Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:15,248
Oh, don't just stand
there with your mouth open, boy.
2
00:00:15,281 --> 00:00:17,750
Someone has been stripping
parts off the drobos
3
00:00:17,783 --> 00:00:20,086
that we lost in the attack.
4
00:00:20,118 --> 00:00:24,289
They know what they're doing.
It could be the girl.
5
00:00:24,323 --> 00:00:26,292
Or her father.
6
00:00:26,324 --> 00:00:31,564
Either way, we need a living
DNA sample of one of them.
7
00:00:31,597 --> 00:00:34,267
Without it the Ascension
Project is compromised,
8
00:00:34,299 --> 00:00:36,601
and I won't accept that.
9
00:00:36,634 --> 00:00:39,704
I guess Loxley could
have survived the fall.
10
00:00:39,737 --> 00:00:43,076
Your mealy-mouthed guesses
aren't good enough this time;
11
00:00:43,109 --> 00:00:44,810
I want facts.
12
00:00:44,844 --> 00:00:48,414
- But-
- It's time to change tactics.
13
00:00:48,447 --> 00:00:53,486
I'm going to that garbage heap
to end this guessing myself.
14
00:00:53,518 --> 00:00:55,821
But you'll be recognised.
15
00:00:55,854 --> 00:01:00,792
It won't be safe. I'm the
head of security - I should go.
16
00:01:00,826 --> 00:01:05,831
Ha. If you were capable,
you'd already be down there.
17
00:01:05,864 --> 00:01:08,333
It wasn't me that pushed
him off the platform.
18
00:01:08,367 --> 00:01:11,237
I'm sorry -
did you say something?
19
00:01:11,269 --> 00:01:13,872
- No, nothing.
- Good.
20
00:01:13,906 --> 00:01:15,441
Prepare the Hyper-Gyre.
21
00:01:15,474 --> 00:01:18,578
# Together we'll rise.
22
00:01:18,611 --> 00:01:23,149
# Together we'll fight as one.
23
00:01:23,182 --> 00:01:26,185
# In the deep of the ocean
24
00:01:26,218 --> 00:01:28,353
# and in the coldest night,
25
00:01:28,387 --> 00:01:31,323
# together we'll shine.
26
00:01:31,356 --> 00:01:34,527
# Together we're
alive. Let's run.
27
00:01:34,560 --> 00:01:37,530
# We will fight as one
28
00:01:37,563 --> 00:01:41,367
- # forever.
- # and we're never giving up.
29
00:01:51,277 --> 00:01:54,246
Excuse me.
Any luck finding food?
30
00:01:54,280 --> 00:01:58,483
No, there's nothing here.
Do you have any Kelpotein?
31
00:01:58,516 --> 00:02:00,685
Our generator's down -
32
00:02:00,718 --> 00:02:02,587
no power, no Kelpotein.
33
00:02:02,620 --> 00:02:04,823
Not even a little?
34
00:02:04,856 --> 00:02:07,459
- Sorry.
- My wife,
35
00:02:07,492 --> 00:02:11,830
she needs it. You gotta find
us something. She's sick.
36
00:02:11,864 --> 00:02:14,933
- She's real sick.
- Robin's working on it.
37
00:02:14,967 --> 00:02:17,904
If anyone can fix it, she can.
38
00:02:17,937 --> 00:02:20,338
But what do I do till then?
39
00:02:20,372 --> 00:02:23,643
I'm so sorry.
I'll see what I can find.
40
00:02:33,419 --> 00:02:35,320
- Wind's up.
- Hey.
41
00:02:35,354 --> 00:02:39,225
You're looking...
'Well' isn't quite the word;
42
00:02:39,258 --> 00:02:42,528
- alive?
- Yeah, shoulder's improving.
43
00:02:42,561 --> 00:02:44,897
Which is more than
I can say for Tui.
44
00:02:44,930 --> 00:02:48,668
I know. The medicines we took
were keeping her healthy;
45
00:02:48,700 --> 00:02:50,802
Without them,...
46
00:02:50,836 --> 00:02:52,705
she might not...
47
00:02:52,737 --> 00:02:56,675
I'd sell my sub for
a single med patch right now.
48
00:02:56,709 --> 00:02:59,545
And she'd be worth it. But...
49
00:02:59,578 --> 00:03:02,715
you can't help her.
50
00:03:02,747 --> 00:03:05,383
So are we gonna keep pretending
that thing that happened
51
00:03:05,417 --> 00:03:07,385
- didn't happen?
- What happened was I
52
00:03:07,419 --> 00:03:09,455
could have saved my
dad, and I didn't.
53
00:03:09,487 --> 00:03:12,657
And that's all I have
to say about it.
54
00:03:12,691 --> 00:03:15,860
Come on, Robin. You were hanging
on for your life up there.
55
00:03:15,894 --> 00:03:18,264
Well, maybe it should
have been me.
56
00:03:18,296 --> 00:03:20,365
Maybe you were better
off before,
57
00:03:20,399 --> 00:03:22,300
when you thought he was dead.
58
00:03:22,334 --> 00:03:24,770
I wouldn't trade you
for a million of him.
59
00:03:24,802 --> 00:03:29,008
All this is his fault,
and he deserved what he got.
60
00:03:29,040 --> 00:03:31,243
I'm sorry, but it's true.
61
00:03:31,276 --> 00:03:33,012
Whether that guy
was your dad or not,
62
00:03:33,044 --> 00:03:37,415
we stopped his evil Ascension
Project - you stopped it -
63
00:03:37,449 --> 00:03:39,951
and now we can move on.
64
00:03:39,985 --> 00:03:43,856
You're right -
we need to fix this mess.
65
00:03:43,889 --> 00:03:46,525
What's that? I'm sorry - I
thought you said I was right.
66
00:03:46,557 --> 00:03:50,629
Mm. Well, there's
a first time for everything.
67
00:03:52,598 --> 00:03:54,767
I should check on Tui.
68
00:04:05,076 --> 00:04:07,947
Is it silly to ask how you are?
69
00:04:07,979 --> 00:04:11,549
I've been better.
70
00:04:11,582 --> 00:04:13,718
I know there's medicine
out there somewhere.
71
00:04:13,752 --> 00:04:15,621
I'll be back soon.
72
00:04:15,653 --> 00:04:17,322
Don't you have more
important things
73
00:04:17,355 --> 00:04:19,291
to be worrying about than me?
74
00:04:19,324 --> 00:04:22,295
You are the most
important thing to me.
75
00:04:22,327 --> 00:04:25,630
Besides, without you,
there's no Kelpotein.
76
00:04:25,663 --> 00:04:29,901
I always knew you loved
me for my cooking.
77
00:04:36,742 --> 00:04:39,478
Please, keep Tui safe.
78
00:04:39,511 --> 00:04:41,514
With my life.
79
00:05:54,552 --> 00:05:57,656
Go away. We've got no food.
80
00:05:57,689 --> 00:06:01,927
Please, I'm not here for food.
I have something for you.
81
00:06:01,959 --> 00:06:05,764
The only thing we need
right now is a miracle.
82
00:06:07,466 --> 00:06:11,103
- May I come in?
- I suppose so.
83
00:06:11,136 --> 00:06:13,672
If you must.
84
00:06:13,704 --> 00:06:15,507
Who are you?
85
00:06:15,540 --> 00:06:18,978
A friend.
You said you needed power.
86
00:06:21,146 --> 00:06:23,749
Yeah. Everyone does.
87
00:06:23,781 --> 00:06:26,017
This is a mini generator.
88
00:06:26,951 --> 00:06:29,088
Here - let me show you.
89
00:06:32,124 --> 00:06:35,927
Oh. Where'd you get that?
90
00:06:35,961 --> 00:06:36,862
It doesn't matter where.
91
00:06:36,896 --> 00:06:40,499
It'll give you enough
power to last weeks.
92
00:06:40,531 --> 00:06:42,567
You're kidding me.
93
00:06:42,600 --> 00:06:45,670
It's a highly concentrated
organic power source.
94
00:06:45,704 --> 00:06:48,107
I salvaged it from the drobo.
95
00:06:48,139 --> 00:06:52,911
How come you
know so much about drobos?
96
00:06:52,944 --> 00:06:54,913
I...
97
00:06:54,947 --> 00:06:57,716
I used to work for the king.
98
00:06:57,749 --> 00:06:59,919
You knew King Richard?
99
00:06:59,951 --> 00:07:02,454
Only... Only a little.
100
00:07:02,487 --> 00:07:04,790
I... I was one of his engineers.
101
00:07:04,822 --> 00:07:08,526
We used to count the days
King Richard had been gone.
102
00:07:08,560 --> 00:07:12,531
We'd say, 'He'll be back.
He wouldn't leave us.'
103
00:07:13,564 --> 00:07:16,201
Then days became months,...
104
00:07:16,235 --> 00:07:18,504
became years,...
105
00:07:18,536 --> 00:07:21,473
and now we stopped counting.
106
00:07:21,507 --> 00:07:23,475
What was he like?
107
00:07:23,509 --> 00:07:28,146
He was a good man. He cared,
wanted to help everyone.
108
00:07:28,180 --> 00:07:30,716
Why did he leave the
sheriff in charge, then?
109
00:07:30,749 --> 00:07:34,019
I suppose he trusted
the sheriff.
110
00:07:34,052 --> 00:07:36,956
We all did back then.
111
00:07:41,225 --> 00:07:44,163
This is a mineral-based
antibiotic compound.
112
00:07:44,196 --> 00:07:48,501
Here. A sip should help.
113
00:07:52,004 --> 00:07:55,841
Ew! Ew. You're no cook -
that's for sure.
114
00:07:55,874 --> 00:07:58,110
Noted.
115
00:08:07,084 --> 00:08:10,588
This has to be Loxley's work.
116
00:08:15,127 --> 00:08:18,163
I'm glad you're here.
It's worse than we thought.
117
00:08:18,196 --> 00:08:19,598
Did you find anything?
118
00:08:19,630 --> 00:08:22,100
Just a lot of sick,
hungry people.
119
00:08:22,134 --> 00:08:24,670
No sign of anything
to help them.
120
00:08:24,702 --> 00:08:29,574
There has to be something
those shotas didn't take.
121
00:08:29,608 --> 00:08:32,945
Excuse me.
Where'd you get that?
122
00:08:32,977 --> 00:08:36,247
Hands off. He gave it
to me fair and square.
123
00:08:36,280 --> 00:08:39,150
- Who gave it to you?
- Miracle Man.
124
00:08:39,183 --> 00:08:42,153
- Miracle Man?
- Yeah, over there.
125
00:08:44,221 --> 00:08:46,158
Catch me up, here?
126
00:08:46,191 --> 00:08:49,194
That's repurposed drobo
organic hardware.
127
00:08:49,226 --> 00:08:52,197
I'm the only one down here
who could do those mods.
128
00:08:52,230 --> 00:08:54,899
Hmm. Maybe you got
some competition.
129
00:08:54,932 --> 00:08:57,168
And I'd love to meet them.
130
00:08:58,604 --> 00:09:00,840
This I gotta see.
131
00:09:06,677 --> 00:09:08,581
Oi! I'm next!
132
00:09:16,687 --> 00:09:18,923
Thank you. Thank you so much.
133
00:09:28,133 --> 00:09:30,269
Be with you in a minute.
134
00:09:35,039 --> 00:09:37,610
Come in, friend.
135
00:09:37,643 --> 00:09:41,747
- Robin?
- Dad?
136
00:09:41,779 --> 00:09:43,781
But... Dad,
137
00:09:43,815 --> 00:09:45,985
you're alive!
138
00:09:56,360 --> 00:09:58,663
How did you find me?
139
00:09:58,697 --> 00:10:02,067
Your calling cards are
everywhere out there,
140
00:10:02,100 --> 00:10:04,302
Miracle Man.
141
00:10:07,304 --> 00:10:09,807
Wait a second. He's your father?
142
00:10:09,841 --> 00:10:12,677
Back it up. This is the
guy who makes the drobos?
143
00:10:12,711 --> 00:10:13,645
- What did they say?
- Who is it?
144
00:10:13,678 --> 00:10:15,246
The guy who poisoned the water?
145
00:10:15,279 --> 00:10:18,016
- Hey, Rose, shh. Keep it down.
- Hey, which one? Show me!
146
00:10:18,049 --> 00:10:19,918
Wait. What did she say?
147
00:10:19,951 --> 00:10:23,855
It's cool. She's hallucinating -
too little food.
148
00:10:23,889 --> 00:10:26,825
She said he's one of them,...
149
00:10:26,857 --> 00:10:28,893
from up there.
150
00:10:28,927 --> 00:10:33,331
I knew he was too
good to be some nice doctor.
151
00:10:35,299 --> 00:10:38,036
Please, everyone, calm down.
152
00:10:38,070 --> 00:10:41,774
It was you who built
those tormentors.
153
00:10:41,807 --> 00:10:44,909
I didn't mean for it to be like
this. It was unintentional.
154
00:10:44,942 --> 00:10:47,178
You don't need to
make this worse.
155
00:10:47,211 --> 00:10:51,149
It was your fault
they took our food!
156
00:10:51,182 --> 00:10:54,952
What's his type doing
down here with us?!
157
00:10:54,985 --> 00:10:56,922
- We don't want him down here!
- Enough!
158
00:10:56,955 --> 00:10:58,424
- We're better than this!
- Yeah! Come on! Get him!
159
00:10:58,456 --> 00:11:00,692
This isn't how sea
croppers do things.
160
00:11:00,725 --> 00:11:03,729
Yeah? Well, maybe it is now.
161
00:11:03,761 --> 00:11:05,863
Let's get out of here, fast.
162
00:11:05,897 --> 00:11:11,136
- Oi! Get him! Don't let him go!
- OK, everyone just back off.
163
00:11:11,168 --> 00:11:12,169
- Just let us past.
- Grab him!
164
00:11:12,203 --> 00:11:14,439
- No one needs to get hurt.
- Get him! Tie him up!
165
00:11:14,472 --> 00:11:17,809
Put him up there!
Yeah! They deserve it!
166
00:11:17,842 --> 00:11:19,812
Time to go.
167
00:11:19,845 --> 00:11:22,947
Make him pay for what he did!
168
00:11:22,980 --> 00:11:25,717
Make him pay!
169
00:11:25,750 --> 00:11:28,120
We don't want your kind here.
170
00:11:30,956 --> 00:11:33,725
Ah.
171
00:11:33,759 --> 00:11:36,928
A little piece of you
left behind, Tom.
172
00:11:36,961 --> 00:11:39,097
This will do very well.
173
00:11:43,201 --> 00:11:45,170
Oh.
174
00:11:45,202 --> 00:11:47,072
Oh!
175
00:11:47,105 --> 00:11:50,509
- I need a bath.
- Did you find him?
176
00:11:50,542 --> 00:11:55,514
Is he with you? What about
Robin - Insurgent Hood?
177
00:11:55,547 --> 00:11:59,951
I didn't have the... heart
to break up the family.
178
00:12:00,818 --> 00:12:02,754
Really?
179
00:12:02,788 --> 00:12:05,356
Oh, don't be an idiot.
180
00:12:05,389 --> 00:12:07,927
I should have come with you.
181
00:12:10,327 --> 00:12:13,899
One of the many differences
between you and I, Gisbourne,
182
00:12:13,932 --> 00:12:16,435
is that I...
183
00:12:16,467 --> 00:12:20,772
get things done.
184
00:12:22,274 --> 00:12:24,909
Now, can your puny brain...
185
00:12:24,942 --> 00:12:28,980
find a way to make it work?
186
00:12:29,014 --> 00:12:31,250
Yes, Father. Sir.
187
00:12:40,926 --> 00:12:42,860
- Who's this?
- Trust me -
188
00:12:42,894 --> 00:12:45,397
- you don't wanna know.
- It's not what you think.
189
00:12:45,429 --> 00:12:48,566
- Just hear me out.
- Who is he?
190
00:12:53,471 --> 00:12:55,941
Tom?
191
00:12:55,974 --> 00:12:58,343
Hello, Tui.
192
00:12:58,375 --> 00:13:00,946
You've got a lot of
nerve, coming here.
193
00:13:00,979 --> 00:13:02,948
Wait. Is this him?
194
00:13:02,980 --> 00:13:05,317
No, Gripper. Please.
He's badly hurt.
195
00:13:05,350 --> 00:13:07,351
You strike him now,
you'll kill him.
196
00:13:07,384 --> 00:13:09,321
- That's the point.
- Hey.
197
00:13:09,354 --> 00:13:11,990
I felt the same
way, OK, Gripper?
198
00:13:12,023 --> 00:13:15,460
But I have to admit he was
saving lives back there.
199
00:13:15,493 --> 00:13:17,429
Might be more useful alive.
200
00:13:17,461 --> 00:13:20,399
And check this stuff out.
They were all eating it.
201
00:13:20,432 --> 00:13:21,966
What is that?
202
00:13:22,000 --> 00:13:24,570
You inspired me
with your Kelpotein.
203
00:13:24,602 --> 00:13:26,938
I extracted the
mineral compounds
204
00:13:26,971 --> 00:13:28,906
in the organic drobo hardware.
205
00:13:28,940 --> 00:13:32,277
Compounded with seaweed,
you get a stable food source.
206
00:13:32,309 --> 00:13:36,147
It's not as good as yours,
but it's something.
207
00:13:36,181 --> 00:13:38,884
Finally, a good use
for those metalheads.
208
00:13:38,917 --> 00:13:40,952
- Did someone say food?
- Whoa.
209
00:13:40,985 --> 00:13:43,154
We ain't eating drobo brains.
210
00:13:43,187 --> 00:13:45,456
You have no reason to trust me.
211
00:13:45,490 --> 00:13:47,491
And I don't.
212
00:13:47,524 --> 00:13:50,562
But I'll earn your trust
with my actions.
213
00:13:50,595 --> 00:13:56,067
Kelpotein is the only way you,
we, are going to survive.
214
00:13:56,100 --> 00:13:58,870
Show them.
215
00:13:58,903 --> 00:14:00,239
There's enough power
here to run for two,
216
00:14:00,272 --> 00:14:02,908
maybe three weeks
without charge -
217
00:14:02,941 --> 00:14:06,478
that's enough to get
you back on your feet.
218
00:14:08,312 --> 00:14:10,649
- Do you trust him?
- No.
219
00:14:10,682 --> 00:14:13,018
But if he helps us get the
Kelpotein up and running,
220
00:14:13,051 --> 00:14:16,054
does it even matter?
221
00:14:16,086 --> 00:14:19,024
Fine. He can stay.
222
00:14:19,057 --> 00:14:22,094
I knew you'd get
there in the end.
223
00:14:40,711 --> 00:14:43,115
Yes!
224
00:14:59,331 --> 00:15:01,432
- You OK?
- Uh,...
225
00:15:01,466 --> 00:15:03,467
why wouldn't I be?
226
00:15:03,500 --> 00:15:06,103
Hmm. I don't know -
227
00:15:06,136 --> 00:15:08,005
Robin, her dad.
228
00:15:08,038 --> 00:15:10,641
Yeah. Yeah, good for her.
229
00:15:10,674 --> 00:15:12,944
[CHUCKLES) You know, someone
else can listen to all her
230
00:15:12,977 --> 00:15:17,081
yapping about techno whatevers
and code whatnots.
231
00:15:17,115 --> 00:15:17,883
What's this?
232
00:15:17,916 --> 00:15:20,218
I got a message
from my brothers.
233
00:15:20,250 --> 00:15:21,185
Really?
234
00:15:21,219 --> 00:15:23,121
They're about a hundred
klicks from Sherwood.
235
00:15:23,153 --> 00:15:25,490
Wait. You're not thinking of...?
236
00:15:25,523 --> 00:15:29,461
I was only ever here until
I found them. You knew that.
237
00:15:29,494 --> 00:15:32,230
What about Robin?
238
00:15:32,263 --> 00:15:35,367
Yeah, what about her?
She got everything she wanted.
239
00:15:35,399 --> 00:15:38,703
Now I can bug out,
and she can forget me.
240
00:15:38,736 --> 00:15:41,139
And I'll forget her.
241
00:15:48,113 --> 00:15:51,049
Remember, Robin,
you have to drain the airlock
242
00:15:51,081 --> 00:15:53,317
or you'll compromise
the compound.
243
00:15:53,350 --> 00:15:57,322
Dad, I'm not a child -
I was gonna do that.
244
00:15:57,355 --> 00:15:59,490
So like your mother -
245
00:15:59,524 --> 00:16:01,525
so sure of herself.
246
00:16:01,558 --> 00:16:03,728
She knew her own mind.
247
00:16:09,167 --> 00:16:11,503
Do you ever think about her?
248
00:16:11,535 --> 00:16:14,071
Always.
249
00:16:14,105 --> 00:16:17,743
But I believed we were doing
something for the greater good.
250
00:16:17,775 --> 00:16:21,412
I couldn't risk bringing
her into all of it.
251
00:16:21,446 --> 00:16:25,216
She was like you -
headstrong, bold.
252
00:16:25,250 --> 00:16:27,519
The sheriff wouldn't
have tolerated her.
253
00:16:27,552 --> 00:16:30,122
But you tolerated him.
254
00:16:30,154 --> 00:16:33,759
I... I believed the
sheriff was on our side.
255
00:16:33,792 --> 00:16:35,560
With the king gone, I...
256
00:16:35,592 --> 00:16:38,396
You what?
257
00:16:38,429 --> 00:16:40,665
I was such a fool.
258
00:16:46,104 --> 00:16:49,574
I can take it from here.
Why don't you lie down?
259
00:16:49,606 --> 00:16:51,475
No, I'm fine.
260
00:16:51,509 --> 00:16:54,278
Besides, I think we're
ready to give this a try.
261
00:16:54,312 --> 00:16:56,248
Here. Give it to me.
262
00:17:05,522 --> 00:17:07,692
Ready?
263
00:17:15,500 --> 00:17:18,569
- Look!
- Ah!
264
00:17:18,603 --> 00:17:22,641
Yes! Whoa!
265
00:17:29,646 --> 00:17:32,116
I've been waiting for a report.
266
00:17:32,150 --> 00:17:34,386
- Hmm?
- I've done it, Father -
267
00:17:34,419 --> 00:17:36,755
synthesised his DNA.
268
00:17:42,493 --> 00:17:44,629
I have the key.
269
00:18:01,913 --> 00:18:04,650
I don't believe it!
270
00:18:05,916 --> 00:18:08,319
You did it!
271
00:18:10,888 --> 00:18:12,890
Is it supposed to do that?
272
00:18:12,923 --> 00:18:14,859
Hmm? Is it?
273
00:18:14,893 --> 00:18:17,328
Gisbourne?
274
00:18:18,829 --> 00:18:23,167
It's unusual, but don't
be alarmed, Father.
275
00:18:23,201 --> 00:18:25,437
Gisbourne?
276
00:18:26,436 --> 00:18:28,339
DNA inactive.
277
00:18:28,373 --> 00:18:30,442
Degraded?
278
00:18:30,474 --> 00:18:32,376
You did it correctly,...
279
00:18:32,410 --> 00:18:34,778
didn't you?
280
00:18:34,811 --> 00:18:36,881
Um, I think so,...
281
00:18:36,914 --> 00:18:39,718
but I've never seen this before.
282
00:18:42,854 --> 00:18:45,557
What... have... you... done?
283
00:18:49,727 --> 00:18:51,696
Just try and keep him still.
284
00:18:51,729 --> 00:18:55,167
He's worse than I thought.
285
00:18:59,470 --> 00:19:01,472
That's weird.
286
00:19:01,506 --> 00:19:03,675
Did you do that?
287
00:19:03,708 --> 00:19:06,378
No, it just started.
288
00:19:06,411 --> 00:19:08,880
Why? What's going on?
289
00:19:08,913 --> 00:19:12,951
I have to go back.
290
00:19:12,983 --> 00:19:14,919
Relax, Dad.
291
00:19:14,952 --> 00:19:18,757
- Dad?
- No!
292
00:19:18,789 --> 00:19:20,658
I have to go...
293
00:19:20,692 --> 00:19:23,561
go back.
294
00:19:23,595 --> 00:19:26,463
Tell me what you
need. I'll do it.
295
00:19:26,497 --> 00:19:28,667
I'm so sorry. I... I never knew.
296
00:19:28,700 --> 00:19:31,336
I... I never thought
this day would come.
297
00:19:31,368 --> 00:19:35,206
- What are you talking about?
- When I created the orb,
298
00:19:35,240 --> 00:19:37,576
I knew the sheriff
might betray me.
299
00:19:37,608 --> 00:19:40,678
I built a safeguard
to protect myself.
300
00:19:40,711 --> 00:19:44,215
If anyone ever tried
to synthesise my DNA,
301
00:19:44,249 --> 00:19:46,884
the system would
know I was dead.
302
00:19:47,986 --> 00:19:50,655
I made a doomsday device.
303
00:19:50,688 --> 00:19:52,724
You didn't!
304
00:19:52,757 --> 00:19:56,260
The orb has unimaginable power.
305
00:19:56,294 --> 00:20:00,232
It will continue to fuse
energy, and then detonate.
306
00:20:00,265 --> 00:20:03,568
The explosion will
destroy everything.
307
00:20:03,601 --> 00:20:08,006
- Nothing will survive.
- What?!
308
00:20:08,038 --> 00:20:11,375
- What have I done?
- So what happens now?
309
00:20:11,409 --> 00:20:13,745
Oh.
310
00:20:13,778 --> 00:20:16,248
I have to go back.
311
00:20:17,015 --> 00:20:18,984
You can't go back there.
312
00:20:19,017 --> 00:20:21,353
You have to stop moving.
313
00:20:23,453 --> 00:20:25,322
Robin, we're losing him.
314
00:20:25,355 --> 00:20:29,326
The gauntlet. It's the only
thing that can stop it.
315
00:20:29,359 --> 00:20:31,762
What do I have to do?
316
00:20:31,796 --> 00:20:34,432
You have to...
317
00:20:34,464 --> 00:20:38,002
You have to pair the
orb with the gauntlet.
318
00:20:41,739 --> 00:20:44,942
- I'm sorry.
- Dad, please, stay with me.
319
00:20:44,976 --> 00:20:49,348
I... I don't deserve you,...
320
00:20:50,615 --> 00:20:52,817
- Robin.
- Dad!
321
00:20:58,056 --> 00:20:59,356
# Finally together
now, you're gone.
322
00:20:59,390 --> 00:21:01,593
Dad.
323
00:21:02,593 --> 00:21:04,663
# I don't know how I'll go on.
324
00:21:04,695 --> 00:21:07,598
Dad. Please, Dad.
325
00:21:07,632 --> 00:21:08,932
Not now, please.
326
00:21:08,965 --> 00:21:12,469
# No, I don't know.
327
00:21:12,502 --> 00:21:13,804
Dad.
328
00:21:13,837 --> 00:21:16,307
# Please don't go.
329
00:21:19,777 --> 00:21:22,047
# Please don't go.
330
00:21:24,015 --> 00:21:26,451
# Don't go.
331
00:21:29,451 --> 00:21:33,451
Preuzeto sa www.titlovi.com
23304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.