15,911
You are even my master.
You had defeated me.
1226
01:21:16,711 --> 01:21:18,981
Now, I will never bet
against you in my life.
1227
01:21:20,174 --> 01:21:21,470
You have defeated me, friend.
1228
01:21:23,440 --> 01:21:27,534
You have bought me by
bringing Seema to me.
1229
01:21:27,614 --> 01:21:28,436
Vijay.
1230
01:21:28,854 --> 01:21:30,454
One minute.
First, listen to me completely..
1231
01:21:30,534 --> 01:21:35,053
Don't stop me, Gopal.
Let me speak to my heart's content.
1232
01:21:36,442 --> 01:21:37,648
I am so happy today.
1233
01:21:37,999 --> 01:21:42,174
You have given the
greatest happiness of my life.
1234
01:21:42,254 --> 01:21:44,464
Vijay, you are misunderstanding me.
Vijay.
1235
01:21:44,814 --> 01:21:46,894
I have brought Seema for
myself and not for you.
1236
01:21:47,374 --> 01:21:49,060
Seema is not your but my wife.
1237
01:21:49,140 --> 01:21:51,172
(Laughs)
- (Wailing)
1238
01:21:51,252 --> 01:21:53,614
Acting. Acting. Acting.
Whatever you say Gopal?
1239
01:21:53,970 --> 01:21:54,974
Vijay has come to know the truth.
1240
01:21:55,054 --> 01:21:58,587
The mirror in which you are
searching for your love is a fraud.
1241
01:21:58,869 --> 01:22:01,860
If you don't believe me then
ask Seema whose wife she is.
1242
01:22:02,054 --> 01:22:06,357
Yours or mine. Seema.
Tell him, Seema.
1243
01:22:12,792 --> 01:22:15,734
No, this is false.
1244
01:22:16,738 --> 01:22:20,308
Seema, tell me that you
two have played a joke. - (Wailing)
1245
01:22:20,534 --> 01:22:21,831
Tell me that you are only mine.
1246
01:22:22,783 --> 01:22:26,956
Tell me that you are only mine. Seema.
- No!
1247
01:22:27,982 --> 01:22:32,890
I am Gopal's wife.
He has married and brought me.
1248
01:22:33,658 --> 01:22:34,990
(Wailing)
1249
01:22:50,654 --> 01:22:53,480
Vijay, what happened to you?
- Nothing.
1250
01:22:54,474 --> 01:22:57,030
Look, I didn't know
you loved Seema so much.
1251
01:22:57,567 --> 01:23:01,140
I thought it was some game of yours.
And I liked Seema.
1252
01:23:01,967 --> 01:23:04,494
And I married her
before she was heartbroken.
1253
01:23:04,574 --> 01:23:08,581
Look, it is my fault
and I will divorce her right..
1254
01:23:08,661 --> 01:23:09,385
No.
1255
01:23:10,360 --> 01:23:16,510
No, friend. Everything you did was right.
I was just joking.
1256
01:23:18,710 --> 01:23:19,819
Good luck, Gopal.
1257
01:23:22,917 --> 01:23:25,835
(Applauding)
1258
01:23:35,671 --> 01:23:37,293
Fatso. Seema.
1259
01:23:41,445 --> 01:23:45,333
(Applauding) Vijay, let's have
something at this joyous occasion.
1260
01:23:45,533 --> 01:23:47,041
Yes, friend.
- Sing, Vijay.
1261
01:23:47,121 --> 01:23:48,310
Blind guy, Vijay is there.
1262
01:23:50,137 --> 01:23:56,293
Yes, Vijay, today is a festival,
opportunity and also a custom, right?
1263
01:23:57,847 --> 01:24:00,093
No, Gopal. I won't sing today.
1264
01:24:00,173 --> 01:24:01,253
But why?
1265
01:24:02,275 --> 01:24:06,985
Because I am so happy today
that I lack words to express it.
1266
01:24:08,109 --> 01:24:10,693
No Vijay's song in my wedding.
That is impossible.
1267
01:24:11,381 --> 01:24:13,013
I will support you today.
1268
01:24:13,513 --> 01:24:14,933
You support me with the instrument.
1269
01:24:15,429 --> 01:24:21,131
Sing a tune by which I can say
what is in your heart. Come.
1270
01:24:23,689 --> 01:24:26,333
Yes.
(Crowd cheering)
1271
01:24:26,413 --> 01:24:30,492
(Music)
1272
01:24:45,164 --> 01:24:52,546
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1273
01:24:53,659 --> 01:25:00,442
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1274
01:25:02,413 --> 01:25:10,069
"The more one has love,
the more he is silent."
1275
01:25:11,013 --> 01:25:18,802
"The more one has love,
the more he is silent."
1276
01:25:19,333 --> 01:25:27,080
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1277
01:25:27,693 --> 01:25:35,602
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1278
01:25:36,533 --> 01:25:44,164
"The more one has love,
the more he is silent."
1279
01:25:45,173 --> 01:25:52,675
"The more one has love,
the more he is silent."
1280
01:25:54,133 --> 01:26:01,203
(Music)
1281
01:26:14,632 --> 01:26:21,887
"How can I tell you my story?
Even you will be named in it."
1282
01:26:27,493 --> 01:26:35,410
"How can I tell you my story?
Even you will be named in it."
1283
01:26:36,053 --> 01:26:43,920
"If I am being dishonoured
then even you will be ashamed."
1284
01:26:44,653 --> 01:26:52,800
"I am scared to think
what the result of love is."
1285
01:26:53,573 --> 01:27:01,530
"I am sorry that
you couldn't understand me."
1286
01:27:02,213 --> 01:27:10,056
"I am sorry that
you couldn't understand me."
1287
01:27:10,693 --> 01:27:18,722
"The more one has love,
the more he is silent."
1288
01:27:19,333 --> 01:27:27,613
"The more one has love,
the more he is silent."
1289
01:27:27,693 --> 01:27:35,121
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1290
01:27:36,413 --> 01:27:44,933
"The more one has love,
the more he is silent."
1291
01:27:45,173 --> 01:27:53,973
"The more one has love,
the more he is silent."
1292
01:27:54,053 --> 01:28:03,515
(Music)
1293
01:28:19,070 --> 01:28:28,093
"I wish I could tell you
how restless I am."
1294
01:28:31,835 --> 01:28:40,453
"I wish I could tell you
how restless I am."
1295
01:28:40,533 --> 01:28:48,973
"I wish I could show you
all the bruises of love."
1296
01:28:49,173 --> 01:28:57,613
"I make my crazy heart
understand this all the time."
1297
01:28:57,693 --> 01:29:06,253
"I agree, my love is very unconscious
but I am conscious."
1298
01:29:06,413 --> 01:29:14,933
"I agree my love is very unconscious
but I am conscious."
1299
01:29:15,293 --> 01:29:23,893
"The more one has love,
the more he is silent."
1300
01:29:23,973 --> 01:29:32,373
"The more one has love,
the more he is silent."
1301
01:29:32,453 --> 01:29:41,013
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1302
01:29:41,173 --> 01:29:49,893
"The more one has love,
the more he is silent."
1303
01:29:49,973 --> 01:29:58,533
"The more one has love,
the more he is silent."
1304
01:29:58,613 --> 01:30:02,451
"He is silent."
1305
01:30:02,973 --> 01:30:06,485
"He is silent."
1306
01:30:08,630 --> 01:30:11,405
(Applauding)
1307
01:30:18,574 --> 01:30:21,137
If you want to kill me,
you should have strangulated me.
1308
01:30:22,255 --> 01:30:25,120
But for God's sake liberate me
from this suffocation, Gopal.
1309
01:30:26,809 --> 01:30:31,074
Let me go. Please let me go.
1310
01:30:31,813 --> 01:30:34,688
(Crying)
1311
01:31:56,168 --> 01:32:01,670
No. No. No.
Vijay, you have done a good thing.
1312
01:32:02,029 --> 01:32:03,792
Maybe you will be
wiser once you are married.
1313
01:32:04,186 --> 01:32:08,512
What is the use of keeping
these things as memories?
1314
01:32:09,317 --> 01:32:10,712
I am glad that you have changed.
1315
01:32:11,496 --> 01:32:15,592
And regarding this picture.
It is not required here.
1316
01:32:16,512 --> 01:32:19,032
It will disturb you
if it stays in front of you.
1317
01:32:19,567 --> 01:32:22,352
But we won't tear it;
we will change its place.
1318
01:32:23,432 --> 01:32:26,265
I will take it to my room. All right.
1319
01:32:26,467 --> 01:32:30,230
(Lighter music playing)
1320
01:32:33,355 --> 01:32:34,392
Good night.
1321
01:32:44,458 --> 01:32:46,328
Here, son. Have juice.
- Thanks, uncle.
1322
01:32:46,408 --> 01:32:47,982
You have changed so much.
1323
01:32:48,062 --> 01:32:50,955
In the past you didn't like
to think about work.
1324
01:32:51,035 --> 01:32:54,198
And now, all you think about is work.
- (Sighs)
1325
01:32:54,448 --> 01:32:55,567
(Laughs)
1326
01:33:08,783 --> 01:33:10,167
Caught you.
1327
01:33:13,982 --> 01:33:17,290
Did you see, Seema? I told you.
He goes somewhere early morning.
1328
01:33:17,712 --> 01:33:19,636
Why? Did I make some mistake?
1329
01:33:19,716 --> 01:33:21,398
Did I do something wrong?
- No.
1330
01:33:21,478 --> 01:33:24,447
So what's the matter?
Why are you running away from us?
1331
01:33:24,901 --> 01:33:29,366
Marriage doesn't mean keeping
two people in captivity.
1332
01:33:29,446 --> 01:33:31,841
Not to have breakfast
or dinner together.
1333
01:33:31,921 --> 01:33:34,317
So today, I have decided to catch you.
1334
01:33:34,397 --> 01:33:36,025
And take you with me.
1335
01:33:36,338 --> 01:33:38,609
Is that fine, Vijay?
1336
01:33:39,657 --> 01:33:41,047
Where?
- (Chuckles)
1337
01:33:41,127 --> 01:33:43,495
For an outing, for lunch.
1338
01:33:43,732 --> 01:33:46,575
Look, poor Seema has got bored.
1339
01:33:46,824 --> 01:33:51,321
So I thought if you are with us,
she will enjoy. Isn't it?
1340
01:33:53,818 --> 01:33:54,975
Come on.
1341
01:33:56,035 --> 01:33:57,538
Shall we go?
1342
01:34:15,441 --> 01:34:17,372
Please sit. Sit.
1343
01:34:20,263 --> 01:34:23,221
What happened? Come on, Seema. Sit.
1344
01:34:23,301 --> 01:34:25,249
(Car engine starts)
1345
01:34:28,533 --> 01:34:30,083
Come on, Vijay.
1346
01:34:46,813 --> 01:34:49,138
Life is so strange, Vijay.
1347
01:34:49,798 --> 01:34:52,198
In the past we used to sit like this.
1348
01:34:53,150 --> 01:34:55,560
But our relations were so different.
Isn't it?
1349
01:34:56,887 --> 01:34:58,392
Where do we have to go?
1350
01:34:58,781 --> 01:35:02,090
I think the same place where
you met Seema for the first time.
1351
01:35:02,356 --> 01:35:03,809
(Brakes squeal)
1352
01:35:06,749 --> 01:35:10,824
Seema, isn't this the place where
you meet Vijay for the first time?
1353
01:35:12,437 --> 01:35:14,364
He played a charade of breaking his leg.
1354
01:35:14,720 --> 01:35:17,578
That day I lost a bet of Rs.50.
1355
01:35:17,941 --> 01:35:20,957
The story of the motorcycle race,
breaking his leg..
1356
01:35:21,037 --> 01:35:23,508
..playing the violin, writing songs.
1357
01:35:24,319 --> 01:35:25,757
Where do we have to go now?
1358
01:35:26,406 --> 01:35:27,530
Now?
1359
01:35:28,514 --> 01:35:29,876
Let's go to the old spot.
1360
01:35:33,444 --> 01:35:35,617
Beautiful! What a place!
1361
01:35:36,158 --> 01:35:39,368
Do you know, Seema?
This is Vijay's favorite place.
1362
01:35:39,448 --> 01:35:41,455
He often comes here to swim.
1363
01:35:41,801 --> 01:35:45,390
Hey! I am so crazy.
The entire drama took place here.
1364
01:35:45,470 --> 01:35:48,061
Vijay jumped into the pool
and screamed for help.
1365
01:35:48,330 --> 01:35:51,162
The swimmer as well as
the rescuer drowned.
1366
01:35:51,563 --> 01:35:53,152
Come on, Gopal. Let's go home.
1367
01:35:53,232 --> 01:35:54,665
Home? So soon?
1368
01:35:54,745 --> 01:35:56,817
I am enjoying this now.
1369
01:35:57,118 --> 01:36:01,097
Vijay. Vijay, sing that song.
- I don't remember.
1370
01:36:01,271 --> 01:36:02,200
You don't remember?
1371
01:36:02,280 --> 01:36:05,595
You would start singing
on seeing any girl. Please sing.
1372
01:36:05,675 --> 01:36:07,746
Seema will also sing with you.
Isn't it, Seema?
1373
01:36:08,514 --> 01:36:09,909
I am not in the mood.
1374
01:36:10,493 --> 01:36:12,060
What is this? I am trying so hard.
1375
01:36:12,140 --> 01:36:13,530
And you guys are not cooperating.
1376
01:36:13,898 --> 01:36:19,422
Okay. Fine. For a while let's assume
that both of you are lovers.
1377
01:36:19,502 --> 01:36:20,644
And I am your friend Gopal.
1378
01:36:20,724 --> 01:36:23,620
Okay? Come on, Seema.
- Let's go home.
1379
01:36:26,301 --> 01:36:30,396
You are crying. With great difficulty
we have got happiness.
1380
01:36:31,380 --> 01:36:32,905
Embrace it, Seema.
1381
01:36:33,072 --> 01:36:35,380
Otherwise it will slip through your hands.
1382
01:36:35,779 --> 01:36:38,688
Vijay. What is this, Vijay?
At least you sing.
1383
01:36:39,542 --> 01:36:41,596
I really don't remember that song, Gopal.
1384
01:36:43,812 --> 01:36:47,780
But I remember it a bit. Yes.
1385
01:36:48,439 --> 01:36:53,164
"Beloved, it's only love."
1386
01:36:54,406 --> 01:36:56,003
(Groans)
1387
01:36:56,083 --> 01:36:57,801
Gopal. Gopal.
1388
01:36:58,276 --> 01:36:59,322
(Groans)
1389
01:36:59,402 --> 01:37:00,582
Gopal, what happened?
1390
01:37:01,349 --> 01:37:04,609
(Switch clicks)
1391
01:37:05,397 --> 01:37:06,322
(Thunder crashing)
1392
01:37:08,716 --> 01:37:09,710
(Thunder crashing)
1393
01:37:24,087 --> 01:37:25,122
Vijay.
1394
01:37:35,841 --> 01:37:39,814
I love you.
- Seema. I love you, Seema.
1395
01:37:43,342 --> 01:37:44,402
Vijay.
1396
01:37:48,553 --> 01:37:50,466
(Thunder crashing)
1397
01:37:56,866 --> 01:38:02,082
'What have I thought, God?
For my friend's wife..'
1398
01:38:05,165 --> 01:38:06,204
Vijay.
1399
01:38:10,074 --> 01:38:11,155
You?
1400
01:38:12,002 --> 01:38:13,202
You shouldn't have come here.
1401
01:38:13,815 --> 01:38:18,242
Vijay, it is not my fault.
Trust me. I wrote to you.
1402
01:38:18,950 --> 01:38:21,202
I had called you to
meet daddy at the airport.
1403
01:38:22,002 --> 01:38:24,162
But how could I know
what would happen to me?
1404
01:38:25,308 --> 01:38:29,002
It is not my fault, Vijay.
It is Gopal's fault entirely.
1405
01:38:29,762 --> 01:38:31,842
Gopal had betrayed me, Vijay.
1406
01:38:32,983 --> 01:38:36,021
I was happy at the
wedding altar thinking..
1407
01:38:36,218 --> 01:38:39,842
..that I am getting married
to you. You are my husband.
1408
01:38:41,072 --> 01:38:43,442
I have not yet
accepted Gopal as my husband.
1409
01:38:44,842 --> 01:38:48,562
I still regard you as my husband.
1410
01:38:49,167 --> 01:38:50,117
You are my husband, Vijay.
1411
01:38:50,197 --> 01:38:51,922
Seema, please. Seema.
- You are my husband.
1412
01:38:55,154 --> 01:38:55,965
(Thunder crashing)
1413
01:38:56,225 --> 01:38:58,842
Great, Vijay. Wonderful.
1414
01:39:00,820 --> 01:39:05,082
In this rainy and stormy night,
everyone is sleeping silently.
1415
01:39:05,588 --> 01:39:07,677
And two lovers yearning for love..
- Gopal.
1416
01:39:07,757 --> 01:39:08,535
Why?
1417
01:39:08,917 --> 01:39:10,572
You don't have the
strength to face the truth.
1418
01:39:10,652 --> 01:39:13,442
Friend, what you are
thinking is not the truth. Trust me.
1419
01:39:13,522 --> 01:39:15,882
Am I blind? How can I trust you?
1420
01:39:16,427 --> 01:39:19,327
Would you believe me
if your wife leaves your room..
1421
01:39:19,984 --> 01:39:22,922
..and goes to her ex-lover's room?
Just think.
1422
01:39:24,122 --> 01:39:26,002
If you see your images in the mirror..
1423
01:39:26,400 --> 01:39:28,482
..then you will only
see guilt on your face.
1424
01:39:30,242 --> 01:39:31,322
You have taken good advantage..
1425
01:39:31,402 --> 01:39:32,573
..of the injection
rendering unconsciousness.
1426
01:39:33,406 --> 01:39:34,522
I hate both of you.
1427
01:39:36,498 --> 01:39:38,122
Friend, you are not
thinking properly now.
1428
01:39:38,922 --> 01:39:41,194
Gopal, I swear on your
love and friendship..
1429
01:39:41,274 --> 01:39:42,842
..nobody has committed any sin here.
1430
01:39:44,293 --> 01:39:48,614
Trust me if you are still
friends with me even a little.
1431
01:39:50,365 --> 01:39:52,953
(Laughs)
1432
01:39:54,642 --> 01:39:58,322
That's it. Idiot, don't
you understand a joke?
1433
01:39:59,171 --> 01:40:00,842
You couldn't tolerate
even this drama.
1434
01:40:01,474 --> 01:40:04,922
And look at me,
how much I tolerate.
1435
01:40:07,144 --> 01:40:10,962
You know that your husband
is unwell.
1436
01:40:11,729 --> 01:40:14,362
And you should have been
in your husband's room now.
1437
01:40:15,482 --> 01:40:20,134
And not in your ex-lover's room. Isn't it?
- (Wailing)
1438
01:40:20,447 --> 01:40:23,073
(Wailing)
1439
01:40:26,036 --> 01:40:29,642
I will take your leave, Vijay.
Good night.
1440
01:40:32,961 --> 01:40:35,242
(Thunder crashing)
1441
01:40:40,726 --> 01:40:43,082
(Thunder crashing)
1442
01:41:00,391 --> 01:41:03,524
'Dear Renu,
I want to tell you many things.'
1443
01:41:04,086 --> 01:41:06,042
'But maybe I won't be able
to write much right now.'
1444
01:41:07,621 --> 01:41:10,562
'Just understand that
there is darkness everywhere.'
1445
01:41:11,854 --> 01:41:15,983
'And you are a ray of light.
I have become alone.'
1446
01:41:16,103 --> 01:41:18,503
'And I need you right now.
Come immediately.'
1447
01:41:19,023 --> 01:41:20,783
'Love. Vijay.'
1448
01:41:24,209 --> 01:41:25,787
(Brakes squeal)
1449
01:42:27,742 --> 01:42:28,783
Seema.
- Renu.
1450
01:42:29,263 --> 01:42:33,503
Mr. Vijay is amazing.
A surprise in everything.
1451
01:42:33,703 --> 01:42:35,303
I was scared after reading the letter.
1452
01:42:35,543 --> 01:42:37,808
Now, I understand that you
have called to surprise me..
1453
01:42:37,888 --> 01:42:41,143
..as you had not invited me to
the wedding. Congratulations.
1454
01:42:41,223 --> 01:42:43,063
Congratulations on your wedding.
1455
01:42:43,353 --> 01:42:46,623
May God keep Vijay and
you happy as a couple.
1456
01:42:46,703 --> 01:42:48,023
I am so happy for you.
1457
01:42:48,523 --> 01:42:49,983
Even you have been cheated,
isn't it, Renu?
1458
01:42:51,104 --> 01:42:55,103
I am not Vijay's but Gopal's wife.
1459
01:42:57,219 --> 01:43:00,623
I have got married to Gopal
and not Vijay.
1460
01:43:01,303 --> 01:43:02,383
What?
1461
01:43:03,114 --> 01:43:06,303
I have been cheated.
I have been cheated.
1462
01:43:06,915 --> 01:43:08,251
(Wailing)
1463
01:43:08,331 --> 01:43:10,763
Who cheated on you? Vijay?
1464
01:43:11,596 --> 01:43:15,736
No. Gopal.
1465
01:43:15,983 --> 01:43:22,513
Gopal? Gopal can even do this.
He cheated you.
1466
01:43:23,453 --> 01:43:25,670
Despite knowing that
you love his friend.
1467
01:43:26,746 --> 01:43:32,347
He cheated his friend Vijay.
I can't believe it.
1468
01:43:34,638 --> 01:43:38,542
That a person who
used to talk so highly..
1469
01:43:40,349 --> 01:43:42,745
He can..
- He can do such wicked and lowly things.
1470
01:43:44,738 --> 01:43:45,463
Isn't it, Renu?
1471
01:43:45,543 --> 01:43:48,583
Yes. What did you do?
1472
01:43:50,140 --> 01:43:52,103
What wrong had these
lovers done to you?
1473
01:43:53,178 --> 01:43:55,023
What sin did this
innocent girl commit?
1474
01:43:56,065 --> 01:43:58,263
You have really paid back
for your friend's friendship.
1475
01:43:59,439 --> 01:44:07,223
You have killed the friend who
gave you blood to keep you alive.
1476
01:44:08,412 --> 01:44:12,623
No, Renu.
Pray for Vijay's life and not death.
1477
01:44:13,047 --> 01:44:14,983
I have always wished well for him.
1478
01:44:16,950 --> 01:44:18,528
I have prayed for his welfare.
1479
01:44:20,955 --> 01:44:23,423
Look, my friend has a long life.
1480
01:44:23,698 --> 01:44:26,183
Vijay, do you know
we were just talking about you.
1481
01:44:32,332 --> 01:44:33,363
When did you come?
1482
01:44:33,792 --> 01:44:34,763
Just now.
1483
01:44:35,243 --> 01:44:36,323
Did you have your food?
1484
01:44:36,667 --> 01:44:40,283
We were waiting for you. Uncle.
- Yes, dear.
1485
01:44:40,363 --> 01:44:41,443
Hurry up and serve the food.
1486
01:44:42,680 --> 01:44:45,403
Today, we all will eat together
after a long time.
1487
01:44:49,794 --> 01:44:53,363
Give. Take this dear.
- What is the matter, Uncle?
1488
01:44:53,443 --> 01:44:55,123
Why isn't your
daughter-in-law eating with us today?
1489
01:44:55,203 --> 01:44:57,243
No, she won't eat today.
- Why?
1490
01:44:57,493 --> 01:44:59,043
Because the poor
girl forgot that today..
1491
01:44:59,123 --> 01:45:00,363
..is the day to fast
for husband's long life.
1492
01:45:00,563 --> 01:45:02,403
Okay.
- I reminded her that dear.
1493
01:45:02,483 --> 01:45:04,283
Keep this fast for
your husband's safety.
1494
01:45:07,097 --> 01:45:08,243
You all eat.
1495
01:45:08,843 --> 01:45:09,923
What a strange thing?
1496
01:45:11,646 --> 01:45:12,763
Vijay.
1497
01:45:14,586 --> 01:45:16,798
So many confusions are caused
with the word husband sometimes.
1498
01:45:22,003 --> 01:45:24,116
What is the matter?
Is your stomach full?
1499
01:45:25,786 --> 01:45:26,699
(Chuckles)
1500
01:45:27,689 --> 01:45:28,923
Even my stomach is full.
1501
01:45:29,523 --> 01:45:33,643
I don't know,
I don't feel hungry these days.
1502
01:45:39,093 --> 01:45:43,493
(Wailing)
1503
01:45:44,030 --> 01:45:47,683
Renu, did you see all this?
These things occur everyday.
1504
01:45:48,802 --> 01:45:51,929
I am tired of it. Why don't I die?
1505
01:45:52,009 --> 01:45:54,643
No, Seema.
- Renu.
1506
01:45:55,818 --> 01:45:59,523
My life has now become hell.
Save Vijay.
1507
01:46:00,651 --> 01:46:02,186
Only you can save him.
1508
01:46:02,266 --> 01:46:04,078
Please do this favour to me, Renu.
1509
01:46:04,158 --> 01:46:05,763
No.
- Please Renu.
1510
01:46:18,650 --> 01:46:19,730
Good morning.
1511
01:46:19,810 --> 01:46:20,890
Good morning.
1512
01:46:23,051 --> 01:46:24,130
What happened?
1513
01:46:24,210 --> 01:46:25,290
This flower.
1514
01:46:25,881 --> 01:46:26,930
It's nice, isn't it?
1515
01:46:27,416 --> 01:46:32,010
Please remove it.
- Why? Now I understand.
1516
01:46:32,830 --> 01:46:34,690
This flower reminds you of Seema, right?
1517
01:46:34,850 --> 01:46:38,010
For God's sake, Renu.
- I thought you were God, Vijay.
1518
01:46:39,232 --> 01:46:40,810
I used to think you are a demigod.
1519
01:46:41,729 --> 01:46:44,930
I thought that though human
you are far greater than humans.
1520
01:46:46,075 --> 01:46:50,450
A man who is calm even
after giving up his life..
1521
01:46:50,930 --> 01:46:53,050
..and love to someone else.
1522
01:46:53,930 --> 01:46:55,890
Happy despite losing
everything he has.
1523
01:46:57,156 --> 01:47:02,010
The one whom I wanted to worship
till now is a weak personality.
1524
01:47:03,340 --> 01:47:06,570
You proved to be a
counterfeit in my evaluation.
1525
01:47:08,050 --> 01:47:10,450
The favour you have
done to your friend..
1526
01:47:10,840 --> 01:47:16,130
..which we all thought to be your
sacrifice is really your selfishness.
1527
01:47:17,759 --> 01:47:18,810
This is not true, Renu.
1528
01:47:18,890 --> 01:47:20,252
What is the truth, Vijay?
1529
01:47:20,652 --> 01:47:26,010
Isn't it true that you have kept Seema
for yourself and not for Gopal?
1530
01:47:28,403 --> 01:47:29,828
What is the difference if you..
1531
01:47:30,444 --> 01:47:32,048
..quench your
yearnings with your eyes?
1532
01:47:32,253 --> 01:47:33,053
(Slaps)
1533
01:48:00,927 --> 01:48:02,534
I am sorry, Renu.
1534
01:48:05,381 --> 01:48:06,473
Please forgive me.
1535
01:48:08,538 --> 01:48:14,648
I promise, I will never let
you complain again. Never.
1536
01:48:15,815 --> 01:48:19,862
I have no complaints against you, Vijay.
It was my mistake.
1537
01:48:21,015 --> 01:48:23,967
I should be asking for forgiveness.
I am sorry.
1538
01:48:27,135 --> 01:48:28,037
Good morning, Kids.
1539
01:48:28,117 --> 01:48:30,168
Good morning, Uncle.
- Good morning, Uncle.
1540
01:48:34,209 --> 01:48:35,648
What happened?
Didn't you go out today?
1541
01:48:35,808 --> 01:48:37,128
Uncle, we were just about to leave.
1542
01:48:37,722 --> 01:48:39,026
Dear, I have just come to tell you..
1543
01:48:39,106 --> 01:48:41,928
..that your daddy is coming on the 19th.
- Really.
1544
01:48:42,158 --> 01:48:43,755
What a surprise?
- Exactly.
1545
01:48:43,913 --> 01:48:45,928
And I also want to surprise him.
1546
01:48:46,629 --> 01:48:47,710
He will come on the 19th.
1547
01:48:48,151 --> 01:48:49,208
And we will inform him
of your engagement on..
1548
01:48:49,288 --> 01:48:50,368
..either 20th or the 21st.
1549
01:48:52,566 --> 01:48:53,888
So dear, what do you wish for?
1550
01:48:55,740 --> 01:48:57,888
Does this bowing of head
means yes or does it mean no?
1551
01:49:00,931 --> 01:49:02,408
As you deem to be right, Uncle.
1552
01:49:03,561 --> 01:49:05,248
And dear Vijay, what do you suggest?
1553
01:49:06,048 --> 01:49:09,168
What you wish is my wish too, Uncle.
- Good.
1554
01:49:09,368 --> 01:49:12,656
This means that I can give Mr. Dewan
the good news of your engagement.
1555
01:49:32,791 --> 01:49:36,088
'Exactly.
And I also want to surprise him.'
1556
01:49:36,548 --> 01:49:37,968
'He will come on the 19th.'
1557
01:49:38,048 --> 01:49:39,288
'And we will inform him
of your engagement on..'
1558
01:49:39,368 --> 01:49:40,448
'..either 20th or 21st.'
1559
01:49:40,888 --> 01:49:42,949
'Good. This means that
I can give Mr. Dewan..'
1560
01:49:43,029 --> 01:49:45,028
'..the good news of your engagement.'
1561
01:50:02,464 --> 01:50:04,254
(Groans)
1562
01:50:04,994 --> 01:50:07,900
(Groans)
1563
01:50:17,565 --> 01:50:22,216
(Rattling)
1564
01:51:14,460 --> 01:51:15,748
Gopal! (Screams)
1565
01:51:16,674 --> 01:51:18,228
Renu!
1566
01:51:20,411 --> 01:51:23,388
Renu, save Gopal.
Save Gopal. Please Renu.
1567
01:51:26,228 --> 01:51:27,547
(Groans)
1568
01:51:28,427 --> 01:51:29,508
Gopal.
1569
01:51:30,567 --> 01:51:32,148
Oh my God. Gopal.
1570
01:51:32,601 --> 01:51:33,217
(Groans)
1571
01:51:34,068 --> 01:51:35,723
Call Vijay
immediately for the injection.
1572
01:51:37,980 --> 01:51:39,651
(Groans)
1573
01:51:39,868 --> 01:51:41,908
Hello. Hello, Vijay.
1574
01:51:46,924 --> 01:51:48,594
(Groans)
1575
01:51:48,674 --> 01:51:50,733
(Thunder crashing)
1576
01:51:56,947 --> 01:51:58,435
(Thunder crashing)
1577
01:52:02,625 --> 01:52:03,695
(Brakes squeal)
1578
01:52:10,839 --> 01:52:12,810
(Gasps)
1579
01:52:13,037 --> 01:52:13,895
Vijay has come.
1580
01:52:16,725 --> 01:52:17,828
He has come.
1581
01:52:28,628 --> 01:52:31,708
Vijay.
- Gopal, everything will fine, friend.
1582
01:52:34,388 --> 01:52:39,428
Convincing me? Where were you, friend?
You were late.
1583
01:52:39,940 --> 01:52:41,348
I was searching for your medicine.
1584
01:52:41,889 --> 01:52:42,868
Medicine?
1585
01:52:45,377 --> 01:52:46,788
You believe a lot in God,
don't you?
1586
01:52:47,449 --> 01:52:50,148
That's why I thought
you had gone to pray.
1587
01:52:53,692 --> 01:52:57,766
That God, quickly call
my friend Gopal to you.
1588
01:52:57,846 --> 01:53:01,041
Gopal.
- So that you can marry Seema, isn't it?
1589
01:53:01,121 --> 01:53:04,268
What are you saying, friend?
Why are you doing all this?
1590
01:53:04,948 --> 01:53:08,828
Why are you defiling
our friendship and trust?
1591
01:53:10,381 --> 01:53:13,868
What is that hatred about
in which all of us suffer?
1592
01:53:14,328 --> 01:53:16,327
Which is that glass of
wall in between us..
1593
01:53:16,651 --> 01:53:20,908
..through which we can see
each other but can't touch.
1594
01:53:22,188 --> 01:53:23,548
Come out of this suffocation, friend.
1595
01:53:24,388 --> 01:53:27,188
Get rid of this view
of suspicion and hatred.
1596
01:53:28,088 --> 01:53:30,428
Recognise the people
who love you again.
1597
01:53:31,348 --> 01:53:33,628
Take out the poison
which is eating up your soul.
1598
01:53:34,706 --> 01:53:37,828
Gopal. I will receive the
entire poison as ambrosia.
1599
01:53:39,118 --> 01:53:44,188
Tell me, friend.
This is the remedy of your illness. Speak.
1600
01:53:45,937 --> 01:53:49,228
Tell me what's in your heart.
Tell me what's in your heart.
1601
01:53:53,375 --> 01:54:00,133
You are right. I have to say it today
and you have to hear it.
1602
01:54:03,287 --> 01:54:05,171
Do you know a girl called Rupa?
1603
01:54:05,742 --> 01:54:07,670
(Thunder crashing)
1604
01:54:07,750 --> 01:54:08,373
Rupa?
1605
01:54:08,608 --> 01:54:12,993
Yes, Rupa. That was the name. Rupa.
1606
01:54:13,073 --> 01:54:14,821
(Thunder crashing)
1607
01:54:14,986 --> 01:54:15,807
Rupa.
1608
01:54:15,887 --> 01:54:19,565
(Music)
1609
01:54:22,384 --> 01:54:25,614
"Speak once with love."
1610
01:54:25,694 --> 01:54:28,908
"Speak with love, my darling."
1611
01:54:28,988 --> 01:54:32,187
"Speak once with love."
1612
01:54:32,267 --> 01:54:35,228
"Speak with love, my darling."
1613
01:54:35,308 --> 01:54:41,668
"When a boy meets girl,
he falls in love."
1614
01:54:41,748 --> 01:54:47,786
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
1615
01:54:47,866 --> 01:54:48,628
Rupa.
1616
01:54:50,914 --> 01:54:54,228
How do you know her?
- Why won't I know her?
1617
01:54:55,308 --> 01:54:59,175
I used to feel bad
if she was hurt even a little.
1618
01:54:59,255 --> 01:55:01,585
(Thunder crashing)
1619
01:55:02,061 --> 01:55:05,868
If she was sad, I felt like depriving
the world of its laughter.
1620
01:55:07,640 --> 01:55:10,948
I used to get angry
if she got angry with me.
1621
01:55:13,117 --> 01:55:17,628
Why won't I know her, Vijay?
She was my life.
1622
01:55:20,618 --> 01:55:22,668
The only part of my existence.
1623
01:55:25,940 --> 01:55:27,468
She was my own blood.
1624
01:55:31,779 --> 01:55:33,388
Why won't I know her, Vijay?
1625
01:55:36,387 --> 01:55:38,176
She was my own sister.
1626
01:55:38,256 --> 01:55:40,590
(Thunder crashing)
1627
01:55:57,914 --> 01:55:58,948
Gopal.
1628
01:56:00,348 --> 01:56:03,795
And you are asking me my relation.
1629
01:56:06,287 --> 01:56:08,148
I was an ordinary man.
1630
01:56:09,023 --> 01:56:12,708
But I used to regard
myself as the luckiest brother.
1631
01:56:15,005 --> 01:56:20,027
I had only one wish to
carry my sister's palanquin.
1632
01:56:24,021 --> 01:56:26,548
I kept giving her
happiness with my love.
1633
01:56:29,786 --> 01:56:34,588
I kept adding to her dowry
with my hard earned money.
1634
01:56:40,666 --> 01:56:44,183
Even I was looking for a
good man for my good sister.
1635
01:56:48,983 --> 01:56:53,483
But an evil-eye was cast.
But an evil-eye was cast on my sister.
1636
01:56:56,993 --> 01:56:59,734
Maybe I had cast an
evil-eye on my doll.
1637
01:57:01,170 --> 01:57:03,158
I lost against her
friends' insistence.
1638
01:57:04,763 --> 01:57:10,059
And I sent her to an unknown
city where no good man resided.
1639
01:57:10,139 --> 01:57:12,044
(Thunder crashing)
1640
01:57:12,207 --> 01:57:16,523
I sent that innocent bud where a bee..
- Gopal.
1641
01:57:16,705 --> 01:57:19,003
That day.. That person's name
was Deepak Khanna.
1642
01:57:19,301 --> 01:57:20,632
(Thunder crashing)
1643
01:57:20,712 --> 01:57:23,403
This was the name you told her, Vijay.
Right?
1644
01:57:24,789 --> 01:57:27,926
She wrote many letters.
But she received no answers.
1645
01:57:28,742 --> 01:57:32,198
And how will she since you
have given a wrong address?
1646
01:57:32,488 --> 01:57:34,003
(Thunder crashing)
1647
01:57:34,083 --> 01:57:36,283
You had set fire to my heavenly home.
1648
01:57:40,063 --> 01:57:44,552
And the seed of fraud was
slowly nurturing inside her.
1649
01:57:46,283 --> 01:57:48,203
So that this very love of hers
may not become..
1650
01:57:48,283 --> 01:57:49,547
..the ingredient for her shame..
1651
01:57:53,376 --> 01:57:55,195
Rupa. Rupa.
1652
01:58:05,445 --> 01:58:06,507
Rupa.
1653
01:58:09,237 --> 01:58:11,043
My sister committed suicide.
- No.
1654
01:58:14,202 --> 01:58:18,323
Yes, Vijay. You snatched my
dearest thing from my life.
1655
01:58:21,168 --> 01:58:23,896
You snatched my sister from me.
- No.
1656
01:58:24,329 --> 01:58:27,803
I set fire to her dowry
and my home with her corpse.
1657
01:58:28,945 --> 01:58:31,403
I came to your city with
that fire of hatred inside me.
1658
01:58:32,325 --> 01:58:34,483
Thinking that I will also
snatch away your sister from you.
1659
01:58:36,383 --> 01:58:38,275
But nature again played
a prank on me.
1660
01:58:39,022 --> 01:58:40,523
My enemy didn't have any sister.
1661
01:58:42,109 --> 01:58:45,483
The one whom I had come
to kill saved my life.
1662
01:58:46,341 --> 01:58:49,619
He gave me blood from his veins.
- Gopal.
1663
01:58:49,931 --> 01:58:53,723
The one whom I wanted to kill,
gave me life.
1664
01:58:54,676 --> 01:58:59,083
The one whom I wanted to hate,
gave me unlimited love.
1665
01:59:00,903 --> 01:59:05,685
But I used to hate you when
I used to see Rupa's pyre.
1666
01:59:06,729 --> 01:59:08,877
And I started waiting
for the day when someone..
1667
01:59:08,957 --> 01:59:12,363
..will come to your life without
whom you won't be able to live.
1668
01:59:13,906 --> 01:59:18,403
And one day, I saw Seema as
the fulfilment of my dream.
1669
01:59:19,313 --> 01:59:21,245
(Thunder crashing)
1670
01:59:23,939 --> 01:59:26,003
But what crime had
I committed, Gopal?
1671
01:59:26,925 --> 01:59:31,283
Why did you punish me?
Why did you keep hurting me?
1672
01:59:32,367 --> 01:59:35,403
Tell me.
- I had protected you.
1673
01:59:36,389 --> 01:59:38,603
Otherwise, maybe even
you like my sister Rupa..
1674
01:59:38,683 --> 01:59:43,070
I am guilty.
I had taken away all your happiness.
1675
01:59:44,417 --> 01:59:47,083
Punish me, Gopal.
Punish me as much as you want.
1676
01:59:47,779 --> 01:59:51,563
I can't do that, Vijay.
I couldn't kill you as a friend.
1677
01:59:52,301 --> 01:59:54,283
And I couldn't forgive you as a brother.
1678
01:59:55,251 --> 01:59:59,538
And that's why, I set a time
limit on my life and your cruelty.
1679
01:59:59,618 --> 02:00:01,415
(Gasps)
1680
02:00:01,495 --> 02:00:02,673
(Coughs)
1681
02:00:05,403 --> 02:00:09,992
The day I married Seema,
I started having poison..
1682
02:00:11,302 --> 02:00:13,323
..which eats up a person's body.
1683
02:00:15,413 --> 02:00:18,763
And which has no remedy.
- What have you done?
1684
02:00:19,507 --> 02:00:21,816
I have taken my last dose, Vijay.
- No, Gopal.
1685
02:00:22,923 --> 02:00:24,683
I know I won't last till tomorrow.
1686
02:00:26,367 --> 02:00:28,055
I can't give you
sorrow anymore, friend.
1687
02:00:28,135 --> 02:00:29,282
Don't call me your friend.
1688
02:00:31,790 --> 02:00:32,688
Don't say anything today.
1689
02:00:36,571 --> 02:00:39,658
I am dying, Vijay. I..
- No, Gopal.
1690
02:00:41,784 --> 02:00:42,763
Gopal.
1691
02:00:47,490 --> 02:00:50,563
You can't leave.
You can't leave me and go.
1692
02:00:51,484 --> 02:00:54,555
Gopal, I will lose everything
if you leave me.
1693
02:00:56,138 --> 02:00:58,003
I am ready to sacrifice
everything I have, friend.
1694
02:00:58,776 --> 02:00:59,851
(Groans)
1695
02:00:59,931 --> 02:01:05,777
Gopal, I will die if something
happens to you. No, friend.
1696
02:01:06,990 --> 02:01:11,843
For God's sake, take my life.
For God's sake, take my life.
1697
02:01:11,923 --> 02:01:14,563
But don't give me a life
which is worse than death.
1698
02:01:16,080 --> 02:01:17,582
You are not alone, Vijay.
1699
02:01:20,111 --> 02:01:23,150
Your treasure is as chaste
as the holy river with me.
1700
02:01:23,436 --> 02:01:26,209
Gopal.
- Seema. Seema.
1701
02:01:30,799 --> 02:01:33,563
Promise me, Vijay.
You will marry Seema.
1702
02:01:34,005 --> 02:01:34,923
No!
1703
02:01:35,003 --> 02:01:38,658
The burden on my heart will be lightened.
It will be lightened.
1704
02:01:39,674 --> 02:01:42,350
I will be at least fit to face Rupa.
1705
02:01:43,311 --> 02:01:45,203
I will be able to say that no one can..
1706
02:01:45,745 --> 02:01:50,138
..break the relations of
nature and love. Promise me.
1707
02:01:51,421 --> 02:01:55,917
Promise me. You are under
Gopal's oath. Promise me.
1708
02:01:57,763 --> 02:02:01,763
Promise me.
- I promise. I promise, Gopal.
1709
02:02:02,792 --> 02:02:04,670
(Thunder crashing)
1710
02:02:05,421 --> 02:02:09,086
The burden on my heart
has lightened. Renu.
1711
02:02:10,960 --> 02:02:13,250
Are you angry with me?
- No, Gopal.
1712
02:02:13,882 --> 02:02:16,174
You may not like this
colour of my painting.
1713
02:02:16,254 --> 02:02:18,083
I have seen the true colours today.
1714
02:02:19,302 --> 02:02:21,302
I have recognised a brother.
- (Sobbing)
1715
02:02:22,146 --> 02:02:24,168
Then forgive me as my Rupa would have.
1716
02:02:24,248 --> 02:02:26,275
No. (Sobbing)
- Forgive me.
1717
02:02:27,445 --> 02:02:31,883
Seema. Forgive me. Forgive me.
1718
02:02:31,963 --> 02:02:36,250
(Sobbing)
1719
02:02:36,479 --> 02:02:37,956
Vijay.
- Gopal.
1720
02:02:38,036 --> 02:02:40,955
Vijay. I am not able to see anything.
1721
02:02:41,035 --> 02:02:45,897
No, friend.
- Vijay. Vijay. Take me in your arms.
1722
02:02:46,283 --> 02:02:47,550
No.
1723
02:02:47,630 --> 02:02:49,062
I want to die in your arms.
1724
02:02:50,274 --> 02:02:52,619
No, Gopal.
- Vijay.
1725
02:02:53,380 --> 02:02:55,339
(Sobbing)
1726
02:02:57,209 --> 02:02:59,692
Gopal!
- Gopal!
1727
02:03:08,730 --> 02:03:12,403
'One of the past relations
was broken after Gopal died.'
1728
02:03:13,324 --> 02:03:15,275
'But a new relationship started.'
1729
02:03:16,631 --> 02:03:20,233
'But Vijay Verma who is
repentant is in such a condition..'
1730
02:03:20,720 --> 02:03:23,443
'..that there is only
one relation with flowers.'
1731
02:03:24,209 --> 02:03:27,520
'And that is in spring.'
123115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.