Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,958 --> 00:01:04,543
Please stop.
2
00:01:18,474 --> 00:01:19,600
What is it?
3
00:01:20,601 --> 00:01:21,852
What happened?
4
00:01:23,771 --> 00:01:24,772
Nothing.
5
00:01:25,356 --> 00:01:26,524
Go back to sleep.
6
00:01:28,609 --> 00:01:29,610
Okay.
7
00:02:01,559 --> 00:02:03,811
At this time?
8
00:02:06,522 --> 00:02:07,523
What?
9
00:02:10,734 --> 00:02:12,486
Why didn't you tell me this sooner?
10
00:02:15,114 --> 00:02:15,948
No.
11
00:02:16,740 --> 00:02:18,576
Just give me half an hour. No.
12
00:02:19,118 --> 00:02:20,161
I'll be there.
13
00:02:37,386 --> 00:02:38,429
Marius?
14
00:02:40,598 --> 00:02:41,682
It was Stefan.
15
00:02:44,518 --> 00:02:46,687
My father is in the emergency room.
16
00:03:04,079 --> 00:03:05,789
Look, I can stay in the car.
17
00:03:06,290 --> 00:03:08,375
I'm not letting you go by yourself.
18
00:03:09,168 --> 00:03:11,462
No, really, it's fine.
19
00:03:16,300 --> 00:03:18,636
This might be our only chance with him.
20
00:03:24,433 --> 00:03:26,560
I don't know if this is going to work.
21
00:03:27,227 --> 00:03:28,729
But we have to try.
22
00:03:29,355 --> 00:03:30,731
It's important.
23
00:03:32,107 --> 00:03:35,778
He's all you've got. I mean,
I don't have anyone else.
24
00:03:38,822 --> 00:03:39,949
Marius.
25
00:03:40,908 --> 00:03:41,742
Fine.
26
00:03:55,339 --> 00:03:56,840
I'm going alone.
27
00:04:00,719 --> 00:04:03,097
It'll just make things
worse if you're there.
28
00:04:19,863 --> 00:04:20,864
Okay.
29
00:04:23,367 --> 00:04:24,493
Fine.
30
00:04:28,247 --> 00:04:29,999
Look, I'm sorry.
31
00:04:32,251 --> 00:04:33,627
Okay, but what's the point?
32
00:04:34,128 --> 00:04:38,048
-Why do you want his blessing?
-Because it's the right thing to do.
33
00:04:38,716 --> 00:04:41,677
And you would know that
if you're serious about us.
34
00:04:42,177 --> 00:04:43,304
Meaning?
35
00:04:44,346 --> 00:04:45,556
You know what I mean.
36
00:04:48,892 --> 00:04:50,352
I can't do this right now.
37
00:04:52,313 --> 00:04:53,355
Then when?
38
00:04:56,567 --> 00:04:59,570
I don't know. My father's about to die.
39
00:05:00,571 --> 00:05:02,323
Can you stop being so selfish?
40
00:05:39,193 --> 00:05:40,360
Hi.
41
00:06:17,564 --> 00:06:18,565
How'd it go?
42
00:06:33,664 --> 00:06:34,665
I'm here.
43
00:06:35,958 --> 00:06:38,710
We'll be okay. Okay?
44
00:07:15,122 --> 00:07:17,958
I think this can be tightened up a bit.
45
00:07:18,041 --> 00:07:20,461
I just don't want it being too dense.
46
00:07:20,544 --> 00:07:23,422
I mean, you need to make sure that
anyone can skim over this
47
00:07:23,505 --> 00:07:25,424
and have a concrete idea of the project.
48
00:07:25,507 --> 00:07:29,303
That way, anyone who interacts
with it will want to invest in it.
49
00:07:31,638 --> 00:07:34,641
Okay, and all of that just
went over your head, didn't it?
50
00:07:35,350 --> 00:07:36,393
I get it.
51
00:07:37,019 --> 00:07:39,605
I was exactly the same when my dad passed.
52
00:07:40,898 --> 00:07:43,275
Hey. You sure about this?
53
00:07:44,735 --> 00:07:47,362
-About what?
-You see what I mean?
54
00:07:47,446 --> 00:07:48,447
Look at me.
55
00:07:49,031 --> 00:07:51,575
Take the time off.
56
00:07:51,658 --> 00:07:54,912
Alright? Even with working from home,
you're not doing yourself any favors
57
00:07:54,995 --> 00:07:58,373
by pushing forward like this.
You don't have to be a hero.
58
00:07:58,457 --> 00:08:02,628
-No way, man. This is my project.
-Yes, and no one is going to blame you
59
00:08:02,711 --> 00:08:05,047
for taking a step back
for a while. That's all.
60
00:08:05,130 --> 00:08:06,673
Fuck that.
61
00:08:06,757 --> 00:08:09,176
Okay? I'm the only one
who knows the community.
62
00:08:09,259 --> 00:08:12,513
And I'm the only fisherman's son
in the entire company. Don't forget that.
63
00:08:15,265 --> 00:08:18,852
And don't think I don't know that
Thabo's been waiting for me to fuck up.
64
00:08:20,062 --> 00:08:22,689
Yeah, I wouldn't worry about that.
65
00:08:24,274 --> 00:08:25,317
So…
66
00:08:26,777 --> 00:08:28,779
How's Thembi handling all of this?
67
00:08:35,744 --> 00:08:38,622
So, you're sure everyone's
cool with me working from home?
68
00:08:40,582 --> 00:08:41,416
Yeah.
69
00:08:42,125 --> 00:08:43,293
Personally approved it.
70
00:08:44,545 --> 00:08:46,713
Look, I know it's not my place.
71
00:08:47,256 --> 00:08:48,549
But I do think you should
72
00:08:49,216 --> 00:08:50,300
open up to Thembi.
73
00:08:51,927 --> 00:08:54,137
She's a lot tougher than you might think.
74
00:08:55,889 --> 00:08:57,349
Yeah? Well, what do you mean?
75
00:08:58,183 --> 00:08:59,851
Come on, you know what I mean.
76
00:08:59,935 --> 00:09:02,437
You've already bought the ring.
Now's the time.
77
00:09:03,313 --> 00:09:04,648
Stop questioning it.
78
00:09:06,066 --> 00:09:07,276
Yeah, you're right.
79
00:09:07,359 --> 00:09:08,569
It's not your place.
80
00:09:10,904 --> 00:09:12,322
Just hear me out on this.
81
00:09:13,865 --> 00:09:16,076
How do you think Thembi feels? Right now.
82
00:09:17,327 --> 00:09:19,246
I mean you've already told me how
83
00:09:19,329 --> 00:09:21,456
mixed up you feel since your father died.
84
00:09:22,457 --> 00:09:23,792
So, don't you think
85
00:09:23,875 --> 00:09:26,420
Thembi's the one who
should be hearing all of this?
86
00:09:27,588 --> 00:09:30,632
And how do you know how
Thembi feels about all of this?
87
00:13:12,229 --> 00:13:13,980
This wasn't your fault.
88
00:13:15,815 --> 00:13:16,900
Don't blame yourself.
89
00:13:18,944 --> 00:13:20,362
I love you, my boy.
90
00:13:21,780 --> 00:13:22,781
Mom?
91
00:13:41,800 --> 00:13:42,968
Marius?
92
00:15:34,162 --> 00:15:35,163
Are you okay?
93
00:15:37,999 --> 00:15:39,042
Marius?
94
00:15:41,586 --> 00:15:42,504
-Marius?
-Fuck!
95
00:15:42,587 --> 00:15:43,713
Oh gosh!
96
00:15:46,424 --> 00:15:47,425
Where were you?
97
00:15:48,593 --> 00:15:49,594
What?
98
00:15:50,303 --> 00:15:51,304
What do you mean?
99
00:15:51,888 --> 00:15:53,974
Uh, I mean…
100
00:15:54,808 --> 00:15:56,601
I mean, I came in here and…
101
00:15:57,519 --> 00:15:59,229
I just saw you standing.
102
00:16:00,563 --> 00:16:01,564
I was…
103
00:16:03,066 --> 00:16:04,317
I was just washing.
104
00:16:06,361 --> 00:16:07,362
Have you eaten?
105
00:16:08,446 --> 00:16:11,074
-Uh, what?
-You look like you're about to pass out.
106
00:16:12,575 --> 00:16:13,868
Bullshit. I…
107
00:16:14,494 --> 00:16:16,705
I just made food and…
108
00:16:19,541 --> 00:16:20,583
Huh?
109
00:16:27,632 --> 00:16:28,633
But I…
110
00:16:30,260 --> 00:16:31,261
What?
111
00:16:32,971 --> 00:16:34,556
I just started washing.
112
00:16:44,149 --> 00:16:45,150
It's cold.
113
00:16:51,406 --> 00:16:52,699
Oh my gosh.
114
00:17:11,259 --> 00:17:12,260
Come.
115
00:17:37,702 --> 00:17:39,287
Do you want to eat something?
116
00:17:40,246 --> 00:17:41,247
No.
117
00:17:42,582 --> 00:17:43,583
I don't know.
118
00:17:52,801 --> 00:17:54,427
Have you gone to see them?
119
00:17:55,887 --> 00:17:57,097
Who?
120
00:17:57,180 --> 00:17:58,473
You know.
121
00:18:00,433 --> 00:18:01,518
No.
122
00:18:05,980 --> 00:18:07,065
Sorry.
123
00:18:08,775 --> 00:18:12,070
I just thought you'd be the one
handling the funeral arrangements.
124
00:18:14,531 --> 00:18:16,950
It's up in the air.
They don't want me there.
125
00:18:20,036 --> 00:18:21,037
Is it Stefan?
126
00:18:23,623 --> 00:18:24,624
It's his mom.
127
00:18:25,542 --> 00:18:28,086
She's scared I'm going
to take everything from them.
128
00:18:30,213 --> 00:18:31,381
What does the will say?
129
00:18:33,341 --> 00:18:35,343
25-75 to them.
130
00:18:36,469 --> 00:18:39,931
But I told Stefan he can have it all.
I don't want any of it.
131
00:18:41,683 --> 00:18:42,809
Really?
132
00:18:53,027 --> 00:18:54,028
You know…
133
00:18:55,488 --> 00:18:58,283
It would piss them all off
if you used the money for us.
134
00:19:00,201 --> 00:19:01,870
He'd be rolling in his grave.
135
00:19:17,802 --> 00:19:18,803
You're not him.
136
00:19:21,472 --> 00:19:22,891
You're not her either.
137
00:19:26,186 --> 00:19:28,771
Just don't be afraid that
you'll end up like them.
138
00:19:34,068 --> 00:19:35,695
Just take the inheritance.
139
00:19:37,572 --> 00:19:39,282
You can do something with it.
140
00:19:40,450 --> 00:19:41,701
It's just money.
141
00:19:45,997 --> 00:19:48,166
Just don't let the others shut you out.
142
00:19:50,752 --> 00:19:52,253
Put your father at rest.
143
00:20:07,352 --> 00:20:08,311
Tonight?
144
00:20:19,280 --> 00:20:20,823
I'm the chief engineer.
145
00:20:22,367 --> 00:20:24,786
If I'm not the one to fix it,
it'll be a fuck-up.
146
00:20:25,870 --> 00:20:29,123
I'm the one who got the community
to believe in this project.
147
00:20:29,207 --> 00:20:31,709
Everyone else is
treating it like a cash cow.
148
00:20:35,213 --> 00:20:37,799
None of them know what
it's like to be a fisherman.
149
00:20:38,549 --> 00:20:43,012
And they have no idea what it's like
to lose everything when you lose that.
150
00:20:45,682 --> 00:20:47,850
But I have a chance
to bring back the port.
151
00:20:49,477 --> 00:20:51,354
I have a chance to fix my home-town.
152
00:20:52,772 --> 00:20:55,024
And no one is going
to take that away from me.
153
00:21:06,244 --> 00:21:07,662
My mom loved her shop.
154
00:21:12,875 --> 00:21:15,378
And she loved to hustle those markets.
155
00:21:15,461 --> 00:21:17,171
You should have heard her swear.
156
00:21:17,755 --> 00:21:19,007
-Really?
-Yeah.
157
00:21:19,549 --> 00:21:22,385
Yeah, the guys would give
her discounts because they were scared.
158
00:21:24,095 --> 00:21:25,388
I was there.
159
00:21:25,471 --> 00:21:26,514
I was scared too.
160
00:21:27,640 --> 00:21:29,976
It must have been
the Portuguese blood, hey?
161
00:21:35,690 --> 00:21:37,400
A fish and chips shop…
162
00:21:39,527 --> 00:21:41,404
can't do fish if there's no port.
163
00:21:43,865 --> 00:21:46,534
A fisherman is nothing
if he can't have his boat.
164
00:21:49,037 --> 00:21:52,498
You lose your soul if you can't
do the one thing you're meant to do.
165
00:21:59,714 --> 00:22:02,133
I don't want any kid
to grow up like how I did.
166
00:22:05,553 --> 00:22:07,555
Is it wrong that I want to fight for it?
167
00:22:25,323 --> 00:22:27,241
You have a deadline to present, right?
168
00:22:29,160 --> 00:22:30,286
A couple of days.
169
00:22:32,413 --> 00:22:33,915
So, why are we watching this?
170
00:22:39,003 --> 00:22:40,004
Fuck them.
171
00:22:41,589 --> 00:22:43,716
You worked for two years on this.
172
00:22:43,800 --> 00:22:46,969
And I've never seen anyone
give up their life like you have.
173
00:22:47,887 --> 00:22:49,222
You can't give up on this.
174
00:22:51,432 --> 00:22:53,226
You get this done and…
175
00:22:56,104 --> 00:22:57,855
it'll be able to move us forward.
176
00:23:04,070 --> 00:23:05,071
But…
177
00:23:08,407 --> 00:23:09,408
promise me…
178
00:23:12,787 --> 00:23:13,996
just promise me that
179
00:23:15,123 --> 00:23:17,250
you'll make things right with your family.
180
00:23:18,751 --> 00:23:23,005
I mean, you can't focus
with everything going on.
181
00:24:13,055 --> 00:24:14,223
Hey!
182
00:24:14,307 --> 00:24:15,433
Let her go!
183
00:24:19,061 --> 00:24:20,897
Hey!
184
00:24:52,303 --> 00:24:54,430
Hey, I hope I'm not too early.
185
00:24:59,477 --> 00:25:01,479
Sies, man, it stinks in here.
186
00:25:02,855 --> 00:25:04,148
Yoh.
187
00:25:04,232 --> 00:25:05,650
Are these old clothes?
188
00:25:11,030 --> 00:25:12,657
That's disgusting.
189
00:25:13,157 --> 00:25:15,493
Yoh. Sies.
190
00:25:26,629 --> 00:25:27,630
Marius.
191
00:25:28,381 --> 00:25:29,715
What?
192
00:25:30,675 --> 00:25:31,634
Marius?
193
00:25:33,469 --> 00:25:34,762
Thembi?
194
00:26:36,741 --> 00:26:38,200
Thembi, what are you…
195
00:26:41,746 --> 00:26:43,497
I'm worried about you.
196
00:26:54,467 --> 00:26:55,718
You heading out?
197
00:26:59,930 --> 00:27:01,349
No, um…
198
00:27:03,100 --> 00:27:04,101
I have a meeting.
199
00:27:07,605 --> 00:27:08,606
What for?
200
00:27:14,320 --> 00:27:15,321
Look…
201
00:27:16,322 --> 00:27:17,698
Now isn't the right time.
202
00:27:18,574 --> 00:27:19,909
But…
203
00:27:19,992 --> 00:27:23,162
I promise I'll tell you about
this week when I'm back. Okay?
204
00:27:24,663 --> 00:27:26,332
Hang on.
205
00:27:29,752 --> 00:27:30,878
What do you mean?
206
00:27:33,798 --> 00:27:35,007
I just saw you.
207
00:27:39,345 --> 00:27:40,346
Right?
208
00:27:43,015 --> 00:27:44,141
Hey, uh…
209
00:27:50,940 --> 00:27:52,274
So, what's the occasion?
210
00:27:52,983 --> 00:27:54,902
I'm just… um.
211
00:27:54,985 --> 00:27:55,986
Meeting a friend.
212
00:27:56,779 --> 00:27:58,572
Don't make a big deal out of it.
213
00:28:00,574 --> 00:28:02,034
Make a big deal out of what?
214
00:28:03,160 --> 00:28:04,161
I mean…
215
00:28:05,246 --> 00:28:06,247
Is it uh…
216
00:28:06,997 --> 00:28:08,541
A guy friend or something?
217
00:28:10,418 --> 00:28:11,419
Really?
218
00:28:58,466 --> 00:29:01,594
It's been a very,
very rough time, you know?
219
00:29:01,677 --> 00:29:04,472
Yeah, I mean it's just life, you know?
220
00:29:06,015 --> 00:29:08,476
It's been so hectic. I just--
221
00:29:09,059 --> 00:29:10,686
I just, I, I, I--
222
00:29:10,770 --> 00:29:13,355
It's just home and… I just…
223
00:29:14,482 --> 00:29:15,691
It's okay.
224
00:29:40,674 --> 00:29:41,675
Look--
225
00:29:43,135 --> 00:29:45,846
In this industry, we kind
of have to do our own thing.
226
00:29:45,930 --> 00:29:49,183
-Listen, I… I came here--
-You think I haven't done things?
227
00:29:49,266 --> 00:29:51,393
I came here as a friend to look for a job.
228
00:29:51,477 --> 00:29:53,020
I didn't come here for anything else.
229
00:29:53,103 --> 00:29:55,397
So if that's your intention,
I'm good, okay?
230
00:29:55,481 --> 00:29:58,400
-Can we just talk about--
-No, I'm really fine. Thank you.
231
00:29:58,484 --> 00:29:59,693
It was great seeing you.
232
00:31:37,374 --> 00:31:38,584
-What?
-Let's just talk.
233
00:31:38,667 --> 00:31:39,752
What do you want?
234
00:31:40,336 --> 00:31:42,713
-Something I've been thinking about.
-What?
235
00:31:45,174 --> 00:31:46,967
Get your hands off me!
236
00:31:47,051 --> 00:31:48,677
What the fuck, man?
237
00:32:39,561 --> 00:32:41,730
Stefan, please listen to me.
238
00:32:43,524 --> 00:32:45,150
I fucked up, I know.
239
00:32:47,653 --> 00:32:49,947
I didn't even know it was today. I…
240
00:32:51,615 --> 00:32:54,660
I mean I know it was
supposed to happen today but…
241
00:32:58,872 --> 00:33:01,166
Look, I'm sorry.
242
00:34:06,482 --> 00:34:07,733
Call her back.
243
00:34:07,816 --> 00:34:10,611
Call her back and tell
her to get rid of it. Please.
244
00:34:12,863 --> 00:34:14,198
Please.
245
00:34:20,829 --> 00:34:22,581
Is this your way of saying sorry?
246
00:34:27,127 --> 00:34:28,295
Thank you.
247
00:34:31,465 --> 00:34:32,466
I mean it.
248
00:34:33,592 --> 00:34:34,593
I've missed this.
249
00:34:36,845 --> 00:34:39,181
It's been ages since
you were here, you know?
250
00:34:40,474 --> 00:34:41,475
Like tonight.
251
00:34:47,564 --> 00:34:49,691
I don't know. I just, um…
252
00:34:53,987 --> 00:34:55,405
I've missed you.
253
00:35:00,077 --> 00:35:01,078
And…
254
00:35:04,832 --> 00:35:07,376
It kind of felt like you forgot about me.
255
00:35:14,591 --> 00:35:16,677
I've just missed this.
256
00:35:31,400 --> 00:35:32,651
Something happened.
257
00:35:35,821 --> 00:35:38,073
I think we should just talk about it.
258
00:35:41,451 --> 00:35:42,369
Marius?
259
00:36:37,549 --> 00:36:38,550
How did it go?
260
00:36:39,885 --> 00:36:40,886
How did what go?
261
00:36:43,513 --> 00:36:44,681
The funeral.
262
00:36:48,268 --> 00:36:49,269
I don't know.
263
00:36:49,853 --> 00:36:50,854
I missed it.
264
00:36:53,148 --> 00:36:54,149
What?
265
00:37:00,113 --> 00:37:01,114
Why?
266
00:37:02,741 --> 00:37:03,742
I just did.
267
00:37:05,035 --> 00:37:06,036
Okay?
268
00:37:06,620 --> 00:37:07,996
But he's your father.
269
00:37:11,583 --> 00:37:12,584
Marius.
270
00:37:15,629 --> 00:37:16,880
-Marius.
-What?
271
00:37:19,216 --> 00:37:20,926
Don't say what like that to me.
272
00:37:21,927 --> 00:37:24,638
I'm not the one who missed
his own father's funeral.
273
00:37:31,728 --> 00:37:32,729
What is so funny?
274
00:37:33,689 --> 00:37:34,690
You.
275
00:37:36,233 --> 00:37:37,985
You know, he hated you.
276
00:37:38,068 --> 00:37:39,945
And here you are defending him.
277
00:37:41,613 --> 00:37:44,366
You could've been wiped off the face
of the Earth and he wouldn't have cared.
278
00:37:44,449 --> 00:37:47,327
-So, why are you defending him?
-Because he's your father.
279
00:37:49,413 --> 00:37:50,414
Don't you get it?
280
00:37:51,748 --> 00:37:53,041
At least you had one.
281
00:37:57,713 --> 00:37:58,714
Look at me.
282
00:37:58,797 --> 00:37:59,798
Look at me.
283
00:38:00,841 --> 00:38:02,509
You have to make peace with him.
284
00:38:04,261 --> 00:38:05,387
No.
285
00:38:05,470 --> 00:38:06,471
I won't.
286
00:38:07,556 --> 00:38:09,099
He was a piece of shit.
287
00:38:09,182 --> 00:38:10,350
And I'm glad he's dead.
288
00:38:10,892 --> 00:38:12,311
And you should be as well.
289
00:38:14,479 --> 00:38:16,773
He fucking called you
a gold-digging orphan.
290
00:38:31,121 --> 00:38:32,289
Please, okay?
291
00:38:33,457 --> 00:38:34,666
Just let him go.
292
00:38:37,461 --> 00:38:38,503
Please.
293
00:38:38,587 --> 00:38:39,880
Please let him go.
294
00:43:04,436 --> 00:43:05,437
Hail Mary.
295
00:43:06,938 --> 00:43:08,148
Full of grace.
296
00:43:09,941 --> 00:43:11,276
The Lord is with thee.
297
00:43:15,071 --> 00:43:16,656
Blessed art thou among women.
298
00:43:20,076 --> 00:43:21,911
Blessed is the fruit of thy…
299
00:43:22,704 --> 00:43:24,289
thy womb, Jesus.
300
00:43:28,543 --> 00:43:29,878
Holy Mary
301
00:43:31,296 --> 00:43:32,672
Mother of God.
302
00:43:35,508 --> 00:43:36,926
Pray for us sinners.
303
00:43:37,010 --> 00:43:37,886
Now…
304
00:43:39,638 --> 00:43:41,264
And at the hour of our death.
305
00:43:43,475 --> 00:43:44,643
Amen.
306
00:44:11,920 --> 00:44:12,879
Hi Marius.
307
00:44:14,964 --> 00:44:16,341
Are you okay?
308
00:44:19,844 --> 00:44:22,013
You don't remember me, do you?
309
00:44:23,431 --> 00:44:25,266
I was the one with the purse.
310
00:44:30,855 --> 00:44:33,441
I never told you my name.
311
00:44:34,567 --> 00:44:35,902
Are you okay?
312
00:44:39,030 --> 00:44:40,156
I know you, don't I?
313
00:44:42,158 --> 00:44:44,035
I didn't think you'd recognize me.
314
00:44:45,036 --> 00:44:47,497
We're not supposed
to give our real locations.
315
00:44:50,708 --> 00:44:52,127
Not even if they pay enough?
316
00:44:54,087 --> 00:44:55,964
You're making this weird.
317
00:44:58,049 --> 00:44:59,050
Right.
318
00:45:03,012 --> 00:45:05,390
I just never thought
I'd meet you in person.
319
00:45:06,307 --> 00:45:09,686
Well, neither did I, but here we are.
320
00:45:19,446 --> 00:45:21,406
I hope I don't get you in trouble.
321
00:45:21,489 --> 00:45:23,908
That's okay. The cam stuff is just a gig.
322
00:45:27,537 --> 00:45:28,580
Then why do it then?
323
00:45:30,498 --> 00:45:32,250
Make ends meet.
324
00:45:32,959 --> 00:45:34,252
Itch to scratch.
325
00:45:35,712 --> 00:45:37,088
You know what I mean.
326
00:45:43,553 --> 00:45:46,639
I don't want to be too forward…
327
00:45:46,723 --> 00:45:47,724
But I…
328
00:45:49,142 --> 00:45:51,144
Never mind.
329
00:45:54,314 --> 00:45:55,440
Come on, what?
330
00:45:56,024 --> 00:45:57,358
Only if you want to.
331
00:45:57,442 --> 00:45:58,902
It's your choice.
332
00:46:02,197 --> 00:46:03,323
Eva, right?
333
00:46:04,199 --> 00:46:05,366
Or is it Na'amah?
334
00:46:07,702 --> 00:46:08,912
Eva, right?
335
00:46:18,296 --> 00:46:20,632
Do you want to get something to eat with--
336
00:46:28,973 --> 00:46:29,974
I have to go.
337
00:46:31,601 --> 00:46:32,560
Are you sure?
338
00:46:38,942 --> 00:46:40,777
Yeah. I'm sure.
339
00:46:41,361 --> 00:46:43,404
Maybe I'll see you around sometime?
340
00:46:45,782 --> 00:46:46,866
Actually…
341
00:46:47,450 --> 00:46:48,868
I know a place.
342
00:47:02,715 --> 00:47:04,092
I'm seeing someone.
343
00:47:04,634 --> 00:47:05,885
That's okay.
344
00:47:06,511 --> 00:47:07,720
It's just for drinks.
345
00:47:10,473 --> 00:47:12,183
In case you need a friend.
346
00:47:37,166 --> 00:47:39,210
Take a moment.
347
00:47:47,468 --> 00:47:49,762
Forgive me, Father, for I have sinned.
348
00:47:51,681 --> 00:47:53,349
What's bothering you?
349
00:47:54,601 --> 00:47:55,602
I don't know.
350
00:47:58,521 --> 00:47:59,480
Father, I…
351
00:48:01,566 --> 00:48:02,609
I don't know if…
352
00:48:04,152 --> 00:48:06,446
…if something is happening because of me.
353
00:48:06,529 --> 00:48:07,530
Or…
354
00:48:08,656 --> 00:48:10,700
if something is happening to me.
355
00:48:13,620 --> 00:48:16,539
I don't think I have
control of my body any more.
356
00:48:18,583 --> 00:48:20,376
I keep seeing things.
357
00:48:21,961 --> 00:48:23,671
I keep seeing my mother.
358
00:48:27,675 --> 00:48:29,927
Is she not with us anymore?
359
00:48:32,889 --> 00:48:33,890
No, Father.
360
00:48:36,601 --> 00:48:39,771
But you are still seeing her.
361
00:48:41,189 --> 00:48:42,190
Yes.
362
00:48:43,691 --> 00:48:45,360
How did she pass?
363
00:48:47,862 --> 00:48:49,947
She committed suicide.
364
00:48:51,949 --> 00:48:53,743
I was the first one to find her.
365
00:48:56,037 --> 00:48:59,165
And you were young when it happened?
366
00:49:01,292 --> 00:49:02,293
Yes.
367
00:49:06,089 --> 00:49:07,674
And now because of it
368
00:49:08,758 --> 00:49:10,885
you have stopped observing?
369
00:49:12,428 --> 00:49:13,429
I was angry.
370
00:49:14,972 --> 00:49:16,140
I'm still angry.
371
00:49:19,268 --> 00:49:20,144
Father.
372
00:49:21,896 --> 00:49:24,524
Do you think I can ask
for her sin to be absolved?
373
00:49:26,317 --> 00:49:28,069
I am sorry, my son.
374
00:49:30,655 --> 00:49:35,660
The Church is absolute on suicide.
375
00:49:39,455 --> 00:49:41,499
So, there's nothing we can do about it?
376
00:49:43,292 --> 00:49:44,293
Maybe.
377
00:49:48,423 --> 00:49:51,134
Did she have free will when it happened?
378
00:49:52,927 --> 00:49:57,140
Was she in control of her mental state?
379
00:49:59,559 --> 00:50:00,560
No.
380
00:50:01,185 --> 00:50:03,229
She had severe manic depression.
381
00:50:06,691 --> 00:50:10,737
And she was taking
heavy medication for it.
382
00:50:12,989 --> 00:50:15,908
Did she tell anyone
what she was going to do?
383
00:50:20,037 --> 00:50:21,038
Yes.
384
00:50:21,789 --> 00:50:23,541
My father pushed her into it.
385
00:50:27,086 --> 00:50:28,087
I see.
386
00:50:32,300 --> 00:50:36,429
You can't ask for
forgiveness on her behalf.
387
00:50:39,348 --> 00:50:43,811
Her path is and was her own.
388
00:50:45,688 --> 00:50:47,607
But what you can do…
389
00:50:48,983 --> 00:50:55,031
is ask for amendment for
yourself and yourself alone.
390
00:50:56,157 --> 00:50:58,451
This is your confession.
391
00:50:59,118 --> 00:51:00,369
Not hers.
392
00:51:02,246 --> 00:51:04,123
So, there's no hope for her then?
393
00:51:06,250 --> 00:51:10,213
That is between her and the Almighty.
394
00:51:11,088 --> 00:51:13,633
So, then what's the point of this? Hmm?
395
00:51:13,716 --> 00:51:15,176
You're supposed to know.
396
00:51:16,511 --> 00:51:18,179
She wasn't a bad person.
397
00:51:22,558 --> 00:51:24,977
She doesn't deserve condemnation.
398
00:51:26,229 --> 00:51:30,733
What's the point in believing
in something outside of this if…
399
00:51:32,026 --> 00:51:34,070
if you can't do anything about it?
400
00:51:35,279 --> 00:51:36,531
That
401
00:51:36,614 --> 00:51:38,825
is the problem with faith.
402
00:51:40,034 --> 00:51:43,704
People believe that the Almighty
403
00:51:43,788 --> 00:51:48,000
is within the brick and
martyr of this institution.
404
00:51:48,793 --> 00:51:52,088
That is where they fail.
405
00:51:53,047 --> 00:51:56,509
Mass does not bring absolution.
406
00:51:57,093 --> 00:52:02,390
Only His Grace can.
And only if you are open to receiving it.
407
00:52:03,933 --> 00:52:07,353
You have to trust
in doing the right thing.
408
00:52:07,895 --> 00:52:11,858
That will put you on the correct path.
409
00:52:12,525 --> 00:52:14,610
This is our test.
410
00:52:16,737 --> 00:52:17,947
Your confession?
411
00:52:22,159 --> 00:52:25,079
Father, I have sinned. I have.
412
00:52:30,001 --> 00:52:31,878
I have only one thing to confess.
413
00:52:34,130 --> 00:52:36,257
I was relieved when my father died.
414
00:52:38,259 --> 00:52:39,719
I felt no remorse.
415
00:52:41,721 --> 00:52:43,347
I even celebrated it.
416
00:52:50,021 --> 00:52:51,105
And…
417
00:52:52,315 --> 00:52:54,191
I didn't ever honor him.
418
00:52:56,319 --> 00:52:58,446
I know that is a prime sin.
419
00:53:01,657 --> 00:53:04,535
A most grave sin.
420
00:53:10,750 --> 00:53:15,546
-I'm sorry, I can't do this.
-You are being tested, my son.
421
00:53:17,632 --> 00:53:21,510
Trust in doing the right thing, always.
422
00:53:23,679 --> 00:53:26,390
Pray. Pray for absolution.
423
00:53:26,474 --> 00:53:31,604
Pray for the Holy Mother
to intercede for you and your loved ones.
424
00:53:37,151 --> 00:53:38,152
Why?
425
00:53:39,028 --> 00:53:43,616
Because it is time
for you to let go of your fear.
426
00:53:44,992 --> 00:53:51,082
Your trauma is the advantage
to which bets against man.
427
00:53:52,500 --> 00:53:55,836
It preys on your eternal damnation.
428
00:53:56,629 --> 00:54:00,675
It smells your fear like
the blood in the water.
429
00:54:01,384 --> 00:54:07,181
And its fate for your soul
is far worse than death.
430
00:54:09,558 --> 00:54:10,559
What is it?
431
00:54:12,228 --> 00:54:14,855
It is an ancient predator.
432
00:54:16,565 --> 00:54:20,277
One that preys on the weakness of all men.
433
00:54:20,361 --> 00:54:23,572
Because it knows the original sin.
434
00:54:24,573 --> 00:54:25,574
But
435
00:54:25,658 --> 00:54:29,453
it fears that which makes you better.
436
00:54:29,537 --> 00:54:33,666
That which makes you strong.
437
00:54:34,458 --> 00:54:35,668
What is it?
438
00:56:13,891 --> 00:56:14,892
Mom?
439
00:56:17,144 --> 00:56:18,646
There's something here, isn't it?
440
00:56:25,111 --> 00:56:26,320
What happened today?
441
00:56:33,577 --> 00:56:34,578
Marius?
442
00:56:44,964 --> 00:56:46,090
What happened today?
443
00:57:06,652 --> 00:57:07,862
Call her back.
444
00:57:07,945 --> 00:57:10,823
Call her back and tell her
to get rid of it. Please.
445
00:57:12,950 --> 00:57:14,326
Please.
446
00:57:19,874 --> 00:57:21,709
-Give me the keys.
-No.
447
00:57:21,792 --> 00:57:22,918
No.
448
00:57:23,544 --> 00:57:24,670
Give me the keys.
449
00:57:26,046 --> 00:57:27,923
No.
450
00:57:28,007 --> 00:57:32,845
No… Everything you need…
Everything you need is here.
451
00:57:33,762 --> 00:57:35,764
Everything you need is here.
452
00:57:36,474 --> 00:57:37,475
We're here.
453
00:57:38,476 --> 00:57:40,269
Your son is here.
454
00:57:42,396 --> 00:57:44,064
I won't be the other woman.
455
00:57:44,607 --> 00:57:45,900
This is my house.
456
00:57:46,859 --> 00:57:47,943
No.
457
00:57:49,653 --> 00:57:51,155
You don't even love her.
458
00:57:54,617 --> 00:57:57,077
Stay. Please.
459
00:57:58,537 --> 00:58:00,122
I won't let you see him.
460
00:58:01,123 --> 00:58:02,958
I won't let you see him.
461
00:58:03,042 --> 00:58:04,376
You walk out that door…
462
00:58:04,877 --> 00:58:06,170
and we're gone.
463
00:58:06,253 --> 00:58:07,296
-Yeah?
-Yeah.
464
00:58:07,379 --> 00:58:08,589
Where you gonna go?
465
00:58:09,089 --> 00:58:11,884
You've got nothing
without me. This is my house.
466
00:58:11,967 --> 00:58:14,220
You got this through my work and my blood.
467
00:58:14,303 --> 00:58:18,098
-I gave this to you. Me!
-Oh, you're such a big man.
468
00:58:19,058 --> 00:58:22,686
You're so big then why can't
you keep it in your pants, Pieter?
469
00:58:22,770 --> 00:58:25,356
She's young enough to be your daughter!
470
00:58:40,913 --> 00:58:41,914
If you go--
471
00:58:41,997 --> 00:58:44,083
if you go, I swear I'll do it.
472
00:58:44,708 --> 00:58:45,960
I'll do it if you go.
473
00:58:46,585 --> 00:58:47,586
I promise you.
474
00:58:48,629 --> 00:58:50,548
I promise you I'll do it if you go!
475
00:58:50,631 --> 00:58:52,424
I will do it if you go!
476
00:58:52,508 --> 00:58:54,760
Don't ever threaten me like that again.
477
00:58:54,843 --> 00:58:55,719
Okay?
478
00:58:55,803 --> 00:59:00,933
If you ever threaten me like that
again, I swear I'll end you on my own.
479
00:59:01,016 --> 00:59:02,059
You hear me?
480
00:59:02,142 --> 00:59:04,687
I won't need those fucking pills of yours!
481
01:01:08,602 --> 01:01:13,023
…you know that I do. But
you know, I don't know. I think
482
01:01:13,107 --> 01:01:15,109
just reading about such
things is so beautiful.
483
01:01:15,192 --> 01:01:16,527
So much insight into it.
484
01:01:16,610 --> 01:01:19,613
Scared you're not going
to start analyzing yourself?
485
01:01:19,697 --> 01:01:22,533
I probably have started.
Yeah, I definitely have.
486
01:01:22,616 --> 01:01:25,452
-And have you read the book?
-What the hell is going on?
487
01:01:25,536 --> 01:01:27,037
Why is he here?
488
01:01:29,707 --> 01:01:31,333
Bro? What are you--
489
01:01:31,417 --> 01:01:32,835
what are you talking about?
490
01:01:32,918 --> 01:01:35,087
-Can you just give us a minute?
-Of course!
491
01:01:41,343 --> 01:01:43,846
-What is going on with you?
-What is he doing here?
492
01:01:43,929 --> 01:01:45,681
-You invited him!
-Why?
493
01:01:45,764 --> 01:01:48,934
-Why would I do that?
-I don't know! Ask yourself that!
494
01:01:49,017 --> 01:01:51,812
Okay, I'm going to act like
everything is normal, okay?
495
01:01:52,354 --> 01:01:55,482
Hey. Okay. Okay, um…
496
01:01:56,567 --> 01:01:59,027
Alright I'm… I'm sorry about before.
497
01:02:00,654 --> 01:02:01,822
Okay, I…
498
01:02:02,906 --> 01:02:05,826
I just, I… I went to the cemetery and I--
499
01:02:05,909 --> 01:02:07,453
We already spoke about this.
500
01:02:08,162 --> 01:02:09,163
What?
501
01:02:09,246 --> 01:02:11,540
You said you went to see your
dad's grave and you paid respects.
502
01:02:11,623 --> 01:02:13,584
We already spoke about this.
503
01:02:14,793 --> 01:02:16,003
And I told you this?
504
01:02:16,837 --> 01:02:18,964
We were even standing here when you did.
505
01:02:20,799 --> 01:02:22,926
Okay, why don't we just go back?
506
01:02:23,469 --> 01:02:24,386
Okay?
507
01:02:26,472 --> 01:02:27,598
Hey, um…
508
01:02:31,101 --> 01:02:32,853
When did I tell you about my dad?
509
01:02:34,521 --> 01:02:35,522
Last week.
510
01:02:41,779 --> 01:02:42,780
Hey, hey, hey.
511
01:02:43,572 --> 01:02:44,656
Are you good?
512
01:02:47,659 --> 01:02:48,660
Good.
513
01:02:49,411 --> 01:02:51,205
Chris wants to announce something.
514
01:02:52,915 --> 01:02:53,916
Wait, wait.
515
01:02:54,708 --> 01:02:56,543
You're not kidding about last week?
516
01:02:56,627 --> 01:02:57,961
-Are you?
-No!
517
01:02:58,045 --> 01:03:00,339
And in fact Marius, I need to tell
you something. And I've been
518
01:03:00,422 --> 01:03:03,050
waiting for you to ask me
but I think I should just tell you.
519
01:03:03,133 --> 01:03:04,843
Because it's been weighing
so heavy on me and--
520
01:03:04,927 --> 01:03:07,262
That means that we've already pitched!
521
01:03:13,310 --> 01:03:16,396
-Hi, look I didn't want--
-Just tell me it's still my project.
522
01:03:16,480 --> 01:03:18,232
-Okay, calm down--
-Just tell me!
523
01:03:18,315 --> 01:03:20,609
It's still your vision!
Can you just relax?
524
01:03:20,692 --> 01:03:23,445
Oh God. Okay. Who pitched on it?
525
01:03:24,530 --> 01:03:25,489
Look.
526
01:03:25,572 --> 01:03:29,117
The client was very adamant
on transformation. You understand?
527
01:03:29,201 --> 01:03:30,994
Just, just, okay, just--
528
01:03:31,078 --> 01:03:33,705
just tell me how it actually is, okay?
529
01:03:36,917 --> 01:03:38,001
You stole my work
530
01:03:38,085 --> 01:03:40,045
and you put your fucking puppet on it.
531
01:03:40,128 --> 01:03:41,338
-Marius.
-No!
532
01:03:41,421 --> 01:03:43,048
No! Okay? Fuck!
533
01:03:43,131 --> 01:03:44,132
I'm…
534
01:03:47,386 --> 01:03:50,806
No, you should be offended too. Okay?
535
01:03:50,889 --> 01:03:54,351
How would you feel if someone
made you the token Black on your work?
536
01:03:54,434 --> 01:03:56,270
-Jesus.
-Huh?
537
01:03:58,188 --> 01:04:00,399
Hey, woah, what, now
you got nothing to say?
538
01:04:01,984 --> 01:04:06,238
Look, if it's any consolation, this is
how things were always going to end.
539
01:04:06,321 --> 01:04:08,407
It's nothing personal. It's just business.
540
01:04:08,490 --> 01:04:09,825
Oh yeah?
541
01:04:09,908 --> 01:04:13,745
Well, what do you think is going
to happen when he can't deliver?
542
01:04:14,246 --> 01:04:18,208
I don't know. Maybe you'll just have
to fix that when that happens. Okay?
543
01:04:23,922 --> 01:04:25,340
Okay. Um…
544
01:04:26,383 --> 01:04:27,634
Right.
545
01:04:27,718 --> 01:04:28,886
So--
546
01:04:28,969 --> 01:04:31,138
it was you that made the call, isn't it?
547
01:04:34,182 --> 01:04:35,350
Answer me.
548
01:04:37,227 --> 01:04:40,397
-God damn, answer me!
-Okay, you need to let go of me.
549
01:04:40,480 --> 01:04:42,733
You need to let go of
me right now, Marius.
550
01:04:45,694 --> 01:04:46,904
Jesus.
551
01:04:52,284 --> 01:04:53,410
I'm gonna leave now.
552
01:04:54,119 --> 01:04:56,330
And I suggest that you take this time and
553
01:04:56,413 --> 01:04:59,416
figure out how you move on
from this like a professional.
554
01:04:59,499 --> 01:05:02,169
Okay, why the fuck
did you screw me like this?
555
01:05:02,252 --> 01:05:03,253
I'm sorry?
556
01:05:03,337 --> 01:05:04,796
Me?
557
01:05:04,880 --> 01:05:06,548
I fucked you over?
558
01:05:06,632 --> 01:05:08,884
No, no, no, buddy, you did this.
559
01:05:08,967 --> 01:05:10,385
You did this to yourself.
560
01:05:10,469 --> 01:05:13,347
You have been off for months.
You look like shit!
561
01:05:13,430 --> 01:05:16,475
And let's face it, it's not
just because of your dad dying.
562
01:05:17,976 --> 01:05:22,064
And I don't know how Thembi
puts up with someone like you.
563
01:05:23,023 --> 01:05:25,317
Don't you talk about
shit you don't understand.
564
01:05:25,400 --> 01:05:27,945
Okay buddy, I do understand though.
565
01:05:28,028 --> 01:05:29,571
I understand perfectly well.
566
01:05:33,325 --> 01:05:35,327
Don't try and change the subject.
567
01:05:35,410 --> 01:05:37,079
Okay? You stole my work!
568
01:05:37,162 --> 01:05:39,456
You need to grow up!
569
01:05:39,539 --> 01:05:43,001
The company owns the work! Not you!
570
01:05:43,085 --> 01:05:46,463
And the company is
pretty much going to do as they see fit.
571
01:05:47,923 --> 01:05:49,049
Yeah?
572
01:05:49,132 --> 01:05:50,092
Cool.
573
01:05:50,175 --> 01:05:52,344
Well, they can go screw over someone else.
574
01:05:52,427 --> 01:05:54,388
Cause I'm not covering for them.
575
01:05:54,471 --> 01:05:55,472
I quit.
576
01:05:59,267 --> 01:06:00,268
Wow.
577
01:06:01,436 --> 01:06:02,437
Wow!
578
01:06:03,855 --> 01:06:05,065
What did I tell you?
579
01:06:07,693 --> 01:06:09,403
Have you been talking?
580
01:06:09,486 --> 01:06:11,947
Uh, yeah, what do you think?
581
01:06:13,281 --> 01:06:14,866
She's terrified of you.
582
01:06:14,950 --> 01:06:15,951
What?
583
01:06:17,953 --> 01:06:18,912
Marius.
584
01:06:18,996 --> 01:06:20,080
Marius.
585
01:06:20,163 --> 01:06:21,623
What, is, is, is--
586
01:06:21,707 --> 01:06:23,291
-Is it true?
-It's not like that.
587
01:06:23,375 --> 01:06:26,712
-Ah, no, she said she was just terrified--
-Just shut up, okay!
588
01:06:28,547 --> 01:06:30,382
Talk to me. Okay? Please talk to me.
589
01:06:31,091 --> 01:06:32,592
Are you really scared of me?
590
01:06:35,512 --> 01:06:36,513
So,
591
01:06:36,596 --> 01:06:39,349
let me just make sure
that I've got this right.
592
01:06:39,433 --> 01:06:42,853
You're gonna quit because
a Black guy is gonna get the credit.
593
01:06:42,936 --> 01:06:43,979
Is that right?
594
01:06:44,062 --> 01:06:45,063
Just get out.
595
01:06:45,147 --> 01:06:48,191
Look, I'm just wondering
because you've covered for me.
596
01:06:48,275 --> 01:06:51,570
And you've covered for Johannes.
But something's different here.
597
01:06:51,653 --> 01:06:54,239
Why don't you man up
and tell me what that is?
598
01:06:54,322 --> 01:06:55,991
What's different now? Huh?
599
01:06:57,951 --> 01:06:59,077
Come on.
600
01:06:59,161 --> 01:07:00,245
Say it.
601
01:07:02,247 --> 01:07:03,248
Get out.
602
01:07:08,253 --> 01:07:09,254
No.
603
01:07:09,921 --> 01:07:11,506
-What?
-Answer him.
604
01:07:24,561 --> 01:07:25,979
How do you know
605
01:07:26,063 --> 01:07:27,522
if he actually loves you?
606
01:07:29,858 --> 01:07:30,942
Because
607
01:07:31,610 --> 01:07:32,778
he's being
608
01:07:32,861 --> 01:07:34,154
this
609
01:07:34,237 --> 01:07:36,031
angry and upset
610
01:07:36,114 --> 01:07:38,909
just because we're
giving it over to a Black guy.
611
01:07:41,411 --> 01:07:42,537
I mean
612
01:07:43,663 --> 01:07:46,124
he's even willing to quit!
613
01:07:47,167 --> 01:07:49,377
Huh? So, how do you know?
614
01:07:53,548 --> 01:07:54,633
Yeah.
615
01:07:56,551 --> 01:07:57,677
You don't.
616
01:07:59,262 --> 01:08:00,472
Do you?
617
01:08:16,446 --> 01:08:17,447
I told you.
618
01:08:19,407 --> 01:08:20,617
This?
619
01:08:22,119 --> 01:08:23,787
That's the real Marius.
620
01:08:25,747 --> 01:08:27,374
I'm here if you need me.
621
01:08:27,457 --> 01:08:29,417
Get the fuck out of my house!
622
01:10:04,054 --> 01:10:07,015
Why is it so important
about who gets the credit?
623
01:10:09,142 --> 01:10:10,393
What?
624
01:10:14,940 --> 01:10:17,359
You told me what
this project means to you.
625
01:10:18,902 --> 01:10:21,488
So, it doesn't matter
who gets the credit, right?
626
01:10:22,113 --> 01:10:25,116
You'd be doing right
by your Mom and the community.
627
01:10:25,617 --> 01:10:27,744
So, why care who gets the credit?
628
01:10:36,294 --> 01:10:37,712
He's right, isn't he?
629
01:10:40,090 --> 01:10:41,091
So, what if he is?
630
01:10:42,300 --> 01:10:44,135
Are you going to fuck him as well?
631
01:10:45,387 --> 01:10:46,388
Excuse me?
632
01:10:47,347 --> 01:10:49,349
Ah, don't play dumb with me.
633
01:10:52,477 --> 01:10:53,478
Where you going?
634
01:10:54,562 --> 01:10:57,440
-Hey, where are you going?
-It's none of your business!
635
01:11:00,860 --> 01:11:02,570
You're gonna see him. I know.
636
01:11:05,907 --> 01:11:06,908
Who?
637
01:11:08,535 --> 01:11:09,703
Don't play with me.
638
01:11:10,578 --> 01:11:11,663
I saw you with him.
639
01:11:14,833 --> 01:11:16,042
What?
640
01:11:17,585 --> 01:11:19,170
At the restaurant.
641
01:11:20,422 --> 01:11:22,674
You had your hands all over him and
642
01:11:23,466 --> 01:11:26,761
don't think I don't see
the same thing happening with Chris.
643
01:11:34,019 --> 01:11:35,020
You know…
644
01:11:37,314 --> 01:11:41,568
if you had been interested at all
in my life for the past two weeks
645
01:11:43,486 --> 01:11:45,864
you would have known
that I've been retrenched.
646
01:11:47,949 --> 01:11:49,701
What you saw
647
01:11:49,784 --> 01:11:51,328
was a piece of shit
648
01:11:51,411 --> 01:11:53,163
who I thought was my friend
649
01:11:53,246 --> 01:11:56,124
forcing himself on me
after I asked him for a job.
650
01:11:58,251 --> 01:11:59,627
You know why he did that?
651
01:12:01,379 --> 01:12:02,922
Do you know why
652
01:12:03,006 --> 01:12:07,010
that bastard thought he could just
get to fuck me and I would just take it?
653
01:12:07,093 --> 01:12:08,094
Huh?
654
01:12:09,262 --> 01:12:10,472
Do you know why?
655
01:12:14,559 --> 01:12:18,563
It's because I don't have
enough money not to have a job.
656
01:12:19,439 --> 01:12:22,442
I don't have anyone
in my life who can help me.
657
01:12:22,984 --> 01:12:24,110
No one.
658
01:12:24,903 --> 01:12:26,029
No parents.
659
01:12:27,113 --> 01:12:28,406
No siblings.
660
01:12:28,990 --> 01:12:30,367
No nothing.
661
01:12:33,370 --> 01:12:34,913
No one except you.
662
01:12:43,880 --> 01:12:44,881
You know…
663
01:12:47,967 --> 01:12:49,094
You know
664
01:12:49,177 --> 01:12:50,303
I thought to myself
665
01:12:51,221 --> 01:12:53,431
that everything was going to be okay.
666
01:12:55,141 --> 01:12:58,728
That everything was going
to be alright because at least I have you.
667
01:13:00,271 --> 01:13:01,106
At least--
668
01:13:01,773 --> 01:13:04,734
At least I have a man who will hold me.
669
01:13:08,363 --> 01:13:10,448
And tell me that I shouldn't give up.
670
01:13:15,620 --> 01:13:16,913
So, I come here
671
01:13:18,081 --> 01:13:19,124
to your place.
672
01:13:21,459 --> 01:13:22,836
Using my money.
673
01:13:24,921 --> 01:13:27,257
Money that I need
to put food in my fridge.
674
01:13:28,174 --> 01:13:29,968
Just so I can see you.
675
01:13:35,932 --> 01:13:36,933
You know
676
01:13:38,476 --> 01:13:39,602
I thought we'd just--
677
01:13:45,984 --> 01:13:46,901
I thought--
678
01:13:48,611 --> 01:13:51,573
I thought we'd just do the stuff
like we used to, you know?
679
01:13:52,490 --> 01:13:56,661
I thought that maybe me coming
here, you'd just offer some sort of help.
680
01:13:57,537 --> 01:14:01,541
That maybe you'd ask me
to move in with you or something!
681
01:14:01,624 --> 01:14:05,503
Because we've been
together for five fucking years.
682
01:14:19,350 --> 01:14:20,518
But instead, I mean
683
01:14:21,144 --> 01:14:22,520
instead, I find you here.
684
01:14:24,314 --> 01:14:26,107
Safe and sound
685
01:14:27,400 --> 01:14:29,277
because I made you feel like that
686
01:14:30,278 --> 01:14:32,197
by keeping quiet about my stuff.
687
01:14:38,328 --> 01:14:39,579
I kept quiet
688
01:14:41,414 --> 01:14:44,375
so that you don't have
to worry about me and you.
689
01:14:47,545 --> 01:14:49,005
I kept quiet…
690
01:14:52,759 --> 01:14:56,304
about being so fucking afraid
691
01:14:56,387 --> 01:14:58,890
that I don't have a job.
692
01:15:08,107 --> 01:15:09,484
I kept quiet
693
01:15:09,984 --> 01:15:12,028
about being assaulted
694
01:15:12,862 --> 01:15:15,448
because you needed to bury your father.
695
01:15:16,282 --> 01:15:19,869
And you didn't even have
the fucking decency to be a man
696
01:15:19,953 --> 01:15:21,996
and do it until I asked you to!
697
01:15:39,847 --> 01:15:41,057
So, guess what?
698
01:15:48,189 --> 01:15:49,190
Fuck you.
699
01:15:50,233 --> 01:15:52,986
And fuck you knowing
where I'm going right now.
700
01:15:54,737 --> 01:15:58,283
Because it is none of your fucking
701
01:15:59,993 --> 01:16:00,994
business.
702
01:17:25,036 --> 01:17:26,579
I know it's last minute.
703
01:17:29,374 --> 01:17:30,833
Please, I…
704
01:17:34,045 --> 01:17:35,838
I just need a friend right now.
705
01:17:44,806 --> 01:17:46,516
I don't know how to fix this.
706
01:17:48,434 --> 01:17:50,478
I don't know if I even want to fix it.
707
01:17:51,688 --> 01:17:54,315
Maybe that's the question. Right?
708
01:17:54,399 --> 01:17:55,733
You've spent the entire evening
709
01:17:55,817 --> 01:17:58,653
talking about all the reasons
why you're wrong for her.
710
01:17:59,237 --> 01:18:00,446
And yet
711
01:18:01,072 --> 01:18:02,532
you still want her.
712
01:18:04,367 --> 01:18:05,993
Maybe you're the problem.
713
01:18:07,495 --> 01:18:08,871
Maybe you need to
714
01:18:08,955 --> 01:18:10,832
sort out some of your stuff
715
01:18:10,915 --> 01:18:12,458
before you can be with her.
716
01:18:13,626 --> 01:18:17,130
And maybe, you need
to spend some time alone
717
01:18:17,213 --> 01:18:19,382
so that you can stop hurting her.
718
01:18:21,217 --> 01:18:23,010
She deserves the best of you.
719
01:18:24,429 --> 01:18:25,430
Right?
720
01:18:31,310 --> 01:18:32,311
Thanks.
721
01:18:34,731 --> 01:18:36,607
See? Just drinks, right?
722
01:18:41,237 --> 01:18:42,572
This was fun.
723
01:18:42,655 --> 01:18:44,157
I mean it was all you.
724
01:18:44,240 --> 01:18:45,241
But…
725
01:18:45,950 --> 01:18:48,828
it was nice to meet a man
who can be so vulnerable.
726
01:18:50,580 --> 01:18:51,831
Are you leaving?
727
01:18:52,957 --> 01:18:53,958
You know why.
728
01:18:55,334 --> 01:18:58,254
Oh, come on, you're not
going to get jealous, are you?
729
01:19:01,466 --> 01:19:02,550
Excuse me.
730
01:19:09,056 --> 01:19:10,057
You're Catholic?
731
01:19:10,725 --> 01:19:11,893
Lapsed.
732
01:19:13,060 --> 01:19:14,061
Same.
733
01:19:15,354 --> 01:19:17,148
What was it for you?
734
01:19:17,231 --> 01:19:18,232
You first.
735
01:19:19,525 --> 01:19:20,777
Sex.
736
01:19:23,613 --> 01:19:27,408
No sex before marriage,
no sex out of marriage.
737
01:19:28,618 --> 01:19:30,912
No abortion but no pill either.
738
01:19:32,163 --> 01:19:37,418
Too many men telling
me who and when and how
739
01:19:38,002 --> 01:19:39,045
to fuck.
740
01:19:43,090 --> 01:19:44,091
And you?
741
01:19:47,553 --> 01:19:50,264
I had to condemn someone
that made a mistake.
742
01:19:51,182 --> 01:19:52,475
Someone you loved?
743
01:19:54,310 --> 01:19:55,311
Yeah.
744
01:19:57,522 --> 01:20:00,066
And I know now there's
nothing I could do about it.
745
01:20:02,443 --> 01:20:05,071
Well, if that's the case
746
01:20:06,364 --> 01:20:08,324
don't hold it against them.
747
01:20:09,033 --> 01:20:10,576
Everyone has free will.
748
01:20:11,369 --> 01:20:12,703
It's your greatest gift.
749
01:20:15,581 --> 01:20:16,916
You need a break.
750
01:20:17,542 --> 01:20:19,043
Maybe something fun?
751
01:20:20,711 --> 01:20:21,879
Like what?
752
01:20:23,673 --> 01:20:24,841
I'm on tonight.
753
01:20:27,844 --> 01:20:29,136
Hey.
754
01:20:29,220 --> 01:20:32,431
We're all sinners.
That's what confession is for.
755
01:20:42,775 --> 01:20:44,777
That's all I wanted to say about it.
756
01:20:50,908 --> 01:20:52,785
I really wanted this to work.
757
01:20:55,746 --> 01:20:57,290
But it can't
758
01:20:57,373 --> 01:20:59,667
if we keep just doing this to each other.
759
01:21:03,671 --> 01:21:05,131
I'm sorry, Marius.
760
01:21:07,383 --> 01:21:08,384
I tried.
761
01:21:41,167 --> 01:21:42,418
Stop it.
762
01:21:42,501 --> 01:21:44,712
Stop it. Stop it. Please stop it!
763
01:21:46,422 --> 01:21:47,673
Please stop it.
764
01:21:49,175 --> 01:21:50,176
Please.
765
01:21:55,431 --> 01:21:56,599
Stay.
766
01:21:58,935 --> 01:22:00,061
What?
767
01:22:03,105 --> 01:22:04,273
Please stay.
768
01:22:25,628 --> 01:22:26,712
Wait.
769
01:22:31,217 --> 01:22:32,301
Stay.
770
01:22:33,552 --> 01:22:34,762
Don't drive.
771
01:22:35,638 --> 01:22:37,181
It's not safe tonight.
772
01:22:37,765 --> 01:22:38,933
Oh, really?
773
01:22:42,353 --> 01:22:44,146
I'm sure we could figure it out.
774
01:22:54,949 --> 01:22:57,326
I didn't drive.
775
01:27:27,221 --> 01:27:30,307
Give yourself to me.
49145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.