All language subtitles for children.ruin.everything.s03e04.1080p.webrip.x264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:09,042          (wine burbles)          2 00:00:09,109 --> 00:00:10,777          - There you go.         3 00:00:10,844 --> 00:00:12,946       (gentle music plays)       4 00:00:13,013 --> 00:00:14,080              - Okay.                          - Ooh!              5 00:00:14,147 --> 00:00:17,050       - Oh, oh, oh! I see.                  (chuckles)            6 00:00:17,117 --> 00:00:19,185       - Okay, here's to us.      7 00:00:19,252 --> 00:00:20,487           - We did it.           8 00:00:20,553 --> 00:00:22,589       - Just the two of us,            some tasty cocktails.      9 00:00:22,655 --> 00:00:25,058     - Mine's got smoke in it.          - How badass are you?      10 00:00:25,125 --> 00:00:27,327    - Hmm. You know who'd love        that smoke thing? Felix.     11 00:00:27,394 --> 00:00:29,963   - Oh! Rrr! Remember our deal?         - Yes, sorry. Yes.        12 00:00:30,030 --> 00:00:31,598    No, no, no. We're not gonna         talk about the kids.       13 00:00:31,664 --> 00:00:33,233        - And we love them,           they're great, but we go     14 00:00:33,299 --> 00:00:35,335       on and on about them        like they're the Royal Family.  15 00:00:35,402 --> 00:00:37,504        - Yes. One evening           without talking about kids.   16 00:00:37,570 --> 00:00:40,273           - Thank you.                   - Comin' up. Hmm.        17 00:00:41,474 --> 00:00:43,243              - So...             18 00:00:44,677 --> 00:00:47,247             Go ahead.                - Go ahead, me go ahead?     19 00:00:47,313 --> 00:00:48,815              - Yeah.                   - Okay, that's um...       20 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 (Astrid): When you're a parent,            it's not like          21 00:00:50,784 --> 00:00:52,552       your kids are the only           topic of conversation.     22 00:00:52,619 --> 00:00:54,187      (James): It's just that       sometimes, it's hard to think  23 00:00:54,254 --> 00:00:56,222   of anything else to talk about      that you haven't already    24 00:00:56,289 --> 00:00:57,857 talked about since having kids.  25 00:00:57,924 --> 00:00:59,826             - Oh, no.                         - Huh?              26 00:00:59,893 --> 00:01:02,095       - Look at these two.                 - Oh, my God.          27 00:01:02,162 --> 00:01:03,863     - So sad! Like strangers.    28 00:01:03,930 --> 00:01:06,833  - Yeah, just a couple of husks.               - Oh!              29 00:01:06,900 --> 00:01:09,202         - Out for a bite.                     - Aww!              30 00:01:09,269 --> 00:01:10,570              (sighs)                        - Good one.           31 00:01:10,637 --> 00:01:12,405              - Yeah.                         (mumbles)            32 00:01:13,673 --> 00:01:15,942   - So, do you think they wash    these tablecloths every night?  33 00:01:16,009 --> 00:01:18,044  - Oh, probably a lot of laundry       in a place like this.      34 00:01:18,111 --> 00:01:19,779        - A lot of laundry.               - Mm-hmm, mm-hmm.        35 00:01:19,846 --> 00:01:21,748     - Hello, my name is Gwen.                - Oh, hi.            36 00:01:21,815 --> 00:01:23,917    - And I am genuinely happy     to be serving you this evening. 37 00:01:23,983 --> 00:01:25,218    - How is your night going?    38 00:01:25,285 --> 00:01:27,220        - Um, pretty good.              Thank you for asking.      39 00:01:27,287 --> 00:01:28,855       - Yeah? You got a lot           of interesting tables?      40 00:01:28,922 --> 00:01:30,957   Any-any funny, funny patrons?  41 00:01:31,024 --> 00:01:32,826   - I'm sure you've got stories       working in a restaurant     42 00:01:32,892 --> 00:01:34,594    like this. Can you imagine?            (James laughs)          43 00:01:34,661 --> 00:01:36,796         - Not really, no.              It's quite peaceful.       44 00:01:36,863 --> 00:01:39,132 Although, our owner did bring in    their kids once which was--   45 00:01:39,199 --> 00:01:40,867           - No, no, no.                 - Not-not helpful.        46 00:01:40,934 --> 00:01:44,170   (Gwen): Okay. Just leave you         with the menus then.       47 00:01:44,237 --> 00:01:45,839    (Astrid): Okay, thank you.    48 00:01:45,905 --> 00:01:47,607           (light music)          49 00:01:47,674 --> 00:01:49,409  - And here are your appetizers. 50 00:01:49,476 --> 00:01:50,777            - Alright.                       - Oh, wow!            51 00:01:50,844 --> 00:01:52,045         - Split pea soup         52 00:01:52,112 --> 00:01:55,682       with a sourdough dust           and Yorkshire ham foam.     53 00:01:55,748 --> 00:01:59,152            - Ham foam.             Wow, it's like a pork latte.   54 00:01:59,219 --> 00:02:02,055      - What part of the pig          does the foam come from?     55 00:02:02,122 --> 00:02:03,857        - I think the top.        56 00:02:05,658 --> 00:02:07,694        Bon appétit. Enjoy.       57 00:02:08,228 --> 00:02:10,130           - All right.                  - Okay, here we go.       58 00:02:10,196 --> 00:02:11,731           (both slurp)           59 00:02:12,298 --> 00:02:14,567    Wow, it's actually amazing.   60 00:02:14,634 --> 00:02:16,069   - Right? I mean, it is crazy   61 00:02:16,136 --> 00:02:18,037      how much pork they pack            into that ham foam!       62 00:02:18,104 --> 00:02:20,306      - Unbelievable. So uh,          anything happen at work?     63 00:02:20,373 --> 00:02:22,142    - Yes, an interesting thing              did happen            64 00:02:22,208 --> 00:02:24,477    and I have a story about it       that you are gonna love.     65 00:02:24,544 --> 00:02:27,113     - That's perfect for what      we're doing, talking. Begin.   66 00:02:27,180 --> 00:02:30,116  - Whew. So, I'm sending emails  67 00:02:30,183 --> 00:02:32,452        to a yogurt company,               and I was like,         68 00:02:32,519 --> 00:02:35,054   "Boosh, crushed those emails.  69 00:02:35,121 --> 00:02:37,590    My work is done for the day.  70 00:02:37,657 --> 00:02:39,526       I am just gonna chill         until it's time to go home."  71 00:02:39,592 --> 00:02:40,660         (Astrid): You said               that to yourself?        72 00:02:40,727 --> 00:02:41,761         (James): And then,                Ennis was like,         73 00:02:41,828 --> 00:02:42,962          "Ooh, actually,         74 00:02:43,029 --> 00:02:44,964         we have a meeting                with Marla later."       75 00:02:45,031 --> 00:02:47,433 He doesn't know what it's about,       all he knows is like,      76 00:02:47,500 --> 00:02:49,669       "Ooh, I got a new app             where you order food      77 00:02:49,736 --> 00:02:51,604     and then date the delivery         person, or whatever."      78 00:02:51,671 --> 00:02:53,773        So, Marla comes in,                and she's like,         79 00:02:53,840 --> 00:02:56,376   "Roar, roar, roar. I'm Marla." 80 00:02:56,442 --> 00:02:58,878      She stands in the middle       of the office and she goes--  81 00:02:58,945 --> 00:03:01,014       (hands clap quickly)             "Attention everybody!      82 00:03:01,080 --> 00:03:03,349      The rep from Fintekoaly              wants a meeting         83 00:03:03,416 --> 00:03:07,153    to discuss metadata and how       it can get more customers    84 00:03:07,220 --> 00:03:09,255       to buy more groceries.     85 00:03:09,322 --> 00:03:11,791        And I need everybody          at the top of their game.    86 00:03:11,858 --> 00:03:13,159         Roar, roar, roar."                 And I'm like,          87 00:03:13,226 --> 00:03:15,862      "Marla, you can go ahead          and call me a murderer     88 00:03:15,929 --> 00:03:17,864    because I'm gonna kill it."   89 00:03:17,931 --> 00:03:20,066              (laughs)                 And she-she liked that.     90 00:03:20,133 --> 00:03:21,901          She's a big fan.               And she says to me,       91 00:03:21,968 --> 00:03:24,637      "James... You, I trust.     92 00:03:24,704 --> 00:03:28,174          You... I trust!         93 00:03:28,241 --> 00:03:30,610     This is the biggest, most                                 imd 94 00:03:30,677 --> 00:03:32,946      and I need you to check               and make sure          95 00:03:33,012 --> 00:03:34,514      there's enough coffee."     96 00:03:34,581 --> 00:03:36,683          So, Ennis and I                 get to the kitchen       97 00:03:36,749 --> 00:03:37,951          and I realize...                     (gasps)             98 00:03:38,017 --> 00:03:42,222        ...there is no mugs             in the cupboard. None.     99 00:03:42,288 --> 00:03:43,623      (Astrid): You're talking         like that's a big deal.     100 00:03:43,690 --> 00:03:45,091       So, I'm gonna pretend             like it is for now.       101 00:03:45,158 --> 00:03:47,961   (James): Marla wanted coffee.         Coffee goes in mugs.      102 00:03:48,027 --> 00:03:50,997       There's no clean mugs.         We gotta clean those mugs!   103 00:03:51,064 --> 00:03:52,732         - Sorry, I'm just              glancing at the menu.      104 00:03:52,799 --> 00:03:54,701        - So, Beth comes in                and she's like,         105 00:03:54,767 --> 00:03:56,836     "The dishwasher's broken."                (gasps).            106 00:03:56,903 --> 00:03:58,438         "Dun, dun, dun..."       107 00:03:58,504 --> 00:04:00,907        She goes on to like,                                 blam, 108 00:04:00,974 --> 00:04:02,875         but all I hear is,                "My name is Beth        109 00:04:02,942 --> 00:04:04,744    and I never rinse my plates.  110 00:04:04,811 --> 00:04:07,847        I put in full meals          and cruddy cutlery in there   111 00:04:07,914 --> 00:04:09,949    'cause I was raised by a...   112 00:04:10,016 --> 00:04:11,684      group of surly wolves."     113 00:04:11,751 --> 00:04:13,152    And everybody in the office               is like...           114 00:04:13,219 --> 00:04:14,587      (together): What are we                gonna do?!            115 00:04:14,654 --> 00:04:15,888          (James): "Oh no.                 Are you gonna...        116 00:04:15,955 --> 00:04:17,490           What are we...                 How do we... oh!"        117 00:04:17,557 --> 00:04:20,426     And I see this dishwasher,       and I go, "You know what?    118 00:04:20,493 --> 00:04:23,429    I can fix that dishwasher."   119 00:04:23,496 --> 00:04:26,032     And I pull that dishwasher           away from the wall       120 00:04:26,099 --> 00:04:28,368    and I see this hose has got         a little crink on it.      121 00:04:28,434 --> 00:04:30,003        And I take two hands                 on that hose          122 00:04:30,069 --> 00:04:31,471    and I smooth out that crink.  123 00:04:31,537 --> 00:04:34,040        (coworkers gasping)          (coworker): Look at that...   124 00:04:34,741 --> 00:04:37,143     (James): Dishwasher fixed.                 By me.             125 00:04:37,210 --> 00:04:38,278               Boom!              126 00:04:38,344 --> 00:04:40,013         (coworkers cheer)             Story you haven't heard.    127 00:04:40,079 --> 00:04:41,748         So, double boom!         128 00:04:41,814 --> 00:04:43,283          (clears throat)              - Why did you not just      129 00:04:43,349 --> 00:04:44,617    wash the mugs in the sink?    130 00:04:44,684 --> 00:04:47,053   - Why can't you just be proud      of the thing that I did?     131 00:04:47,120 --> 00:04:49,489    - It was a lot of build up.     You should have started with,  132 00:04:49,555 --> 00:04:52,392     "I fixed the dishwasher,"        and then, just called it.    133 00:04:52,458 --> 00:04:54,427      - Okay, you know what?        It's very easy to be a critic  134 00:04:54,494 --> 00:04:57,730    when you're not being brave       and bravely going first.     135 00:04:57,797 --> 00:04:59,632           - I'm sorry,                 you're the brave one?      136 00:04:59,699 --> 00:05:01,000   You're the brave one, James?!             - I mean--            137 00:05:01,067 --> 00:05:02,535      - You're the brave one!                 (laughs)             138 00:05:02,602 --> 00:05:04,304     Do you remember when you        thought there was a burglar   139 00:05:04,370 --> 00:05:05,438           in the yard?           140 00:05:05,505 --> 00:05:06,706      I was up rocking Morris.    141 00:05:06,773 --> 00:05:09,842 - Yeah, no, you said a kid name.       - Damn it! I mean...       142 00:05:09,909 --> 00:05:12,078        I was rocking out,        143 00:05:12,145 --> 00:05:15,248       as I often do, alone,            in the dead of night.      144 00:05:15,315 --> 00:05:16,749         Then you came down                all freaked out.        145 00:05:16,816 --> 00:05:19,852      You were like, "I heard           scary noises outside."     146 00:05:19,919 --> 00:05:21,921      - Um... I was alert...      147 00:05:21,988 --> 00:05:24,757   and ready to protect our home. 148 00:05:24,824 --> 00:05:26,259   It was you who was all like,   149 00:05:26,326 --> 00:05:29,595      "Oh! Oh, my God, what if       it's a murderer in the shed?  150 00:05:29,662 --> 00:05:32,498       Because I never, ever             close the shed door.      151 00:05:32,565 --> 00:05:34,334      It's actually crazy how            I forget to close it      152 00:05:34,400 --> 00:05:36,836         like, every time.                 Save me, James!"        153 00:05:36,903 --> 00:05:38,404       - Well, then we heard              the noise again.         154 00:05:38,471 --> 00:05:39,872           (clattering)               And it was getting closer.   155 00:05:39,939 --> 00:05:42,108     So you were stress eating,          and you were saying,      156 00:05:42,175 --> 00:05:44,410         "A-doi, should we                 call the cops?"         157 00:05:44,477 --> 00:05:47,213      - I was casually eating            a tub of ice cream,       158 00:05:47,280 --> 00:05:50,350    and I said, "Should we yell           into the backyard        159 00:05:50,416 --> 00:05:54,520 that we called the cops to like,    scare them away? Cool move."  160 00:05:54,587 --> 00:05:57,090      (Astrid): I bravely went             to the back door        161 00:05:57,156 --> 00:05:59,025          to check it out.             Then we both freaked out    162 00:05:59,092 --> 00:06:00,626            (stomping)               ...because there was a noise  163 00:06:00,693 --> 00:06:01,894           in the house.          164 00:06:01,961 --> 00:06:04,230      (tense music building)      165 00:06:04,297 --> 00:06:06,265       Oh no. Yeah, I forgot      166 00:06:06,332 --> 00:06:09,268       the little detectives                got involved.          167 00:06:09,335 --> 00:06:10,503        (tense music plays)       168 00:06:10,570 --> 00:06:11,838    The detectives were like...   169 00:06:11,904 --> 00:06:14,073          (siren wailing)            "What are you talking about?  170 00:06:14,140 --> 00:06:17,877       Why would you pretend              to be the police?"       171 00:06:18,411 --> 00:06:20,613   "Who are you trying to scare?  172 00:06:20,680 --> 00:06:22,715    Is the red ghost involved?"   173 00:06:22,782 --> 00:06:24,350     - Stop. Stop, stop, stop,       you can't just replace kids   174 00:06:24,417 --> 00:06:26,753 with detectives and then pretend   we're not talking about kids.  175 00:06:26,819 --> 00:06:28,187           - All right,                 I can skip that part.      176 00:06:28,254 --> 00:06:30,022     - No, you can't skip that    'cause the-the story has more... 177 00:06:30,089 --> 00:06:32,258         detectives in it.            The noise was an opossum     178 00:06:32,325 --> 00:06:34,660    and Viv wanted to keep it.         - Oh, no. We're boring!     179 00:06:34,727 --> 00:06:36,229               - No.                   - We've become boring.      180 00:06:36,295 --> 00:06:38,631  - How dare you? How very dare.   - No, we are the boring parents 181 00:06:38,698 --> 00:06:40,533    that just have cute stories    about their kids to talk about, 182 00:06:40,600 --> 00:06:42,001    like when Viv made friends             with the tree.          183 00:06:42,068 --> 00:06:44,237   - No, no, we are not boring.          They're the boring.       184 00:06:44,303 --> 00:06:45,638       (uproarious laughter)               - Look at that!         185 00:06:45,705 --> 00:06:47,006          That's way more               interesting than us!       186 00:06:47,073 --> 00:06:48,775       - I don't wanna look.          Look, here's the problem,    187 00:06:48,841 --> 00:06:50,209        the problem is that            we need to do something     188 00:06:50,276 --> 00:06:52,278  that's story worthy, and then--              - Okay.             189 00:06:52,345 --> 00:06:53,913   - ... when we talk about it,            it'll be fresh!         190 00:06:53,980 --> 00:06:57,083     - Will you be joining us         tonight for main courses?    191 00:06:57,150 --> 00:06:59,118        - Here's something.                    - Idea.             192 00:06:59,185 --> 00:07:01,320       - We'll have whatever         the chef wants to make us.    193 00:07:01,387 --> 00:07:03,389     - She'd love to make you         something from the menu.     194 00:07:03,456 --> 00:07:05,491          - The specials.           We never heard the specials.   195 00:07:05,558 --> 00:07:07,760   We don't know what they are,       and we don't wanna know.     196 00:07:07,827 --> 00:07:09,796              - Hoo!                       - Two specials.         197 00:07:09,862 --> 00:07:12,398        - So, two specials.                 Now just FYI           198 00:07:12,465 --> 00:07:13,666      for my favourite table,     199 00:07:13,733 --> 00:07:15,468  we are having a bit of trouble        with our dishwasher.       200 00:07:15,535 --> 00:07:16,736          (Astrid gasps)                So, we are backed up       201 00:07:16,803 --> 00:07:18,204          in the kitchen.          - Trouble with the dishwasher,  202 00:07:18,271 --> 00:07:20,273          you say? James?                    - Aha, yes.           203 00:07:20,339 --> 00:07:21,574       Well, you have the...      204 00:07:21,641 --> 00:07:22,909      you have the dishwasher                whisperer.            205 00:07:22,975 --> 00:07:24,777          (Astrid laughs)               - Is it true, though?      206 00:07:24,844 --> 00:07:25,845              - Huh?              207 00:07:25,912 --> 00:07:27,413      - Are you a dishwasher                 whisperer?            208 00:07:27,480 --> 00:07:28,781        - James, we are in               do-something mode.        209 00:07:28,848 --> 00:07:30,216     You better go over there             and do something!        210 00:07:30,283 --> 00:07:32,151           Go on, James!                  - You know what?         211 00:07:32,218 --> 00:07:34,086    Take me to your dishwasher.         - Woo! There he goes.      212 00:07:34,153 --> 00:07:35,721   - Okay, dishwasher whisperer.         - I'm just walking        213 00:07:35,788 --> 00:07:37,824        in this direction.              - Yeah, just to your           right there. Absolutely.     214 00:07:37,890 --> 00:07:39,792         - That's my man!              (James): Just doin' it!     215 00:07:42,261 --> 00:07:43,529          - I'm confused.         216 00:07:43,596 --> 00:07:45,531    - The dishwasher was a guy.   217 00:07:46,566 --> 00:07:48,301         They were having                trouble with a guy.       218 00:07:48,367 --> 00:07:49,635     - Did you try to fix him?    219 00:07:49,702 --> 00:07:51,771         - He did not want                to talk with me.         220 00:07:51,838 --> 00:07:54,340     He's... was going through          some personal stuff.       221 00:07:54,407 --> 00:07:55,808     - What took you so long?     222 00:07:56,375 --> 00:07:57,743    - I did some of the dishes.              - James...            223 00:07:57,810 --> 00:07:59,745     - I'm sorry. Can we just           talk about the kids?       224 00:07:59,812 --> 00:08:01,147               - No!                 - I don't care. Who cares?    225 00:08:01,214 --> 00:08:02,982  We'll just talk about the kids!        - I think I'm gonna       226 00:08:03,049 --> 00:08:04,784 have to go nuclear. Now, listen, 227 00:08:04,851 --> 00:08:06,552       I have something that         I'm not supposed to share.    228 00:08:06,619 --> 00:08:08,287              (gasps)                      It's a secret.          229 00:08:08,354 --> 00:08:09,922             - What?!                    - It's about Dawn.        230 00:08:09,989 --> 00:08:11,924 - Oh, I'm ready. Please tell me. 231 00:08:11,991 --> 00:08:15,695   - I will tell you everything.          After the break.         232 00:08:15,761 --> 00:08:17,497              - What?                   - The bathroom break       233 00:08:17,563 --> 00:08:19,298        I'm about to take.               I really gotta go.        234 00:08:21,300 --> 00:08:23,069        - Yeah, she got me.       235 00:08:27,373 --> 00:08:30,543               Hmm.                    - So, you know the old,     236 00:08:30,610 --> 00:08:32,979   boring couple from the booth?       - Uh, Milquetoast Mike      237 00:08:33,045 --> 00:08:34,647        and Beige Barbara?              - They're having sex       238 00:08:34,714 --> 00:08:36,983         in the bathroom.          - They're what? They're what?!  239 00:08:37,049 --> 00:08:39,952  No. They're trying to outdo us.   - They've already outdone us.  240 00:08:40,019 --> 00:08:43,222  What do we have, two new drinks     with probably dumb names?    241 00:08:43,289 --> 00:08:44,690       - This Buffalo Nipple                is delicious           242 00:08:44,757 --> 00:08:46,292         and I ordered us          new cocktails 'cause I thought  243 00:08:46,359 --> 00:08:48,594     we'd want drinks when you       tell me the-the Dawn story.   244 00:08:48,661 --> 00:08:51,831       - Oh. Oh yeah, okay,         so it's a Dawn and Bo story.   245 00:08:51,898 --> 00:08:53,432              (gasps)                       - Oh, my God,          246 00:08:53,499 --> 00:08:55,301        is Bo leaving Dawn?          Wait, don't tell me. Wait.    247 00:08:55,368 --> 00:08:57,069      Is it Dawn leaving Bo?            Wait, don't tell me,       248 00:08:57,136 --> 00:08:58,471        has Corey been dead                the whole time?         249 00:08:58,538 --> 00:09:01,641        - Two good guesses          and one great movie, but no.   250 00:09:01,707 --> 00:09:05,578    Okay, so everybody at work     was going for Vietnamese tacos  251 00:09:05,645 --> 00:09:08,814      or vegetarian seafood,            and I was like, pass!      252 00:09:08,881 --> 00:09:09,949         But I was hungry,        253 00:09:10,016 --> 00:09:12,285         so I called Dawn            to see if she was at work.    254 00:09:12,351 --> 00:09:14,086         - Get her to buy                 you lunch. Smart.        255 00:09:14,153 --> 00:09:15,888    - No, I wanted to make sure           Dawn was at work         256 00:09:15,955 --> 00:09:17,290         because I wanted                to raid her fridge.       257 00:09:17,356 --> 00:09:19,926 So, there I am. I'm goin' at it        with the fancy olives,     258 00:09:19,992 --> 00:09:23,195      the leftover Wagyu beef,       these pastries with cheese.   259 00:09:23,262 --> 00:09:25,131 (James): Yeah, Bo's goat cheese        and cranberry parcels.     260 00:09:25,197 --> 00:09:26,632           (Astrid): Ooh!           (James): They are to die for.  261 00:09:26,699 --> 00:09:29,168 (Astrid): To die for! And I hear       a noise from upstairs.     262 00:09:29,235 --> 00:09:32,471    It's Bo, but like, moaning.   263 00:09:32,538 --> 00:09:34,240         (distant moaning)              And at first, I think,     264 00:09:34,307 --> 00:09:36,275            "Is he hurt?             Did he slip in the shower?"   265 00:09:36,342 --> 00:09:37,910       But there's something              about the moaning.       266 00:09:37,977 --> 00:09:39,145      (James): No, thank you!     267 00:09:39,211 --> 00:09:41,080    (Astrid): Yeah, so I'm about           to bolt, right,         268 00:09:41,147 --> 00:09:43,583          but then, I see               two empty wine glasses     269 00:09:43,649 --> 00:09:46,052            on the table              and clothes on the floor.    270 00:09:46,118 --> 00:09:48,154      (James): Please tell me           they were not strewn.      271 00:09:48,788 --> 00:09:50,923        (Astrid): They were                totally strewn.         272 00:09:50,990 --> 00:09:52,458     - Bo is cheating on Dawn?    273 00:09:52,525 --> 00:09:53,960  Could you tell by the clothes,             who it was?           274 00:09:54,026 --> 00:09:55,661    - Well, the clothes didn't       look like they were Dawn's,   275 00:09:55,728 --> 00:09:58,097   but then again, I didn't have    two little detectives with me  276 00:09:58,164 --> 00:10:00,433    running DNA samples, James.   277 00:10:00,499 --> 00:10:01,934      - Don't bring them up.              What did you do?         278 00:10:02,001 --> 00:10:04,403     - I texted Dawn and I said         I need to talk to her      279 00:10:04,470 --> 00:10:06,272      and it was an emergency.    280 00:10:06,339 --> 00:10:08,207           (tense music)          281 00:10:08,274 --> 00:10:11,777    So, there I am in the park,     waiting for my beloved sister, 282 00:10:11,844 --> 00:10:14,046       wondering how the hell         I'm gonna tell her that--    283 00:10:14,113 --> 00:10:15,548      (James): Where'd you get                the chips?           284 00:10:15,615 --> 00:10:17,149   (Astrid): Chips? I didn't say           I had any chips.        285 00:10:17,216 --> 00:10:18,684      (James): Oh, I was just         picturing you with chips.    286 00:10:18,751 --> 00:10:20,319          Sorry, I-I guess            I'm just hungry. Go ahead.   287 00:10:20,386 --> 00:10:22,722      (Astrid): So, then, Dawn         shows up. And I'm like,     288 00:10:22,788 --> 00:10:25,324     "There's something I have          to tell you about Bo."     289 00:10:25,391 --> 00:10:27,860   But before I can get into it,       she goes off about how,     290 00:10:27,927 --> 00:10:31,230      "Oh... oh, I'm so lucky        to have such an open-minded   291 00:10:31,297 --> 00:10:34,600   and loving husband who's such     a good dad to our weird son.  292 00:10:34,667 --> 00:10:37,236 And we're so rich and our house         smells like a store       293 00:10:37,303 --> 00:10:39,739    and blah, blah, blah, blah."    Then she starts talking about  294 00:10:39,805 --> 00:10:41,641   how good Bo is in bed, saying, 295 00:10:41,707 --> 00:10:44,343         "Oh, our sex life              has never been better.     296 00:10:44,410 --> 00:10:46,345        We're doing it like,                twice a day."          297 00:10:46,412 --> 00:10:47,980   (James): Ugh, with each other? 298 00:10:48,047 --> 00:10:49,782 (Astrid): So, I'm sitting there    listening to her fawn over Bo  299 00:10:49,849 --> 00:10:52,351   and my heart is just breaking.    I'm barely eating my chips.   300 00:10:52,418 --> 00:10:53,853 (James): Ah! You did have chips. 301 00:10:53,919 --> 00:10:56,122   (Astrid): Finally, she's like,      "Sorry, anytime someone     302 00:10:56,188 --> 00:10:59,091   brings up my Bo, I just can't     shut the hell up about him.   303 00:10:59,158 --> 00:11:00,426       But you have Bo news?"     304 00:11:00,493 --> 00:11:03,496         But I-I-I couldn't           bring myself to tell her.    305 00:11:03,562 --> 00:11:04,630     (James): What did you do?    306 00:11:04,697 --> 00:11:06,932           (Astrid): I...                told her that you...      307 00:11:06,999 --> 00:11:09,969 "James lost the beautiful pants      that Bo crocheted for him.   308 00:11:10,036 --> 00:11:12,071        And said he cried."       309 00:11:12,138 --> 00:11:13,906   (James): What?! Why would you              say that?            310 00:11:13,973 --> 00:11:15,841        I dropped those off               at a cat shelter.        311 00:11:15,908 --> 00:11:17,143     Why did you say I cried?!    312 00:11:17,209 --> 00:11:19,545          - I'm so sorry            and I'm-I'm also sorry that--  313 00:11:19,612 --> 00:11:21,447          Bo will make you                  a second pair.         314 00:11:21,514 --> 00:11:23,215          (ominous music)         315 00:11:23,282 --> 00:11:25,584    So, I go back to the house.   316 00:11:25,651 --> 00:11:26,652         And what do I see?       317 00:11:26,719 --> 00:11:29,188         Bo and one of his                   old floozies          318 00:11:29,255 --> 00:11:30,990    from his crocheting company.  319 00:11:31,057 --> 00:11:32,992            (James): Ah!              (Astrid): And so, I start    320 00:11:33,059 --> 00:11:34,226          laying into Bo.         321 00:11:34,293 --> 00:11:36,862   "Listen, you patchouli huffing           pseudo-hippie,         322 00:11:36,929 --> 00:11:38,964       you flip-flop wearing               grandma humper,         323 00:11:39,031 --> 00:11:42,234 how dare you cheat on my sister!           How dare you!"         324 00:11:42,301 --> 00:11:43,769      (James): Yes, how dare!                I love this!          325 00:11:43,836 --> 00:11:45,271         (Astrid): Oh, oh,                 I was going off.        326 00:11:45,337 --> 00:11:48,107 I was literally about to tackle          Bessie or Gertrude       327 00:11:48,174 --> 00:11:49,508        or whatever the hell                her name was,          328 00:11:49,575 --> 00:11:51,744        when Dawn comes in,          she starts holding me back!   329 00:11:51,811 --> 00:11:54,246      She's like, "Oh, my God!           Don't attack Myrtle!      330 00:11:54,313 --> 00:11:56,882       She's got crummy bones         from being 400 years old."   331 00:11:56,949 --> 00:12:00,186         And I'm going, uh,               "FYI, your husband       332 00:12:00,252 --> 00:12:01,954   thinks those bones are great.  333 00:12:02,021 --> 00:12:04,957    That's why he's jumping them      in the middle of the day!"   334 00:12:05,024 --> 00:12:06,892      (James): Ooh! Ya burnt!     335 00:12:06,959 --> 00:12:11,664           (Astrid): Bo,                clueless as ever goes,        "I never jumped on Myrtle."   336 00:12:11,731 --> 00:12:14,266      (James): Barf. Hate it.          (Astrid): Myrtle's like,    337 00:12:14,333 --> 00:12:18,604    "She means we're having sex.              Dumbass."            338 00:12:18,671 --> 00:12:21,841      Now, Bo's all flustered       and I go, "Ah, ha, ha! Ha, ha! 339 00:12:21,907 --> 00:12:25,811     She admits it!" But then,         the old lady freaks out,    340 00:12:25,878 --> 00:12:28,314 "If I had a knife, I'd cut you.  341 00:12:28,380 --> 00:12:30,449    You're a liar and a thief!"   342 00:12:30,516 --> 00:12:32,685 I look at Dawn for some support, 343 00:12:32,752 --> 00:12:35,955 and she's laughing her butt off,           "Ha-ha-ha-ha!          344 00:12:36,021 --> 00:12:37,957        Oh, like, how droll?      345 00:12:38,023 --> 00:12:40,159         You snuck in here             to eat our bougie snacks    346 00:12:40,226 --> 00:12:41,994          like a peasant,                and the whole time,       347 00:12:42,061 --> 00:12:44,930        Bo and I were like,           fully upstairs having sex.   348 00:12:44,997 --> 00:12:46,766    And you assumed it was like,             Mrs. Claus,           349 00:12:46,832 --> 00:12:49,034         and came back here              to defend my honour?      350 00:12:49,101 --> 00:12:52,471         That's hilarious!               Ha-ha-ha-ha! Ha-ha!"      351 00:12:52,538 --> 00:12:54,573   It made me wanna break things!         (glass shatters)         352 00:12:56,108 --> 00:12:59,178        - I'm so confused.        - Dawn lied about being at work. 353 00:12:59,245 --> 00:13:00,479              - Yeah.                - Because she didn't wanna    354 00:13:00,546 --> 00:13:01,781        have lunch with me.                   - Right.             355 00:13:01,847 --> 00:13:04,416         - Because she was                 in the Bo zone.         356 00:13:04,483 --> 00:13:07,453     - But I don't understand           why that's a secret?       357 00:13:07,520 --> 00:13:09,421       - The secret is why.       358 00:13:10,356 --> 00:13:13,993 They're trying for another baby.       - What?! No. Really?       359 00:13:14,059 --> 00:13:16,729      - Yes. And they're even            sending Corey away        360 00:13:16,796 --> 00:13:18,998     to Swiss boarding school          so they have more time.     361 00:13:19,064 --> 00:13:20,499             - What?!                       (stammering)           362 00:13:20,566 --> 00:13:21,934       This is so exciting!       363 00:13:22,001 --> 00:13:23,736        Our night of blasé              conversation is over       364 00:13:23,803 --> 00:13:26,105         and now it's just              a rollercoaster ride       365 00:13:26,172 --> 00:13:27,773         to fun mountain.         366 00:13:27,840 --> 00:13:30,142              (gasps)              - All right, your main courses. 367 00:13:30,209 --> 00:13:32,478           - Here we go.               (Gwen): There you are.      368 00:13:34,079 --> 00:13:35,214  (Astrid): This is the special?  369 00:13:35,281 --> 00:13:37,283      - Yeah, market chicken          and seasonal vegetables.     370 00:13:37,349 --> 00:13:39,785      Would you care for some           fresh ground pepper?       371 00:13:39,852 --> 00:13:41,887       - I don't understand            how this is a special?      372 00:13:41,954 --> 00:13:43,989          There's nothing                special about this.       373 00:13:44,056 --> 00:13:47,193       - Ooh, that's funny,           I didn't see you try it.     374 00:13:47,259 --> 00:13:51,764   And last I checked, you know,       flavour and mouth feel      375 00:13:51,831 --> 00:13:53,465   happen when you ate the food.  376 00:13:55,668 --> 00:13:56,669    So, how about that pepper?    377 00:13:56,735 --> 00:13:58,571         - We'll take all               the help we can get.       378 00:13:58,637 --> 00:13:59,972        (grinder crunches)        379 00:14:00,039 --> 00:14:03,676  - You know, keep an open mind.     The chicken is very subtle.   380 00:14:05,511 --> 00:14:08,647          - Well, so much                 for fun mountain.        381 00:14:09,748 --> 00:14:12,351          (couple laughs)         382 00:14:15,287 --> 00:14:17,389         - I think I have              to go to the bathroom.      383 00:14:17,456 --> 00:14:19,959             - So, go.                  - You wanna join me?       384 00:14:20,025 --> 00:14:23,162        - Oh, what, really?                    - Hmm?              385 00:14:23,863 --> 00:14:25,497              - Well.                         - Mm-hmm.            386 00:14:29,768 --> 00:14:31,036             (sniffs)             387 00:14:43,782 --> 00:14:45,251      - I'm sorry about that.     388 00:14:45,317 --> 00:14:47,119         - Don't be sorry.             It was gross in there.      389 00:14:47,186 --> 00:14:49,622       - I'm just a bed guy,               I think. Right?         390 00:14:49,688 --> 00:14:51,123       - How did they do it?      391 00:14:52,791 --> 00:14:54,860             (groans)               - I don't know but they look   392 00:14:54,927 --> 00:14:56,295       like the kinda people           who'd love to tell us.      393 00:14:56,362 --> 00:14:58,264      - Maybe we should just            get the bill and go.       394 00:14:58,330 --> 00:15:00,599     - Hey, what's happening?         We're having a night out.    395 00:15:00,666 --> 00:15:02,234       Who cares if we don't             do something crazy        396 00:15:02,301 --> 00:15:04,770   or if we talk about the kids?  397 00:15:04,837 --> 00:15:06,572        - I just hear like,           the young idiots at work     398 00:15:06,639 --> 00:15:08,807      talk about their lives              and their drama,         399 00:15:08,874 --> 00:15:12,544       and sometimes I miss           the story that's just us.    400 00:15:12,611 --> 00:15:14,880  - Well, there's nothing more us         than those kids.         401 00:15:14,947 --> 00:15:16,448  They're literally a mix of us.  402 00:15:16,515 --> 00:15:18,684          - Yeah, I know.            They're all we talk about.    403 00:15:18,751 --> 00:15:21,020           - So? I mean,                all Ennis talks about      404 00:15:21,086 --> 00:15:23,289      is the women he dates.        All Marla talks about is work  405 00:15:23,355 --> 00:15:26,859   and fantasy TV. All your mom    talks about is how people died. 406 00:15:26,926 --> 00:15:28,160             (laughs)                          - Yeah,             407 00:15:28,227 --> 00:15:29,461     that's her love language.    408 00:15:29,528 --> 00:15:31,196  - Well, let's just keep talkin'             about 'em            409 00:15:31,263 --> 00:15:33,565    until we're very, very old.   410 00:15:33,632 --> 00:15:36,001       - Yeah, and I'm gonna         have a new niece or nephew    411 00:15:36,068 --> 00:15:37,303    to talk about before then.    412 00:15:37,369 --> 00:15:39,204        - Me too! New niece          and nephew for both of us.    413 00:15:39,271 --> 00:15:41,740     - You only hang out with      my family because you love me.  414 00:15:41,807 --> 00:15:43,642       - I love your family.      415 00:15:43,709 --> 00:15:45,644         I went to Corey's          theremin recital without you.  416 00:15:45,711 --> 00:15:48,314    I shopped for Bo's birthday       present with your sister.    417 00:15:48,380 --> 00:15:50,816      Your mom and I hung out          at the office one time.     418 00:15:50,883 --> 00:15:53,452    I went to Corey's theremin          recital without you.       419 00:15:53,519 --> 00:15:56,288         - Did you say you              hung out with my mom?      420 00:15:56,355 --> 00:15:58,090            - Oh. Um...           421 00:15:58,157 --> 00:16:01,260     Yeah, isn't that a thing             I ever told you?         422 00:16:01,327 --> 00:16:02,962       - Refresh my memory?       423 00:16:03,028 --> 00:16:05,564     - So, I was having coffee              with your mom          424 00:16:05,631 --> 00:16:07,533         and she's going on            about her friend Gloria,    425 00:16:07,599 --> 00:16:09,635       who was buried alive,      426 00:16:09,702 --> 00:16:11,337       or her arms fell off,                or something.          427 00:16:11,403 --> 00:16:14,840    But she did say that Gloria       had taken magic mushrooms    428 00:16:14,907 --> 00:16:17,676        and had this really             meaningful experience.     429 00:16:17,743 --> 00:16:20,546     And she was kinda dancing        around it, and I was like,   430 00:16:20,612 --> 00:16:24,149            "Uh, Nisha,              do you wanna do mushrooms?"   431 00:16:24,216 --> 00:16:27,453 And she was like, "I kinda do."  432 00:16:27,519 --> 00:16:29,321       But she also swore me                 to secrecy,           433 00:16:29,388 --> 00:16:31,423         like I could never               tell you or Dawn.        434 00:16:31,490 --> 00:16:33,058   - Because she's a hypocrite.   435 00:16:33,125 --> 00:16:35,794  She hammered us so hard as kids        to say no to drugs.       436 00:16:35,861 --> 00:16:38,063       McGruff the Crime Dog             was the entertainer       437 00:16:38,130 --> 00:16:39,398     at Dawn's ninth birthday.    438 00:16:39,465 --> 00:16:41,700  - Wow. Anyway, I go to somebody 439 00:16:41,767 --> 00:16:42,835      with a little bit more                 experience            440 00:16:42,901 --> 00:16:44,636  about this kinda thing, Ennis,  441 00:16:44,703 --> 00:16:47,306            but he goes,             "Ooh, I haven't done shrooms  442 00:16:47,373 --> 00:16:49,508     since the fire department              had to pull me         443 00:16:49,575 --> 00:16:52,111        out of a cherry tree                in High Park."         444 00:16:52,177 --> 00:16:54,413         But then, I feel              a hand on my shoulder,      445 00:16:54,480 --> 00:16:55,647        a voice in my ear.        446 00:16:55,714 --> 00:16:57,850 "Looking for a little ego death? 447 00:16:57,916 --> 00:17:01,587         'Cause Mama knows            the way to Smurf village."   448 00:17:01,653 --> 00:17:03,822             - Marla?!                       (laughing)            449 00:17:03,889 --> 00:17:06,025      - Marla, right? Marla!      450 00:17:06,091 --> 00:17:08,394        So, one night when          you were away with the kids,   451 00:17:08,460 --> 00:17:10,562          Marla invited us                to come to Gero's.       452 00:17:10,629 --> 00:17:12,197      - You did it at Gero's?     453 00:17:12,264 --> 00:17:14,867         - Gero's is kinda                Marla's sanctuary.       454 00:17:14,933 --> 00:17:17,903       So, she acts as like,        the guide for the whole thing. 455 00:17:17,970 --> 00:17:21,173        She made us this tea            and she was all like,      456 00:17:21,240 --> 00:17:23,809     "I micro-dose all the time                at work.            457 00:17:23,876 --> 00:17:26,211     It keeps the rage at bay.    458 00:17:26,278 --> 00:17:29,281           Tell Mr. Gero,             I'll kill ya! Bottoms up!"   459 00:17:30,182 --> 00:17:32,051          (gentle music)          460 00:17:33,318 --> 00:17:36,722       But this, this was no         micro-dose. It was like...    461 00:17:36,789 --> 00:17:38,123      (hazy electronic music)     462 00:17:38,190 --> 00:17:40,325   (James): "I'm trippin' balls,                man."              463 00:17:40,392 --> 00:17:42,127         "Life is infinity.       464 00:17:42,194 --> 00:17:45,030           Death happens,               but life never stops."     465 00:17:45,097 --> 00:17:46,799         (music continues)        466 00:17:59,178 --> 00:18:00,946       Anyway, at one point,                your mom and I         467 00:18:01,013 --> 00:18:03,916 were just looking at each other          intently for like,       468 00:18:03,982 --> 00:18:07,086        a really long time.                 And she says,          469 00:18:07,152 --> 00:18:09,054 "I see the future in your eyes.  470 00:18:09,121 --> 00:18:11,824    I see you and I see Astrid,   471 00:18:11,890 --> 00:18:13,826      and I see the children,             and you're happy.        472 00:18:13,892 --> 00:18:16,095      And the world is right.     473 00:18:16,161 --> 00:18:18,163         And I'm at peace."       474 00:18:20,532 --> 00:18:23,635     - So, you told me a story           about a dishwasher        475 00:18:23,702 --> 00:18:26,638    when you had a story about       doing shrooms with my mom?    476 00:18:26,705 --> 00:18:30,709     - The point is, my love,     477 00:18:30,776 --> 00:18:32,945 that family is not what stops us 478 00:18:33,011 --> 00:18:36,215    from new, exciting stories.     They're our greatest source.   479 00:18:36,849 --> 00:18:38,817           - Hmm. Yeah.           480 00:18:38,884 --> 00:18:42,020    We can still make exciting          things happen for us.      481 00:18:42,087 --> 00:18:44,089              - Hmm.                          - Like...            482 00:18:44,156 --> 00:18:47,292     I mean, I don't feel like     paying for this crappy dinner.  483 00:18:48,293 --> 00:18:49,661              Do you?                      - Well, either,         484 00:18:49,728 --> 00:18:51,363      I mean, you pay for it              or I pay for it.         485 00:18:51,430 --> 00:18:53,398      It's the same account,        so I'm not sure what we're--   486 00:18:53,465 --> 00:18:55,534     - No, no, I mean, like...    487 00:18:55,601 --> 00:18:57,469       maybe we shouldn't...      488 00:18:58,770 --> 00:19:01,673   - Oh you're... you're talking  about a dine and dash situation? 489 00:19:01,740 --> 00:19:03,876            - Hmm? Hmm?           490 00:19:04,343 --> 00:19:08,046 - Okay. Uh... yeah. Let's do it. 491 00:19:08,113 --> 00:19:09,581           - What?! No!                        - Yeah.             492 00:19:09,648 --> 00:19:11,116           - Seriously?                   - Come on, baby.         493 00:19:11,183 --> 00:19:14,286          We're bad boys.           We're like Bonnie and Clyde.   494 00:19:14,353 --> 00:19:16,188    - Well, they killed people            and robbed banks.        495 00:19:16,255 --> 00:19:17,623          - Right, right,               but we're Hamburglar       496 00:19:17,689 --> 00:19:19,024      and Hamburglar's wife.      497 00:19:19,091 --> 00:19:21,226  Or Hamburglar and her husband.  498 00:19:21,293 --> 00:19:22,861             - James!                     - Yeah, no, okay,        499 00:19:22,928 --> 00:19:24,796        just start the car          and I'll meet you out front.   500 00:19:24,863 --> 00:19:26,965        - Oh, my God, okay.            - Yeah, it's happening.     501 00:19:27,032 --> 00:19:28,734          - Wait, really?                     - Mm-hmm.            502 00:19:28,800 --> 00:19:31,270   Just play cool. Play it cool.             (whistles)            503 00:19:31,336 --> 00:19:33,038       - Are we doing this?              - Yeah, yeah, yeah.       504 00:19:33,105 --> 00:19:34,540           - Oh, my God.              - There you go, breathe.     505 00:19:34,606 --> 00:19:36,241      (Astrid clears throat)         - And make a break for it.    506 00:19:36,308 --> 00:19:38,377           - Here I go.                   - Love you, baby.        507 00:19:40,279 --> 00:19:41,446               - Ah!              508 00:19:42,748 --> 00:19:43,949     - Hey, sorry, excuse me.     509 00:19:44,016 --> 00:19:45,584            Can I pay?                  - Oh yeah, for sure.       510 00:19:45,651 --> 00:19:47,085       (Astrid): To have kids                with someone          511 00:19:47,152 --> 00:19:49,221         is to have a topic           of conversation for life.    512 00:19:49,288 --> 00:19:50,889     (James): Not that you have        to talk about your kids.    513 00:19:50,956 --> 00:19:52,558        To quote Mark Twain,         "If you have nothing to say,  514 00:19:52,624 --> 00:19:54,193           say nothing."             (Astrid): Yeah, but to quote  515 00:19:54,259 --> 00:19:56,361   Shania Twain, "Let's give 'em      something to talk about."    516 00:19:56,428 --> 00:19:57,896        (James): That is not             a Shania Twain song.      517 00:19:57,963 --> 00:19:59,665     What are you even saying?                                 (Ag 518 00:19:59,731 --> 00:20:02,301    cool stuff for the stories.         We should go to Vegas!     519 00:20:02,367 --> 00:20:04,369     (James): Let's definitely              talk about it.         520 00:20:04,436 --> 00:20:06,405       - Wow, thanks so much                for the tip!           521 00:20:06,471 --> 00:20:09,474      Hmm. Guess they really            liked that ham foam.       522 00:20:12,144 --> 00:20:13,412    - I don't know. I think so.   523 00:20:13,478 --> 00:20:14,746       - Of course they are.      524 00:20:14,813 --> 00:20:16,515        - Where're you even            getting shrooms, Marla?     525 00:20:16,582 --> 00:20:17,783    - I don't buy drugs, James.   526 00:20:17,849 --> 00:20:19,318   This is my own special blend   527 00:20:19,384 --> 00:20:21,753       of magic and mayhem.       528 00:20:21,820 --> 00:20:23,555  - Ooh, that mayhem have a name? 529 00:20:23,622 --> 00:20:27,059  Like the... Wizard's Nightcap.  530 00:20:27,125 --> 00:20:30,329    - Or it's gotta be weirder       and more random than that.    531 00:20:30,395 --> 00:20:32,931      Blue Bubble Dog Walker.     532 00:20:32,998 --> 00:20:35,133   - Hmm. Derek's Silver Honda.   533 00:20:35,200 --> 00:20:37,135      - Mashed Potato Sunset.     534 00:20:37,202 --> 00:20:38,570     - The Devil's Side Salad.    535 00:20:38,637 --> 00:20:40,472 - Yeah, that's pretty good, or-- 536 00:20:40,539 --> 00:20:43,742     - The Devil's Side Salad.    537 00:20:45,143 --> 00:20:47,579       - Works for me, yeah.             - That works. Yeah.       538 00:20:49,181 --> 00:20:50,682               (♪♪)               539 00:21:21,179 --> 00:21:23,382        Subtitling: difuze        65349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.