Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,958 --> 00:00:10,974
Perilloor...
2
00:00:11,318 --> 00:00:13,081
Nestled between
the boundless sky
3
00:00:13,115 --> 00:00:14,432
and the abyss of hell
4
00:00:14,466 --> 00:00:16,813
is a small paradise on this Earth.
5
00:00:16,847 --> 00:00:20,800
Virtue and innocence drift with
the breeze and the river here.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,377
I used to always wonder
7
00:00:23,402 --> 00:00:27,500
how so many good people ended up
being born in the same place.
8
00:00:27,826 --> 00:00:31,177
Apparently, they couldn't find a name
that could fit such a place,
9
00:00:31,202 --> 00:00:33,732
so they ended up calling it
a nameless place: Perilloor.
10
00:00:33,757 --> 00:00:35,678
My first-ever memory of Perilloor
11
00:00:35,703 --> 00:00:37,484
was accompanying my mother
12
00:00:37,509 --> 00:00:39,884
to visit my uncle Peethambaran
who hails from here.
13
00:00:40,490 --> 00:00:43,239
When my dad got transferred
to Surat,
14
00:00:43,264 --> 00:00:45,155
we uprooted our lives to move here
15
00:00:45,180 --> 00:00:47,320
and I also became a Perilloor girl.
16
00:00:47,345 --> 00:00:50,352
This marked the beginning
of the stories of Perilloor
17
00:00:50,377 --> 00:00:52,765
that would forever change my life.
18
00:01:09,000 --> 00:01:13,031
PEETHAMBARAN MEMORIAL HIGH SCHOOL
PERILLOOR
19
00:01:35,516 --> 00:01:36,613
Wow!
20
00:01:38,552 --> 00:01:39,560
Malu!
21
00:01:39,771 --> 00:01:40,779
Come here!
22
00:01:41,082 --> 00:01:42,153
-What?
-Come here.
23
00:01:44,381 --> 00:01:45,528
Look over there.
24
00:01:45,755 --> 00:01:46,880
Look who it is!
25
00:01:47,006 --> 00:01:48,104
Your Sreekuttan!
26
00:02:09,654 --> 00:02:10,662
How is it?
27
00:02:10,830 --> 00:02:12,060
Really awesome!
28
00:02:13,004 --> 00:02:15,878
By the way, are you going to
tell him "I love you" today itself?
29
00:02:15,903 --> 00:02:17,347
Oh, no, not today!
30
00:02:18,109 --> 00:02:19,664
On Monday morning.
31
00:02:19,922 --> 00:02:21,517
It's my birthday.
32
00:02:23,573 --> 00:02:24,737
Wow!
33
00:02:25,111 --> 00:02:28,189
If you had this, why didn't you
just give him this instead?
34
00:02:28,214 --> 00:02:30,385
Why did you make me
draw a dragonfly?
35
00:02:31,535 --> 00:02:36,135
The first time I saw my Sreekuttan
was on our school grounds.
36
00:02:36,597 --> 00:02:41,370
That day a lot of dragonflies
were flying all around him.
37
00:02:47,269 --> 00:02:53,205
That day when I fell from my bicycle,
he helped me up.
38
00:02:53,407 --> 00:02:55,243
That's how we first met.
39
00:02:55,885 --> 00:02:59,408
I fell from the bicycle
because a dragonfly hit my face.
40
00:03:01,390 --> 00:03:05,390
Dragonflies have
a special place in our lives.
41
00:03:05,599 --> 00:03:06,999
KINNARATHUMBIKAL
(LOVELORN DRAGONFLIES)
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
-Oh, boy!
-Oh, my God!
43
00:03:09,033 --> 00:03:10,276
Whoa!
44
00:03:10,903 --> 00:03:12,043
What's this, man?
45
00:03:12,670 --> 00:03:14,197
Do such flies really exist?
46
00:03:14,365 --> 00:03:15,372
Ugh!
47
00:03:15,552 --> 00:03:17,650
He is not fit for our gang!
48
00:03:17,981 --> 00:03:19,210
You are no different.
49
00:03:19,439 --> 00:03:21,086
Can I take this home?
50
00:03:21,599 --> 00:03:22,689
You can take it.
51
00:03:22,714 --> 00:03:24,194
I don't need it.
52
00:03:24,365 --> 00:03:25,388
Guess what?
53
00:03:25,413 --> 00:03:27,490
Kinnarathumbikal will be telecasted
on TV tonight.
54
00:03:27,724 --> 00:03:31,086
On Perilloor Cable Vision at 10 p.m.
55
00:03:31,283 --> 00:03:32,570
For real, bro?
56
00:03:32,595 --> 00:03:33,603
Yeah, bro.
57
00:03:33,628 --> 00:03:34,804
I will watch it tonight.
58
00:03:35,817 --> 00:03:38,884
If I say there's a football match,
I can watch TV as long as I want.
59
00:03:39,302 --> 00:03:41,716
There's no school tomorrow,
so no risk either.
60
00:03:41,741 --> 00:03:42,862
You're so lucky!
61
00:03:42,887 --> 00:03:44,251
I won't be able to watch it.
62
00:03:44,369 --> 00:03:45,820
I also cannot watch it.
63
00:03:45,845 --> 00:03:47,849
The TV is in the room
my dad sleeps in.
64
00:03:48,489 --> 00:03:50,601
Maybe his dad is planning
to watch it.
65
00:03:51,973 --> 00:03:54,706
-Good afternoon, teacher!
-Good afternoon.
66
00:03:54,731 --> 00:03:55,739
Sit down.
67
00:04:02,105 --> 00:04:04,203
Vasu... we'll go now, okay?
68
00:04:05,364 --> 00:04:07,118
Vasu must be sleepy.
69
00:04:18,926 --> 00:04:21,063
Mom, there's a game tonight.
70
00:04:22,245 --> 00:04:24,273
You're always watching these games!
71
00:04:24,371 --> 00:04:26,039
Others also need to watch.
72
00:04:26,215 --> 00:04:27,947
Which channel is it on?
I'll put it for you.
73
00:04:27,972 --> 00:04:29,156
It's okay. I'll put it.
74
00:04:31,277 --> 00:04:32,899
Come on, Vasu. Let's sleep, eh?
75
00:04:33,798 --> 00:04:35,352
Even I want to watch the game.
76
00:04:35,527 --> 00:04:38,149
You also want to watch, huh?
77
00:04:38,174 --> 00:04:39,713
Do you wanna end up
like your brother?
78
00:04:39,738 --> 00:04:40,894
Enough! Get up and go sleep!
79
00:04:40,919 --> 00:04:43,161
I also want to watch the game.
80
00:04:43,301 --> 00:04:45,297
Yeah, right! The game!
Go to the room.
81
00:04:46,613 --> 00:04:48,492
-I want to watch the game.
-No need to watch any game.
82
00:04:48,517 --> 00:04:49,797
Thank God.
83
00:04:57,777 --> 00:04:59,313
Oh, he's still here.
84
00:05:05,294 --> 00:05:06,708
Dad!
85
00:05:07,140 --> 00:05:08,589
How will you not sneeze?
86
00:05:08,660 --> 00:05:11,146
You bathe in all
the bathing ponds in the village.
87
00:05:11,300 --> 00:05:12,727
You are like a fish in a pond.
88
00:05:12,752 --> 00:05:14,951
Sreekuttan, isn't it time for bed?
89
00:05:15,058 --> 00:05:16,328
There's a game, Dad.
90
00:05:20,138 --> 00:05:22,969
Don't scream when they score a goal.
91
00:05:23,003 --> 00:05:25,054
-No, I won't.
-Close the door before you go to bed.
92
00:05:26,645 --> 00:05:28,633
Games are all he thinks about.
93
00:06:09,219 --> 00:06:10,249
Ugh!
94
00:06:10,274 --> 00:06:11,430
Who's there?
95
00:06:11,492 --> 00:06:12,743
-Sreekuttan!
-Babu?
96
00:06:12,781 --> 00:06:14,165
Come out! Fast!
97
00:06:16,780 --> 00:06:17,914
What happened, Babu?
98
00:06:18,468 --> 00:06:19,678
He went that way!
99
00:06:19,757 --> 00:06:21,038
There he goes!
100
00:06:21,201 --> 00:06:22,951
-That way!
-He is going towards the back.
101
00:06:22,976 --> 00:06:24,961
-Catch him!
-Come on!
102
00:06:25,148 --> 00:06:26,344
-Come fast!
-Catch him!
103
00:06:26,481 --> 00:06:27,731
Over there...
104
00:06:27,756 --> 00:06:30,156
He's hiding over there! Grab him!
105
00:06:30,181 --> 00:06:31,189
Oh, no! The TV!
106
00:06:34,447 --> 00:06:35,447
Dad...
107
00:06:35,593 --> 00:06:37,429
Is this your game?
108
00:06:39,290 --> 00:06:40,543
Let me go! Let me go!
109
00:06:40,568 --> 00:06:41,669
Dear God...
110
00:06:42,656 --> 00:06:43,683
Let me go!
111
00:06:43,707 --> 00:06:45,695
I didn't steal anything!
112
00:06:45,720 --> 00:06:46,734
Let me go! Let me go!
113
00:06:46,759 --> 00:06:49,723
-You sent us away for this?
-Please don't hit him...
114
00:06:49,771 --> 00:06:51,841
Is this your football match?
115
00:06:52,031 --> 00:06:53,455
All alone you'll watch
Reshma's movie, huh?
116
00:06:53,480 --> 00:06:54,827
You'll go
into Sosamma's house, huh?
117
00:06:54,852 --> 00:06:56,077
You'll watch Shakeela's movie, huh?
118
00:06:56,102 --> 00:06:57,469
You'll go into Pathumma's house, huh?
119
00:06:57,494 --> 00:06:58,822
You'll watch Mariya's movie, huh?
120
00:06:58,847 --> 00:07:00,124
You'll go into Shantha's house, huh?
121
00:07:00,149 --> 00:07:02,862
Oh, you know the names
of all these actresses, huh?
122
00:07:02,887 --> 00:07:05,264
No wonder my son became like this!
123
00:07:05,289 --> 00:07:06,649
You dare watch that sleazy
dragonfly movie at night!
124
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
Good morning!
125
00:07:13,527 --> 00:07:16,422
I am worried if anybody in school
has already come to know about it.
126
00:07:16,447 --> 00:07:17,455
Nah...
127
00:07:17,488 --> 00:07:19,337
Only your neighbours got to know.
128
00:07:19,362 --> 00:07:20,857
They won't tell anyone else.
129
00:07:20,926 --> 00:07:21,933
I am sure of that.
130
00:07:22,222 --> 00:07:23,237
Why'd you say so?
131
00:07:23,262 --> 00:07:25,810
Is this something they would
discuss with their kids, man?
132
00:07:30,276 --> 00:07:31,283
Dragonfly!
133
00:07:31,308 --> 00:07:33,926
Flowers are pollinated
through dragonflies.
134
00:07:33,966 --> 00:07:36,019
For which
lovelorn dragonflies are the best.
135
00:07:36,667 --> 00:07:38,732
You must've imagined it.
Come, let's go.
136
00:07:41,122 --> 00:07:43,495
Hey, Dragonfly!
137
00:07:43,957 --> 00:07:45,878
Dragonfly! Dragonfly!
138
00:07:46,019 --> 00:07:48,129
Dragonfly! Dragonfly!
Dragonfly...
139
00:07:56,170 --> 00:07:57,562
Sreekuttan...
140
00:08:24,338 --> 00:08:25,345
Oh...
141
00:08:25,533 --> 00:08:26,853
You are that Malavika?
142
00:08:26,961 --> 00:08:27,969
Yeah...
143
00:08:29,449 --> 00:08:32,400
Oh, God! I didn't recognise you!
144
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
Do you have only this much land,
or is there more?
145
00:08:35,644 --> 00:08:36,652
Sorry!
146
00:08:36,854 --> 00:08:38,659
That day...
in that frame of mind... I...
147
00:08:38,744 --> 00:08:40,073
Hey, that's in the past now.
148
00:08:40,097 --> 00:08:41,659
I shouldn't have hit you...
149
00:08:41,799 --> 00:08:43,097
It's okay. Let it go.
150
00:08:43,386 --> 00:08:44,801
I let it go then and there.
151
00:08:45,792 --> 00:08:46,800
But...
152
00:08:49,104 --> 00:08:51,361
I never let go
of my feelings for you.
153
00:08:54,711 --> 00:08:56,651
I often visit Perilloor.
154
00:08:56,685 --> 00:08:57,583
Really?
155
00:08:57,617 --> 00:08:59,980
Whenever I come here,
I ask about you.
156
00:09:06,706 --> 00:09:08,366
As you know, I work in the Gulf.
157
00:09:08,391 --> 00:09:11,391
Whenever I come to spend my leave,
I spend all my time seeking a wife.
158
00:09:11,416 --> 00:09:12,620
So, this time,
159
00:09:12,891 --> 00:09:15,581
I decided that I'd find someone
and marry her at any cost.
160
00:09:15,695 --> 00:09:17,550
So, I resigned from my job
and came over.
161
00:09:18,804 --> 00:09:21,464
Now you can withdraw
that resignation letter.
162
00:09:22,797 --> 00:09:25,183
-Right?
-I may have to.
163
00:09:28,602 --> 00:09:31,071
Wow, what beautiful lines!
164
00:09:32,055 --> 00:09:34,683
Do you still get angry
if somebody calls you Dragonfly?
165
00:09:38,944 --> 00:09:40,135
Nope.
166
00:09:42,715 --> 00:09:44,752
What a question!
167
00:09:45,417 --> 00:09:46,893
No way!
168
00:09:48,778 --> 00:09:50,020
Imagine that.
169
00:10:01,067 --> 00:10:03,165
She studied in Perilloor
till the 8th grade.
170
00:10:03,601 --> 00:10:05,259
-My elder brother stays there.
-Who?
171
00:10:05,451 --> 00:10:07,611
-Peethambaran.
-Oh?
172
00:10:07,819 --> 00:10:08,827
That means...
173
00:10:10,135 --> 00:10:11,189
you're Sandhya?
174
00:10:11,614 --> 00:10:13,417
-Yes.
-Oh, wow!
175
00:10:14,013 --> 00:10:16,111
Can't believe
it is that old Sandhya!
176
00:10:17,012 --> 00:10:20,149
You've gotten so much bigger,
and you have totally changed!
177
00:10:20,302 --> 00:10:21,958
I really couldn't recognise you,
Sandhya.
178
00:10:22,068 --> 00:10:23,823
You remember my name, huh?
179
00:10:23,848 --> 00:10:25,946
Of course, I remember.
180
00:10:26,106 --> 00:10:27,190
You know?
181
00:10:27,223 --> 00:10:30,298
I used to carry her around a lot
when she was a little thing.
182
00:10:30,629 --> 00:10:31,674
Those were the days!
183
00:10:31,731 --> 00:10:33,454
So mischievous...
184
00:10:33,685 --> 00:10:34,691
For real.
185
00:10:34,716 --> 00:10:37,391
Who doesn't know Peethambaran?
186
00:10:37,700 --> 00:10:39,907
He has been the president
for almost 25 years now.
187
00:10:40,003 --> 00:10:41,856
But still... oh, my Sandhya!
188
00:10:43,566 --> 00:10:44,776
Just look at her.
189
00:10:45,714 --> 00:10:47,916
We didn't know you were related.
190
00:10:47,972 --> 00:10:49,728
He said that he knows you all well.
191
00:10:49,753 --> 00:10:51,436
He was supposed to come here today.
192
00:10:51,717 --> 00:10:53,290
-Will he come?
-But he didn't.
193
00:10:53,315 --> 00:10:54,528
I don't know why.
194
00:11:06,920 --> 00:11:08,120
Ouch!
195
00:11:11,250 --> 00:11:13,276
Looks like we have reached Perilloor.
196
00:11:14,578 --> 00:11:15,586
Yes, we have reached.
197
00:11:15,834 --> 00:11:18,190
Listen, switch on the lights
and tell him to go fast.
198
00:11:18,826 --> 00:11:20,651
Didn't you hear him?
Go fast, man!
199
00:11:21,014 --> 00:11:24,307
WELCOME TO PERILLOOR
A VIRTUOUS WORLD
200
00:11:37,019 --> 00:11:38,894
-Who's in there? Where are you going?
-Who is that?
201
00:11:38,919 --> 00:11:41,106
The one who put you
in this state, Peethambaran.
202
00:11:41,345 --> 00:11:42,574
Who's that?
203
00:11:42,599 --> 00:11:44,706
-Ah! So, it was you, the president!
-Oh, it's you!
204
00:11:44,731 --> 00:11:46,401
I thought I'd guide the ambulance.
205
00:11:46,426 --> 00:11:48,102
Haven't you had enough, Balan?
206
00:11:48,208 --> 00:11:49,923
-Start the vehicle!
-Start it, man!
207
00:11:53,296 --> 00:11:54,301
Dude?
208
00:11:54,326 --> 00:11:56,160
Didn't his angioplasty
get over just yesterday?
209
00:11:56,185 --> 00:11:57,199
Yes.
210
00:11:57,224 --> 00:11:59,540
It's heading
straight to the Panchayat office.
211
00:12:04,466 --> 00:12:05,591
What's happening?
212
00:12:12,148 --> 00:12:14,345
What the hell are you doing, Soman?
213
00:12:24,264 --> 00:12:25,740
Ouch! My ears are gone!
214
00:12:27,561 --> 00:12:28,564
What you just heard was
215
00:12:28,589 --> 00:12:31,243
the sound of celebration of me
winning the Panchayat elections.
216
00:12:32,275 --> 00:12:33,431
Oh-ho!
217
00:12:33,499 --> 00:12:35,876
Did you make that decision
on your own?
218
00:12:37,465 --> 00:12:40,251
So, no need for elections
and vote counting?
219
00:12:40,685 --> 00:12:42,954
There will be an election
only if there is an opponent, right?
220
00:12:43,435 --> 00:12:45,730
-Your leader, Peethambaran...
-Yes, our leader.
221
00:12:45,755 --> 00:12:48,415
It's definite that his nomination
will be rejected.
222
00:12:49,536 --> 00:12:53,059
For giving false information that
223
00:12:53,092 --> 00:12:56,313
there are no liabilities
or cases against him,
224
00:12:56,504 --> 00:12:58,712
Peethambaran's nomination
will be rejected.
225
00:13:00,676 --> 00:13:04,329
Then, I don't need any contest
to win the 5th ward.
226
00:13:07,392 --> 00:13:09,157
Huh? What's an ambulance doing here?
227
00:13:13,012 --> 00:13:14,470
Isn't that Chandu?
228
00:13:15,629 --> 00:13:16,637
Allah!
229
00:13:16,668 --> 00:13:19,618
Did Peethambaran die
before he could see you win?
230
00:13:23,511 --> 00:13:26,064
-Be careful.
-Heard your nomination will be rejected?
231
00:13:26,089 --> 00:13:28,712
Nanukuttan had taken a loan
on Peethambaran's guarantee.
232
00:13:28,769 --> 00:13:30,464
-He faulted on payments.
-And?
233
00:13:30,489 --> 00:13:32,618
An attachment notice
was sent from the bank,
234
00:13:32,901 --> 00:13:34,306
which we did not receive.
235
00:13:34,331 --> 00:13:35,471
Why not?
236
00:13:35,496 --> 00:13:36,510
Somebody flicked it.
237
00:13:36,535 --> 00:13:38,876
I know who flicked that notice.
238
00:13:39,947 --> 00:13:42,064
I came to meet him in person.
239
00:13:42,603 --> 00:13:43,611
Yes, that was me indeed.
240
00:13:43,636 --> 00:13:44,644
I know.
241
00:13:44,987 --> 00:13:47,604
A little payback for what you did.
242
00:13:48,682 --> 00:13:51,790
Now you know why they call me
Showman Soman.
243
00:13:53,783 --> 00:13:57,567
Despite losing the election to me
back-to-back 7 times,
244
00:13:57,644 --> 00:13:59,377
you continued to contest
without any shame.
245
00:13:59,411 --> 00:14:01,144
That is why the villagers
named you Showman Soman.
246
00:14:01,309 --> 00:14:03,026
Mark my words, Soman.
247
00:14:03,347 --> 00:14:05,034
You're never going to win!
248
00:14:05,878 --> 00:14:07,807
-Let's give it a shot, Mr. President!
-We'll see!
249
00:14:07,832 --> 00:14:09,438
Peethambaran, hear this too.
250
00:14:09,503 --> 00:14:12,066
No law or court can help you now.
251
00:14:12,432 --> 00:14:16,393
You have just 24 hours to submit
a new nomination paper.
252
00:14:16,418 --> 00:14:20,971
And within 24 hours, I'll bring
someone to run against you.
253
00:14:22,636 --> 00:14:25,667
Bring whoever you can
from among these people.
254
00:14:25,986 --> 00:14:28,361
But still, you will lose
this Perilloor Panchayat
255
00:14:28,446 --> 00:14:32,025
that you've been single-handedly
ruling for 20 years now.
256
00:14:32,183 --> 00:14:34,750
Well, who are you going to
bring against me?
257
00:14:49,291 --> 00:14:50,299
Wait up!
258
00:14:56,063 --> 00:14:57,082
Show me your hand.
259
00:14:58,296 --> 00:15:01,047
Keep this dud cracker with you.
260
00:15:02,020 --> 00:15:04,329
In memory of your dud performance
during the elections.
261
00:15:23,519 --> 00:15:24,782
Hey, Vasu, what's up?
262
00:15:25,173 --> 00:15:26,922
-Varsha, stop calling me all the time!
- Why?
263
00:15:27,315 --> 00:15:29,301
Even my mother isn't this concerned
about my brother.
264
00:15:29,326 --> 00:15:31,653
- Tell me what happened.
-I'll call you once it is over.
265
00:15:31,678 --> 00:15:33,930
Vasu, try to understand
my situation too.
266
00:15:33,992 --> 00:15:36,232
My family is on my case
to get married
267
00:15:36,256 --> 00:15:38,266
before my grandfather passes away.
268
00:15:38,376 --> 00:15:40,284
Is your brother going to marry
any time soon?
269
00:15:40,309 --> 00:15:41,601
Stop being so negative, Varsha!
270
00:15:41,626 --> 00:15:43,197
This is always
a negative topic for you!
271
00:15:43,222 --> 00:15:44,596
They're leaving. I'll call you.
272
00:15:45,297 --> 00:15:47,411
After your daughter gets married,
273
00:15:47,436 --> 00:15:49,259
you'll be all alone, huh, Sandhya?
274
00:15:50,849 --> 00:15:52,743
Vyloppilli's words were so true.
275
00:15:52,794 --> 00:15:55,164
We should be with people who love us
276
00:15:55,189 --> 00:15:57,297
rather than those whom we love.
277
00:15:57,745 --> 00:15:59,107
Imagine that.
278
00:16:00,048 --> 00:16:01,172
Aha!
279
00:16:04,856 --> 00:16:07,688
-What is it, Mom?
-What is this? It's been so long!
280
00:16:08,294 --> 00:16:09,891
Just a minute. We're coming.
281
00:16:14,933 --> 00:16:16,191
Why did you stop it?
282
00:16:16,771 --> 00:16:18,630
It has been a while.
283
00:16:19,989 --> 00:16:22,520
Oh, no! I didn't realise the time.
284
00:16:22,661 --> 00:16:25,958
Has it been half an hour already?
285
00:16:27,232 --> 00:16:28,465
It has been an hour.
286
00:16:29,450 --> 00:16:30,848
One hour?
287
00:16:31,536 --> 00:16:32,778
Imagine that!
288
00:16:32,974 --> 00:16:34,942
I think we were born to be together.
289
00:16:35,308 --> 00:16:37,528
May the Goddess of Perilloor
bless us.
290
00:16:37,950 --> 00:16:39,426
Hope it works out.
291
00:16:41,379 --> 00:16:43,684
Oh, did they all leave?
292
00:16:46,778 --> 00:16:48,630
Looks like they ate it all.
293
00:16:50,378 --> 00:16:51,449
Come.
294
00:16:55,098 --> 00:16:56,536
Bless me, mother.
295
00:16:56,570 --> 00:16:57,532
Gosh!
296
00:16:57,566 --> 00:16:58,652
So nice.
297
00:16:58,770 --> 00:17:00,733
If I was late by 5 more minutes,
298
00:17:00,757 --> 00:17:02,473
you'd have left without me, huh?
299
00:17:02,526 --> 00:17:04,236
Yes, that was our plan.
Are you coming?
300
00:17:04,261 --> 00:17:05,750
-We shall take your leave.
-All right, then.
301
00:17:05,775 --> 00:17:07,073
We'll let you know in two days.
302
00:17:07,098 --> 00:17:08,121
Sure thing.
303
00:17:08,146 --> 00:17:10,296
-See you, dear.
-See you.
304
00:17:10,320 --> 00:17:11,958
Bro, how was it?
305
00:17:13,356 --> 00:17:14,395
Is it okay?
306
00:17:14,420 --> 00:17:16,492
I'll message you when I get home.
307
00:17:18,356 --> 00:17:19,675
-Okay, bye!
-I will call you.
308
00:17:21,760 --> 00:17:23,049
Oh, it started.
309
00:17:23,497 --> 00:17:25,098
So, I'll text you, okay?
310
00:17:52,671 --> 00:17:53,745
Gomathi?
311
00:17:53,785 --> 00:17:54,793
You know, right?
312
00:17:54,933 --> 00:17:56,191
You don't have to do anything.
313
00:17:56,216 --> 00:17:58,652
All you have to do
is sign this paper.
314
00:17:59,058 --> 00:18:02,200
You don't need to go pleading
for votes or do a campaign.
315
00:18:02,317 --> 00:18:03,968
Didn't I tell you that
I'm not interested?
316
00:18:03,993 --> 00:18:05,535
Please, Gomathi.
317
00:18:07,082 --> 00:18:08,340
Hey, Gomathi...
318
00:18:08,651 --> 00:18:10,784
-Mini, you tell her.
-Ma'am, just sign it.
319
00:18:10,809 --> 00:18:12,644
Your photos will be
all over the village.
320
00:18:12,669 --> 00:18:14,294
Then you go and contest!
Give me that!
321
00:18:14,417 --> 00:18:17,294
-Nah, I'm not fond of such publicity.
-Hey, hey!
322
00:18:17,613 --> 00:18:19,511
Don't be so stubborn, Gomathi.
323
00:18:20,144 --> 00:18:22,348
Women should come
to the forefront of society.
324
00:18:22,509 --> 00:18:25,173
Their lives shouldn't be
confined to the kitchen.
325
00:18:25,214 --> 00:18:27,231
-Is that so?
-Come on, Gomathi!
326
00:18:28,176 --> 00:18:30,247
Why can't you give it another shot?
327
00:18:30,325 --> 00:18:31,925
-Contesting isn't what's bothering me.
-Then?
328
00:18:31,950 --> 00:18:33,231
It's what comes after that.
329
00:18:33,294 --> 00:18:34,589
What's the problem after that?
330
00:18:35,074 --> 00:18:37,551
You'll definitely win
because you're my wife.
331
00:18:38,680 --> 00:18:39,320
Sure.
332
00:18:39,748 --> 00:18:43,037
I don't want to be the president of
these idiotic and irritating people!
333
00:18:43,062 --> 00:18:44,123
Only a loser...
334
00:18:44,178 --> 00:18:45,217
Gomathi!
335
00:18:45,242 --> 00:18:46,336
Er... I didn't mean you.
336
00:18:46,475 --> 00:18:47,483
Then?
337
00:18:47,874 --> 00:18:49,192
I just can't do it.
338
00:18:49,311 --> 00:18:50,895
In the last 20-25 years,
339
00:18:50,920 --> 00:18:55,012
I have seen the kind of problems
these villagers are causing here.
340
00:18:55,883 --> 00:18:58,489
Maybe you get excited
handling all these issues.
341
00:18:58,647 --> 00:19:00,880
Which is also why these people
became such rascals!
342
00:19:01,328 --> 00:19:02,492
-Mini.
-Yes, ma'am?
343
00:19:02,803 --> 00:19:03,983
Cut up that jackfruit.
344
00:19:04,063 --> 00:19:05,180
Small pieces, okay?
345
00:19:05,367 --> 00:19:06,437
Listen...
346
00:19:07,539 --> 00:19:09,609
The last 5 years,
you were the president.
347
00:19:09,718 --> 00:19:10,866
Did you feel any pressure?
348
00:19:11,211 --> 00:19:12,442
Wasn't it simple?
349
00:19:12,586 --> 00:19:14,840
I managed
all the presidential duties, right?
350
00:19:15,016 --> 00:19:16,024
I'll do the work.
351
00:19:16,077 --> 00:19:17,567
You don't have to do anything.
352
00:19:18,140 --> 00:19:20,575
Just consider this bank case
as a good omen.
353
00:19:20,944 --> 00:19:23,411
Your party has other people
who can contest.
354
00:19:23,977 --> 00:19:26,356
I won't let go of this power
to anyone else!
355
00:19:26,530 --> 00:19:28,881
You will sign this nomination paper!
356
00:19:28,975 --> 00:19:30,856
Man, if you keep compelling me,
357
00:19:30,944 --> 00:19:33,372
I'll sign on another paper!
358
00:19:33,570 --> 00:19:34,576
Which paper?
359
00:19:34,601 --> 00:19:35,880
A divorce petition.
360
00:19:36,163 --> 00:19:40,302
You think and decide whether
I should file for a divorce at 54.
361
00:19:57,680 --> 00:19:59,163
-So, what happened?
-Everything is set.
362
00:19:59,188 --> 00:20:00,302
-For real?
-Yeah!
363
00:20:00,327 --> 00:20:01,895
What did you think
of my brother, huh?
364
00:20:01,920 --> 00:20:04,137
-So, shall I tell my dad then?
-Of course!
365
00:20:04,742 --> 00:20:06,888
The house is single-storeyed.
366
00:20:07,881 --> 00:20:09,857
And whatever land we saw,
that's it, I guess.
367
00:20:09,921 --> 00:20:11,936
How much do you think it is?
5 cents?
368
00:20:12,068 --> 00:20:13,458
No way!
369
00:20:13,859 --> 00:20:16,942
Looks like they haven't saved
anything for the wedding.
370
00:20:17,617 --> 00:20:19,591
That girl is unemployed too.
371
00:20:19,763 --> 00:20:22,786
Looks like you'll end up
taking care of her mother too.
372
00:20:22,859 --> 00:20:24,333
No matter what you say...
373
00:20:24,445 --> 00:20:25,583
I liked her.
374
00:20:25,703 --> 00:20:28,375
Whatever you like. Been a while
since you started this search.
375
00:20:28,400 --> 00:20:29,554
It's not because
I couldn't find a girl.
376
00:20:29,579 --> 00:20:31,327
So what? Finally, we got
a nice sister-in-law.
377
00:20:31,352 --> 00:20:33,380
-Yeah, right!
-It's not because I got fed up.
378
00:20:34,038 --> 00:20:37,304
I seriously liked her vibe.
379
00:20:37,531 --> 00:20:39,028
What did you like?
380
00:20:39,164 --> 00:20:40,812
-Vibe, vibe.
-What's that?
381
00:20:40,837 --> 00:20:42,996
You'll only understand it
once you are a little older.
382
00:20:43,820 --> 00:20:45,599
Let's do one thing.
383
00:20:45,811 --> 00:20:47,859
I have a relative who stays here.
384
00:20:48,398 --> 00:20:50,702
Let's go to their house
and maybe ask about this girl?
385
00:20:50,726 --> 00:20:52,161
What's there to ask about?
386
00:20:53,101 --> 00:20:56,372
Well, we can find out about her
behaviour or undesirable qualities.
387
00:20:56,877 --> 00:20:58,830
Her dad died
when she was quite young.
388
00:20:58,855 --> 00:21:01,558
Who knows where she's been,
what's happened so far?
389
00:21:01,583 --> 00:21:02,609
That's a good idea.
390
00:21:02,960 --> 00:21:04,457
-She studied elsewhere too.
-Exactly.
391
00:21:04,523 --> 00:21:05,570
Let's ask them.
392
00:21:05,680 --> 00:21:08,317
-Shall I drive to their house then?
-Drive away.
393
00:21:11,475 --> 00:21:15,366
This will be a surprise for Shobha.
It's been so long since we met.
394
00:21:16,067 --> 00:21:17,787
Ouch, ouch!
395
00:21:17,898 --> 00:21:19,070
Think we're screwed.
396
00:21:19,500 --> 00:21:20,680
-What a stupid car, man!
-Wait a minute...
397
00:21:21,382 --> 00:21:22,816
I had told you!
398
00:21:22,841 --> 00:21:23,903
I'll fix it now.
399
00:21:24,569 --> 00:21:26,872
Bro-in-law, we will just walk.
400
00:21:28,000 --> 00:21:29,989
-The car! The car!
-Brake, brake!
401
00:21:30,164 --> 00:21:32,125
-Shouldn't I come?
-This blasted hunk of metal.
402
00:21:32,344 --> 00:21:34,486
You stay out of the sun
and sit here.
403
00:21:34,520 --> 00:21:35,732
-What is this?
-It broke apart.
404
00:21:40,928 --> 00:21:42,489
Hold on to that brake and sit there.
405
00:21:43,240 --> 00:21:45,693
-Hey, hey! Push the car once!
-Do it yourself, Uncle.
406
00:21:46,797 --> 00:21:48,922
-The elders don't seem that impressed!
-Is that so?
407
00:21:48,947 --> 00:21:50,813
They're not going to marry her.
I am.
408
00:21:50,838 --> 00:21:52,030
I am impressed.
409
00:21:52,055 --> 00:21:53,674
I can understand your vibe, brother.
410
00:21:53,699 --> 00:21:56,366
Yeah, it doesn't matter
who says what.
411
00:21:56,391 --> 00:21:57,599
I have made my decision.
412
00:21:57,789 --> 00:22:01,020
I don't care if these folks
give a negative report.
413
00:22:01,125 --> 00:22:02,133
I will only marry her!
414
00:22:02,158 --> 00:22:03,507
-That's all I care about.
-Listen.
415
00:22:03,677 --> 00:22:05,773
There's only one girl in my life
and that's Malavika!
416
00:22:05,798 --> 00:22:07,020
That's the spirit!
417
00:22:08,148 --> 00:22:09,156
Ouch!
418
00:22:14,256 --> 00:22:15,264
Who are you?
419
00:22:18,046 --> 00:22:19,317
I asked who you are.
420
00:22:21,656 --> 00:22:23,849
We came with Radhakrishnan uncle...
421
00:22:26,164 --> 00:22:27,435
Radhakrishnan uncle!
422
00:22:29,491 --> 00:22:30,499
Hi, dear.
423
00:22:31,102 --> 00:22:32,532
They're all our people.
424
00:22:32,557 --> 00:22:33,880
Where's Shobha, your mom?
425
00:22:33,907 --> 00:22:35,078
Who's there?
426
00:22:35,237 --> 00:22:36,245
Huh?
427
00:22:37,971 --> 00:22:39,571
-Ugh, he's here too!
-Oh...
428
00:22:39,596 --> 00:22:40,700
Radhakrishnan!
429
00:22:41,565 --> 00:22:43,948
Been so long since we've met!
Come on in.
430
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
-Huh?
-What are you gawking at? Come in.
431
00:22:56,751 --> 00:22:57,931
-Radha...
-What?
432
00:22:58,546 --> 00:23:01,095
He looks very familiar.
433
00:23:01,120 --> 00:23:02,899
-Him?
-I'm wondering the same thing.
434
00:23:02,924 --> 00:23:06,161
Were you there for
the death rituals of Ammukuttiyamma?
435
00:23:06,535 --> 00:23:08,673
Ammukuttiyamma had no such rituals.
436
00:23:08,698 --> 00:23:10,458
They couldn't
even retrieve the body.
437
00:23:10,511 --> 00:23:12,211
Her corpse floated away
in the river.
438
00:23:12,485 --> 00:23:15,508
Then... it must be for
the death rites of Raghavan Menon.
439
00:23:16,161 --> 00:23:18,173
Right, right! Radha...
440
00:23:18,207 --> 00:23:19,415
That could be possible.
441
00:23:19,449 --> 00:23:20,923
Raghavan had his rites done.
442
00:23:20,957 --> 00:23:22,409
-That's correct.
-Shobha!
443
00:23:22,434 --> 00:23:24,899
Oh, dear Shobha,
it's been so long since we've met.
444
00:23:24,924 --> 00:23:26,960
-Hope you're doing well, Radhakrishnan.
-Going on.
445
00:23:26,985 --> 00:23:28,063
Here have some ela ada.
446
00:23:28,704 --> 00:23:32,747
The taste of Shobha's ada
is out of this world!
447
00:23:33,039 --> 00:23:35,626
Shobha makes it herself.
Try it.
448
00:23:36,918 --> 00:23:38,862
By the way, I made these.
449
00:23:39,516 --> 00:23:41,305
Yuck, no wonder it stinks.
450
00:23:41,505 --> 00:23:43,141
You haven't changed a bit!
451
00:23:47,201 --> 00:23:49,396
Dear, bring some tea for the guests.
452
00:23:50,076 --> 00:23:52,583
Nobody here has diabetes, right?
453
00:23:54,230 --> 00:23:56,805
What do you do, son?
454
00:23:56,910 --> 00:23:58,138
This is what he does.
455
00:23:59,501 --> 00:24:01,395
He seems focused on the tea.
456
00:24:03,211 --> 00:24:04,283
Hey!
457
00:24:04,581 --> 00:24:06,055
He's in the Gulf.
458
00:24:06,118 --> 00:24:09,161
And he has got a flex printing shop
here... a side.
459
00:24:09,383 --> 00:24:12,274
That name sounds rather ominous!
"Side"?
460
00:24:12,461 --> 00:24:14,815
That's not the shop's name.
He meant that's my side gig.
461
00:24:14,840 --> 00:24:16,099
Oh, like that!
462
00:24:16,485 --> 00:24:17,500
Okay, okay.
463
00:24:17,525 --> 00:24:19,579
Ask about
Sandhya's daughter, Malavika.
464
00:24:19,644 --> 00:24:21,438
You have nothing to worry about.
465
00:24:21,625 --> 00:24:23,223
She's well-educated,
466
00:24:23,332 --> 00:24:24,833
well-behaved
467
00:24:24,979 --> 00:24:26,151
and modest.
468
00:24:26,176 --> 00:24:27,457
And financially?
469
00:24:27,561 --> 00:24:29,106
It's just that
they don't have many assets.
470
00:24:29,131 --> 00:24:31,740
We don't care about the assets.
We are quite well-off, after all.
471
00:24:32,436 --> 00:24:33,825
Shobha knows everything.
472
00:24:34,554 --> 00:24:37,156
Tea is here! Please have it.
473
00:24:38,008 --> 00:24:40,122
Please eat.
474
00:24:40,147 --> 00:24:41,286
Son, your tea is here.
475
00:24:41,311 --> 00:24:42,467
He seems out of it.
476
00:24:45,741 --> 00:24:48,349
-I'll sign on another paper!
-Which paper?
477
00:24:48,716 --> 00:24:49,724
A divorce petition!
478
00:24:49,880 --> 00:24:53,426
You think and decide whether
I should file for a divorce at 54!
479
00:24:55,927 --> 00:24:56,935
-Kunjippa.
-Yeah?
480
00:24:57,731 --> 00:24:59,599
-After I become the president...
-Yes...
481
00:25:00,168 --> 00:25:02,622
...I should honour
Peethambaran's wife, Gomathi,
482
00:25:03,168 --> 00:25:05,263
with a golden shawl.
483
00:25:05,288 --> 00:25:06,333
Soman.
484
00:25:06,895 --> 00:25:09,656
Shall we take off
Peethambaran's flex boards?
485
00:25:10,427 --> 00:25:11,342
No need.
486
00:25:11,367 --> 00:25:12,391
Fine, no need.
487
00:25:12,741 --> 00:25:14,849
Let's wait until tomorrow.
488
00:25:15,682 --> 00:25:17,995
We'll make him take
the posters down himself!
489
00:25:18,020 --> 00:25:19,497
Oh-ho, sweet revenge!
490
00:25:19,522 --> 00:25:22,342
Soman is poised
for victory uncontested!
491
00:25:22,877 --> 00:25:24,745
Don't be so sure, Kunjippa.
492
00:25:25,214 --> 00:25:26,393
It's Peethambaran, after all.
493
00:25:26,933 --> 00:25:30,419
Expect a surgical strike
at the last moment.
494
00:25:40,899 --> 00:25:46,867
So, I guess we can go ahead
with Sandhya's daughter, right?
495
00:25:46,892 --> 00:25:48,704
-Exactly.
-Let's do it soon!
496
00:25:48,729 --> 00:25:50,564
We'll call
and inform them today itself.
497
00:25:51,783 --> 00:25:52,790
Dad.
498
00:25:53,188 --> 00:25:54,679
Actually, let's not go ahead with it.
499
00:25:54,704 --> 00:25:55,712
What?!
500
00:25:55,737 --> 00:25:56,987
Let's call and say no to them.
501
00:25:57,197 --> 00:25:58,548
-No?
-Why?
502
00:25:59,871 --> 00:26:01,832
What you elders said is right.
503
00:26:01,857 --> 00:26:03,826
It'll be embarrassing
if people start saying
504
00:26:03,851 --> 00:26:05,355
that Sreekuttan
couldn't find a girl,
505
00:26:05,380 --> 00:26:07,123
so he ended up marrying
from a poor family.
506
00:26:07,900 --> 00:26:10,020
But didn't you say
you liked something of hers?
507
00:26:10,045 --> 00:26:11,263
Vibe, right?
508
00:26:11,572 --> 00:26:14,501
What's the point in inviting hardship
just because the vibe was good?
509
00:26:15,072 --> 00:26:16,079
Nope!
510
00:26:16,251 --> 00:26:17,259
Uncle...
511
00:26:17,517 --> 00:26:19,711
Call today itself and tell them
we are not interested.
512
00:26:20,252 --> 00:26:21,260
Oh, darn...
513
00:26:21,299 --> 00:26:23,212
How will I tell this to Sandhya?
514
00:26:24,011 --> 00:26:25,784
Sandhya will be heartbroken.
515
00:26:26,994 --> 00:26:27,687
-Hello?
- You should wear
516
00:26:27,721 --> 00:26:28,761
a pink Sherwani
on our wedding day.
517
00:26:28,795 --> 00:26:30,452
-Wait, wait!
- What happened?
518
00:26:30,548 --> 00:26:32,625
-I'm on a call.
- What happened? You don't like it?
519
00:26:32,650 --> 00:26:34,547
-Hold off your plan. There's a problem.
- What?
520
00:26:34,581 --> 00:26:36,111
You're hiding something
from me, Vasu!
521
00:26:36,136 --> 00:26:37,496
I'll tell you! God!
522
00:26:56,557 --> 00:26:57,700
Peethambaran?
523
00:26:57,853 --> 00:26:59,888
I've decided to protect your honour.
524
00:27:00,463 --> 00:27:02,169
For your soul to rest in peace,
525
00:27:02,602 --> 00:27:05,239
I'll contest against Showman Soman
and win the 5th ward election.
526
00:27:06,225 --> 00:27:08,411
Also, if you will allow me,
527
00:27:08,570 --> 00:27:10,258
I can also take up
the presidential position.
528
00:27:10,781 --> 00:27:13,555
Chandu, your father was once
cheated by your maternal grandfather.
529
00:27:13,580 --> 00:27:15,797
You were named Chandu
in memory of that treachery,
530
00:27:15,822 --> 00:27:17,727
the namesake of a famous betrayer.
531
00:27:17,805 --> 00:27:19,578
-I know that.
-I also know that.
532
00:27:19,603 --> 00:27:21,669
And still, you want me to trust you?
533
00:27:24,682 --> 00:27:27,231
He's out with his tricks.
534
00:27:33,173 --> 00:27:36,998
Were you swearing at my father
or grandfather just now?
535
00:27:37,023 --> 00:27:38,118
Both.
536
00:27:40,369 --> 00:27:42,263
What happened, brother?
What brings you here?
537
00:27:42,343 --> 00:27:43,798
Gomathi had called me and said that
538
00:27:43,823 --> 00:27:45,657
you were in the hospital
after a heart attack.
539
00:27:45,822 --> 00:27:47,844
I was about to come there with Malu.
540
00:27:47,869 --> 00:27:48,877
That's all right.
541
00:27:48,908 --> 00:27:49,916
It's fine now.
542
00:27:49,963 --> 00:27:51,134
Are you okay now?
543
00:27:51,159 --> 00:27:52,564
There's nothing to worry about.
544
00:27:52,753 --> 00:27:53,784
It was a minor attack.
545
00:27:53,809 --> 00:27:54,974
A wild attack.
546
00:27:54,999 --> 00:27:56,046
"Mild!"
547
00:27:56,266 --> 00:27:58,780
Why did you come here
right after your angioplasty?
548
00:27:58,805 --> 00:28:00,623
You should be resting now.
549
00:28:00,648 --> 00:28:02,286
There's an urgent matter, Sandhya.
550
00:28:03,962 --> 00:28:04,970
Uncle!
551
00:28:05,189 --> 00:28:06,880
I heard you were in the hospital.
552
00:28:07,243 --> 00:28:08,251
How are you, Uncle?
553
00:28:08,320 --> 00:28:09,864
I've recovered, dear.
554
00:28:10,056 --> 00:28:12,083
I came to see you.
555
00:28:14,111 --> 00:28:16,185
I am in a tough spot, dear child.
556
00:28:16,361 --> 00:28:17,369
What happened, Uncle?
557
00:28:17,394 --> 00:28:19,276
As you know,
the Panchayat elections are coming up.
558
00:28:19,947 --> 00:28:23,380
The opposition unfairly blocked
my election bid.
559
00:28:24,094 --> 00:28:26,224
My nomination will get rejected.
560
00:28:26,571 --> 00:28:27,571
Oh, no!
561
00:28:27,596 --> 00:28:31,438
They played such dirty tricks
to remove me from power.
562
00:28:31,463 --> 00:28:33,638
Shouldn't I win in front of
those cunning snakes?
563
00:28:33,967 --> 00:28:34,977
Shouldn't I?
564
00:28:35,025 --> 00:28:36,125
Right? Shouldn't I?
565
00:28:36,150 --> 00:28:37,158
You should, Uncle.
566
00:28:37,227 --> 00:28:41,177
So, in this election,
you must contest in my place.
567
00:28:41,280 --> 00:28:42,358
Me?
568
00:28:42,383 --> 00:28:43,421
-Huh?
-Yes!
569
00:28:44,881 --> 00:28:45,937
Mom?
570
00:28:45,962 --> 00:28:47,490
How is that possible?
571
00:28:48,689 --> 00:28:51,177
In case she wins,
she can't go for any other job.
572
00:28:53,558 --> 00:28:55,833
If she wins, she won't need
to go for another job.
573
00:28:56,108 --> 00:28:58,145
You'll be well compensated
by the Panchayat.
574
00:28:58,265 --> 00:29:00,406
And if that's not enough,
there's always embezzlement.
575
00:29:04,205 --> 00:29:06,005
But, brother, it won't work out.
576
00:29:07,429 --> 00:29:10,060
She has no interest in politics.
577
00:29:10,489 --> 00:29:14,708
Moreover, her biggest dream is to earn
a PhD and become a college lecturer.
578
00:29:21,902 --> 00:29:22,909
Sandhya...
579
00:29:24,034 --> 00:29:26,544
I got this heart attack
580
00:29:26,979 --> 00:29:29,252
after knowing about
the opposition party's treachery.
581
00:29:29,620 --> 00:29:33,294
I came here straight away
from the hospital.
582
00:29:34,128 --> 00:29:35,575
I thought my sister and niece
583
00:29:35,784 --> 00:29:39,716
would help me out
if they came to know my plight.
584
00:29:40,542 --> 00:29:42,247
Ah! It's okay.
585
00:29:43,230 --> 00:29:45,552
I don't think my heart can handle...
586
00:29:46,009 --> 00:29:48,302
one more shock.
587
00:29:48,628 --> 00:29:50,419
I shall take your leave, Sandhya.
588
00:29:50,722 --> 00:29:51,919
-Chandu.
-Yeah?
589
00:29:52,144 --> 00:29:53,698
-Start the car.
-To the house?
590
00:29:53,723 --> 00:29:55,841
No! To the hospital.
591
00:29:56,917 --> 00:29:57,925
Brother...
592
00:29:58,222 --> 00:29:59,605
She will contest.
593
00:30:03,159 --> 00:30:04,167
Mom, just come with me.
594
00:30:10,366 --> 00:30:11,631
Give me the file.
595
00:30:13,772 --> 00:30:15,131
Oh, the pen!
596
00:30:20,846 --> 00:30:22,224
Mom, why did you agree to it?
597
00:30:22,666 --> 00:30:24,573
You know I am going to
do my PhD, right?
598
00:30:25,235 --> 00:30:26,644
You think I studied so much
to enter politics
599
00:30:26,678 --> 00:30:28,414
and become
a Panchayat president?
600
00:30:28,439 --> 00:30:30,196
That too in that
God-knows-where Perilloor.
601
00:30:30,221 --> 00:30:33,013
I said you'd contest
because it is Perilloor!
602
00:30:33,378 --> 00:30:34,386
-Huh?
-Yeah!
603
00:30:34,511 --> 00:30:36,541
You are going to be
living there anyway.
604
00:30:36,728 --> 00:30:39,000
So, there's nothing wrong
in fulfilling your uncle's wish
605
00:30:39,025 --> 00:30:40,731
and being their president
for a while.
606
00:30:41,206 --> 00:30:42,794
Just think about it.
607
00:30:42,845 --> 00:30:47,091
Enter their house as a daughter-in-law
who is the Panchayat president!
608
00:30:48,682 --> 00:30:51,005
But they didn't say they were okay
with the marriage.
609
00:30:51,165 --> 00:30:53,124
And those vintage dudes
definitely didn't like me.
610
00:30:53,149 --> 00:30:54,791
Why did you have to look
at their faces?
611
00:30:54,816 --> 00:30:56,325
Did you see that boy's face?
612
00:30:56,399 --> 00:30:58,888
His face was lit up
like Diwali decorations.
613
00:30:58,940 --> 00:31:00,950
You watch!
They're gonna call right now.
614
00:31:08,503 --> 00:31:09,997
-Are you sure?
-Yes.
615
00:31:10,260 --> 00:31:11,685
Trust your mother.
616
00:31:14,159 --> 00:31:15,888
-All right then, come.
-Come on.
617
00:31:17,878 --> 00:31:18,956
Brother.
618
00:31:22,822 --> 00:31:23,916
Come, come, come!
619
00:31:24,636 --> 00:31:26,411
-Uncle.
-Hey!
620
00:31:29,323 --> 00:31:30,401
Sign here.
621
00:31:31,072 --> 00:31:32,118
No, not there!
622
00:31:35,221 --> 00:31:36,307
Dear God, I hope I win!
623
00:31:36,847 --> 00:31:38,356
Oh, Goddess Perilloor!
624
00:31:44,550 --> 00:31:45,558
May victory be yours!
625
00:31:47,228 --> 00:31:48,619
-Mom.
-Take this.
626
00:31:49,463 --> 00:31:50,677
Goodbye.
627
00:31:52,011 --> 00:31:53,513
All right then.
628
00:31:54,120 --> 00:31:55,127
Bye, dear.
629
00:32:00,103 --> 00:32:01,694
See, they said
they'd call in two days.
630
00:32:01,719 --> 00:32:02,727
And they're already calling!
631
00:32:02,752 --> 00:32:04,314
-Shush!
-Put it on speaker.
632
00:32:05,595 --> 00:32:07,650
Hi, Sandhya. Radhakrishnan here.
633
00:32:07,745 --> 00:32:09,008
Yes, I know.
634
00:32:09,103 --> 00:32:12,471
Apparently, he didn't like the girl.
635
00:32:13,064 --> 00:32:14,572
He is saying she's not tall
636
00:32:14,846 --> 00:32:17,439
and that her hair is short...
or some such thing.
637
00:32:17,589 --> 00:32:19,596
It's not like our times, Sandhya.
638
00:32:19,872 --> 00:32:21,859
Anyway, I'll call you
once I reach home.
639
00:32:22,219 --> 00:32:23,540
Hello? Hello?
640
00:32:52,060 --> 00:32:53,817
-Ouch!
-Not again!
641
00:32:54,239 --> 00:32:56,013
Who brakes like that, man!
642
00:32:59,619 --> 00:33:00,806
Just sell this rusty old car!
643
00:33:00,831 --> 00:33:02,231
Come on, Radhakrishnan!
644
00:33:02,711 --> 00:33:03,797
Why are you staring at me?
645
00:33:03,822 --> 00:33:05,481
It's just two feet.
Get out and walk.
646
00:33:05,506 --> 00:33:07,735
We'd have gotten home faster
if we'd walked in the first place.
647
00:33:07,760 --> 00:33:09,875
-I told you we should've taken our car.
-Lakshmanan.
648
00:33:09,900 --> 00:33:11,224
See you the next time
you meet a prospective bride.
649
00:33:11,258 --> 00:33:12,479
I'm off.
650
00:33:12,504 --> 00:33:15,265
Don't go walking, Uncle.
Vasu will drop you home.
651
00:33:15,290 --> 00:33:16,884
Who's calling now?
652
00:33:17,498 --> 00:33:19,013
In this car? No way!
653
00:33:22,298 --> 00:33:23,617
- Hello, sir.
-Hello.
654
00:33:23,642 --> 00:33:25,423
I'm calling from K&K Automobiles.
655
00:33:25,501 --> 00:33:27,663
Sir, I wanted your feedback
on your car's last service.
656
00:33:27,688 --> 00:33:28,983
Hey, come on...
657
00:33:29,384 --> 00:33:31,812
Don't call me "sir."
658
00:33:31,908 --> 00:33:34,624
- Sorry, sir.
-I'm not that old.
659
00:33:35,377 --> 00:33:37,052
-How'd it go?
-What can I say!
660
00:33:37,077 --> 00:33:37,773
Really?
661
00:33:37,807 --> 00:33:39,929
So many new items
we've never seen before.
662
00:33:40,100 --> 00:33:41,710
I think it was North Indian,
very sweet.
663
00:33:41,735 --> 00:33:43,218
We never got that before,
right, Dad?
664
00:33:43,243 --> 00:33:45,561
-I was asking about the bride-seeing.
-Ask him about that.
665
00:33:45,586 --> 00:33:47,794
First, your son liked the girl.
666
00:33:47,986 --> 00:33:49,153
Then he didn't like her.
667
00:33:49,416 --> 00:33:50,908
If you go with such a guy,
668
00:33:50,933 --> 00:33:53,724
what else can we possibly discuss
but snacks?
669
00:33:54,053 --> 00:33:56,343
Do you have WhatsApp on this number?
670
00:33:56,663 --> 00:33:58,257
We can maybe chat on WhatsApp--
671
00:33:58,841 --> 00:33:59,849
Hello?
672
00:34:00,232 --> 00:34:01,240
Hello?
673
00:34:02,373 --> 00:34:03,381
Got cut.
674
00:34:03,561 --> 00:34:05,437
I don't know what it is.
675
00:34:05,462 --> 00:34:07,661
Lately, whenever I'm on the phone
sharing good energy,
676
00:34:07,686 --> 00:34:08,826
it gets cut immediately.
677
00:34:08,967 --> 00:34:10,661
Maybe it is... Oh, no!
678
00:34:10,880 --> 00:34:12,692
-You didn't get out?
-Nope.
679
00:34:13,379 --> 00:34:15,230
That house we went to,
your cousin's house?
680
00:34:15,255 --> 00:34:16,255
Yeah?
681
00:34:16,280 --> 00:34:18,987
-The girl who opened the door?
-Yeah, yeah.
682
00:34:19,472 --> 00:34:20,536
Who is she?
683
00:34:20,561 --> 00:34:22,974
That was Niharika.
684
00:34:23,076 --> 00:34:24,222
Oh, is it?
685
00:34:24,933 --> 00:34:25,958
Why?
686
00:34:25,983 --> 00:34:28,684
That man we spoke to...
Surendran?
687
00:34:28,737 --> 00:34:30,841
She is his elder son's wife.
688
00:34:31,021 --> 00:34:32,029
-Eh?
-Why?
689
00:34:33,184 --> 00:34:34,692
Have you seen her before?
690
00:34:35,998 --> 00:34:37,350
What happened?
691
00:34:39,371 --> 00:34:42,114
What is it?
All right, you get going then.
692
00:34:42,975 --> 00:34:46,326
I need to go.
That girl is alone at the shop.
693
00:34:47,248 --> 00:34:48,255
Go on, get out.
694
00:34:48,561 --> 00:34:49,608
Get going!
695
00:35:12,129 --> 00:35:13,176
Wait a minute.
696
00:35:16,613 --> 00:35:17,683
-Uncle.
-What is it?
697
00:35:18,356 --> 00:35:19,363
-Eh?
-So...
698
00:35:20,355 --> 00:35:21,363
I guess we have...
699
00:35:21,748 --> 00:35:25,529
already informed Malavika's mother
and said no, right?
700
00:35:26,505 --> 00:35:27,605
Yes, we did.
701
00:35:28,957 --> 00:35:30,121
What if we call back...
702
00:35:30,830 --> 00:35:32,535
and say that we are okay...
703
00:35:34,111 --> 00:35:35,256
Will that look bad?
704
00:35:35,834 --> 00:35:36,842
Yes, it will.
705
00:35:37,755 --> 00:35:38,763
It will, yeah...
706
00:35:39,208 --> 00:35:40,270
-Hmm...
-What?
707
00:35:41,779 --> 00:35:42,786
How about...
708
00:35:43,310 --> 00:35:44,318
we tell them...
709
00:35:44,803 --> 00:35:47,510
we accidentally called
the wrong number?
49885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.