Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,307 --> 00:00:10,226
You truly are...
3
00:00:10,309 --> 00:00:11,852
my bastard.
4
00:00:14,522 --> 00:00:16,774
Only you can save the isle.
5
00:00:17,858 --> 00:00:19,652
Before the eyes of the Gods,
6
00:00:19,735 --> 00:00:22,321
I anoint you Dumnonia's ruler
7
00:00:22,404 --> 00:00:25,616
- and Britain's defender!
- [CHEERS]
8
00:00:25,699 --> 00:00:28,577
[ARTHUR] We caught a Saxon
spy who spoke of a new leader.
9
00:00:28,661 --> 00:00:30,162
- [SCREAMS]
- [DERFEL] He said,
10
00:00:30,246 --> 00:00:32,706
"Aelle, Aelle. He will kill you all."
11
00:00:32,790 --> 00:00:34,750
I thought you said that
our ranks are swelling.
12
00:00:34,834 --> 00:00:36,418
They are, but pitted against
13
00:00:36,502 --> 00:00:37,753
the Saxons, we can't win a fair fight.
14
00:00:37,837 --> 00:00:39,505
[GUINEVERE] We've lost our druidess,
15
00:00:39,588 --> 00:00:41,423
and the Gods alone know where Merlin is.
16
00:00:42,216 --> 00:00:44,426
[NIMUE] You're searching
for the treasures
17
00:00:44,510 --> 00:00:47,555
because you think you
need to appease the Gods.
18
00:00:47,638 --> 00:00:49,390
We'll need their power.
19
00:00:49,473 --> 00:00:52,893
Aelle is a man open to
new ways of doing things.
20
00:00:52,977 --> 00:00:54,854
He's also a man in need of tin.
21
00:00:54,937 --> 00:00:56,355
Isn't that right, Tristan?
22
00:00:57,730 --> 00:01:00,150
- They're running low?
- They're running out.
23
00:01:00,234 --> 00:01:03,404
This is why the woodsmen alone fell ill.
24
00:01:03,486 --> 00:01:05,406
I had no choice but to do what I did.
25
00:01:05,489 --> 00:01:07,741
I had to banish her to
the Isle of the Dead.
26
00:01:07,825 --> 00:01:10,160
[PANTING]
27
00:01:11,662 --> 00:01:13,706
[GUINEVERE] Derfel was seen on
the southern road last night.
28
00:01:13,789 --> 00:01:15,456
He's gone for Nimue.
29
00:01:27,261 --> 00:01:29,305
If you need anything at all, just ask.
30
00:01:29,388 --> 00:01:30,890
Thank you.
31
00:01:30,973 --> 00:01:32,474
You set?
32
00:01:32,557 --> 00:01:33,893
[CLICKING TONGUE]
33
00:01:33,976 --> 00:01:35,686
Lanval, Sag.
34
00:01:35,769 --> 00:01:37,897
[LANVAL] So few of us.
Are you sure, Arthur?
35
00:01:37,980 --> 00:01:40,399
[ARTHUR] We are going
to talk, not fight.
36
00:01:40,482 --> 00:01:42,526
Let's hope the Saxons
see it the same way.
37
00:01:44,068 --> 00:01:47,448
[SOFT CHATTER]
38
00:02:33,035 --> 00:02:34,578
[NEIGHING]
39
00:02:38,749 --> 00:02:42,002
Arthur! I'm coming with you.
40
00:02:43,087 --> 00:02:44,588
[HORSE NICKERING]
41
00:02:50,970 --> 00:02:53,472
[DISTANT GULLS CAWING]
42
00:03:04,483 --> 00:03:08,779
[MAN] Get off! Get off! No! No!
43
00:03:26,505 --> 00:03:28,424
[MAN] Get off!
44
00:03:28,507 --> 00:03:30,718
[SCREAMS]
45
00:03:36,557 --> 00:03:38,976
[SIZZLING]
46
00:03:47,693 --> 00:03:50,654
[EERIE MUSIC]
47
00:04:07,046 --> 00:04:09,006
[DISTANT SCATTERED APPLAUSE]
48
00:04:17,681 --> 00:04:18,891
[RUNNING WATER]
49
00:04:18,974 --> 00:04:20,809
[SPLASHING]
50
00:04:24,772 --> 00:04:26,523
[GASPING]
51
00:04:26,607 --> 00:04:28,025
Do you reject Satan
52
00:04:28,108 --> 00:04:30,611
in all his works, in
all his empty promises?
53
00:04:30,694 --> 00:04:32,112
- [WOMAN] I do.
- Then I baptize you
54
00:04:32,196 --> 00:04:33,906
in the name of the Father...
55
00:04:35,157 --> 00:04:37,117
[APPLAUSE]
56
00:04:39,703 --> 00:04:40,703
Get out!
57
00:04:40,746 --> 00:04:42,122
Get out! All of you!
58
00:04:43,832 --> 00:04:45,084
Stop this.
59
00:04:51,173 --> 00:04:53,717
You disapprove of our baptisms, Morgan?
60
00:04:56,678 --> 00:04:58,680
The growing number
of Christian converts,
61
00:04:58,764 --> 00:05:00,099
it upsets you?
62
00:05:04,937 --> 00:05:06,730
You're worried about our Lord?
63
00:05:09,775 --> 00:05:11,151
No.
64
00:05:14,488 --> 00:05:16,073
He'll come back to us.
65
00:05:23,872 --> 00:05:26,083
It's in God's hands, Morgan.
66
00:05:29,128 --> 00:05:31,046
Your all-knowing...
67
00:05:31,130 --> 00:05:33,173
invisible God.
68
00:05:33,257 --> 00:05:34,842
Mm.
69
00:05:36,093 --> 00:05:38,011
What does he look like?
70
00:05:40,222 --> 00:05:43,976
You've no idea, because
you've never seen him.
71
00:05:44,059 --> 00:05:45,602
No one has.
72
00:05:46,979 --> 00:05:48,480
Unlike our Gods.
73
00:05:49,815 --> 00:05:51,733
Then when Merlin can talk to them...
74
00:05:52,860 --> 00:05:54,862
they come to us in our dreams,
75
00:05:54,945 --> 00:05:56,655
they're beside us every day.
76
00:05:56,738 --> 00:05:58,615
And why don't they comfort you?
77
00:05:58,699 --> 00:06:00,826
I don't need comforting.
78
00:06:04,955 --> 00:06:07,082
Let us go forth...
79
00:06:07,166 --> 00:06:09,585
into the fields...
80
00:06:09,668 --> 00:06:11,920
and lodge in the village
81
00:06:12,004 --> 00:06:14,923
and let us go out early in the vineyards
82
00:06:15,007 --> 00:06:18,510
and see whether the
vines have budded, Morgan.
83
00:06:20,053 --> 00:06:22,139
Whether the grape blossoms have opened
84
00:06:22,222 --> 00:06:24,725
and the pomegranates are in bloom.
85
00:06:30,689 --> 00:06:32,983
There I will give you my love.
86
00:06:40,282 --> 00:06:41,867
That's...
87
00:06:41,950 --> 00:06:44,745
It's the Song of Songs.
88
00:06:46,038 --> 00:06:47,831
It describes God's great love
89
00:06:47,915 --> 00:06:49,499
for each and every one of us.
90
00:06:51,919 --> 00:06:53,962
- It sounds...
- Wonderful.
91
00:06:54,963 --> 00:06:56,590
Yes.
92
00:06:57,716 --> 00:06:59,509
You should read this.
93
00:07:01,053 --> 00:07:03,180
- No.
- I want you to have it.
94
00:07:03,263 --> 00:07:04,681
Please.
95
00:07:06,183 --> 00:07:07,851
Please.
96
00:07:15,984 --> 00:07:18,987
[HORSES NEIGHING]
97
00:07:25,118 --> 00:07:27,037
[HORSES NEIGHING]
98
00:07:48,350 --> 00:07:50,602
The Saxons.
99
00:07:50,686 --> 00:07:52,312
Durobrovis.
100
00:07:52,396 --> 00:07:55,273
They light beacons to show
the land they've taken.
101
00:07:55,357 --> 00:07:56,900
[TRISTAN] I've heard
the Saxons never let
102
00:07:56,984 --> 00:07:58,902
their victory fires go out.
103
00:07:58,986 --> 00:08:01,613
[ARTHUR] We'll make camp here!
104
00:08:01,697 --> 00:08:03,282
Cross the border in the morning!
105
00:08:03,365 --> 00:08:04,950
[LANVAL] Out here in the open?
106
00:08:05,033 --> 00:08:07,286
They're going to see us from miles off.
107
00:08:07,369 --> 00:08:08,870
That's the point.
108
00:08:08,954 --> 00:08:10,913
We're not here to fight, but to talk.
109
00:08:10,998 --> 00:08:12,708
Except we don't have a translator.
110
00:08:12,791 --> 00:08:14,793
"We comath en frithe."
111
00:08:16,795 --> 00:08:18,714
Gorfydd took Saxon prisoners.
112
00:08:18,797 --> 00:08:20,048
I enjoyed speaking with them.
113
00:08:20,132 --> 00:08:21,174
[TRISTAN] Well, what are you saying?
114
00:08:21,258 --> 00:08:23,051
"We come in peace."
115
00:08:23,135 --> 00:08:25,971
- I think.
- Ah, yes. It's the "frithe."
116
00:08:32,394 --> 00:08:34,313
You should never have come.
117
00:08:34,396 --> 00:08:35,897
Why?
118
00:08:36,815 --> 00:08:38,984
Because you're going
to get yourself killed?
119
00:08:42,821 --> 00:08:45,324
Admit it, you're happy I'm here.
120
00:08:50,829 --> 00:08:53,165
You are impossible to reason with.
121
00:08:53,248 --> 00:08:55,167
I told you I would be.
122
00:09:06,261 --> 00:09:08,722
[PANTING]
123
00:09:32,913 --> 00:09:35,332
[SCREAMING]
124
00:09:51,473 --> 00:09:52,933
Nimue!
125
00:09:59,564 --> 00:10:01,358
Agh...
126
00:10:06,947 --> 00:10:08,365
Nimue...
127
00:10:30,095 --> 00:10:31,721
[DISTANT BRANCH SNAP]
128
00:10:31,805 --> 00:10:34,933
Shh! You hear that?
129
00:10:46,069 --> 00:10:47,863
[GUINEVERE] Arthur.
130
00:10:47,946 --> 00:10:49,239
[TRISTAN] Behind us!
131
00:10:51,324 --> 00:10:52,742
No swords.
132
00:10:55,328 --> 00:10:58,081
[EERIE MUSIC]
133
00:11:08,008 --> 00:11:10,218
[SAXON LEADER SPEAKING SAXON]
134
00:11:10,302 --> 00:11:12,137
[GUINEVERE SPEAKING SAXON]
135
00:11:12,220 --> 00:11:14,097
- [SHOUTING IN SAXON]
- [ARTHUR] Wait!
136
00:11:14,181 --> 00:11:16,183
I want to speak with Aelle.
137
00:11:19,102 --> 00:11:20,437
We've brought tin.
138
00:11:39,581 --> 00:11:42,542
Our leader wants to see your tin.
139
00:11:43,960 --> 00:11:46,046
Let your leader show us his face.
140
00:11:47,589 --> 00:11:49,341
Use his real name.
141
00:11:51,009 --> 00:11:52,344
Aelle.
142
00:11:53,470 --> 00:11:57,933
Do better than that, Wealhas.
143
00:12:01,144 --> 00:12:03,396
"Bretwald" Aelle.
144
00:12:03,480 --> 00:12:05,857
Bretwalda...
145
00:12:05,941 --> 00:12:07,526
Aelle.
146
00:12:07,609 --> 00:12:11,279
Whose fame brings
nightmares to our children.
147
00:12:12,948 --> 00:12:17,536
[SPEAKING SAXON]
148
00:12:17,619 --> 00:12:21,998
[ARTHUR] Whom our men
fear beyond all else.
149
00:12:22,082 --> 00:12:27,254
[BOWEN TRANSLATING TO SAXON]
150
00:12:27,337 --> 00:12:30,340
About whom...
151
00:12:30,423 --> 00:12:32,592
our women weave spells.
152
00:12:42,561 --> 00:12:46,189
I like it when women
weave spells about me.
153
00:12:46,273 --> 00:12:49,484
To keep them and their family safe.
154
00:12:49,568 --> 00:12:52,529
And you think you're
keeping your family safe
155
00:12:52,612 --> 00:12:55,282
by bringing your wife here with you?
156
00:12:58,118 --> 00:13:01,413
Ah, Guinevere of Henis Wyren.
157
00:13:01,496 --> 00:13:04,165
Yes, I've heard about you.
158
00:13:07,419 --> 00:13:11,464
They said Gorfydd roared
like a wounded bull
159
00:13:11,548 --> 00:13:13,091
when you ran away.
160
00:13:14,301 --> 00:13:17,679
You speak our tongue
well, Bretwalda Aelle.
161
00:13:17,762 --> 00:13:20,432
Well, if I'm to conquer you, my Lady,
162
00:13:20,515 --> 00:13:22,517
I must understand you.
163
00:13:22,601 --> 00:13:25,145
You know so much of me,
164
00:13:25,228 --> 00:13:27,230
but what do you know of my Lord?
165
00:13:29,231 --> 00:13:31,401
Merlin's chosen one.
166
00:13:32,611 --> 00:13:35,530
Uther's banished bastard.
167
00:13:38,491 --> 00:13:40,952
Gorfydd's son-in-law.
168
00:13:42,162 --> 00:13:45,290
Oh, no, I got that wrong.
169
00:13:46,166 --> 00:13:49,085
And you are King Cerdic's whipping boy.
170
00:13:50,170 --> 00:13:52,380
The warrior that does
all the King's fighting
171
00:13:52,464 --> 00:13:54,341
but receives nothing in return.
172
00:13:56,092 --> 00:14:00,555
King Cerdic resents you
and he resists your ideas.
173
00:14:00,639 --> 00:14:02,098
But it was you who pushed forward
174
00:14:02,182 --> 00:14:03,975
into Durobrovis and Calleva.
175
00:14:04,059 --> 00:14:06,269
You who won this vale that we stand in.
176
00:14:06,353 --> 00:14:09,272
And lit this victory flame.
177
00:14:36,591 --> 00:14:38,593
[GRUNTING]
178
00:15:04,744 --> 00:15:06,287
Nimue?
179
00:15:10,375 --> 00:15:12,419
[DISTANT WAILING]
180
00:15:14,504 --> 00:15:16,047
Hello?
181
00:15:34,231 --> 00:15:36,025
I hope I was woken from my sleep
182
00:15:36,109 --> 00:15:39,112
for a good reason, Arthur Ap Neb.
183
00:15:39,195 --> 00:15:41,656
Gorfydd of Powys is on
his way to meet with you.
184
00:15:41,740 --> 00:15:45,702
Laden with gold. I'm aware.
185
00:15:45,785 --> 00:15:48,246
Do not forge an alliance with him.
186
00:15:50,457 --> 00:15:53,293
You journey all this
way to tell me that?
187
00:15:53,376 --> 00:15:55,378
I journeyed all this way to tell you
188
00:15:55,462 --> 00:15:57,589
that he will double cross you.
189
00:15:57,672 --> 00:15:59,758
It's in his nature.
190
00:15:59,841 --> 00:16:02,385
But he promised me his sweet daughter.
191
00:16:03,845 --> 00:16:07,056
He promised me his sweet daughter.
192
00:16:07,932 --> 00:16:10,602
All the while, he intended to use her
193
00:16:10,685 --> 00:16:13,271
to murder the Edling King.
194
00:16:15,356 --> 00:16:17,692
While you are fighting
us, he plans to attack you
195
00:16:17,776 --> 00:16:20,737
with the Black-shield
Irish and the Silurians.
196
00:16:20,820 --> 00:16:22,363
He is drawing you
197
00:16:22,447 --> 00:16:24,115
out of the safety of your lands
198
00:16:24,199 --> 00:16:25,742
to destroy you.
199
00:16:25,825 --> 00:16:29,120
You cannot know this.
200
00:16:29,204 --> 00:16:31,414
He wouldn't trust you with his war plan.
201
00:16:32,874 --> 00:16:34,626
It was my war plan.
202
00:16:37,295 --> 00:16:39,589
I suggested we lure you into Dumnonia,
203
00:16:39,672 --> 00:16:41,799
then we attack you.
204
00:16:41,883 --> 00:16:44,093
He liked the idea, but we couldn't agree
205
00:16:44,177 --> 00:16:45,553
on the bait.
206
00:16:45,636 --> 00:16:48,181
It seems he's decided it's me.
207
00:16:52,894 --> 00:16:55,270
Let me see the tin.
208
00:16:57,899 --> 00:17:00,318
You need tin more than gold.
209
00:17:00,401 --> 00:17:02,737
There are no tin mines
in your territory.
210
00:17:02,821 --> 00:17:04,781
You'd have to make
inroads deep into Britain
211
00:17:04,864 --> 00:17:06,449
to find tin of this quality.
212
00:17:07,534 --> 00:17:09,244
Kernow is rich with it.
213
00:17:09,327 --> 00:17:12,205
This is Prince Tristan of Kernow.
214
00:17:14,958 --> 00:17:17,585
Every new moon, he will bring
215
00:17:17,669 --> 00:17:20,922
three cartloads of tin
to the border for you.
216
00:17:21,005 --> 00:17:23,716
[TRISTAN] You can mix
our tin with copper.
217
00:17:23,800 --> 00:17:25,635
Mend all your old tools,
218
00:17:25,718 --> 00:17:27,804
- piping...
- Weapons.
219
00:17:30,014 --> 00:17:31,724
We can restore our swords
220
00:17:31,808 --> 00:17:33,351
and then fight you.
221
00:17:34,561 --> 00:17:36,604
- Have you thought of that?
- Of course.
222
00:17:36,688 --> 00:17:39,607
I know the time will come
when we meet in battle.
223
00:17:39,691 --> 00:17:41,359
I look forward to it.
224
00:17:41,442 --> 00:17:44,237
So, in exchange...
225
00:17:44,320 --> 00:17:45,822
for this tin...
226
00:17:47,031 --> 00:17:49,325
all I need to do is turn Gorfydd away?
227
00:17:50,451 --> 00:17:53,288
And agree to a full peace...
228
00:17:53,371 --> 00:17:54,831
for the next 12 moons.
229
00:17:57,959 --> 00:18:02,338
What do my warriors do in peace?
230
00:18:05,717 --> 00:18:08,177
I promise my people blood!
231
00:18:08,261 --> 00:18:10,638
- [SHOUTS IN SAXON]
- [SAXONS REPEAT]
232
00:18:10,722 --> 00:18:13,683
Thousands more have just arrived
233
00:18:13,766 --> 00:18:15,810
by boat from my country,
234
00:18:15,894 --> 00:18:19,564
and they need to feed
their folk through winter.
235
00:18:19,647 --> 00:18:21,482
They cannot eat tin.
236
00:18:25,028 --> 00:18:27,864
We need land and grain,
237
00:18:27,947 --> 00:18:29,949
or we'll starve.
238
00:18:30,033 --> 00:18:33,202
So tell me, what good is peace?
239
00:18:35,038 --> 00:18:38,583
I hoped you'd be a better
man than King Cerdic.
240
00:18:38,666 --> 00:18:42,462
Oh, you want peace, Arthur Ab Neb.
241
00:18:42,545 --> 00:18:44,339
Oh, I'll give you peace.
242
00:18:45,715 --> 00:18:48,426
But it'll be across your bones.
243
00:18:51,596 --> 00:18:54,307
- Take the woman!
- No!
244
00:18:54,390 --> 00:18:55,808
Let her go! Let her go.
245
00:18:57,644 --> 00:19:00,313
Take me, do whatever you
want with me, but let her go.
246
00:19:03,691 --> 00:19:04,943
Wait!
247
00:19:05,026 --> 00:19:06,903
We can give you land!
248
00:19:06,986 --> 00:19:08,321
Ratae.
249
00:19:16,871 --> 00:19:19,874
Cerdic has tried and failed...
250
00:19:19,958 --> 00:19:22,377
many times to take Ratae.
251
00:19:23,294 --> 00:19:26,589
The planes beneath are
awash with Saxon blood.
252
00:19:26,673 --> 00:19:29,467
That's because he doesn't know
how to get inside the fortress.
253
00:19:29,550 --> 00:19:31,302
And I do.
254
00:19:38,476 --> 00:19:40,895
[SOFT MUSIC]
255
00:19:57,537 --> 00:20:00,039
[DISTANT COUGHING]
256
00:20:19,559 --> 00:20:20,893
Here.
257
00:20:22,145 --> 00:20:23,980
Didn't mean to scare you.
258
00:20:27,692 --> 00:20:30,319
Can my boy have your
food at the next sun?
259
00:20:31,696 --> 00:20:33,406
Why are they here?
260
00:20:33,489 --> 00:20:35,658
I gave birth to my twins down here.
261
00:20:35,742 --> 00:20:37,118
They sent you to the Isle of the Dead
262
00:20:37,201 --> 00:20:38,369
when you were pregnant?
263
00:20:39,245 --> 00:20:41,539
They sent me because I was pregnant.
264
00:20:41,622 --> 00:20:43,458
My Lord wanted me dead.
265
00:20:45,793 --> 00:20:47,336
Wenhaver's too.
266
00:20:50,006 --> 00:20:51,841
We won't die.
267
00:20:53,885 --> 00:20:56,971
A God is coming to save us.
268
00:20:57,055 --> 00:20:59,682
To take us up to the light.
269
00:21:01,726 --> 00:21:03,686
Wenhaver's a seeing one.
270
00:21:07,023 --> 00:21:10,568
I will take you and your
children up to the light.
271
00:21:10,651 --> 00:21:12,445
It's not you.
272
00:21:16,741 --> 00:21:18,493
I will try.
273
00:21:19,994 --> 00:21:21,704
Can you help me?
274
00:21:22,747 --> 00:21:24,082
I'm looking for my friend.
275
00:21:24,165 --> 00:21:27,001
A druidess. She came this moon.
276
00:21:27,085 --> 00:21:28,961
The sorceress?
277
00:21:29,045 --> 00:21:30,630
Yes, yes, that's her.
278
00:21:30,713 --> 00:21:32,840
She was searching for a way out.
279
00:21:32,924 --> 00:21:35,051
We told her there isn't one.
280
00:21:35,134 --> 00:21:37,386
All the entrances are blocked up.
281
00:21:38,763 --> 00:21:40,890
She didn't believe us.
282
00:21:40,973 --> 00:21:44,102
She left the safety of these caves.
283
00:21:44,185 --> 00:21:45,436
What do you mean?
284
00:21:47,522 --> 00:21:49,857
There are dangerous folk down here.
285
00:21:51,859 --> 00:21:54,570
They live in the black tunnels
at the other end of the island.
286
00:21:54,654 --> 00:21:56,656
They hunt...
287
00:21:56,739 --> 00:21:59,075
and devour anyone they find.
288
00:22:04,747 --> 00:22:06,124
If they have your sorceress...
289
00:22:06,207 --> 00:22:07,708
Thank you.
290
00:22:07,792 --> 00:22:10,044
... none of her spells will save her.
291
00:22:11,629 --> 00:22:13,506
Don't go there.
292
00:22:13,589 --> 00:22:15,758
I have to find her.
293
00:22:21,931 --> 00:22:23,724
[GUINEVERE] Ratae's
commander is a Christian.
294
00:22:23,808 --> 00:22:26,227
Monks have built a monastery
near the fortress walls.
295
00:22:26,310 --> 00:22:28,896
They've worn a secret
passage through the ramparts.
296
00:22:30,731 --> 00:22:32,900
The passage is away from the monastery,
297
00:22:32,984 --> 00:22:35,695
but there are landmarks
that can lead you there.
298
00:22:35,778 --> 00:22:38,781
I can show you exactly where
the passage is on this map.
299
00:22:41,159 --> 00:22:43,953
On the condition that you
agree to Arthur's terms.
300
00:22:44,036 --> 00:22:46,747
No pact with Gorfydd...
301
00:22:46,831 --> 00:22:48,958
and peace with Dumnonia for 12 moons.
302
00:22:54,672 --> 00:22:57,091
[AELLE] I can see how
much this troubles you.
303
00:22:57,175 --> 00:22:58,885
You have my word.
304
00:22:58,968 --> 00:23:00,720
The deal will be honored.
305
00:23:00,803 --> 00:23:02,847
[ARTHUR] As it will be by us.
306
00:23:06,767 --> 00:23:08,561
Show me.
307
00:23:12,190 --> 00:23:14,734
Get the horses ready.
It's time to leave.
308
00:23:38,299 --> 00:23:39,842
[WHISPERS] Nimue!
309
00:24:00,905 --> 00:24:02,698
Nimue!
310
00:24:41,696 --> 00:24:43,281
[SOFT CHUCKLE]
311
00:24:45,950 --> 00:24:47,702
[WHISPERS] Where are you?
312
00:25:14,228 --> 00:25:16,605
I've never been so happy
to see Dumnonian hills.
313
00:25:41,422 --> 00:25:43,049
I disobeyed you.
314
00:25:45,468 --> 00:25:47,345
But I couldn't see him kill you.
315
00:25:47,428 --> 00:25:50,681
I couldn't see him kill you either.
316
00:25:50,765 --> 00:25:53,267
There was no right option.
317
00:25:53,351 --> 00:25:56,395
But I swear this will
not be the end for Ratae.
318
00:25:58,189 --> 00:26:00,900
It's hard to rule.
319
00:26:00,983 --> 00:26:02,818
It won't get any easier.
320
00:26:09,241 --> 00:26:11,202
I was wrong about Nimue.
321
00:26:20,294 --> 00:26:22,838
It's not too late, Arthur.
322
00:26:29,470 --> 00:26:33,307
Don't come back alone, but come back.
323
00:26:44,110 --> 00:26:45,945
I must leave you here.
324
00:26:46,028 --> 00:26:48,447
I'll see you all back at Caer Cadarn.
325
00:26:48,531 --> 00:26:51,158
- Take care of them, Guinevere.
- Where's he going?
326
00:26:53,244 --> 00:26:55,162
Where do you think?
327
00:26:55,246 --> 00:26:57,706
The coast is only a
short distance from here.
328
00:27:00,292 --> 00:27:01,377
Will you go on?
329
00:27:02,253 --> 00:27:04,380
Go and save the death pit
boy. You know you want to.
330
00:27:04,463 --> 00:27:06,298
I'll escort Guinevere back.
331
00:27:06,382 --> 00:27:08,884
Aller ! Run, Sagramor!
332
00:27:08,968 --> 00:27:11,053
Here, give him to me. Move!
333
00:27:12,888 --> 00:27:13,889
Come.
334
00:27:20,062 --> 00:27:22,064
[MUSIC]
335
00:28:03,147 --> 00:28:04,440
[WHISPERS] Nimue?
336
00:28:29,632 --> 00:28:31,133
Nimue?
337
00:28:33,636 --> 00:28:35,137
Nimue.
338
00:28:36,347 --> 00:28:38,974
[NIMUE SCREAMS]
339
00:28:44,355 --> 00:28:46,440
[DERFEL] Stop! Please!
340
00:28:46,524 --> 00:28:49,527
- Look at me! No!
- [SCREAMING]
341
00:28:51,153 --> 00:28:52,488
Stop!
342
00:28:55,032 --> 00:28:56,867
Look! Look! Look!
343
00:28:56,951 --> 00:28:58,911
It's me! I've come for you!
344
00:28:58,994 --> 00:29:02,122
You are mine, and I am yours!
345
00:29:02,206 --> 00:29:04,041
Look.
346
00:29:04,124 --> 00:29:05,960
It's me.
347
00:29:06,043 --> 00:29:08,921
Those are the vows we said
to each other at Caer Cadarn.
348
00:29:10,714 --> 00:29:12,550
Is it really you?
349
00:29:12,633 --> 00:29:15,386
It's me. It's me.
350
00:29:15,469 --> 00:29:17,429
I found you.
351
00:29:17,513 --> 00:29:20,182
[PANTING]
352
00:29:21,600 --> 00:29:23,394
[ANXIOUS CHUCKLING]
353
00:29:24,395 --> 00:29:26,313
[SIGHING]
354
00:29:26,397 --> 00:29:27,940
I found you.
355
00:29:30,067 --> 00:29:32,027
I willed you to.
356
00:29:35,447 --> 00:29:37,408
I think I felt you calling.
357
00:29:40,244 --> 00:29:42,204
I shouted your name.
358
00:29:45,416 --> 00:29:47,418
I shouted your name
359
00:29:47,501 --> 00:29:49,336
inside my head,
360
00:29:49,420 --> 00:29:51,171
conjured you up.
361
00:29:52,631 --> 00:29:54,883
But then I stopped thinking.
362
00:29:55,759 --> 00:29:57,428
Even dreaming.
363
00:30:01,307 --> 00:30:03,225
[GASPING]
364
00:30:03,309 --> 00:30:06,020
Maybe I'm mad, and you're not here...
365
00:30:06,103 --> 00:30:07,938
No, no, no, no, no. It's me, it's me,
366
00:30:08,022 --> 00:30:10,357
it's me, it's me, it's me. Look at me.
367
00:30:10,441 --> 00:30:12,526
You're just half-starved.
368
00:30:12,610 --> 00:30:14,486
When did you last eat?
369
00:30:16,405 --> 00:30:18,532
I don't remember.
370
00:30:18,616 --> 00:30:20,367
I had to hide.
371
00:30:23,621 --> 00:30:28,083
There are people here,
Derfel, you can't imagine.
372
00:30:33,714 --> 00:30:35,591
We have to get out.
373
00:30:37,801 --> 00:30:40,929
We will get out. We will.
374
00:30:42,264 --> 00:30:44,350
I don't know if I can.
375
00:30:48,312 --> 00:30:50,105
My dear Derfel.
376
00:30:52,608 --> 00:30:55,944
I love you so much.
377
00:30:56,028 --> 00:30:57,655
So much.
378
00:30:59,490 --> 00:31:01,533
I'm happy now you're here.
379
00:31:04,745 --> 00:31:07,998
No, no, no, no, no. Stay with me.
380
00:31:08,082 --> 00:31:11,085
I love you too. I love you.
381
00:31:11,168 --> 00:31:15,005
But we are not going to die here.
382
00:31:15,089 --> 00:31:17,007
I will not let you die.
383
00:31:19,635 --> 00:31:22,388
[DRAMATIC MUSIC]
384
00:31:42,199 --> 00:31:44,201
Where's the prison?
385
00:31:44,284 --> 00:31:47,079
There are caves on the island.
386
00:31:47,162 --> 00:31:48,997
Hewn by the Romans.
387
00:31:49,081 --> 00:31:50,332
It used to be a mine.
388
00:31:50,416 --> 00:31:52,418
Uther converted it into a prison.
389
00:31:52,501 --> 00:31:54,420
That looks like the guards' hut.
390
00:32:04,346 --> 00:32:05,681
I can't see a thing.
391
00:32:08,392 --> 00:32:10,394
The Gods will be my eyes.
392
00:32:51,643 --> 00:32:54,104
Rouse yourself.
393
00:32:54,188 --> 00:32:58,484
Don't even think about it.
394
00:32:58,567 --> 00:33:00,652
This is Arthur,
395
00:33:00,736 --> 00:33:03,781
protector and defender of Dumnonia.
396
00:33:03,864 --> 00:33:05,491
Who's in charge here?
397
00:33:07,242 --> 00:33:08,494
My Lord.
398
00:33:10,537 --> 00:33:11,747
It's...
399
00:33:12,831 --> 00:33:14,833
an honor to have you amongst us.
400
00:33:14,917 --> 00:33:18,295
To what do we owe this happy visitation?
401
00:33:21,590 --> 00:33:24,176
I wanted to see the isle for myself.
402
00:33:25,219 --> 00:33:27,346
To meet those who guard it.
403
00:33:27,429 --> 00:33:29,264
I am Malldyn.
404
00:33:30,849 --> 00:33:33,393
I've been in charge of this
little patch of wilderness
405
00:33:33,477 --> 00:33:35,854
for more years than I can remember.
406
00:33:35,938 --> 00:33:39,608
You are welcome. I am at your service.
407
00:33:42,319 --> 00:33:44,321
You do not serve King Mordred
408
00:33:44,404 --> 00:33:46,281
by drinking yourself into a stupor...
409
00:33:47,616 --> 00:33:49,451
and sleeping throughout the day.
410
00:33:51,245 --> 00:33:54,372
True enough. But, well,
411
00:33:54,455 --> 00:33:56,500
we were sent another malefactor
412
00:33:56,582 --> 00:33:58,627
to join the others on the island.
413
00:33:58,709 --> 00:34:01,754
We felt a little drink was in order.
414
00:34:01,839 --> 00:34:04,383
We like new blood.
415
00:34:04,466 --> 00:34:06,718
We are looking for someone.
416
00:34:06,801 --> 00:34:08,303
He is a good man.
417
00:34:08,387 --> 00:34:10,180
He will have gone to the island.
418
00:34:11,013 --> 00:34:14,142
Well, there's no point
in looking for him.
419
00:34:14,225 --> 00:34:16,687
He is a dead man already.
420
00:34:18,522 --> 00:34:20,899
Take me there. Now.
421
00:34:23,944 --> 00:34:25,863
[WHISPERING] Here, here, here...
422
00:34:29,491 --> 00:34:31,952
You're right. Seawater.
423
00:34:32,035 --> 00:34:33,328
[WHISPERING] Let's follow it.
424
00:34:34,371 --> 00:34:36,498
- Come on!
- No!
425
00:34:36,582 --> 00:34:38,500
The People of Utter Darkness.
426
00:34:39,710 --> 00:34:41,420
When I first came,
427
00:34:41,503 --> 00:34:43,171
a child went missing.
428
00:34:45,966 --> 00:34:48,176
[WHISPERS] I heard the screams.
429
00:34:49,803 --> 00:34:51,471
If we stay here,
430
00:34:51,555 --> 00:34:53,640
we'll die of hunger anyway.
431
00:34:53,724 --> 00:34:55,684
We have to take our chances.
432
00:35:09,823 --> 00:35:11,909
We feed them every three days.
433
00:35:11,992 --> 00:35:14,202
Three days? Are you mad?
434
00:35:14,286 --> 00:35:16,747
King Uther knew of our
methods and approved.
435
00:35:17,915 --> 00:35:20,334
It was he who asked us to
stop up the last cave mouth.
436
00:35:20,417 --> 00:35:21,919
You're lying.
437
00:35:24,004 --> 00:35:27,257
No, no. We used to release prisoners.
438
00:35:27,341 --> 00:35:29,551
King Uther, he told us to let them rot.
439
00:35:30,844 --> 00:35:33,347
We were simply following
his instructions.
440
00:35:34,264 --> 00:35:36,850
We blocked up a cave
mouth only last year.
441
00:35:37,976 --> 00:35:39,645
Then we'll release them.
442
00:35:41,730 --> 00:35:44,608
No... not possible.
443
00:35:44,691 --> 00:35:46,777
I'll make sure that it is.
444
00:36:09,716 --> 00:36:11,009
This might be a cave mouth!
445
00:36:11,093 --> 00:36:12,469
Shh!
446
00:36:12,552 --> 00:36:14,346
Come on! Come on!
447
00:36:17,975 --> 00:36:20,727
[BOTH GRUNTING]
448
00:36:30,362 --> 00:36:33,782
[BOTH GRUNTING]
449
00:36:40,956 --> 00:36:42,457
[ARTHUR] Let's keep looking!
450
00:36:43,542 --> 00:36:47,587
[BOTH GRUNTING]
451
00:37:00,017 --> 00:37:02,519
[ARTHUR] This looks like it.
The entrance they blocked up
452
00:37:02,602 --> 00:37:04,771
only a year ago. We might
be able to break through.
453
00:37:04,855 --> 00:37:06,440
[SAGRAMOR] Listen!
454
00:37:06,523 --> 00:37:08,692
[MUFFLED THUDS]
455
00:37:08,775 --> 00:37:10,861
[BOTH GRUNTING]
456
00:37:17,743 --> 00:37:19,494
[GRUNTING]
457
00:37:23,415 --> 00:37:24,791
Wait! Wait, wait, wait, wait!
458
00:37:24,875 --> 00:37:27,836
There's someone there! Help! Help us!
459
00:37:27,919 --> 00:37:32,466
- Derfel! Is that you, Derfel?
- Arthur! It's Arthur!
460
00:37:33,633 --> 00:37:36,053
- Is Nimue with you?
- [DERFEL] Yes, we're both here!
461
00:37:37,971 --> 00:37:40,140
We need boulders. Anything heavy.
462
00:37:40,223 --> 00:37:41,933
We need to loosen the mortar.
463
00:37:42,017 --> 00:37:43,894
You keep working from your side!
464
00:37:43,977 --> 00:37:45,645
[DERFEL] Yes, okay!
465
00:37:47,689 --> 00:37:50,817
[ALL GRUNTING]
466
00:37:59,743 --> 00:38:01,369
[ANXIOUS EXHALE]
467
00:38:11,963 --> 00:38:14,007
No! Let her go!
468
00:38:14,091 --> 00:38:16,051
- [PRISONERS GROWLING]
- No! No!
469
00:38:18,929 --> 00:38:20,555
[DERFEL] Arthur!
470
00:38:35,570 --> 00:38:37,906
[PANTING]
471
00:38:42,869 --> 00:38:44,454
Try it.
472
00:38:47,958 --> 00:38:49,000
[EXHALING]
473
00:38:50,001 --> 00:38:51,795
[SCREAMING]
474
00:38:51,878 --> 00:38:53,046
[EXHALING]
475
00:38:56,091 --> 00:38:57,717
[EXHALING]
476
00:39:00,887 --> 00:39:03,098
[GRUNTS]
477
00:39:12,149 --> 00:39:13,733
[SCREAMING]
478
00:39:17,612 --> 00:39:19,614
[SCREAMING]
479
00:39:37,883 --> 00:39:40,886
[TRIUMPHANT MUSIC]
480
00:39:56,818 --> 00:39:58,820
[STRAINING]
481
00:39:59,863 --> 00:40:01,573
You came.
482
00:40:04,659 --> 00:40:05,994
[SAGRAMOR] Arthur.
483
00:40:08,788 --> 00:40:09,915
[DERFEL] Nimue?
484
00:40:13,877 --> 00:40:15,253
I'm here.
485
00:40:19,007 --> 00:40:20,133
[SIGHING]
486
00:40:49,871 --> 00:40:53,041
Don't be afraid. This is
the man you were waiting for.
487
00:41:02,801 --> 00:41:04,302
I am Arthur Ap Neb.
488
00:41:06,012 --> 00:41:08,014
Son of no one.
489
00:41:15,438 --> 00:41:17,899
I ask for your forgiveness.
490
00:41:19,693 --> 00:41:23,029
It was wrong of King
Uther to keep you here.
491
00:41:23,113 --> 00:41:26,825
A leader should protect
all of their subjects.
492
00:41:28,451 --> 00:41:31,913
Even those dangerous lost
souls must be cared for.
493
00:41:33,790 --> 00:41:35,625
Follow me out of here.
494
00:41:42,465 --> 00:41:45,927
[SOFT MUSIC]
495
00:42:10,410 --> 00:42:13,330
The causeway will soon be underwater.
496
00:42:13,413 --> 00:42:16,207
I can survive on this
island one more day.
497
00:42:16,291 --> 00:42:18,626
I have no doubt of it, but please...
498
00:42:20,795 --> 00:42:22,380
come with me now.
499
00:42:30,764 --> 00:42:33,808
So you can say you saved me...
500
00:42:33,892 --> 00:42:36,311
and those other poor souls
your father imprisoned?
501
00:42:37,771 --> 00:42:39,272
Well, you didn't.
502
00:42:40,273 --> 00:42:43,151
It was Derfel who believed
I was still alive...
503
00:42:44,194 --> 00:42:45,987
Derfel who came looking for me...
504
00:42:47,322 --> 00:42:49,240
and now...
505
00:42:49,324 --> 00:42:51,076
you just want to assuage your guilt.
506
00:42:51,159 --> 00:42:53,286
I should never have sent you here
507
00:42:53,370 --> 00:42:55,246
in the first place.
508
00:42:58,750 --> 00:43:00,126
I'm sorry, Nimue.
509
00:43:10,470 --> 00:43:12,389
Nimue, please.
510
00:43:12,472 --> 00:43:14,849
I won't return to Dumnonia, Derfel.
511
00:43:16,101 --> 00:43:17,685
Where will you go?
512
00:43:18,978 --> 00:43:20,688
Somewhere you can find me.
513
00:43:21,523 --> 00:43:23,316
You always do.
514
00:43:27,112 --> 00:43:28,988
You think loneliness protects you,
515
00:43:29,072 --> 00:43:30,782
but it doesn't.
516
00:43:33,910 --> 00:43:36,996
It is not enough.
517
00:43:40,083 --> 00:43:42,210
I have spent my whole life alone.
518
00:43:43,545 --> 00:43:45,922
I cannot do it anymore.
519
00:43:46,005 --> 00:43:47,841
I need my friends.
520
00:43:47,924 --> 00:43:50,468
I need you, Nimue.
521
00:43:50,552 --> 00:43:52,846
We have a great fight on our hands...
522
00:43:54,055 --> 00:43:55,849
and you are our druidess,
523
00:43:55,932 --> 00:43:58,143
chosen by the Gods.
524
00:43:58,226 --> 00:44:00,019
Merlin has always said it.
525
00:44:01,229 --> 00:44:03,189
And I see it now.
526
00:44:12,449 --> 00:44:14,868
I cannot do this without you.
527
00:44:19,998 --> 00:44:21,458
Get up.
528
00:44:24,085 --> 00:44:26,880
Not unless you come
back to Dumnonia with me.
529
00:44:46,316 --> 00:44:48,902
[SAGRAMOR] Ahh, are we happy?
530
00:44:48,985 --> 00:44:51,112
Then let's get out of
this God-forsaken place.
531
00:44:58,578 --> 00:45:00,538
[MORGAN] "For the winter is past...
532
00:45:02,665 --> 00:45:05,126
the rain is over and gone... "
533
00:45:07,587 --> 00:45:10,006
"the flowers appear on the earth...
534
00:45:13,092 --> 00:45:15,929
the time of the singing
of birds is come."
535
00:45:17,514 --> 00:45:19,140
[MORDRED CRYING]
536
00:45:23,895 --> 00:45:26,898
[MORDRED CRYING]
537
00:45:39,327 --> 00:45:42,163
Did you persuade Aelle
not to join with Gorfydd?
538
00:45:44,040 --> 00:45:45,542
We did.
539
00:45:45,625 --> 00:45:47,502
But not without great cost.
540
00:46:14,529 --> 00:46:17,532
[EERIE MUSIC]
541
00:46:35,633 --> 00:46:38,136
[GUINEVERE] Do you regret what we did?
542
00:46:38,219 --> 00:46:40,138
[ARTHUR] I had an opportunity for peace,
543
00:46:40,221 --> 00:46:43,349
and I gave it up for
us. Do you regret it?
544
00:46:43,433 --> 00:46:46,436
Don't be greedy and take
all the guilt for yourself.
545
00:46:46,519 --> 00:46:49,230
I wasn't alive until I met you.
546
00:46:50,023 --> 00:46:51,524
[SAGRAMOR] Guinevere was right
547
00:46:51,608 --> 00:46:53,985
to give up Ratae to save you.
548
00:46:59,532 --> 00:47:02,410
We all would have done the same.
549
00:47:02,493 --> 00:47:05,413
You're no longer just a warlord.
550
00:47:07,498 --> 00:47:11,252
You rule Dumnonia.
551
00:47:12,503 --> 00:47:14,213
Accept it.
552
00:47:20,553 --> 00:47:22,221
[ARTHUR] This destiny to protect Britain
553
00:47:22,305 --> 00:47:24,057
that Merlin spoke of...
554
00:47:25,141 --> 00:47:27,226
if it is true,
555
00:47:27,310 --> 00:47:29,604
I can't do it without you.
556
00:47:35,485 --> 00:47:38,029
[EERIE MUSIC]
557
00:47:59,676 --> 00:48:01,427
[GUINEVERE] It's hard to rule.
558
00:48:01,511 --> 00:48:03,680
It won't get any easier.
559
00:48:03,763 --> 00:48:07,266
[ARTHUR] I swear, this will
not be the end for Ratae.
560
00:48:14,482 --> 00:48:16,359
Carve Aelle's name into that stone.
561
00:48:23,491 --> 00:48:25,118
A hundred years ago,
562
00:48:25,201 --> 00:48:26,703
this country had peace.
563
00:48:29,622 --> 00:48:31,624
It had justice.
564
00:48:33,626 --> 00:48:35,753
A man could clear land
knowing that his grandsons
565
00:48:35,837 --> 00:48:38,131
would live to tend it, but
those grandsons are dead,
566
00:48:38,214 --> 00:48:40,675
killed by the Saxons or their own kind.
567
00:48:47,724 --> 00:48:50,476
My oath is this:
568
00:48:50,560 --> 00:48:54,689
I will avenge the innocent
souls killed at Ratae...
569
00:48:55,732 --> 00:48:58,067
destroy Aelle,
570
00:48:58,151 --> 00:49:00,737
and kick every Saxon back into the sea
571
00:49:00,820 --> 00:49:02,697
from where they came.
572
00:49:07,243 --> 00:49:10,204
[DRAMATIC MUSIC]
573
00:49:10,205 --> 00:49:15,205
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.