Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
[tense music]
2
00:00:48,040 --> 00:00:50,720
[music intensifies]
3
00:01:06,440 --> 00:01:10,800
[music fades out]
4
00:01:19,360 --> 00:01:22,240
[ominous music fades in]
5
00:01:43,080 --> 00:01:45,440
- [rumbling]
- [siren wailing]
6
00:01:47,640 --> 00:01:50,440
[tense music]
7
00:01:54,600 --> 00:01:55,920
[crashing]
8
00:01:59,320 --> 00:02:01,240
[music intensifies]
9
00:02:02,400 --> 00:02:04,160
[beeping]
10
00:02:09,640 --> 00:02:11,439
- [Space Marine] Brace for im...
- [music stops]
11
00:02:11,440 --> 00:02:12,920
- [crashing]
- [smashing glass]
12
00:02:23,480 --> 00:02:27,920
[Danica]
Holy Emperor, Lord of Humanity,
13
00:02:28,960 --> 00:02:33,040
Master of Mankind,
who protects and watches over all...
14
00:02:34,080 --> 00:02:37,240
God Emperor, Light of the Imperium.
15
00:02:38,240 --> 00:02:39,640
Give unto me your strength.
16
00:02:41,120 --> 00:02:42,680
Lend me your patience.
17
00:02:43,640 --> 00:02:45,240
Forgive my weakness.
18
00:02:46,280 --> 00:02:48,840
[ominous music]
19
00:02:59,520 --> 00:03:01,040
Give unto me your strength.
20
00:03:02,880 --> 00:03:04,400
Lend me your patience.
21
00:03:05,600 --> 00:03:07,120
Forgive my weakness.
22
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
And grant me your mercy.
23
00:03:11,880 --> 00:03:14,319
[ominous music continues]
24
00:03:14,320 --> 00:03:16,600
For we have let our world die.
25
00:03:48,760 --> 00:03:49,840
I will not falter.
26
00:03:50,920 --> 00:03:52,080
I will not fall.
27
00:04:22,240 --> 00:04:23,840
Finished our prayers, have we?
28
00:04:26,400 --> 00:04:27,520
Why bother?
29
00:04:28,360 --> 00:04:30,320
What have your prayers done for us so far?
30
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
[gust of wind]
31
00:04:36,920 --> 00:04:39,600
I was asking for forgiveness.
32
00:04:41,200 --> 00:04:42,560
Oh, I'll have some of that!
33
00:04:43,560 --> 00:04:46,680
Beloved Emperor, forgive us
for failing this world and all its people.
34
00:04:47,160 --> 00:04:50,480
[explosion]
35
00:05:01,120 --> 00:05:02,680
What the hels was that?
36
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Fine.
37
00:05:18,520 --> 00:05:20,320
It's a long walk, but whatever.
38
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
[music stops]
39
00:05:40,680 --> 00:05:43,760
- [fast breathing]
- [dramatic music]
40
00:05:44,600 --> 00:05:46,680
[screaming]
41
00:05:48,160 --> 00:05:50,440
[screaming]
42
00:05:53,360 --> 00:05:56,640
[fast breathing continues]
43
00:06:08,720 --> 00:06:10,400
[Szeras] Good...
44
00:06:18,160 --> 00:06:20,639
[music crescendos]
45
00:06:20,640 --> 00:06:23,280
- [music stops]
- [man sighs]
46
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
[faint screaming]
47
00:06:53,280 --> 00:06:56,440
[Szeras] Awaken primary functions
from base protocols.
48
00:06:57,800 --> 00:06:59,599
[hissing]
49
00:06:59,600 --> 00:07:03,400
[clanging and whirring]
50
00:07:03,600 --> 00:07:06,160
[tense music]
51
00:07:10,000 --> 00:07:12,599
[Deathmark] Obeisance, Illuminor Szeras,
52
00:07:12,600 --> 00:07:16,319
Master of Matter, Lord of Zantagora.
53
00:07:16,320 --> 00:07:19,960
This bearer of the Deathmark
acknowledges you.
54
00:07:21,160 --> 00:07:22,439
[Szeras] Watch...
55
00:07:22,440 --> 00:07:24,399
[static]
56
00:07:24,400 --> 00:07:25,560
Witness...
57
00:07:27,640 --> 00:07:30,719
Exemplars of a verminous breed.
58
00:07:30,720 --> 00:07:33,919
Survivors of the war to claim this world,
59
00:07:33,920 --> 00:07:36,960
and the failed attempts at reinforcement.
60
00:07:49,160 --> 00:07:52,399
[Deathmark] This weigher of souls
acknowledges the mark
61
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
you have placed upon these targets.
62
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
[Szeras] Souls?
63
00:07:59,640 --> 00:08:04,279
You will refrain
from such unscientific terminology
64
00:08:04,280 --> 00:08:06,200
in my presence.
65
00:08:06,480 --> 00:08:08,519
[Deathmark] This one understands.
66
00:08:08,520 --> 00:08:10,799
[Szeras] Process these identities.
67
00:08:10,800 --> 00:08:13,999
Their continued survival
renders them anomalous.
68
00:08:14,000 --> 00:08:19,800
Anomalies will not be tolerated
at this stage of my experimentation.
69
00:08:21,040 --> 00:08:24,520
[Deathmark] This one questions
the necessity of its awakening.
70
00:08:24,800 --> 00:08:28,439
The function and protocols
of the Deathmark are matters of nuance.
71
00:08:28,440 --> 00:08:31,239
If you wish
for these creatures' destruction,
72
00:08:31,240 --> 00:08:33,759
you may leave it
to those of the Destroyer type.
73
00:08:33,760 --> 00:08:38,159
[Szeras] The Destroyers are creatures
of uncomplicated circuitry.
74
00:08:38,160 --> 00:08:42,600
Blind to any purpose
beyond the satiation of their appetites.
75
00:08:42,960 --> 00:08:46,640
In this matter, precision is required.
76
00:08:47,720 --> 00:08:49,920
[Deathmark] This one understands.
77
00:08:50,640 --> 00:08:51,920
[Szeras] Do you indeed?
78
00:08:54,600 --> 00:08:55,720
I wonder.
79
00:08:57,080 --> 00:09:00,240
You exhibit a nominal degree of aberrancy.
80
00:09:01,760 --> 00:09:05,800
[Deathmark] I exist and abide
by the protocols of the Deathmark.
81
00:09:08,160 --> 00:09:09,480
[Szeras] So it seems...
82
00:09:11,520 --> 00:09:14,159
Deploy into the battlespace.
83
00:09:14,160 --> 00:09:15,920
Engage the survivors.
84
00:09:16,160 --> 00:09:20,680
Rectify the anomaly
of their continued existence.
85
00:09:21,240 --> 00:09:23,600
[Deathmark] This one understands.
86
00:09:23,920 --> 00:09:27,120
[Szeras] There is a final consideration.
87
00:09:27,920 --> 00:09:29,200
A potential hazard.
88
00:09:29,680 --> 00:09:31,919
This battlespace is populated
89
00:09:31,920 --> 00:09:36,120
by the detritus
of my recent scientific nonfeasance.
90
00:09:36,840 --> 00:09:41,280
You may cleanse or ignore these failures.
91
00:09:42,760 --> 00:09:44,239
I care not.
92
00:09:44,240 --> 00:09:46,840
[Deathmark] This one understands.
93
00:09:48,280 --> 00:09:50,760
[crackling]
94
00:09:54,080 --> 00:09:55,400
[music stops]
95
00:10:04,080 --> 00:10:07,040
[tense music]
96
00:10:14,960 --> 00:10:16,560
[gunshots]
97
00:10:26,880 --> 00:10:28,800
- Zira?
- She was right behind me.
98
00:10:30,560 --> 00:10:32,240
Zira, run!
99
00:10:43,480 --> 00:10:44,800
Whatever that thing is...
100
00:10:46,080 --> 00:10:49,000
we can take it if we cut west,
come around the side...
101
00:11:00,760 --> 00:11:03,520
- [silence]
- [heavy breathing]
102
00:11:05,680 --> 00:11:07,799
- [crackling]
- [dramatic music]
103
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
- Wait!
- [shot fires]
104
00:11:10,520 --> 00:11:12,360
[music stops]
105
00:11:46,880 --> 00:11:47,920
[Audra] Sister...?
106
00:11:50,080 --> 00:11:53,400
What was it, do you think?
What fell from the sky?
107
00:11:55,440 --> 00:11:56,600
A gunship.
108
00:11:57,080 --> 00:11:58,400
The Emperor's Angels.
109
00:12:02,240 --> 00:12:04,600
The Emperor's Angels won't save
this world now.
110
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
Throne, they had their chance.
111
00:12:08,480 --> 00:12:11,080
[Audra] They didn't exactly
cover themselves in glory.
112
00:12:19,720 --> 00:12:20,920
The fault wasn't theirs.
113
00:12:21,640 --> 00:12:22,759
No?
114
00:12:22,760 --> 00:12:24,160
[Audra] Was it yours?
115
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
No.
116
00:12:29,480 --> 00:12:31,040
Not mine, nor my sisters'.
117
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Whose, then?
118
00:12:50,800 --> 00:12:52,240
My mother died on the line.
119
00:12:53,600 --> 00:12:54,720
That's what they told me.
120
00:12:56,720 --> 00:12:57,880
I was ten years old.
121
00:13:01,560 --> 00:13:02,719
An officer came...
122
00:13:02,720 --> 00:13:05,000
he wore a uniform
that looked just like yours.
123
00:13:05,680 --> 00:13:07,759
He smelled of boot polish
and incense, though.
124
00:13:07,760 --> 00:13:08,880
Not blood.
125
00:13:11,560 --> 00:13:13,480
He handed me a set of ID tags.
126
00:13:13,880 --> 00:13:15,000
Militarum stamped.
127
00:13:18,920 --> 00:13:20,080
They weren't hers.
128
00:13:20,480 --> 00:13:21,640
They were too clean.
129
00:13:22,120 --> 00:13:23,319
No blood.
130
00:13:23,320 --> 00:13:24,560
No shrapnel marks.
131
00:13:25,240 --> 00:13:26,400
But I still kept them.
132
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
And then what?
133
00:13:30,320 --> 00:13:31,680
The Schola Progenium.
134
00:13:32,680 --> 00:13:33,800
Prayers.
135
00:13:34,040 --> 00:13:35,279
Tempering.
136
00:13:35,280 --> 00:13:36,800
Then the Order.
137
00:13:37,120 --> 00:13:39,160
Belonging. A purpose.
138
00:13:40,440 --> 00:13:41,600
Faith.
139
00:13:44,200 --> 00:13:45,440
[Audra] Look around, Sister.
140
00:13:46,720 --> 00:13:48,040
Where has your faith led you?
141
00:13:48,640 --> 00:13:51,600
One of the last to draw breath,
in a land of the dead.
142
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
So be it.
143
00:13:57,840 --> 00:14:02,000
- It is better to die for the Emperor...
- than live for yourself.
144
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
That's how the saying goes, right?
145
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
So tell me, Sister.
146
00:14:10,120 --> 00:14:12,600
Who does bear the blame
for the death of this world?
147
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
[crackling]
148
00:14:35,960 --> 00:14:38,319
[tense music fades in]
149
00:14:38,320 --> 00:14:40,920
[beeping]
150
00:14:44,560 --> 00:14:46,080
[music fades out]
151
00:14:52,760 --> 00:14:55,200
[dramatic music]
152
00:14:56,640 --> 00:14:58,640
[heavy footsteps]
153
00:15:05,680 --> 00:15:07,920
[ominous music]
154
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
[crackling]
155
00:15:33,880 --> 00:15:36,560
In the Emperor's name!
156
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
[strained breathing]
157
00:15:51,680 --> 00:15:54,240
[faint metallic sounds]
158
00:15:59,240 --> 00:16:01,440
[music fades]
159
00:16:07,040 --> 00:16:09,240
[melancholic music plays]
160
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
The truth...
161
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
The truth is,
this world didn't have to die.
162
00:16:39,840 --> 00:16:42,920
We could've saved it,
had the defenders fought harder.
163
00:16:45,920 --> 00:16:47,080
[Audra] You blame the dead.
164
00:16:47,920 --> 00:16:51,560
If their faith had held true,
we would've won the war.
165
00:16:52,040 --> 00:16:54,600
Their weakness
cost us this precious world.
166
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
You sound like a zealot.
167
00:16:58,160 --> 00:17:00,920
No. You don't... you don't understand.
168
00:17:01,400 --> 00:17:06,159
This is holy ground,
worth more than mere mortality.
169
00:17:06,160 --> 00:17:07,760
Worth more than life.
170
00:17:08,080 --> 00:17:09,880
Worth more than a thousand lives?
171
00:17:10,360 --> 00:17:12,040
- Ten thousand?
- Yes.
172
00:17:12,560 --> 00:17:13,720
Yes.
173
00:17:14,960 --> 00:17:20,039
All across the Imperium, tens of millions
of lives are lost every second.
174
00:17:20,040 --> 00:17:22,960
Boom. Boom.
175
00:17:23,400 --> 00:17:26,000
Massacre. Cataclysm. Genocide.
176
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
What makes this world so special?
177
00:17:28,960 --> 00:17:31,360
That some ancient saint
consecrated the ground?
178
00:17:37,600 --> 00:17:41,760
I speak as a daughter of the Emperor,
blessed with righteousness!
179
00:17:42,600 --> 00:17:44,080
This is a shrine world.
180
00:17:44,560 --> 00:17:47,640
A beacon of faith, a light in the dark.
181
00:17:48,440 --> 00:17:49,679
It is sacred.
182
00:17:49,680 --> 00:17:50,879
It matters.
183
00:17:50,880 --> 00:17:52,680
Life matters, Sister.
184
00:17:53,240 --> 00:17:54,399
Not cathedrals.
185
00:17:54,400 --> 00:17:56,640
Not blessed ground or holy water.
186
00:17:56,960 --> 00:17:59,640
Without the faithful, you have no faith.
187
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Be quiet.
188
00:18:01,601 --> 00:18:03,919
- I'm just trying to make you see...
- No.
189
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
- it's not always...
- Be quiet.
190
00:18:05,840 --> 00:18:06,960
There's something out there.
191
00:18:09,120 --> 00:18:11,960
[rasping breath]
192
00:18:13,720 --> 00:18:15,000
[ominous music]
193
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
One of ours...
194
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
Soldier?
195
00:18:23,840 --> 00:18:25,000
Are you hurt?
196
00:18:25,160 --> 00:18:27,240
[rasping breath]
197
00:18:30,480 --> 00:18:31,920
Can you understand me?
198
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Shell-shock, maybe.
199
00:18:36,960 --> 00:18:38,240
Or some injury we can't see...
200
00:18:39,080 --> 00:18:42,240
[gasping] Cold. Blind.
201
00:18:42,880 --> 00:18:46,719
- I can't. I don't.
- All is well, soldier.
202
00:18:46,720 --> 00:18:47,880
Come.
203
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
- Come with me...
- [screams]
204
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Cold.
205
00:18:52,920 --> 00:18:56,119
Blind. Where. I don't.
206
00:18:56,120 --> 00:18:59,520
Where. I can't. When. Why.
207
00:19:01,200 --> 00:19:03,280
[dramatic music]
208
00:19:09,080 --> 00:19:10,800
[tempo increases]
209
00:19:20,160 --> 00:19:23,080
I am a daughter of Our Martyred Lady.
210
00:19:27,440 --> 00:19:31,120
I am the flame that wreathes
the Emperor's blade.
211
00:19:32,520 --> 00:19:33,679
[screaming]
212
00:19:33,680 --> 00:19:35,759
I am His holy vessel!
213
00:19:35,760 --> 00:19:38,479
I am Her sacred wrath!
214
00:19:38,480 --> 00:19:40,839
What you are, sister, is surrounded.
215
00:19:40,840 --> 00:19:43,800
[grunting]
216
00:19:54,520 --> 00:19:56,520
[indistinct murmuring]
217
00:20:04,240 --> 00:20:06,799
Faith is my shield.
218
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
[music intensifies]
219
00:20:28,120 --> 00:20:30,080
So let it be done.
220
00:20:30,920 --> 00:20:32,680
[music fades out]
221
00:20:34,440 --> 00:20:36,440
[panting]
222
00:20:43,440 --> 00:20:46,040
[ominous music fades in]
223
00:21:10,880 --> 00:21:13,480
[sound of heavy footsteps]
224
00:21:14,280 --> 00:21:15,440
What now...?
225
00:21:20,240 --> 00:21:22,960
[dramatic music]
226
00:21:38,160 --> 00:21:40,480
[music stops]
227
00:21:42,960 --> 00:21:45,120
[ominous music]
228
00:21:45,144 --> 00:21:47,144
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
15169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.