All language subtitles for Perilloor Premier League S01E01_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,958 --> 00:00:10,974 Perilloor... 2 00:00:11,318 --> 00:00:13,081 Nestled between the boundless sky 3 00:00:13,115 --> 00:00:14,432 and the abyss of hell 4 00:00:14,466 --> 00:00:16,813 is a small paradise on this Earth. 5 00:00:16,847 --> 00:00:20,800 Virtue and innocence drift with the breeze and the river here. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,377 I used to always wonder 7 00:00:23,402 --> 00:00:27,500 how so many good people ended up being born in the same place. 8 00:00:27,826 --> 00:00:31,177 Apparently, they couldn't find a name that could fit such a place, 9 00:00:31,202 --> 00:00:33,732 so they ended up calling it a nameless place: Perilloor. 10 00:00:33,757 --> 00:00:35,678 My first-ever memory of Perilloor 11 00:00:35,703 --> 00:00:37,484 was accompanying my mother 12 00:00:37,509 --> 00:00:39,884 to visit my uncle Peethambaran who hails from here. 13 00:00:40,490 --> 00:00:43,239 When my dad got transferred to Surat, 14 00:00:43,264 --> 00:00:45,155 we uprooted our lives to move here 15 00:00:45,180 --> 00:00:47,320 and I also became a Perilloor girl. 16 00:00:47,345 --> 00:00:50,352 This marked the beginning of the stories of Perilloor 17 00:00:50,377 --> 00:00:52,765 that would forever change my life. 18 00:01:09,000 --> 00:01:13,031 PEETHAMBARAN MEMORIAL HIGH SCHOOL PERILLOOR 19 00:01:35,516 --> 00:01:36,613 Wow! 20 00:01:38,552 --> 00:01:39,560 Malu! 21 00:01:39,771 --> 00:01:40,779 Come here! 22 00:01:41,082 --> 00:01:42,153 -What? -Come here. 23 00:01:44,381 --> 00:01:45,528 Look over there. 24 00:01:45,755 --> 00:01:46,880 Look who it is! 25 00:01:47,006 --> 00:01:48,104 Your Sreekuttan! 26 00:02:09,654 --> 00:02:10,662 How is it? 27 00:02:10,830 --> 00:02:12,060 Really awesome! 28 00:02:13,004 --> 00:02:15,878 By the way, are you going to tell him "I love you" today itself? 29 00:02:15,903 --> 00:02:17,347 Oh, no, not today! 30 00:02:18,109 --> 00:02:19,664 On Monday morning. 31 00:02:19,922 --> 00:02:21,517 It's my birthday. 32 00:02:23,573 --> 00:02:24,737 Wow! 33 00:02:25,111 --> 00:02:28,189 If you had this, why didn't you just give him this instead? 34 00:02:28,214 --> 00:02:30,385 Why did you make me draw a dragonfly? 35 00:02:31,535 --> 00:02:36,135 The first time I saw my Sreekuttan was on our school grounds. 36 00:02:36,597 --> 00:02:41,370 That day a lot of dragonflies were flying all around him. 37 00:02:47,269 --> 00:02:53,205 That day when I fell from my bicycle, he helped me up. 38 00:02:53,407 --> 00:02:55,243 That's how we first met. 39 00:02:55,885 --> 00:02:59,408 I fell from the bicycle because a dragonfly hit my face. 40 00:03:01,390 --> 00:03:05,390 Dragonflies have a special place in our lives. 41 00:03:05,599 --> 00:03:06,999 KINNARATHUMBIKAL (LOVELORN DRAGONFLIES) 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 -Oh, boy! -Oh, my God! 43 00:03:09,033 --> 00:03:10,276 Whoa! 44 00:03:10,903 --> 00:03:12,043 What's this, man? 45 00:03:12,670 --> 00:03:14,197 Do such flies really exist? 46 00:03:14,365 --> 00:03:15,372 Ugh! 47 00:03:15,552 --> 00:03:17,650 He is not fit for our gang! 48 00:03:17,981 --> 00:03:19,210 You are no different. 49 00:03:19,439 --> 00:03:21,086 Can I take this home? 50 00:03:21,599 --> 00:03:22,689 You can take it. 51 00:03:22,714 --> 00:03:24,194 I don't need it. 52 00:03:24,365 --> 00:03:25,388 Guess what? 53 00:03:25,413 --> 00:03:27,490 Kinnarathumbikal will be telecasted on TV tonight. 54 00:03:27,724 --> 00:03:31,086 On Perilloor Cable Vision at 10 p.m. 55 00:03:31,283 --> 00:03:32,570 For real, bro? 56 00:03:32,595 --> 00:03:33,603 Yeah, bro. 57 00:03:33,628 --> 00:03:34,804 I will watch it tonight. 58 00:03:35,817 --> 00:03:38,884 If I say there's a football match, I can watch TV as long as I want. 59 00:03:39,302 --> 00:03:41,716 There's no school tomorrow, so no risk either. 60 00:03:41,741 --> 00:03:42,862 You're so lucky! 61 00:03:42,887 --> 00:03:44,251 I won't be able to watch it. 62 00:03:44,369 --> 00:03:45,820 I also cannot watch it. 63 00:03:45,845 --> 00:03:47,849 The TV is in the room my dad sleeps in. 64 00:03:48,489 --> 00:03:50,601 Maybe his dad is planning to watch it. 65 00:03:51,973 --> 00:03:54,706 -Good afternoon, teacher! -Good afternoon. 66 00:03:54,731 --> 00:03:55,739 Sit down. 67 00:04:02,105 --> 00:04:04,203 Vasu... we'll go now, okay? 68 00:04:05,364 --> 00:04:07,118 Vasu must be sleepy. 69 00:04:18,926 --> 00:04:21,063 Mom, there's a game tonight. 70 00:04:22,245 --> 00:04:24,273 You're always watching these games! 71 00:04:24,371 --> 00:04:26,039 Others also need to watch. 72 00:04:26,215 --> 00:04:27,947 Which channel is it on? I'll put it for you. 73 00:04:27,972 --> 00:04:29,156 It's okay. I'll put it. 74 00:04:31,277 --> 00:04:32,899 Come on, Vasu. Let's sleep, eh? 75 00:04:33,798 --> 00:04:35,352 Even I want to watch the game. 76 00:04:35,527 --> 00:04:38,149 You also want to watch, huh? 77 00:04:38,174 --> 00:04:39,713 Do you wanna end up like your brother? 78 00:04:39,738 --> 00:04:40,894 Enough! Get up and go sleep! 79 00:04:40,919 --> 00:04:43,161 I also want to watch the game. 80 00:04:43,301 --> 00:04:45,297 Yeah, right! The game! Go to the room. 81 00:04:46,613 --> 00:04:48,492 -I want to watch the game. -No need to watch any game. 82 00:04:48,517 --> 00:04:49,797 Thank God. 83 00:04:57,777 --> 00:04:59,313 Oh, he's still here. 84 00:05:05,294 --> 00:05:06,708 Dad! 85 00:05:07,140 --> 00:05:08,589 How will you not sneeze? 86 00:05:08,660 --> 00:05:11,146 You bathe in all the bathing ponds in the village. 87 00:05:11,300 --> 00:05:12,727 You are like a fish in a pond. 88 00:05:12,752 --> 00:05:14,951 Sreekuttan, isn't it time for bed? 89 00:05:15,058 --> 00:05:16,328 There's a game, Dad. 90 00:05:20,138 --> 00:05:22,969 Don't scream when they score a goal. 91 00:05:23,003 --> 00:05:25,054 -No, I won't. -Close the door before you go to bed. 92 00:05:26,645 --> 00:05:28,633 Games are all he thinks about. 93 00:06:09,219 --> 00:06:10,249 Ugh! 94 00:06:10,274 --> 00:06:11,430 Who's there? 95 00:06:11,492 --> 00:06:12,743 -Sreekuttan! -Babu? 96 00:06:12,781 --> 00:06:14,165 Come out! Fast! 97 00:06:16,780 --> 00:06:17,914 What happened, Babu? 98 00:06:18,468 --> 00:06:19,678 He went that way! 99 00:06:19,757 --> 00:06:21,038 There he goes! 100 00:06:21,201 --> 00:06:22,951 -That way! -He is going towards the back. 101 00:06:22,976 --> 00:06:24,961 -Catch him! -Come on! 102 00:06:25,148 --> 00:06:26,344 -Come fast! -Catch him! 103 00:06:26,481 --> 00:06:27,731 Over there... 104 00:06:27,756 --> 00:06:30,156 He's hiding over there! Grab him! 105 00:06:30,181 --> 00:06:31,189 Oh, no! The TV! 106 00:06:34,447 --> 00:06:35,447 Dad... 107 00:06:35,593 --> 00:06:37,429 Is this your game? 108 00:06:39,290 --> 00:06:40,543 Let me go! Let me go! 109 00:06:40,568 --> 00:06:41,669 Dear God... 110 00:06:42,656 --> 00:06:43,683 Let me go! 111 00:06:43,707 --> 00:06:45,695 I didn't steal anything! 112 00:06:45,720 --> 00:06:46,734 Let me go! Let me go! 113 00:06:46,759 --> 00:06:49,723 -You sent us away for this? -Please don't hit him... 114 00:06:49,771 --> 00:06:51,841 Is this your football match? 115 00:06:52,031 --> 00:06:53,455 All alone you'll watch Reshma's movie, huh? 116 00:06:53,480 --> 00:06:54,827 You'll go into Sosamma's house, huh? 117 00:06:54,852 --> 00:06:56,077 You'll watch Shakeela's movie, huh? 118 00:06:56,102 --> 00:06:57,469 You'll go into Pathumma's house, huh? 119 00:06:57,494 --> 00:06:58,822 You'll watch Mariya's movie, huh? 120 00:06:58,847 --> 00:07:00,124 You'll go into Shantha's house, huh? 121 00:07:00,149 --> 00:07:02,862 Oh, you know the names of all these actresses, huh? 122 00:07:02,887 --> 00:07:05,264 No wonder my son became like this! 123 00:07:05,289 --> 00:07:06,649 You dare watch that sleazy dragonfly movie at night! 124 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 Good morning! 125 00:07:13,527 --> 00:07:16,422 I am worried if anybody in school has already come to know about it. 126 00:07:16,447 --> 00:07:17,455 Nah... 127 00:07:17,488 --> 00:07:19,337 Only your neighbours got to know. 128 00:07:19,362 --> 00:07:20,857 They won't tell anyone else. 129 00:07:20,926 --> 00:07:21,933 I am sure of that. 130 00:07:22,222 --> 00:07:23,237 Why'd you say so? 131 00:07:23,262 --> 00:07:25,810 Is this something they would discuss with their kids, man? 132 00:07:30,276 --> 00:07:31,283 Dragonfly! 133 00:07:31,308 --> 00:07:33,926 Flowers are pollinated through dragonflies. 134 00:07:33,966 --> 00:07:36,019 For which lovelorn dragonflies are the best. 135 00:07:36,667 --> 00:07:38,732 You must've imagined it. Come, let's go. 136 00:07:41,122 --> 00:07:43,495 Hey, Dragonfly! 137 00:07:43,957 --> 00:07:45,878 Dragonfly! Dragonfly! 138 00:07:46,019 --> 00:07:48,129 Dragonfly! Dragonfly! Dragonfly... 139 00:07:56,170 --> 00:07:57,562 Sreekuttan... 140 00:08:24,338 --> 00:08:25,345 Oh... 141 00:08:25,533 --> 00:08:26,853 You are that Malavika? 142 00:08:26,961 --> 00:08:27,969 Yeah... 143 00:08:29,449 --> 00:08:32,400 Oh, God! I didn't recognise you! 144 00:08:33,000 --> 00:08:35,320 Do you have only this much land, or is there more? 145 00:08:35,644 --> 00:08:36,652 Sorry! 146 00:08:36,854 --> 00:08:38,659 That day... in that frame of mind... I... 147 00:08:38,744 --> 00:08:40,073 Hey, that's in the past now. 148 00:08:40,097 --> 00:08:41,659 I shouldn't have hit you... 149 00:08:41,799 --> 00:08:43,097 It's okay. Let it go. 150 00:08:43,386 --> 00:08:44,801 I let it go then and there. 151 00:08:45,792 --> 00:08:46,800 But... 152 00:08:49,104 --> 00:08:51,361 I never let go of my feelings for you. 153 00:08:54,711 --> 00:08:56,651 I often visit Perilloor. 154 00:08:56,685 --> 00:08:57,583 Really? 155 00:08:57,617 --> 00:08:59,980 Whenever I come here, I ask about you. 156 00:09:06,706 --> 00:09:08,366 As you know, I work in the Gulf. 157 00:09:08,391 --> 00:09:11,391 Whenever I come to spend my leave, I spend all my time seeking a wife. 158 00:09:11,416 --> 00:09:12,620 So, this time, 159 00:09:12,891 --> 00:09:15,581 I decided that I'd find someone and marry her at any cost. 160 00:09:15,695 --> 00:09:17,550 So, I resigned from my job and came over. 161 00:09:18,804 --> 00:09:21,464 Now you can withdraw that resignation letter. 162 00:09:22,797 --> 00:09:25,183 -Right? -I may have to. 163 00:09:28,602 --> 00:09:31,071 Wow, what beautiful lines! 164 00:09:32,055 --> 00:09:34,683 Do you still get angry if somebody calls you Dragonfly? 165 00:09:38,944 --> 00:09:40,135 Nope. 166 00:09:42,715 --> 00:09:44,752 What a question! 167 00:09:45,417 --> 00:09:46,893 No way! 168 00:09:48,778 --> 00:09:50,020 Imagine that. 169 00:10:01,067 --> 00:10:03,165 She studied in Perilloor till the 8th grade. 170 00:10:03,601 --> 00:10:05,259 -My elder brother stays there. -Who? 171 00:10:05,451 --> 00:10:07,611 -Peethambaran. -Oh? 172 00:10:07,819 --> 00:10:08,827 That means... 173 00:10:10,135 --> 00:10:11,189 you're Sandhya? 174 00:10:11,614 --> 00:10:13,417 -Yes. -Oh, wow! 175 00:10:14,013 --> 00:10:16,111 Can't believe it is that old Sandhya! 176 00:10:17,012 --> 00:10:20,149 You've gotten so much bigger, and you have totally changed! 177 00:10:20,302 --> 00:10:21,958 I really couldn't recognise you, Sandhya. 178 00:10:22,068 --> 00:10:23,823 You remember my name, huh? 179 00:10:23,848 --> 00:10:25,946 Of course, I remember. 180 00:10:26,106 --> 00:10:27,190 You know? 181 00:10:27,223 --> 00:10:30,298 I used to carry her around a lot when she was a little thing. 182 00:10:30,629 --> 00:10:31,674 Those were the days! 183 00:10:31,731 --> 00:10:33,454 So mischievous... 184 00:10:33,685 --> 00:10:34,691 For real. 185 00:10:34,716 --> 00:10:37,391 Who doesn't know Peethambaran? 186 00:10:37,700 --> 00:10:39,907 He has been the president for almost 25 years now. 187 00:10:40,003 --> 00:10:41,856 But still... oh, my Sandhya! 188 00:10:43,566 --> 00:10:44,776 Just look at her. 189 00:10:45,714 --> 00:10:47,916 We didn't know you were related. 190 00:10:47,972 --> 00:10:49,728 He said that he knows you all well. 191 00:10:49,753 --> 00:10:51,436 He was supposed to come here today. 192 00:10:51,717 --> 00:10:53,290 -Will he come? -But he didn't. 193 00:10:53,315 --> 00:10:54,528 I don't know why. 194 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 Ouch! 195 00:11:11,250 --> 00:11:13,276 Looks like we have reached Perilloor. 196 00:11:14,578 --> 00:11:15,586 Yes, we have reached. 197 00:11:15,834 --> 00:11:18,190 Listen, switch on the lights and tell him to go fast. 198 00:11:18,826 --> 00:11:20,651 Didn't you hear him? Go fast, man! 199 00:11:21,014 --> 00:11:24,307 WELCOME TO PERILLOOR A VIRTUOUS WORLD 200 00:11:37,019 --> 00:11:38,894 -Who's in there? Where are you going? -Who is that? 201 00:11:38,919 --> 00:11:41,106 The one who put you in this state, Peethambaran. 202 00:11:41,345 --> 00:11:42,574 Who's that? 203 00:11:42,599 --> 00:11:44,706 -Ah! So, it was you, the president! -Oh, it's you! 204 00:11:44,731 --> 00:11:46,401 I thought I'd guide the ambulance. 205 00:11:46,426 --> 00:11:48,102 Haven't you had enough, Balan? 206 00:11:48,208 --> 00:11:49,923 -Start the vehicle! -Start it, man! 207 00:11:53,296 --> 00:11:54,301 Dude? 208 00:11:54,326 --> 00:11:56,160 Didn't his angioplasty get over just yesterday? 209 00:11:56,185 --> 00:11:57,199 Yes. 210 00:11:57,224 --> 00:11:59,540 It's heading straight to the Panchayat office. 211 00:12:04,466 --> 00:12:05,591 What's happening? 212 00:12:12,148 --> 00:12:14,345 What the hell are you doing, Soman? 213 00:12:24,264 --> 00:12:25,740 Ouch! My ears are gone! 214 00:12:27,561 --> 00:12:28,564 What you just heard was 215 00:12:28,589 --> 00:12:31,243 the sound of celebration of me winning the Panchayat elections. 216 00:12:32,275 --> 00:12:33,431 Oh-ho! 217 00:12:33,499 --> 00:12:35,876 Did you make that decision on your own? 218 00:12:37,465 --> 00:12:40,251 So, no need for elections and vote counting? 219 00:12:40,685 --> 00:12:42,954 There will be an election only if there is an opponent, right? 220 00:12:43,435 --> 00:12:45,730 -Your leader, Peethambaran... -Yes, our leader. 221 00:12:45,755 --> 00:12:48,415 It's definite that his nomination will be rejected. 222 00:12:49,536 --> 00:12:53,059 For giving false information that 223 00:12:53,092 --> 00:12:56,313 there are no liabilities or cases against him, 224 00:12:56,504 --> 00:12:58,712 Peethambaran's nomination will be rejected. 225 00:13:00,676 --> 00:13:04,329 Then, I don't need any contest to win the 5th ward. 226 00:13:07,392 --> 00:13:09,157 Huh? What's an ambulance doing here? 227 00:13:13,012 --> 00:13:14,470 Isn't that Chandu? 228 00:13:15,629 --> 00:13:16,637 Allah! 229 00:13:16,668 --> 00:13:19,618 Did Peethambaran die before he could see you win? 230 00:13:23,511 --> 00:13:26,064 -Be careful. -Heard your nomination will be rejected? 231 00:13:26,089 --> 00:13:28,712 Nanukuttan had taken a loan on Peethambaran's guarantee. 232 00:13:28,769 --> 00:13:30,464 -He faulted on payments. -And? 233 00:13:30,489 --> 00:13:32,618 An attachment notice was sent from the bank, 234 00:13:32,901 --> 00:13:34,306 which we did not receive. 235 00:13:34,331 --> 00:13:35,471 Why not? 236 00:13:35,496 --> 00:13:36,510 Somebody flicked it. 237 00:13:36,535 --> 00:13:38,876 I know who flicked that notice. 238 00:13:39,947 --> 00:13:42,064 I came to meet him in person. 239 00:13:42,603 --> 00:13:43,611 Yes, that was me indeed. 240 00:13:43,636 --> 00:13:44,644 I know. 241 00:13:44,987 --> 00:13:47,604 A little payback for what you did. 242 00:13:48,682 --> 00:13:51,790 Now you know why they call me Showman Soman. 243 00:13:53,783 --> 00:13:57,567 Despite losing the election to me back-to-back 7 times, 244 00:13:57,644 --> 00:13:59,377 you continued to contest without any shame. 245 00:13:59,411 --> 00:14:01,144 That is why the villagers named you Showman Soman. 246 00:14:01,309 --> 00:14:03,026 Mark my words, Soman. 247 00:14:03,347 --> 00:14:05,034 You're never going to win! 248 00:14:05,878 --> 00:14:07,807 -Let's give it a shot, Mr. President! -We'll see! 249 00:14:07,832 --> 00:14:09,438 Peethambaran, hear this too. 250 00:14:09,503 --> 00:14:12,066 No law or court can help you now. 251 00:14:12,432 --> 00:14:16,393 You have just 24 hours to submit a new nomination paper. 252 00:14:16,418 --> 00:14:20,971 And within 24 hours, I'll bring someone to run against you. 253 00:14:22,636 --> 00:14:25,667 Bring whoever you can from among these people. 254 00:14:25,986 --> 00:14:28,361 But still, you will lose this Perilloor Panchayat 255 00:14:28,446 --> 00:14:32,025 that you've been single-handedly ruling for 20 years now. 256 00:14:32,183 --> 00:14:34,750 Well, who are you going to bring against me? 257 00:14:49,291 --> 00:14:50,299 Wait up! 258 00:14:56,063 --> 00:14:57,082 Show me your hand. 259 00:14:58,296 --> 00:15:01,047 Keep this dud cracker with you. 260 00:15:02,020 --> 00:15:04,329 In memory of your dud performance during the elections. 261 00:15:23,519 --> 00:15:24,782 Hey, Vasu, what's up? 262 00:15:25,173 --> 00:15:26,922 -Varsha, stop calling me all the time! - Why? 263 00:15:27,315 --> 00:15:29,301 Even my mother isn't this concerned about my brother. 264 00:15:29,326 --> 00:15:31,653 - Tell me what happened. -I'll call you once it is over. 265 00:15:31,678 --> 00:15:33,930 Vasu, try to understand my situation too. 266 00:15:33,992 --> 00:15:36,232 My family is on my case to get married 267 00:15:36,256 --> 00:15:38,266 before my grandfather passes away. 268 00:15:38,376 --> 00:15:40,284 Is your brother going to marry any time soon? 269 00:15:40,309 --> 00:15:41,601 Stop being so negative, Varsha! 270 00:15:41,626 --> 00:15:43,197 This is always a negative topic for you! 271 00:15:43,222 --> 00:15:44,596 They're leaving. I'll call you. 272 00:15:45,297 --> 00:15:47,411 After your daughter gets married, 273 00:15:47,436 --> 00:15:49,259 you'll be all alone, huh, Sandhya? 274 00:15:50,849 --> 00:15:52,743 Vyloppilli's words were so true. 275 00:15:52,794 --> 00:15:55,164 We should be with people who love us 276 00:15:55,189 --> 00:15:57,297 rather than those whom we love. 277 00:15:57,745 --> 00:15:59,107 Imagine that. 278 00:16:00,048 --> 00:16:01,172 Aha! 279 00:16:04,856 --> 00:16:07,688 -What is it, Mom? -What is this? It's been so long! 280 00:16:08,294 --> 00:16:09,891 Just a minute. We're coming. 281 00:16:14,933 --> 00:16:16,191 Why did you stop it? 282 00:16:16,771 --> 00:16:18,630 It has been a while. 283 00:16:19,989 --> 00:16:22,520 Oh, no! I didn't realise the time. 284 00:16:22,661 --> 00:16:25,958 Has it been half an hour already? 285 00:16:27,232 --> 00:16:28,465 It has been an hour. 286 00:16:29,450 --> 00:16:30,848 One hour? 287 00:16:31,536 --> 00:16:32,778 Imagine that! 288 00:16:32,974 --> 00:16:34,942 I think we were born to be together. 289 00:16:35,308 --> 00:16:37,528 May the Goddess of Perilloor bless us. 290 00:16:37,950 --> 00:16:39,426 Hope it works out. 291 00:16:41,379 --> 00:16:43,684 Oh, did they all leave? 292 00:16:46,778 --> 00:16:48,630 Looks like they ate it all. 293 00:16:50,378 --> 00:16:51,449 Come. 294 00:16:55,098 --> 00:16:56,536 Bless me, mother. 295 00:16:56,570 --> 00:16:57,532 Gosh! 296 00:16:57,566 --> 00:16:58,652 So nice. 297 00:16:58,770 --> 00:17:00,733 If I was late by 5 more minutes, 298 00:17:00,757 --> 00:17:02,473 you'd have left without me, huh? 299 00:17:02,526 --> 00:17:04,236 Yes, that was our plan. Are you coming? 300 00:17:04,261 --> 00:17:05,750 -We shall take your leave. -All right, then. 301 00:17:05,775 --> 00:17:07,073 We'll let you know in two days. 302 00:17:07,098 --> 00:17:08,121 Sure thing. 303 00:17:08,146 --> 00:17:10,296 -See you, dear. -See you. 304 00:17:10,320 --> 00:17:11,958 Bro, how was it? 305 00:17:13,356 --> 00:17:14,395 Is it okay? 306 00:17:14,420 --> 00:17:16,492 I'll message you when I get home. 307 00:17:18,356 --> 00:17:19,675 -Okay, bye! -I will call you. 308 00:17:21,760 --> 00:17:23,049 Oh, it started. 309 00:17:23,497 --> 00:17:25,098 So, I'll text you, okay? 310 00:17:52,671 --> 00:17:53,745 Gomathi? 311 00:17:53,785 --> 00:17:54,793 You know, right? 312 00:17:54,933 --> 00:17:56,191 You don't have to do anything. 313 00:17:56,216 --> 00:17:58,652 All you have to do is sign this paper. 314 00:17:59,058 --> 00:18:02,200 You don't need to go pleading for votes or do a campaign. 315 00:18:02,317 --> 00:18:03,968 Didn't I tell you that I'm not interested? 316 00:18:03,993 --> 00:18:05,535 Please, Gomathi. 317 00:18:07,082 --> 00:18:08,340 Hey, Gomathi... 318 00:18:08,651 --> 00:18:10,784 -Mini, you tell her. -Ma'am, just sign it. 319 00:18:10,809 --> 00:18:12,644 Your photos will be all over the village. 320 00:18:12,669 --> 00:18:14,294 Then you go and contest! Give me that! 321 00:18:14,417 --> 00:18:17,294 -Nah, I'm not fond of such publicity. -Hey, hey! 322 00:18:17,613 --> 00:18:19,511 Don't be so stubborn, Gomathi. 323 00:18:20,144 --> 00:18:22,348 Women should come to the forefront of society. 324 00:18:22,509 --> 00:18:25,173 Their lives shouldn't be confined to the kitchen. 325 00:18:25,214 --> 00:18:27,231 -Is that so? -Come on, Gomathi! 326 00:18:28,176 --> 00:18:30,247 Why can't you give it another shot? 327 00:18:30,325 --> 00:18:31,925 -Contesting isn't what's bothering me. -Then? 328 00:18:31,950 --> 00:18:33,231 It's what comes after that. 329 00:18:33,294 --> 00:18:34,589 What's the problem after that? 330 00:18:35,074 --> 00:18:37,551 You'll definitely win because you're my wife. 331 00:18:38,680 --> 00:18:39,320 Sure. 332 00:18:39,748 --> 00:18:43,037 I don't want to be the president of these idiotic and irritating people! 333 00:18:43,062 --> 00:18:44,123 Only a loser... 334 00:18:44,178 --> 00:18:45,217 Gomathi! 335 00:18:45,242 --> 00:18:46,336 Er... I didn't mean you. 336 00:18:46,475 --> 00:18:47,483 Then? 337 00:18:47,874 --> 00:18:49,192 I just can't do it. 338 00:18:49,311 --> 00:18:50,895 In the last 20-25 years, 339 00:18:50,920 --> 00:18:55,012 I have seen the kind of problems these villagers are causing here. 340 00:18:55,883 --> 00:18:58,489 Maybe you get excited handling all these issues. 341 00:18:58,647 --> 00:19:00,880 Which is also why these people became such rascals! 342 00:19:01,328 --> 00:19:02,492 -Mini. -Yes, ma'am? 343 00:19:02,803 --> 00:19:03,983 Cut up that jackfruit. 344 00:19:04,063 --> 00:19:05,180 Small pieces, okay? 345 00:19:05,367 --> 00:19:06,437 Listen... 346 00:19:07,539 --> 00:19:09,609 The last 5 years, you were the president. 347 00:19:09,718 --> 00:19:10,866 Did you feel any pressure? 348 00:19:11,211 --> 00:19:12,442 Wasn't it simple? 349 00:19:12,586 --> 00:19:14,840 I managed all the presidential duties, right? 350 00:19:15,016 --> 00:19:16,024 I'll do the work. 351 00:19:16,077 --> 00:19:17,567 You don't have to do anything. 352 00:19:18,140 --> 00:19:20,575 Just consider this bank case as a good omen. 353 00:19:20,944 --> 00:19:23,411 Your party has other people who can contest. 354 00:19:23,977 --> 00:19:26,356 I won't let go of this power to anyone else! 355 00:19:26,530 --> 00:19:28,881 You will sign this nomination paper! 356 00:19:28,975 --> 00:19:30,856 Man, if you keep compelling me, 357 00:19:30,944 --> 00:19:33,372 I'll sign on another paper! 358 00:19:33,570 --> 00:19:34,576 Which paper? 359 00:19:34,601 --> 00:19:35,880 A divorce petition. 360 00:19:36,163 --> 00:19:40,302 You think and decide whether I should file for a divorce at 54. 361 00:19:57,680 --> 00:19:59,163 -So, what happened? -Everything is set. 362 00:19:59,188 --> 00:20:00,302 -For real? -Yeah! 363 00:20:00,327 --> 00:20:01,895 What did you think of my brother, huh? 364 00:20:01,920 --> 00:20:04,137 -So, shall I tell my dad then? -Of course! 365 00:20:04,742 --> 00:20:06,888 The house is single-storeyed. 366 00:20:07,881 --> 00:20:09,857 And whatever land we saw, that's it, I guess. 367 00:20:09,921 --> 00:20:11,936 How much do you think it is? 5 cents? 368 00:20:12,068 --> 00:20:13,458 No way! 369 00:20:13,859 --> 00:20:16,942 Looks like they haven't saved anything for the wedding. 370 00:20:17,617 --> 00:20:19,591 That girl is unemployed too. 371 00:20:19,763 --> 00:20:22,786 Looks like you'll end up taking care of her mother too. 372 00:20:22,859 --> 00:20:24,333 No matter what you say... 373 00:20:24,445 --> 00:20:25,583 I liked her. 374 00:20:25,703 --> 00:20:28,375 Whatever you like. Been a while since you started this search. 375 00:20:28,400 --> 00:20:29,554 It's not because I couldn't find a girl. 376 00:20:29,579 --> 00:20:31,327 So what? Finally, we got a nice sister-in-law. 377 00:20:31,352 --> 00:20:33,380 -Yeah, right! -It's not because I got fed up. 378 00:20:34,038 --> 00:20:37,304 I seriously liked her vibe. 379 00:20:37,531 --> 00:20:39,028 What did you like? 380 00:20:39,164 --> 00:20:40,812 -Vibe, vibe. -What's that? 381 00:20:40,837 --> 00:20:42,996 You'll only understand it once you are a little older. 382 00:20:43,820 --> 00:20:45,599 Let's do one thing. 383 00:20:45,811 --> 00:20:47,859 I have a relative who stays here. 384 00:20:48,398 --> 00:20:50,702 Let's go to their house and maybe ask about this girl? 385 00:20:50,726 --> 00:20:52,161 What's there to ask about? 386 00:20:53,101 --> 00:20:56,372 Well, we can find out about her behaviour or undesirable qualities. 387 00:20:56,877 --> 00:20:58,830 Her dad died when she was quite young. 388 00:20:58,855 --> 00:21:01,558 Who knows where she's been, what's happened so far? 389 00:21:01,583 --> 00:21:02,609 That's a good idea. 390 00:21:02,960 --> 00:21:04,457 -She studied elsewhere too. -Exactly. 391 00:21:04,523 --> 00:21:05,570 Let's ask them. 392 00:21:05,680 --> 00:21:08,317 -Shall I drive to their house then? -Drive away. 393 00:21:11,475 --> 00:21:15,366 This will be a surprise for Shobha. It's been so long since we met. 394 00:21:16,067 --> 00:21:17,787 Ouch, ouch! 395 00:21:17,898 --> 00:21:19,070 Think we're screwed. 396 00:21:19,500 --> 00:21:20,680 -What a stupid car, man! -Wait a minute... 397 00:21:21,382 --> 00:21:22,816 I had told you! 398 00:21:22,841 --> 00:21:23,903 I'll fix it now. 399 00:21:24,569 --> 00:21:26,872 Bro-in-law, we will just walk. 400 00:21:28,000 --> 00:21:29,989 -The car! The car! -Brake, brake! 401 00:21:30,164 --> 00:21:32,125 -Shouldn't I come? -This blasted hunk of metal. 402 00:21:32,344 --> 00:21:34,486 You stay out of the sun and sit here. 403 00:21:34,520 --> 00:21:35,732 -What is this? -It broke apart. 404 00:21:40,928 --> 00:21:42,489 Hold on to that brake and sit there. 405 00:21:43,240 --> 00:21:45,693 -Hey, hey! Push the car once! -Do it yourself, Uncle. 406 00:21:46,797 --> 00:21:48,922 -The elders don't seem that impressed! -Is that so? 407 00:21:48,947 --> 00:21:50,813 They're not going to marry her. I am. 408 00:21:50,838 --> 00:21:52,030 I am impressed. 409 00:21:52,055 --> 00:21:53,674 I can understand your vibe, brother. 410 00:21:53,699 --> 00:21:56,366 Yeah, it doesn't matter who says what. 411 00:21:56,391 --> 00:21:57,599 I have made my decision. 412 00:21:57,789 --> 00:22:01,020 I don't care if these folks give a negative report. 413 00:22:01,125 --> 00:22:02,133 I will only marry her! 414 00:22:02,158 --> 00:22:03,507 -That's all I care about. -Listen. 415 00:22:03,677 --> 00:22:05,773 There's only one girl in my life and that's Malavika! 416 00:22:05,798 --> 00:22:07,020 That's the spirit! 417 00:22:08,148 --> 00:22:09,156 Ouch! 418 00:22:14,256 --> 00:22:15,264 Who are you? 419 00:22:18,046 --> 00:22:19,317 I asked who you are. 420 00:22:21,656 --> 00:22:23,849 We came with Radhakrishnan uncle... 421 00:22:26,164 --> 00:22:27,435 Radhakrishnan uncle! 422 00:22:29,491 --> 00:22:30,499 Hi, dear. 423 00:22:31,102 --> 00:22:32,532 They're all our people. 424 00:22:32,557 --> 00:22:33,880 Where's Shobha, your mom? 425 00:22:33,907 --> 00:22:35,078 Who's there? 426 00:22:35,237 --> 00:22:36,245 Huh? 427 00:22:37,971 --> 00:22:39,571 -Ugh, he's here too! -Oh... 428 00:22:39,596 --> 00:22:40,700 Radhakrishnan! 429 00:22:41,565 --> 00:22:43,948 Been so long since we've met! Come on in. 430 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 -Huh? -What are you gawking at? Come in. 431 00:22:56,751 --> 00:22:57,931 -Radha... -What? 432 00:22:58,546 --> 00:23:01,095 He looks very familiar. 433 00:23:01,120 --> 00:23:02,899 -Him? -I'm wondering the same thing. 434 00:23:02,924 --> 00:23:06,161 Were you there for the death rituals of Ammukuttiyamma? 435 00:23:06,535 --> 00:23:08,673 Ammukuttiyamma had no such rituals. 436 00:23:08,698 --> 00:23:10,458 They couldn't even retrieve the body. 437 00:23:10,511 --> 00:23:12,211 Her corpse floated away in the river. 438 00:23:12,485 --> 00:23:15,508 Then... it must be for the death rites of Raghavan Menon. 439 00:23:16,161 --> 00:23:18,173 Right, right! Radha... 440 00:23:18,207 --> 00:23:19,415 That could be possible. 441 00:23:19,449 --> 00:23:20,923 Raghavan had his rites done. 442 00:23:20,957 --> 00:23:22,409 -That's correct. -Shobha! 443 00:23:22,434 --> 00:23:24,899 Oh, dear Shobha, it's been so long since we've met. 444 00:23:24,924 --> 00:23:26,960 -Hope you're doing well, Radhakrishnan. -Going on. 445 00:23:26,985 --> 00:23:28,063 Here have some ela ada. 446 00:23:28,704 --> 00:23:32,747 The taste of Shobha's ada is out of this world! 447 00:23:33,039 --> 00:23:35,626 Shobha makes it herself. Try it. 448 00:23:36,918 --> 00:23:38,862 By the way, I made these. 449 00:23:39,516 --> 00:23:41,305 Yuck, no wonder it stinks. 450 00:23:41,505 --> 00:23:43,141 You haven't changed a bit! 451 00:23:47,201 --> 00:23:49,396 Dear, bring some tea for the guests. 452 00:23:50,076 --> 00:23:52,583 Nobody here has diabetes, right? 453 00:23:54,230 --> 00:23:56,805 What do you do, son? 454 00:23:56,910 --> 00:23:58,138 This is what he does. 455 00:23:59,501 --> 00:24:01,395 He seems focused on the tea. 456 00:24:03,211 --> 00:24:04,283 Hey! 457 00:24:04,581 --> 00:24:06,055 He's in the Gulf. 458 00:24:06,118 --> 00:24:09,161 And he has got a flex printing shop here... a side. 459 00:24:09,383 --> 00:24:12,274 That name sounds rather ominous! "Side"? 460 00:24:12,461 --> 00:24:14,815 That's not the shop's name. He meant that's my side gig. 461 00:24:14,840 --> 00:24:16,099 Oh, like that! 462 00:24:16,485 --> 00:24:17,500 Okay, okay. 463 00:24:17,525 --> 00:24:19,579 Ask about Sandhya's daughter, Malavika. 464 00:24:19,644 --> 00:24:21,438 You have nothing to worry about. 465 00:24:21,625 --> 00:24:23,223 She's well-educated, 466 00:24:23,332 --> 00:24:24,833 well-behaved 467 00:24:24,979 --> 00:24:26,151 and modest. 468 00:24:26,176 --> 00:24:27,457 And financially? 469 00:24:27,561 --> 00:24:29,106 It's just that they don't have many assets. 470 00:24:29,131 --> 00:24:31,740 We don't care about the assets. We are quite well-off, after all. 471 00:24:32,436 --> 00:24:33,825 Shobha knows everything. 472 00:24:34,554 --> 00:24:37,156 Tea is here! Please have it. 473 00:24:38,008 --> 00:24:40,122 Please eat. 474 00:24:40,147 --> 00:24:41,286 Son, your tea is here. 475 00:24:41,311 --> 00:24:42,467 He seems out of it. 476 00:24:45,741 --> 00:24:48,349 -I'll sign on another paper! -Which paper? 477 00:24:48,716 --> 00:24:49,724 A divorce petition! 478 00:24:49,880 --> 00:24:53,426 You think and decide whether I should file for a divorce at 54! 479 00:24:55,927 --> 00:24:56,935 -Kunjippa. -Yeah? 480 00:24:57,731 --> 00:24:59,599 -After I become the president... -Yes... 481 00:25:00,168 --> 00:25:02,622 ...I should honour Peethambaran's wife, Gomathi, 482 00:25:03,168 --> 00:25:05,263 with a golden shawl. 483 00:25:05,288 --> 00:25:06,333 Soman. 484 00:25:06,895 --> 00:25:09,656 Shall we take off Peethambaran's flex boards? 485 00:25:10,427 --> 00:25:11,342 No need. 486 00:25:11,367 --> 00:25:12,391 Fine, no need. 487 00:25:12,741 --> 00:25:14,849 Let's wait until tomorrow. 488 00:25:15,682 --> 00:25:17,995 We'll make him take the posters down himself! 489 00:25:18,020 --> 00:25:19,497 Oh-ho, sweet revenge! 490 00:25:19,522 --> 00:25:22,342 Soman is poised for victory uncontested! 491 00:25:22,877 --> 00:25:24,745 Don't be so sure, Kunjippa. 492 00:25:25,214 --> 00:25:26,393 It's Peethambaran, after all. 493 00:25:26,933 --> 00:25:30,419 Expect a surgical strike at the last moment. 494 00:25:40,899 --> 00:25:46,867 So, I guess we can go ahead with Sandhya's daughter, right? 495 00:25:46,892 --> 00:25:48,704 -Exactly. -Let's do it soon! 496 00:25:48,729 --> 00:25:50,564 We'll call and inform them today itself. 497 00:25:51,783 --> 00:25:52,790 Dad. 498 00:25:53,188 --> 00:25:54,679 Actually, let's not go ahead with it. 499 00:25:54,704 --> 00:25:55,712 What?! 500 00:25:55,737 --> 00:25:56,987 Let's call and say no to them. 501 00:25:57,197 --> 00:25:58,548 -No? -Why? 502 00:25:59,871 --> 00:26:01,832 What you elders said is right. 503 00:26:01,857 --> 00:26:03,826 It'll be embarrassing if people start saying 504 00:26:03,851 --> 00:26:05,355 that Sreekuttan couldn't find a girl, 505 00:26:05,380 --> 00:26:07,123 so he ended up marrying from a poor family. 506 00:26:07,900 --> 00:26:10,020 But didn't you say you liked something of hers? 507 00:26:10,045 --> 00:26:11,263 Vibe, right? 508 00:26:11,572 --> 00:26:14,501 What's the point in inviting hardship just because the vibe was good? 509 00:26:15,072 --> 00:26:16,079 Nope! 510 00:26:16,251 --> 00:26:17,259 Uncle... 511 00:26:17,517 --> 00:26:19,711 Call today itself and tell them we are not interested. 512 00:26:20,252 --> 00:26:21,260 Oh, darn... 513 00:26:21,299 --> 00:26:23,212 How will I tell this to Sandhya? 514 00:26:24,011 --> 00:26:25,784 Sandhya will be heartbroken. 515 00:26:26,994 --> 00:26:27,687 -Hello? - You should wear 516 00:26:27,721 --> 00:26:28,761 a pink Sherwani on our wedding day. 517 00:26:28,795 --> 00:26:30,452 -Wait, wait! - What happened? 518 00:26:30,548 --> 00:26:32,625 -I'm on a call. - What happened? You don't like it? 519 00:26:32,650 --> 00:26:34,547 -Hold off your plan. There's a problem. - What? 520 00:26:34,581 --> 00:26:36,111 You're hiding something from me, Vasu! 521 00:26:36,136 --> 00:26:37,496 I'll tell you! God! 522 00:26:56,557 --> 00:26:57,700 Peethambaran? 523 00:26:57,853 --> 00:26:59,888 I've decided to protect your honour. 524 00:27:00,463 --> 00:27:02,169 For your soul to rest in peace, 525 00:27:02,602 --> 00:27:05,239 I'll contest against Showman Soman and win the 5th ward election. 526 00:27:06,225 --> 00:27:08,411 Also, if you will allow me, 527 00:27:08,570 --> 00:27:10,258 I can also take up the presidential position. 528 00:27:10,781 --> 00:27:13,555 Chandu, your father was once cheated by your maternal grandfather. 529 00:27:13,580 --> 00:27:15,797 You were named Chandu in memory of that treachery, 530 00:27:15,822 --> 00:27:17,727 the namesake of a famous betrayer. 531 00:27:17,805 --> 00:27:19,578 -I know that. -I also know that. 532 00:27:19,603 --> 00:27:21,669 And still, you want me to trust you? 533 00:27:24,682 --> 00:27:27,231 He's out with his tricks. 534 00:27:33,173 --> 00:27:36,998 Were you swearing at my father or grandfather just now? 535 00:27:37,023 --> 00:27:38,118 Both. 536 00:27:40,369 --> 00:27:42,263 What happened, brother? What brings you here? 537 00:27:42,343 --> 00:27:43,798 Gomathi had called me and said that 538 00:27:43,823 --> 00:27:45,657 you were in the hospital after a heart attack. 539 00:27:45,822 --> 00:27:47,844 I was about to come there with Malu. 540 00:27:47,869 --> 00:27:48,877 That's all right. 541 00:27:48,908 --> 00:27:49,916 It's fine now. 542 00:27:49,963 --> 00:27:51,134 Are you okay now? 543 00:27:51,159 --> 00:27:52,564 There's nothing to worry about. 544 00:27:52,753 --> 00:27:53,784 It was a minor attack. 545 00:27:53,809 --> 00:27:54,974 A wild attack. 546 00:27:54,999 --> 00:27:56,046 "Mild!" 547 00:27:56,266 --> 00:27:58,780 Why did you come here right after your angioplasty? 548 00:27:58,805 --> 00:28:00,623 You should be resting now. 549 00:28:00,648 --> 00:28:02,286 There's an urgent matter, Sandhya. 550 00:28:03,962 --> 00:28:04,970 Uncle! 551 00:28:05,189 --> 00:28:06,880 I heard you were in the hospital. 552 00:28:07,243 --> 00:28:08,251 How are you, Uncle? 553 00:28:08,320 --> 00:28:09,864 I've recovered, dear. 554 00:28:10,056 --> 00:28:12,083 I came to see you. 555 00:28:14,111 --> 00:28:16,185 I am in a tough spot, dear child. 556 00:28:16,361 --> 00:28:17,369 What happened, Uncle? 557 00:28:17,394 --> 00:28:19,276 As you know, the Panchayat elections are coming up. 558 00:28:19,947 --> 00:28:23,380 The opposition unfairly blocked my election bid. 559 00:28:24,094 --> 00:28:26,224 My nomination will get rejected. 560 00:28:26,571 --> 00:28:27,571 Oh, no! 561 00:28:27,596 --> 00:28:31,438 They played such dirty tricks to remove me from power. 562 00:28:31,463 --> 00:28:33,638 Shouldn't I win in front of those cunning snakes? 563 00:28:33,967 --> 00:28:34,977 Shouldn't I? 564 00:28:35,025 --> 00:28:36,125 Right? Shouldn't I? 565 00:28:36,150 --> 00:28:37,158 You should, Uncle. 566 00:28:37,227 --> 00:28:41,177 So, in this election, you must contest in my place. 567 00:28:41,280 --> 00:28:42,358 Me? 568 00:28:42,383 --> 00:28:43,421 -Huh? -Yes! 569 00:28:44,881 --> 00:28:45,937 Mom? 570 00:28:45,962 --> 00:28:47,490 How is that possible? 571 00:28:48,689 --> 00:28:51,177 In case she wins, she can't go for any other job. 572 00:28:53,558 --> 00:28:55,833 If she wins, she won't need to go for another job. 573 00:28:56,108 --> 00:28:58,145 You'll be well compensated by the Panchayat. 574 00:28:58,265 --> 00:29:00,406 And if that's not enough, there's always embezzlement. 575 00:29:04,205 --> 00:29:06,005 But, brother, it won't work out. 576 00:29:07,429 --> 00:29:10,060 She has no interest in politics. 577 00:29:10,489 --> 00:29:14,708 Moreover, her biggest dream is to earn a PhD and become a college lecturer. 578 00:29:21,902 --> 00:29:22,909 Sandhya... 579 00:29:24,034 --> 00:29:26,544 I got this heart attack 580 00:29:26,979 --> 00:29:29,252 after knowing about the opposition party's treachery. 581 00:29:29,620 --> 00:29:33,294 I came here straight away from the hospital. 582 00:29:34,128 --> 00:29:35,575 I thought my sister and niece 583 00:29:35,784 --> 00:29:39,716 would help me out if they came to know my plight. 584 00:29:40,542 --> 00:29:42,247 Ah! It's okay. 585 00:29:43,230 --> 00:29:45,552 I don't think my heart can handle... 586 00:29:46,009 --> 00:29:48,302 one more shock. 587 00:29:48,628 --> 00:29:50,419 I shall take your leave, Sandhya. 588 00:29:50,722 --> 00:29:51,919 -Chandu. -Yeah? 589 00:29:52,144 --> 00:29:53,698 -Start the car. -To the house? 590 00:29:53,723 --> 00:29:55,841 No! To the hospital. 591 00:29:56,917 --> 00:29:57,925 Brother... 592 00:29:58,222 --> 00:29:59,605 She will contest. 593 00:30:03,159 --> 00:30:04,167 Mom, just come with me. 594 00:30:10,366 --> 00:30:11,631 Give me the file. 595 00:30:13,772 --> 00:30:15,131 Oh, the pen! 596 00:30:20,846 --> 00:30:22,224 Mom, why did you agree to it? 597 00:30:22,666 --> 00:30:24,573 You know I am going to do my PhD, right? 598 00:30:25,235 --> 00:30:26,644 You think I studied so much to enter politics 599 00:30:26,678 --> 00:30:28,414 and become a Panchayat president? 600 00:30:28,439 --> 00:30:30,196 That too in that God-knows-where Perilloor. 601 00:30:30,221 --> 00:30:33,013 I said you'd contest because it is Perilloor! 602 00:30:33,378 --> 00:30:34,386 -Huh? -Yeah! 603 00:30:34,511 --> 00:30:36,541 You are going to be living there anyway. 604 00:30:36,728 --> 00:30:39,000 So, there's nothing wrong in fulfilling your uncle's wish 605 00:30:39,025 --> 00:30:40,731 and being their president for a while. 606 00:30:41,206 --> 00:30:42,794 Just think about it. 607 00:30:42,845 --> 00:30:47,091 Enter their house as a daughter-in-law who is the Panchayat president! 608 00:30:48,682 --> 00:30:51,005 But they didn't say they were okay with the marriage. 609 00:30:51,165 --> 00:30:53,124 And those vintage dudes definitely didn't like me. 610 00:30:53,149 --> 00:30:54,791 Why did you have to look at their faces? 611 00:30:54,816 --> 00:30:56,325 Did you see that boy's face? 612 00:30:56,399 --> 00:30:58,888 His face was lit up like Diwali decorations. 613 00:30:58,940 --> 00:31:00,950 You watch! They're gonna call right now. 614 00:31:08,503 --> 00:31:09,997 -Are you sure? -Yes. 615 00:31:10,260 --> 00:31:11,685 Trust your mother. 616 00:31:14,159 --> 00:31:15,888 -All right then, come. -Come on. 617 00:31:17,878 --> 00:31:18,956 Brother. 618 00:31:22,822 --> 00:31:23,916 Come, come, come! 619 00:31:24,636 --> 00:31:26,411 -Uncle. -Hey! 620 00:31:29,323 --> 00:31:30,401 Sign here. 621 00:31:31,072 --> 00:31:32,118 No, not there! 622 00:31:35,221 --> 00:31:36,307 Dear God, I hope I win! 623 00:31:36,847 --> 00:31:38,356 Oh, Goddess Perilloor! 624 00:31:44,550 --> 00:31:45,558 May victory be yours! 625 00:31:47,228 --> 00:31:48,619 -Mom. -Take this. 626 00:31:49,463 --> 00:31:50,677 Goodbye. 627 00:31:52,011 --> 00:31:53,513 All right then. 628 00:31:54,120 --> 00:31:55,127 Bye, dear. 629 00:32:00,103 --> 00:32:01,694 See, they said they'd call in two days. 630 00:32:01,719 --> 00:32:02,727 And they're already calling! 631 00:32:02,752 --> 00:32:04,314 -Shush! -Put it on speaker. 632 00:32:05,595 --> 00:32:07,650 Hi, Sandhya. Radhakrishnan here. 633 00:32:07,745 --> 00:32:09,008 Yes, I know. 634 00:32:09,103 --> 00:32:12,471 Apparently, he didn't like the girl. 635 00:32:13,064 --> 00:32:14,572 He is saying she's not tall 636 00:32:14,846 --> 00:32:17,439 and that her hair is short... or some such thing. 637 00:32:17,589 --> 00:32:19,596 It's not like our times, Sandhya. 638 00:32:19,872 --> 00:32:21,859 Anyway, I'll call you once I reach home. 639 00:32:22,219 --> 00:32:23,540 Hello? Hello? 640 00:32:52,060 --> 00:32:53,817 -Ouch! -Not again! 641 00:32:54,239 --> 00:32:56,013 Who brakes like that, man! 642 00:32:59,619 --> 00:33:00,806 Just sell this rusty old car! 643 00:33:00,831 --> 00:33:02,231 Come on, Radhakrishnan! 644 00:33:02,711 --> 00:33:03,797 Why are you staring at me? 645 00:33:03,822 --> 00:33:05,481 It's just two feet. Get out and walk. 646 00:33:05,506 --> 00:33:07,735 We'd have gotten home faster if we'd walked in the first place. 647 00:33:07,760 --> 00:33:09,875 -I told you we should've taken our car. -Lakshmanan. 648 00:33:09,900 --> 00:33:11,224 See you the next time you meet a prospective bride. 649 00:33:11,258 --> 00:33:12,479 I'm off. 650 00:33:12,504 --> 00:33:15,265 Don't go walking, Uncle. Vasu will drop you home. 651 00:33:15,290 --> 00:33:16,884 Who's calling now? 652 00:33:17,498 --> 00:33:19,013 In this car? No way! 653 00:33:22,298 --> 00:33:23,617 - Hello, sir. -Hello. 654 00:33:23,642 --> 00:33:25,423 I'm calling from K&K Automobiles. 655 00:33:25,501 --> 00:33:27,663 Sir, I wanted your feedback on your car's last service. 656 00:33:27,688 --> 00:33:28,983 Hey, come on... 657 00:33:29,384 --> 00:33:31,812 Don't call me "sir." 658 00:33:31,908 --> 00:33:34,624 - Sorry, sir. -I'm not that old. 659 00:33:35,377 --> 00:33:37,052 -How'd it go? -What can I say! 660 00:33:37,077 --> 00:33:37,773 Really? 661 00:33:37,807 --> 00:33:39,929 So many new items we've never seen before. 662 00:33:40,100 --> 00:33:41,710 I think it was North Indian, very sweet. 663 00:33:41,735 --> 00:33:43,218 We never got that before, right, Dad? 664 00:33:43,243 --> 00:33:45,561 -I was asking about the bride-seeing. -Ask him about that. 665 00:33:45,586 --> 00:33:47,794 First, your son liked the girl. 666 00:33:47,986 --> 00:33:49,153 Then he didn't like her. 667 00:33:49,416 --> 00:33:50,908 If you go with such a guy, 668 00:33:50,933 --> 00:33:53,724 what else can we possibly discuss but snacks? 669 00:33:54,053 --> 00:33:56,343 Do you have WhatsApp on this number? 670 00:33:56,663 --> 00:33:58,257 We can maybe chat on WhatsApp-- 671 00:33:58,841 --> 00:33:59,849 Hello? 672 00:34:00,232 --> 00:34:01,240 Hello? 673 00:34:02,373 --> 00:34:03,381 Got cut. 674 00:34:03,561 --> 00:34:05,437 I don't know what it is. 675 00:34:05,462 --> 00:34:07,661 Lately, whenever I'm on the phone sharing good energy, 676 00:34:07,686 --> 00:34:08,826 it gets cut immediately. 677 00:34:08,967 --> 00:34:10,661 Maybe it is... Oh, no! 678 00:34:10,880 --> 00:34:12,692 -You didn't get out? -Nope. 679 00:34:13,379 --> 00:34:15,230 That house we went to, your cousin's house? 680 00:34:15,255 --> 00:34:16,255 Yeah? 681 00:34:16,280 --> 00:34:18,987 -The girl who opened the door? -Yeah, yeah. 682 00:34:19,472 --> 00:34:20,536 Who is she? 683 00:34:20,561 --> 00:34:22,974 That was Niharika. 684 00:34:23,076 --> 00:34:24,222 Oh, is it? 685 00:34:24,933 --> 00:34:25,958 Why? 686 00:34:25,983 --> 00:34:28,684 That man we spoke to... Surendran? 687 00:34:28,737 --> 00:34:30,841 She is his elder son's wife. 688 00:34:31,021 --> 00:34:32,029 -Eh? -Why? 689 00:34:33,184 --> 00:34:34,692 Have you seen her before? 690 00:34:35,998 --> 00:34:37,350 What happened? 691 00:34:39,371 --> 00:34:42,114 What is it? All right, you get going then. 692 00:34:42,975 --> 00:34:46,326 I need to go. That girl is alone at the shop. 693 00:34:47,248 --> 00:34:48,255 Go on, get out. 694 00:34:48,561 --> 00:34:49,608 Get going! 695 00:35:12,129 --> 00:35:13,176 Wait a minute. 696 00:35:16,613 --> 00:35:17,683 -Uncle. -What is it? 697 00:35:18,356 --> 00:35:19,363 -Eh? -So... 698 00:35:20,355 --> 00:35:21,363 I guess we have... 699 00:35:21,748 --> 00:35:25,529 already informed Malavika's mother and said no, right? 700 00:35:26,505 --> 00:35:27,605 Yes, we did. 701 00:35:28,957 --> 00:35:30,121 What if we call back... 702 00:35:30,830 --> 00:35:32,535 and say that we are okay... 703 00:35:34,111 --> 00:35:35,256 Will that look bad? 704 00:35:35,834 --> 00:35:36,842 Yes, it will. 705 00:35:37,755 --> 00:35:38,763 It will, yeah... 706 00:35:39,208 --> 00:35:40,270 -Hmm... -What? 707 00:35:41,779 --> 00:35:42,786 How about... 708 00:35:43,310 --> 00:35:44,318 we tell them... 709 00:35:44,803 --> 00:35:47,510 we accidentally called the wrong number? 49885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.