All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S05E18 - I Dont Wanna Dye (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,108 --> 00:00:26,651 Good morning, Andy. 2 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 Morning. 3 00:00:35,785 --> 00:00:36,745 Morning. 4 00:00:36,786 --> 00:00:38,747 How's it going? 5 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 You feel ok? You look a little pale. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 No, I'm ok. 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,932 Got to do a test this morning, 8 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 some, uh, c.A.T. Scan. 9 00:01:00,393 --> 00:01:02,145 What time is that? 10 00:01:02,228 --> 00:01:05,940 9:15, it's supposed to be. They want me there at 8:45. 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,943 So what are you doing here? 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,492 8:00. I thought I'd put 35 minutes in. 13 00:01:21,081 --> 00:01:22,207 Good morning. 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,208 How you doin'? 15 00:01:23,291 --> 00:01:25,126 Good morning. 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Morning. 17 00:01:26,294 --> 00:01:28,129 Laurie Richardson, Tommy's wife. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,214 Sure. 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 How are you? 20 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Yeah, fine. Good. 21 00:01:31,758 --> 00:01:33,968 Diane, have you met Laurie Richardson? 22 00:01:34,010 --> 00:01:36,387 Diane Russell, another detective in the squad. 23 00:01:36,471 --> 00:01:37,472 Hi, Laurie. 24 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 How do you do? 25 00:01:38,598 --> 00:01:40,642 Tommy Richardson's wife. 26 00:01:40,683 --> 00:01:44,229 Tommy asked me to stop at clerical for his time records. 27 00:01:44,312 --> 00:01:45,814 Tommy transferred out. 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 Uh-huh. 29 00:01:47,232 --> 00:01:48,691 Anyway, as long as I'm here, 30 00:01:48,775 --> 00:01:50,527 I was wondering if I could talk to you. 31 00:01:50,610 --> 00:01:51,610 Absolutely. 32 00:01:51,653 --> 00:01:52,773 I just had a couple of things 33 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 I... I wanted to talk to you about. 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,533 You want to talk in there? 35 00:01:56,616 --> 00:01:59,494 Would you take Laurie into the coffee room, Diane? 36 00:02:00,578 --> 00:02:02,497 But you're... Coming in? 37 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 I'll be in in just a second. We'll be right with you. 38 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 We've got pastries if you want to be bad. 39 00:02:11,089 --> 00:02:14,342 She wants to talk about that murder and the asshole she's married to, 40 00:02:14,425 --> 00:02:16,219 and I got 20 minutes minimum. 41 00:02:16,302 --> 00:02:18,114 Andy, you're gonna get her started and walk out? 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,431 I want that son of a bitch. 43 00:02:25,270 --> 00:02:27,605 Some pal you are. 44 00:02:33,111 --> 00:02:34,863 I'll have a good thought for you. 45 00:04:04,244 --> 00:04:05,912 {\an8}You know, I'd like to know 46 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 {\an8}who puts the arm on all the yogurt. 47 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 {\an8}We got a very high incidence 48 00:04:09,958 --> 00:04:11,751 {\an8}of food theft amongst detectives. 49 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 {\an8}So what do you want to talk about? 50 00:04:17,632 --> 00:04:19,300 {\an8}Well... 51 00:04:22,136 --> 00:04:23,513 {\an8}Tommy. 52 00:04:25,932 --> 00:04:28,059 {\an8}Ok, let's talk about Tommy. 53 00:04:31,312 --> 00:04:34,899 {\an8}I've come to have doubts with what Tommy's doing. 54 00:04:37,443 --> 00:04:40,822 {\an8}Doubts if, uh, he might've been involved in the homicide? 55 00:04:43,449 --> 00:04:46,369 {\an8}That's a number he dialed I'm upset about 56 00:04:46,452 --> 00:04:49,455 {\an8}that I... I... I heard a woman's voice. 57 00:04:49,497 --> 00:04:54,294 {\an8}You heard a phone conversation that Tommy was having with this woman? 58 00:04:54,377 --> 00:04:57,797 {\an8}No, that Tommy had a conversation, and... 59 00:04:57,839 --> 00:04:57,839 {\an8}I... pushed the call redial after. 60 00:04:57,839 --> 00:05:01,551 {\an8}I... pushed the call redial after. 61 00:05:01,634 --> 00:05:02,969 {\an8}And a woman answered. 62 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 {\an8}Right. 63 00:05:05,388 --> 00:05:08,057 {\an8}I... I pushed the call redial, 64 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 {\an8}and then after he saw me upset, he... 65 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 {\an8}I'm sure he went out and called her. 66 00:05:12,979 --> 00:05:15,064 {\an8}He must've asked her if she'd had a hang-up, 67 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 {\an8}and she must've said yes because like 10 minutes later 68 00:05:17,608 --> 00:05:20,653 {\an8}he came back really pissed off... 69 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 {\an8}If I tried finding things out 70 00:05:22,822 --> 00:05:25,992 {\an8}to be sure I wanted to and the consequences and... 71 00:05:27,493 --> 00:05:30,747 {\an8}What did he mean by "the consequences"? 72 00:05:30,830 --> 00:05:33,333 {\an8}I don't know. 73 00:05:33,374 --> 00:05:35,001 {\an8}Was he threatening to harm you? 74 00:05:35,084 --> 00:05:39,589 {\an8}I don't know. 75 00:05:39,672 --> 00:05:41,132 {\an8}Laurie. 76 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 {\an8}Oh. 77 00:05:45,428 --> 00:05:46,929 {\an8}Tommy give you that? 78 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 {\an8}If you talk to this woman, 79 00:05:48,848 --> 00:05:52,977 {\an8}i... I just wondered if maybe you'd form an impression off that. 80 00:05:53,019 --> 00:05:55,605 {\an8}If he could've killed Darlene? 81 00:05:55,688 --> 00:05:58,191 {\an8}I guess that or... 82 00:05:58,274 --> 00:06:00,943 {\an8}If he's expecting to harm me or... 83 00:06:02,445 --> 00:06:04,280 {\an8}I don't know what, I... 84 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 {\an8}Laurie. We'll trace this number, 85 00:06:08,284 --> 00:06:10,370 {\an8}look into her without Tommy knowing. 86 00:06:10,453 --> 00:06:11,496 {\an8}Ok? 87 00:06:11,537 --> 00:06:13,373 {\an8}I have a daughter. 88 00:06:15,958 --> 00:06:18,127 {\an8}If Tommy intends more harm... 89 00:06:18,211 --> 00:06:20,671 {\an8}I don't know what to do. 90 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 {\an8}I... I don't know what to do. 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 {\an8}Ok, Laurie. 92 00:06:28,388 --> 00:06:31,474 {\an8}Ok... ok... 93 00:07:01,754 --> 00:07:03,423 {\an8}Who's that? 94 00:07:03,464 --> 00:07:07,468 {\an8}Teresa ocasio, 18, daughter of the guy we found unconscious. 95 00:07:07,552 --> 00:07:09,220 {\an8}The guy you found unconscious 96 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 {\an8}being different from the D.O.A. 97 00:07:10,763 --> 00:07:12,390 Right. The guy we found unconscious 98 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 looked like he's had some kind of electric shock. 99 00:07:14,600 --> 00:07:16,394 The D.O.A.'s got a bullet in his chest. 100 00:07:16,436 --> 00:07:18,771 He's in a tub in the middle of the kitchen. 101 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 Hmm. 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Hi. 103 00:07:22,442 --> 00:07:23,734 This girl's 18? 104 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 Yeah. 105 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 What is she doing sitting on the floor? 106 00:07:43,045 --> 00:07:44,422 What happened here? 107 00:07:44,464 --> 00:07:46,132 The girl outside... Yeah, we saw her. 108 00:07:46,215 --> 00:07:49,427 She comes home, finds her dad out cold on the floor, 109 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 this guy in the tub with one in the chest. 110 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 Who is he? 111 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 The girl says some guy that works with her dad. 112 00:07:55,349 --> 00:07:57,477 Her dad doesn't know what planet he's on. 113 00:07:58,811 --> 00:08:00,313 Here I go being an optimist. 114 00:08:00,396 --> 00:08:01,314 We didn't find the gun. 115 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 Yeah. 116 00:08:02,398 --> 00:08:03,941 No sign of forced entry? 117 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 The cop outside said this one had an electric shock. 118 00:08:06,611 --> 00:08:08,613 Yeah, that's how he's been reacting, yeah. 119 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 His name's ocasio, too. 120 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 Yeah, ocasio. 121 00:08:11,824 --> 00:08:13,493 Mr. Ocasio... 122 00:08:13,576 --> 00:08:15,578 What went on here? 123 00:08:17,288 --> 00:08:18,456 What happened to you? 124 00:08:20,291 --> 00:08:21,709 Who's that in the tub? 125 00:08:21,792 --> 00:08:23,169 I don't know. 126 00:08:23,252 --> 00:08:25,546 Is he a coworker of yours? 127 00:08:25,630 --> 00:08:27,215 No, I don't think so. 128 00:08:27,298 --> 00:08:29,550 What do you remember about what happened here? 129 00:08:29,634 --> 00:08:30,885 I don't remember nothing. 130 00:08:30,968 --> 00:08:32,779 You don't remember what you were doing in here? 131 00:08:32,803 --> 00:08:34,222 No. 132 00:08:34,305 --> 00:08:36,182 Is... is my daughter ok? 133 00:08:36,265 --> 00:08:39,644 He remembers he's got a daughter, anyway. 134 00:08:39,685 --> 00:08:43,022 You have no idea how this dead man 135 00:08:43,105 --> 00:08:46,275 with a bullet in his chest got into your bathtub? 136 00:08:46,359 --> 00:08:47,276 No. 137 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 How'd you get the shock? 138 00:08:49,153 --> 00:08:50,238 I can't remember. 139 00:08:50,321 --> 00:08:51,822 Nothing. 140 00:08:53,324 --> 00:08:56,160 All right, take him to the house after he's treated. 141 00:08:57,537 --> 00:09:00,206 They're gonna look you over at the hospital, Mr. Ocasio. 142 00:09:00,248 --> 00:09:03,626 And then we'll need to talk to you some more. 143 00:09:09,924 --> 00:09:11,193 I'm detective kirkendall, Teresa. 144 00:09:11,217 --> 00:09:13,719 Can you tell me what happened? 145 00:09:13,761 --> 00:09:15,888 I came home, and I found them. 146 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 Your dad and the man in the tub? 147 00:09:18,266 --> 00:09:19,225 That's Miguel aguilar. 148 00:09:19,267 --> 00:09:21,269 He and my dad used to work 149 00:09:21,352 --> 00:09:22,672 down at the shoe factory together. 150 00:09:22,728 --> 00:09:25,773 Only Miguel got fired 'cause he was always late. 151 00:09:25,856 --> 00:09:27,567 Well, what would he be doing here? 152 00:09:27,608 --> 00:09:28,693 I don't know. 153 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 But he's a friend of your father's from work. 154 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 No. 155 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 We didn't know him good. 156 00:09:33,197 --> 00:09:34,424 Well, your dad knew him, 157 00:09:34,448 --> 00:09:38,411 and evidently you knew him at least by name. 158 00:09:41,372 --> 00:09:44,292 Teresa, the dead man is wet, but there's no water in the tub. 159 00:09:44,375 --> 00:09:46,210 Was it you who drained it out? 160 00:09:46,252 --> 00:09:47,795 No. 161 00:09:47,878 --> 00:09:49,463 Do you think your father drained it? 162 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 My dad was passed out. 163 00:09:51,257 --> 00:09:53,297 Does anyone else live here besides you and your dad? 164 00:09:53,342 --> 00:09:54,510 No. 165 00:09:54,594 --> 00:09:55,845 Just me and him 166 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 since my mother died last year. 167 00:09:57,805 --> 00:09:59,265 Where they taking him? 168 00:09:59,307 --> 00:10:00,766 To the hospital. 169 00:10:01,809 --> 00:10:04,103 Uh, you still don't remember nothin', papa? 170 00:10:04,145 --> 00:10:06,731 No, no, nothing. 171 00:10:09,317 --> 00:10:11,611 Here's an interesting item from the closet. 172 00:10:11,694 --> 00:10:13,029 Ahh. 173 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 A chain saw with a wet handle. 174 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 Know anything about that, Carlos? 175 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 No, nothing. 176 00:10:18,993 --> 00:10:19,952 Teresa? 177 00:10:19,994 --> 00:10:22,788 No. 178 00:10:22,830 --> 00:10:24,165 I don't garden. 179 00:10:44,310 --> 00:10:45,936 Good morning. 180 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 Oh, boy. 181 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 I'm Dr. Gupta, Mr. Sipowicz. 182 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 Good morning. This is my wife. 183 00:10:52,526 --> 00:10:53,819 How do you do, Dr. Gupta? 184 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 Good, good. Please, come in, come in. 185 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 Have a seat right here. 186 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Come, come, don't be shy. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,621 I won't bite, I promise. 188 00:11:05,331 --> 00:11:07,416 I'm going to give you a little dyeing 189 00:11:07,500 --> 00:11:10,252 to help us visualize your insides for the c.A.T. Scan. 190 00:11:10,336 --> 00:11:11,504 Ok. 191 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 The nurse outside inserted your I.V. Catheter? 192 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Uh, yeah, I guess. 193 00:11:15,424 --> 00:11:17,093 No allergies to shellfish, huh? 194 00:11:17,176 --> 00:11:18,260 No. 195 00:11:18,344 --> 00:11:21,514 Andy doesn't eat shellfish. 196 00:11:21,555 --> 00:11:24,016 It might feel a little warm. 197 00:11:24,100 --> 00:11:26,519 There it goes in. 198 00:11:27,853 --> 00:11:31,273 Right. Now a few minutes, and we start the scan. 199 00:11:31,357 --> 00:11:33,275 Dr. Talbot explain the machine? 200 00:11:33,359 --> 00:11:36,612 It's not so bad as the m.R.I. For closing me in? 201 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 No, the axial tomograph's not so bad. 202 00:11:38,781 --> 00:11:43,035 Dr. Talbot did tell you that my husband is claustrophobic? 203 00:11:43,077 --> 00:11:44,161 Yes, many people are. 204 00:11:44,203 --> 00:11:46,288 There. 205 00:11:46,372 --> 00:11:48,874 You don't wish me to inject you with a little valium? 206 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 We call it the medical blindfold. 207 00:11:51,210 --> 00:11:54,213 I can't have that. I got a substance problem. 208 00:11:54,255 --> 00:11:56,716 Ah. Um, I go into the other room now 209 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 where I can watch your test on the console. 210 00:11:58,968 --> 00:12:01,387 This is John. 211 00:12:01,470 --> 00:12:04,056 He's going to strap you in for your little ride. 212 00:12:04,140 --> 00:12:05,474 Thank you, doctor. 213 00:12:06,726 --> 00:12:08,978 You know, I'm feeling uncomfortable now. 214 00:12:09,061 --> 00:12:11,731 Well, I would be, too. 215 00:12:11,814 --> 00:12:13,399 Yeah, I'm feeling uncomfortable now. 216 00:12:13,482 --> 00:12:14,525 I'm John, Mr. Sipowicz. 217 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 I'm a radiography technician, 218 00:12:15,901 --> 00:12:17,903 and I'm going to position you for your test. 219 00:12:17,987 --> 00:12:19,196 Yeah. 220 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Should I... Now would be a good time, 221 00:12:20,948 --> 00:12:22,241 ok. Thank you. 222 00:12:22,324 --> 00:12:23,576 Yeah. 223 00:12:23,659 --> 00:12:25,411 Oof. I tell you, 224 00:12:25,453 --> 00:12:28,038 I'm plenty uncomfortable now. 225 00:12:28,080 --> 00:12:29,749 I'm gonna be right outside. 226 00:12:29,832 --> 00:12:31,917 You haven't had a c.A.T. Scan before? 227 00:12:32,001 --> 00:12:32,918 No. 228 00:12:33,002 --> 00:12:35,212 It's better than an m.R.I. 229 00:12:35,254 --> 00:12:38,257 I'm plenty uncomfortable now, I'll tell you that much. 230 00:12:38,340 --> 00:12:40,760 I want you to slide down for me a little. 231 00:12:40,801 --> 00:12:42,154 There you go. Now I'm gonna ask you 232 00:12:42,178 --> 00:12:44,597 to place your hands above your head. 233 00:12:44,638 --> 00:12:46,724 Ooh. 234 00:12:46,766 --> 00:12:49,769 The machine's gonna visualize your entire abdominal area. 235 00:12:49,852 --> 00:12:53,272 The test will take around 15 minutes, so I'll need you to lie very still. 236 00:12:53,314 --> 00:12:54,954 This is just to help keep you from moving. 237 00:12:54,982 --> 00:12:57,252 I'm so uncomfortable, I wonder if I'm gonna be able to do this. 238 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 Just try to relax. 239 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Yeah, but I wonder if i'm gonna be able to do this. 240 00:13:01,280 --> 00:13:03,199 How are you doing, Mr. Sipowicz? 241 00:13:03,282 --> 00:13:05,075 Lousy. 242 00:13:05,117 --> 00:13:06,577 He's feeling a little anxious. 243 00:13:06,619 --> 00:13:07,912 I'm feeling like I can't breathe. 244 00:13:07,953 --> 00:13:09,246 You don't want a little valium? 245 00:13:09,288 --> 00:13:10,623 We call it the medical blindfold. 246 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 Uh, listen, uh, I can't do this. 247 00:13:13,334 --> 00:13:14,418 I think I can't do this. 248 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 Maybe closing your eyes would help. 249 00:13:15,961 --> 00:13:19,590 I'm so uncomfortable. I... I have a hard time breathing. 250 00:13:19,632 --> 00:13:21,091 Get me the hell outta this thing here. 251 00:13:21,133 --> 00:13:22,927 Oh, boy. Get me the hell outta here, 252 00:13:22,968 --> 00:13:23,969 or I'll break your jaw. 253 00:13:24,053 --> 00:13:25,429 Try to calm down. 254 00:13:25,471 --> 00:13:27,056 What's the problem, Mr. Sipowicz? 255 00:13:27,139 --> 00:13:29,451 Something's squeezing my chest. Let me the hell outta here. 256 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 Take him out. 257 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 Something's squeezing in my chest, 258 00:13:32,812 --> 00:13:34,897 and I can't swallow. 259 00:13:34,980 --> 00:13:37,775 Your face is blotchy. Are you sure you don't have allergy? 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,068 I don't know. 261 00:13:39,151 --> 00:13:41,237 Get the gurney and let's get him upstairs. 262 00:13:41,320 --> 00:13:42,655 How are you feeling? 263 00:13:44,031 --> 00:13:46,992 All right, Mr. Sipowicz, we're going to get you upstairs, 264 00:13:47,034 --> 00:13:49,620 where other doctors can look at you. 265 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Where are we going? 266 00:13:50,830 --> 00:13:52,456 Let's take him right over to c.C.U. 267 00:13:52,498 --> 00:13:53,791 Also let's notify Dr. Talbot. 268 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 Do you want me to stop and call Dr. Talbot? 269 00:13:56,335 --> 00:13:57,837 No. Let's get him up to c.C.U. 270 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 This happens sometimes, huh? 271 00:13:59,171 --> 00:14:00,631 What's c.C.U.? 272 00:14:00,673 --> 00:14:02,508 It's for people with chest pains, Mr. Sipowicz. 273 00:14:02,591 --> 00:14:03,843 I'm a radiologist. 274 00:14:03,926 --> 00:14:06,720 Perhaps you need a different kind of doctor now. 275 00:14:06,804 --> 00:14:08,514 Hello, Ms. Sipowicz. 276 00:14:13,352 --> 00:14:14,812 We need a doctor. 277 00:14:14,854 --> 00:14:17,690 Patient developed chest pains during a c.A.T. Scan. 278 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 No previous cardiac history. 279 00:14:18,858 --> 00:14:20,276 How are you feeling? 280 00:14:20,359 --> 00:14:21,485 Mr. Sipowicz. 281 00:14:21,527 --> 00:14:23,320 He can't breathe. He has pain in his chest. 282 00:14:23,362 --> 00:14:24,673 He was very anxious before the test. 283 00:14:24,697 --> 00:14:26,049 Also, he could be reacting to the dye. 284 00:14:26,073 --> 00:14:27,753 Are you allergic to shellfish, Mr. Sipowicz? 285 00:14:27,825 --> 00:14:29,034 He's never eaten shellfish. 286 00:14:29,118 --> 00:14:31,203 I don't eat shellfish. 287 00:14:31,287 --> 00:14:34,373 Can you describe what you're feeling in your chest? 288 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 It-it's tight and pressing. 289 00:14:35,916 --> 00:14:36,959 It hurts. 290 00:14:37,042 --> 00:14:38,252 If zero were no pain, 291 00:14:38,335 --> 00:14:39,688 and 10 were the worst pain you ever felt, 292 00:14:39,712 --> 00:14:40,814 what number would you give the pain in your chest? 293 00:14:40,838 --> 00:14:42,047 5. 294 00:14:42,089 --> 00:14:44,133 Let's get an electrocardiogram and draw bloods. 295 00:14:44,216 --> 00:14:46,552 You're lucky we had a bed open. 296 00:14:46,594 --> 00:14:48,888 Any special reason you didn't take him to the er? 297 00:14:48,971 --> 00:14:50,073 Mr. Sipowicz, i'm gonna hook you up 298 00:14:50,097 --> 00:14:51,599 so we can see how your heart's doing. 299 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 I'm gonna give you a bolus of decadron, Mr. Sipowicz, 300 00:14:54,810 --> 00:14:56,037 just in case you're reacting to the dye. 301 00:14:56,061 --> 00:14:57,163 I'm also gonna give you some morphine 302 00:14:57,187 --> 00:14:58,373 to help get your pain under control. 303 00:14:58,397 --> 00:14:59,565 My husband's an addict. 304 00:14:59,607 --> 00:15:00,917 He doesn't want to take narcotics. 305 00:15:00,941 --> 00:15:02,067 I understand your concern. 306 00:15:02,109 --> 00:15:03,253 One dose under these circumstances 307 00:15:03,277 --> 00:15:04,737 isn't gonna be a trigger. 308 00:15:04,778 --> 00:15:05,922 We gotta get your pain under control, 309 00:15:05,946 --> 00:15:07,740 and morphine is proper medicine. 310 00:15:07,781 --> 00:15:09,742 It's all right, Andy. 311 00:15:09,825 --> 00:15:11,911 Excuse us for a couple minutes. 312 00:15:11,952 --> 00:15:13,871 Then it'd be fine for you to come back. 313 00:15:15,247 --> 00:15:16,874 Is he having a heart attack? 314 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 A lot of things could be going on. 315 00:15:18,584 --> 00:15:21,086 We won't know until we've done some tests. 316 00:15:21,128 --> 00:15:23,088 Please, would you just take care of him, doctor? 317 00:15:23,130 --> 00:15:24,548 I will. 318 00:15:27,259 --> 00:15:28,594 This happens sometimes. 319 00:15:29,595 --> 00:15:30,888 I know you're afraid. 320 00:15:30,930 --> 00:15:33,390 We're gonna try and get you feeling better. 321 00:15:49,281 --> 00:15:51,033 I'm José aguilar. 322 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 My brother was found dead. 323 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 I'm detective kirkendall, José. 324 00:15:55,496 --> 00:15:58,582 I'm helping to investigate your brother's death. 325 00:15:58,624 --> 00:16:02,586 This is detective medavoy. José aguilar. 326 00:16:02,628 --> 00:16:04,755 How do you do? I'm sorry about your brother. 327 00:16:04,797 --> 00:16:06,215 Why don't we talk over here. 328 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 You want a refreshment of some sort? 329 00:16:10,219 --> 00:16:12,262 How was it he died? 330 00:16:13,347 --> 00:16:15,849 Your brother was shot in the chest. 331 00:16:17,559 --> 00:16:19,436 What was he up to? 332 00:16:19,478 --> 00:16:22,606 Well, it's not completely clear. 333 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 Who can you think of had it in for him? 334 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 Most people liked him. 335 00:16:27,403 --> 00:16:28,779 We looked up your brother's record. 336 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 He had arrests for possession, 337 00:16:30,864 --> 00:16:32,199 burglary, and assault. 338 00:16:32,282 --> 00:16:34,576 Was he still doing stuff like that? 339 00:16:34,660 --> 00:16:37,371 No. That was in the past. 340 00:16:37,454 --> 00:16:38,872 He wasn't into drugs? 341 00:16:42,584 --> 00:16:43,836 Did you see him today? 342 00:16:43,877 --> 00:16:46,380 He was living at your place, wasn't he? 343 00:16:46,463 --> 00:16:48,966 Yeah, but he didn't come home last night. 344 00:16:49,008 --> 00:16:51,301 What was going on in his life lately? 345 00:16:51,343 --> 00:16:53,262 Not a whole helluva lot. 346 00:16:53,345 --> 00:16:54,823 Got himself fired off a job and never got another one. 347 00:16:54,847 --> 00:16:57,182 I don't know what he was doing. 348 00:16:57,224 --> 00:16:59,643 Mostly hanging around with some little bitch. 349 00:16:59,685 --> 00:17:01,186 But he dumped her last week. 350 00:17:01,270 --> 00:17:02,896 You know this little bitch's name? 351 00:17:02,980 --> 00:17:04,898 Teresa ocasio. 352 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 Teresa ocasio, huh? 353 00:17:08,318 --> 00:17:10,404 Yeah. You recognize her? 354 00:17:10,487 --> 00:17:12,424 We found Miguel's body at her and her father's apartment. 355 00:17:12,448 --> 00:17:14,324 That's where you found him? 356 00:17:14,366 --> 00:17:15,743 You're saying he dumped her. 357 00:17:15,826 --> 00:17:16,906 Would he go back to see her? 358 00:17:16,952 --> 00:17:19,830 No. He couldn't stand her anymore. 359 00:17:19,872 --> 00:17:22,833 He never wanted to see her again. 360 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 She turned out to be a head case. 361 00:17:26,045 --> 00:17:27,546 He was in the tub. 362 00:17:30,174 --> 00:17:31,717 Like he'd been taking a bath? 363 00:17:31,800 --> 00:17:33,385 No. No, he was clothed. 364 00:17:33,427 --> 00:17:35,888 Someone had dumped him there. 365 00:17:35,971 --> 00:17:39,183 Well, I don't know what that'd be about. 366 00:17:39,224 --> 00:17:41,935 Nah. Uh, we can't figure it out either. 367 00:17:50,069 --> 00:17:52,029 2 detectives for a no left turn. 368 00:17:52,071 --> 00:17:54,156 No wonder the crime rate's down. 369 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 It's not making your court appearance, Nadine, 370 00:17:56,909 --> 00:17:58,202 that gets the judges cranky. 371 00:17:58,243 --> 00:17:59,703 I'm such an airhead. 372 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 My boyfriend could have helped me with this. 373 00:18:01,830 --> 00:18:03,791 Just that I forgot that I even had it. 374 00:18:03,874 --> 00:18:05,125 You missed the court appearance 375 00:18:05,209 --> 00:18:06,668 before you got the boyfriend, huh? 376 00:18:06,752 --> 00:18:08,962 3 months for him. What, the ticket's 7 months old? 377 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Who's your boyfriend? 378 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 No. I'm the wanted criminal here, 379 00:18:15,260 --> 00:18:16,929 and I'm gonna handle this on my own. 380 00:18:19,139 --> 00:18:21,433 Is he a cop? 381 00:18:21,517 --> 00:18:23,310 Anyways, I get booked now 382 00:18:23,393 --> 00:18:25,270 and then I get to make bail? 383 00:18:25,312 --> 00:18:26,980 You sound pretty familiar 384 00:18:27,064 --> 00:18:28,482 with the court system, Nadine. 385 00:18:28,565 --> 00:18:30,043 Nadine has got some previous experience 386 00:18:30,067 --> 00:18:32,486 on a prostitution collar from last July. 387 00:18:32,569 --> 00:18:35,614 I got a summons for unlicensed massage. 388 00:18:37,825 --> 00:18:39,118 What's going on? 389 00:18:39,201 --> 00:18:41,620 Tommy Richardson help you get that charge reduced? 390 00:18:41,703 --> 00:18:44,957 Am I gonna get arrested for a no left turn? 391 00:18:45,040 --> 00:18:46,625 Tough ain't gonna make it, Nadine. 392 00:18:46,708 --> 00:18:49,253 Did Tommy talk you into helping him out with this homicide? 393 00:18:49,294 --> 00:18:50,796 What? 394 00:18:50,879 --> 00:18:52,339 A homicide, Nadine. 395 00:18:52,422 --> 00:18:53,799 Another girl besides you 396 00:18:53,841 --> 00:18:54,943 Tommy's also cheating on his wife with 397 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 getting stabbed and strangled. 398 00:18:56,885 --> 00:18:58,345 Look, I want a lawyer, 399 00:18:58,428 --> 00:19:00,073 because I know nothing about anything that you're saying. 400 00:19:00,097 --> 00:19:01,449 You're saying you don't know Tommy Richardson? 401 00:19:01,473 --> 00:19:04,643 I know Tommy Richardson very casually. 402 00:19:04,685 --> 00:19:06,019 Been seeing him more very casually 403 00:19:06,103 --> 00:19:07,146 the last few weeks? 404 00:19:07,187 --> 00:19:08,897 Say I am. 405 00:19:08,981 --> 00:19:10,901 That would be 'cause his other girlfriend's dead. 406 00:19:12,901 --> 00:19:14,695 As far as me seeing him more, 407 00:19:14,778 --> 00:19:16,822 the only thing he said 408 00:19:16,864 --> 00:19:18,007 was that he put in for a transfer 409 00:19:18,031 --> 00:19:19,491 and he was taking vacation days 410 00:19:19,533 --> 00:19:20,760 until the transfer came through. 411 00:19:20,784 --> 00:19:22,679 He put in for a transfer because this was his house 412 00:19:22,703 --> 00:19:24,496 and he knows that we like him for a murder. 413 00:19:24,538 --> 00:19:26,039 Yeah, but that's not me. 414 00:19:26,123 --> 00:19:27,976 He never said nothing about the other girlfriend? 415 00:19:28,000 --> 00:19:29,334 Would you? 416 00:19:30,294 --> 00:19:32,337 What's he said about his wife? 417 00:19:32,421 --> 00:19:34,840 Nothing. Calls her a mutt. 418 00:19:34,882 --> 00:19:37,759 Someone looks to hurt you on this bench warrant, Nadine... 419 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 You get fined a couple of grand 420 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 or a jail alternative, 421 00:19:40,429 --> 00:19:42,589 then your license is lifted on the original infraction. 422 00:19:42,639 --> 00:19:44,141 You look like the kind of girl 423 00:19:44,183 --> 00:19:45,559 who would drive without a license, 424 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 but have you got the 2 grand? 425 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 Look, Tommy and me are no big thing. 426 00:19:49,980 --> 00:19:53,609 Mm-hmm. Would you be willing to, uh... 427 00:19:53,692 --> 00:19:55,532 Get in touch with us if Tommy became talkative? 428 00:19:55,611 --> 00:19:58,322 Anything he says to me, 429 00:19:58,363 --> 00:19:59,698 I'd be happy to report it to you. 430 00:19:59,740 --> 00:20:00,699 That would be great. 431 00:20:00,741 --> 00:20:02,701 As long as I don't have to testify. 432 00:20:02,743 --> 00:20:05,370 We would really appreciate your cooperation. 433 00:20:05,412 --> 00:20:06,723 I don't have to worry about the bench warrant? 434 00:20:06,747 --> 00:20:08,248 You don't have to worry about us. 435 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 Pay the ticket, 436 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 you won't have to worry about anybody. 437 00:20:11,919 --> 00:20:13,045 Ok. Great. 438 00:20:14,546 --> 00:20:15,714 Here's how you reach us. 439 00:20:15,797 --> 00:20:18,717 Right. Anything he says. 440 00:20:22,596 --> 00:20:26,058 So... I may be talking to you soon. 441 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 Ok. 442 00:20:33,106 --> 00:20:35,025 Last you're gonna hear from Nadine. 443 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 Yeah, last you're gonna hear from Nadine. 444 00:20:36,735 --> 00:20:38,862 So you're going back at Richardson's wife 445 00:20:38,904 --> 00:20:40,264 after this one rats us out to Tommy. 446 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 His wife's who he's battering. 447 00:20:41,740 --> 00:20:43,867 His wife's who he's gonna tell he did the murder. 448 00:20:43,909 --> 00:20:45,869 She's liable to take a pretty good beating 449 00:20:45,911 --> 00:20:47,120 before he gets around to that. 450 00:20:47,204 --> 00:20:49,581 What else am I gonna do, Diane? 451 00:20:49,623 --> 00:20:51,458 No. I... I know. 452 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 We got a problem with this Teresa ocasio, 453 00:21:12,938 --> 00:21:14,398 this girl that we talked to 454 00:21:14,439 --> 00:21:17,109 at the apartment where we found the D.O.A. in a bathtub. 455 00:21:17,150 --> 00:21:19,152 What's your problem? 456 00:21:19,236 --> 00:21:22,698 This Teresa's making like she hardly knew the victim, 457 00:21:22,781 --> 00:21:23,865 this Miguel. 458 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 And now Miguel's brother 459 00:21:25,450 --> 00:21:28,412 says that Teresa and Miguel had been going together 460 00:21:28,453 --> 00:21:30,122 and Miguel had just broke it off. 461 00:21:32,666 --> 00:21:34,793 I think Greg means problem in the sense, 462 00:21:34,835 --> 00:21:36,962 maybe she was involved. 463 00:21:37,045 --> 00:21:40,340 So you now think she was a participant in a crime. 464 00:21:40,424 --> 00:21:41,967 Yeah, exactly. 465 00:21:42,009 --> 00:21:44,344 Well, you'd better pick her up. 466 00:21:44,428 --> 00:21:45,804 Right. 467 00:22:04,197 --> 00:22:06,491 Well, you've had a busy morning. 468 00:22:06,575 --> 00:22:08,201 Everything went haywire. 469 00:22:08,285 --> 00:22:11,955 Dr. Samson seems to be getting a handle on what's going on. 470 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 Dr. Samson... 471 00:22:13,290 --> 00:22:14,499 Of Samson and Delilah. 472 00:22:14,541 --> 00:22:17,669 And Samson portable luggage. 473 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Your first tests looked good, Mr. Sipowicz. 474 00:22:20,672 --> 00:22:23,133 Your creatine phosphocozymase is a little bit high, 475 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 but your mb fraction is normal. 476 00:22:25,427 --> 00:22:28,513 Because my math fraction was a "b" in school. 477 00:22:28,597 --> 00:22:30,557 If your husband's mb fraction were elevated, 478 00:22:30,640 --> 00:22:32,240 that would suggest he had a heart attack. 479 00:22:32,309 --> 00:22:33,852 So you've ruled that out? 480 00:22:33,894 --> 00:22:36,254 No. They've have to draw another blood sample in a few hours. 481 00:22:36,313 --> 00:22:38,231 That'll tell more definitively. 482 00:22:38,315 --> 00:22:41,026 This was the result you wanted from the preliminary test. 483 00:22:41,109 --> 00:22:42,128 I won't take no more tests. 484 00:22:42,152 --> 00:22:44,571 Those tests made me sick. 485 00:22:44,654 --> 00:22:48,033 We do think that you reacted to the dye in the c.A.T. Scan. 486 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 Believe me, my cancer in my prostrate 487 00:22:50,118 --> 00:22:51,912 became the least of my problems. 488 00:22:51,995 --> 00:22:53,955 What we're still working on 489 00:22:54,039 --> 00:22:55,600 is whether the symptoms in your husband's chest 490 00:22:55,624 --> 00:22:56,809 were part of the allergic response 491 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 or caused a separate set of problems. 492 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 Well, don't worry about killing me in the meantime. 493 00:23:01,338 --> 00:23:03,757 No one wants to kill you, Andy. 494 00:23:03,840 --> 00:23:06,385 I can name 50 people who would like to see me dead. 495 00:23:06,426 --> 00:23:10,263 I think we're hearing some of the decadron talking. 496 00:23:10,347 --> 00:23:12,700 Please don't exclude me and my husband from this conversation. 497 00:23:12,724 --> 00:23:14,518 Don't let them throw you out. 498 00:23:14,559 --> 00:23:17,062 The medicine that Andy needed to help with his allergic reaction 499 00:23:17,104 --> 00:23:21,149 sometimes get patients a little excited and confused. 500 00:23:21,233 --> 00:23:23,193 What's your excuse? 501 00:23:23,235 --> 00:23:25,362 Sometimes I wonder. 502 00:23:25,404 --> 00:23:27,614 Yeah? Crack wise at my wife's expense further 503 00:23:27,697 --> 00:23:29,449 so I can launch you through the window. 504 00:23:29,533 --> 00:23:32,786 Anyway, we seem to be coming out of the woods here, 505 00:23:32,869 --> 00:23:35,705 and Dr. Samson is gonna keep me posted. 506 00:23:35,747 --> 00:23:37,124 Samsonite portable. 507 00:23:37,207 --> 00:23:39,042 Gorilla in the luggage conveyor. 508 00:23:46,299 --> 00:23:49,052 Sad pumpkin. 509 00:24:14,828 --> 00:24:16,246 I don't know why I'm here. 510 00:24:16,329 --> 00:24:17,998 I told you everything I know. 511 00:24:18,081 --> 00:24:19,749 No, Teresa. You didn't tell us 512 00:24:19,791 --> 00:24:22,210 you and Miguel were going out. 513 00:24:22,252 --> 00:24:23,587 Where'd you hear that? 514 00:24:23,670 --> 00:24:25,172 Miguel's brother José 515 00:24:25,255 --> 00:24:28,175 told us that you and Miguel had been dating. 516 00:24:30,760 --> 00:24:32,429 Teresa, we're investigating a murder. 517 00:24:32,512 --> 00:24:34,014 I know. 518 00:24:34,097 --> 00:24:35,891 What Miguel's brother told us, 519 00:24:35,932 --> 00:24:37,225 in our minds, 520 00:24:37,267 --> 00:24:39,102 that gives you a possible motive 521 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 for what happened to Miguel. 522 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 Teresa, 523 00:24:42,189 --> 00:24:44,107 if you don't start cooperating, 524 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 we're gonna start asking ourselves why you aren't. 525 00:24:46,485 --> 00:24:49,237 Miguel was dead in your bathtub. 526 00:24:49,279 --> 00:24:51,281 So he was dead in our bathtub? 527 00:24:54,784 --> 00:24:56,244 Miguel's brother told us 528 00:24:56,286 --> 00:24:58,205 that Miguel broke up with you last week. 529 00:24:58,288 --> 00:25:00,123 What does he know? 530 00:25:00,207 --> 00:25:02,542 Miguel must have lied to him. 531 00:25:02,626 --> 00:25:05,462 Miguel was putting pressure on me. 532 00:25:05,504 --> 00:25:07,130 What kind of pressure? 533 00:25:07,172 --> 00:25:10,133 Miguel was putting pressure on me to have sex. 534 00:25:10,217 --> 00:25:12,969 I kept saying no, and I thought he was cool with it, but... 535 00:25:13,011 --> 00:25:15,972 Last night, he just... He wouldn't stop. 536 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 We were out driving in his car, 537 00:25:19,059 --> 00:25:21,436 and he pulled over and he raped me. 538 00:25:21,478 --> 00:25:23,271 He raped you? 539 00:25:25,148 --> 00:25:28,193 Teresa, just to go back for a moment, 540 00:25:28,276 --> 00:25:30,278 are you telling us that, before last night, 541 00:25:30,320 --> 00:25:31,613 you and Miguel had never had sex? 542 00:25:31,655 --> 00:25:34,741 You got a problem with that? 543 00:25:34,824 --> 00:25:37,994 Going back to him raping you last night, 544 00:25:38,036 --> 00:25:39,996 did you tell anyone? 545 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 You go to the hospital? 546 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 I was afraid my father would find out, 547 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 so I wouldn't go. 548 00:25:46,503 --> 00:25:49,005 So you didn't tell your father? 549 00:25:49,047 --> 00:25:50,423 No. Miguel dropped me off home, 550 00:25:50,507 --> 00:25:54,010 and that's all I know about him. 551 00:25:54,052 --> 00:25:55,845 Where'd you go after he dropped you off? 552 00:25:55,887 --> 00:25:57,430 Just walking. 553 00:25:57,514 --> 00:25:59,015 Mm. 554 00:25:59,099 --> 00:26:03,186 Teresa, we arrive at your and your father's apartment 555 00:26:03,228 --> 00:26:04,688 to find your former lover... 556 00:26:04,729 --> 00:26:05,981 Lover?! 557 00:26:06,022 --> 00:26:09,526 Boyfriend. We find your former boyfriend dead 558 00:26:09,568 --> 00:26:11,319 with a bullet in his chest, 559 00:26:11,361 --> 00:26:12,821 your father with a chain saw 560 00:26:12,862 --> 00:26:15,365 unconscious from some type of electric shock. 561 00:26:15,407 --> 00:26:17,033 It don't take too much to imagine 562 00:26:17,117 --> 00:26:18,535 your father could have got the shock 563 00:26:18,577 --> 00:26:20,704 preparing to dismember Miguel 564 00:26:20,745 --> 00:26:23,123 after someone murdered him. 565 00:26:24,457 --> 00:26:25,875 Don't look at me. 566 00:26:27,586 --> 00:26:30,213 Then we're gonna have to look at your dad. 567 00:26:34,801 --> 00:26:36,344 Little sociopath. 568 00:26:36,386 --> 00:26:38,013 What?! 569 00:26:38,054 --> 00:26:39,389 Nothing. 570 00:26:49,232 --> 00:26:50,650 Whoops. 571 00:26:50,734 --> 00:26:51,901 Sorry. 572 00:26:51,943 --> 00:26:53,570 Oh, no problem. 573 00:26:53,612 --> 00:26:55,238 If I'd ever been that limber, 574 00:26:55,280 --> 00:26:57,120 my husband would have thought he went to heaven. 575 00:26:57,157 --> 00:27:00,076 I'm trying to resume my ballet career that never existed. 576 00:27:00,160 --> 00:27:01,578 Is that right? 577 00:27:01,661 --> 00:27:04,414 Yeah. I joined an amateur company in Brooklyn. 578 00:27:04,456 --> 00:27:07,000 We're having our first performance tonight. 579 00:27:07,083 --> 00:27:08,752 That's great, Dolores. 580 00:27:08,793 --> 00:27:10,253 I get to fall on my ass 581 00:27:10,295 --> 00:27:11,671 in front of a big audience... 582 00:27:11,755 --> 00:27:13,256 17, 18 people. 583 00:27:13,298 --> 00:27:15,175 Nah. I bet you don't. 584 00:27:15,258 --> 00:27:17,636 Anyway, they can't shoot you for trying, right? 585 00:27:17,719 --> 00:27:19,721 Hey. Can't shoot you for trying. 586 00:27:19,763 --> 00:27:22,766 Don't tell anyone, all right, though? 587 00:27:22,807 --> 00:27:24,267 No, I won't. 588 00:27:24,309 --> 00:27:26,061 But will you let me know how it goes? 589 00:27:26,102 --> 00:27:27,854 Sure. 590 00:27:27,937 --> 00:27:29,856 Just don't tell me to break a leg, 591 00:27:29,939 --> 00:27:31,524 'cause I just might. 592 00:27:40,909 --> 00:27:43,995 We're still waiting to get the second set of tests back, 593 00:27:44,079 --> 00:27:46,247 but Andy's feeling more comfortable in his chest. 594 00:27:46,289 --> 00:27:47,666 That's a plus, no matter what. 595 00:27:47,749 --> 00:27:49,292 And not to tell Theo. 596 00:27:49,376 --> 00:27:50,794 He understands. 597 00:27:50,835 --> 00:27:52,545 I don't want him to understand. 598 00:27:52,629 --> 00:27:54,523 I am saying my father understands not to tell the baby. 599 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 Then that's a different subject. 600 00:27:58,468 --> 00:28:00,095 Oh, daddy, the doctor just came in, 601 00:28:00,136 --> 00:28:02,180 so I'll call you if I'm coming home. 602 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Would you tell Theo that mommy and daddy love him? 603 00:28:05,433 --> 00:28:07,268 Everyone's coming home. 604 00:28:07,310 --> 00:28:10,313 Ok. I'll let him know. Thanks. Bye. 605 00:28:10,397 --> 00:28:11,564 My dad says he loves you. 606 00:28:11,648 --> 00:28:12,691 My wife's father, 607 00:28:12,774 --> 00:28:14,734 in his apartment with our son. 608 00:28:14,818 --> 00:28:17,654 You didn't have a heart attack. 609 00:28:19,239 --> 00:28:20,239 Oh, thank god. 610 00:28:20,281 --> 00:28:21,425 That's correct. Where's my clothes? 611 00:28:21,449 --> 00:28:23,368 Hold on, Mr. Sipowicz... 612 00:28:23,451 --> 00:28:24,619 No. I have to go home now. 613 00:28:24,661 --> 00:28:25,704 You had chest symptoms. 614 00:28:25,787 --> 00:28:27,330 Even though your heart wasn't damaged, 615 00:28:27,414 --> 00:28:29,183 we need to figure out if you may have some blockages 616 00:28:29,207 --> 00:28:30,542 in the arteries around your heart. 617 00:28:30,625 --> 00:28:32,103 We still have plans for you, my friend. 618 00:28:32,127 --> 00:28:33,336 No heart attack for me. 619 00:28:33,378 --> 00:28:34,855 Oh, I saw the chart. That's great news. 620 00:28:34,879 --> 00:28:37,382 You'll give him a thallium stress test tomorrow? 621 00:28:37,465 --> 00:28:39,175 I had just begun discussing alternatives. 622 00:28:39,259 --> 00:28:41,261 We'll put you on a treadmill to rule out angina. 623 00:28:41,344 --> 00:28:43,221 Assuming that the treadmill is negative, 624 00:28:43,304 --> 00:28:45,032 we'll put a good strong dose of Benadryl on board 625 00:28:45,056 --> 00:28:46,516 and redo your c.A.T. Scan. 626 00:28:46,558 --> 00:28:47,851 No tests now. 627 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 No tests right now, Mr. Sipowicz. 628 00:28:49,310 --> 00:28:51,771 I do think, though, once we have cleared Andy 629 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 on the chest front, 630 00:28:53,273 --> 00:28:56,025 we're gonna need to stick to our original game plan. 631 00:28:57,444 --> 00:28:59,696 I may have prostrate cancer all over me. 632 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 That's not something to worry about tonight. 633 00:29:02,031 --> 00:29:03,575 Absolutely not. 634 00:29:03,658 --> 00:29:06,411 Don't make me try to do it tomorrow, neither. 635 00:29:06,494 --> 00:29:09,080 I do believe Dr. Sampson is absolutely right. 636 00:29:09,164 --> 00:29:11,541 Let's let tomorrow take care of itself. 637 00:29:11,624 --> 00:29:15,044 Don't you lie to me, you Jack-o'-lantern son of a bitch. 638 00:29:15,086 --> 00:29:16,254 Calm down, Andy. 639 00:29:16,337 --> 00:29:18,715 Aren't you aware what's transpiring? 640 00:29:18,757 --> 00:29:21,885 He's trying to complicate me into death. 641 00:29:21,926 --> 00:29:23,553 Take it easy, Andy. 642 00:29:23,636 --> 00:29:24,763 A lot of decent guys clam up, 643 00:29:24,846 --> 00:29:26,556 but being decent 644 00:29:26,598 --> 00:29:28,224 don't make the mistake less worse. 645 00:29:28,266 --> 00:29:29,893 He needs to be tranquilized. 646 00:29:29,976 --> 00:29:31,256 You pull a tranquilizer gun on me 647 00:29:31,311 --> 00:29:33,396 and the safari stops at the dentist. 648 00:29:33,480 --> 00:29:35,732 He's got the wrong elephant. 649 00:29:35,774 --> 00:29:37,942 Sylvia, do you want to come outside and talk to me? 650 00:29:38,026 --> 00:29:40,045 No, I don't, and I don't want Andy getting upset again. 651 00:29:40,069 --> 00:29:41,488 Well, neither do I. 652 00:29:41,571 --> 00:29:44,073 But this is a hospital, and we do need to practice medicine. 653 00:29:44,157 --> 00:29:46,910 I want to suggest an approach to address Andy's anxieties, 654 00:29:46,993 --> 00:29:48,846 and I would like you to step outside to hear it. 655 00:29:48,870 --> 00:29:50,580 You think i'm a dead invalid? 656 00:29:50,663 --> 00:29:51,831 Lie down, Andy. 657 00:29:51,915 --> 00:29:53,208 You step outside with anybody, 658 00:29:53,249 --> 00:29:54,167 you're gonna step outside with me. 659 00:29:54,250 --> 00:29:55,251 Lie back down, Andy. 660 00:29:55,335 --> 00:29:57,337 You rat bastard headless horseman! 661 00:29:57,420 --> 00:29:59,020 Now you're gonna give me chest pain again! 662 00:29:59,088 --> 00:30:00,316 Doctor, look at the machine. 663 00:30:00,340 --> 00:30:01,567 Lie down! The lead is disconnected. 664 00:30:01,591 --> 00:30:02,693 You're gonna give me chest pain again! 665 00:30:02,717 --> 00:30:04,135 Andy, I want you to lie back 666 00:30:04,219 --> 00:30:07,305 and calm down! 667 00:30:07,388 --> 00:30:09,766 Just lie still for 15 seconds. 668 00:30:25,448 --> 00:30:27,116 Ok. 669 00:30:28,910 --> 00:30:29,953 You're ok. 670 00:30:35,208 --> 00:30:37,377 I'm gonna die in here. 671 00:30:49,806 --> 00:30:53,268 Tommy. We got your message that you wanted to come in. 672 00:30:53,309 --> 00:30:56,062 I wanted to ask if you wanted an acquaintance list. 673 00:30:56,145 --> 00:30:57,146 Sorry? 674 00:30:57,230 --> 00:30:58,374 Yeah, all the people of my acquaintance 675 00:30:58,398 --> 00:30:59,625 to reach out and mess with their heads. 676 00:30:59,649 --> 00:31:00,689 I'll give you a full list. 677 00:31:00,733 --> 00:31:01,733 You know Diane Russell? 678 00:31:01,776 --> 00:31:02,861 Never met her, 679 00:31:02,944 --> 00:31:04,487 but of course you hear rumors. 680 00:31:04,571 --> 00:31:06,406 Hmm. Pleased to meet you. 681 00:31:06,489 --> 00:31:08,157 Help us out. 682 00:31:08,199 --> 00:31:09,534 What's this "head" list? 683 00:31:09,617 --> 00:31:10,869 Not a "head" list. 684 00:31:10,952 --> 00:31:12,721 People dated me whose heads you're messin' with 685 00:31:12,745 --> 00:31:15,665 off this bogus hang-up I did Darlene giddings homicide. 686 00:31:15,707 --> 00:31:18,042 This is about the semi-pro we talked to before? 687 00:31:18,126 --> 00:31:19,961 Her name is Nadine Crawford, Diane. 688 00:31:20,003 --> 00:31:22,005 Nadine relocates to go to work for NASA, Tommy, 689 00:31:22,088 --> 00:31:23,423 you intend on following her? 690 00:31:23,506 --> 00:31:26,092 That relationship being different from what you put 691 00:31:26,175 --> 00:31:27,486 between this one's legs, right, Simone? 692 00:31:27,510 --> 00:31:29,596 Nadine says what you were putting between her legs 693 00:31:29,679 --> 00:31:31,097 didn't amount to much. 694 00:31:31,180 --> 00:31:33,492 So, uh, you come here looking to get your ass kicked, Tommy, 695 00:31:33,516 --> 00:31:36,060 or you're here to steal something from the property room? 696 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 No, I'm here telling you... 697 00:31:38,813 --> 00:31:41,357 Check your pockets. Maybe you wrote it down. 698 00:31:41,399 --> 00:31:43,067 I'm here telling you, 699 00:31:43,151 --> 00:31:45,945 trying intimidating people close to me, it's not gonna work. 700 00:31:46,029 --> 00:31:48,048 Hassling me personally, that's not gonna work either. 701 00:31:48,072 --> 00:31:49,532 The case against Darlene giddings 702 00:31:49,616 --> 00:31:52,911 comes down to physical evidence, which you've got zero, 703 00:31:52,994 --> 00:31:56,039 and specific incrimination of me, which you've also got zero. 704 00:31:56,122 --> 00:31:58,041 Nadine was doing that, too. What is that? 705 00:31:58,082 --> 00:32:00,251 The rest? That's just you spankin' your monkey. 706 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 Enjoy it. 707 00:32:20,730 --> 00:32:22,231 Ok. 708 00:32:23,775 --> 00:32:25,777 I'll wear a wire. 709 00:32:45,505 --> 00:32:48,049 Thanks, Donny. 710 00:32:48,091 --> 00:32:49,634 Feel better. 711 00:32:52,178 --> 00:32:55,139 So, you're out of the hospital, huh, Mr. Ocasio? 712 00:32:55,223 --> 00:32:56,307 I guess so. 713 00:32:56,391 --> 00:32:57,868 The cop told me I had to come down here 714 00:32:57,892 --> 00:32:59,602 'cause of the man in the tub. 715 00:32:59,686 --> 00:33:01,437 Because of Miguel aguilar 716 00:33:01,521 --> 00:33:04,565 that worked with you and was carrying on with your daughter 717 00:33:04,607 --> 00:33:06,025 and was shot in the chest 718 00:33:06,109 --> 00:33:07,989 that we found in your bathtub. Correct. That man. 719 00:33:08,027 --> 00:33:10,655 I don't know about it. 720 00:33:10,738 --> 00:33:12,216 You have to break this down for us, Carlos. 721 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 You don't know Miguel, and you work together? 722 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 No, I'm aware of that. 723 00:33:15,702 --> 00:33:17,495 Did you know Teresa and Miguel were going out? 724 00:33:17,578 --> 00:33:18,955 More or less. 725 00:33:19,038 --> 00:33:20,999 Did you know that he broke up with her last week 726 00:33:21,082 --> 00:33:23,960 and that his brother said your daughter was pissed off? 727 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 My head aches. Oh... 728 00:33:26,087 --> 00:33:27,505 Let's make a deal, Carlos. 729 00:33:27,588 --> 00:33:30,008 We'll get you an aspirin if you stop lying to us. 730 00:33:30,091 --> 00:33:33,136 Look, I suffered an electric shock. 731 00:33:33,177 --> 00:33:34,637 Everything's hazy. 732 00:33:34,679 --> 00:33:36,431 You suffered an electric shock, Carlos, 733 00:33:36,472 --> 00:33:37,932 because a chain saw malfunctioned 734 00:33:37,974 --> 00:33:39,434 that you were going to use 735 00:33:39,475 --> 00:33:41,436 to cut Miguel up into small pieces, 736 00:33:41,477 --> 00:33:43,479 and the only thing we're trying to find out, 737 00:33:43,563 --> 00:33:46,357 was that subsequent to you shooting him in the chest, 738 00:33:46,441 --> 00:33:48,693 or did little Lizzie borden do that? 739 00:33:48,776 --> 00:33:50,820 I never heard of her. 740 00:33:50,862 --> 00:33:52,655 I'm talkin' about your daughter Teresa, 741 00:33:52,739 --> 00:33:54,824 who strikes me the modern equivalent 742 00:33:54,866 --> 00:33:57,869 of the other person whose name I mentioned... 743 00:33:57,952 --> 00:34:01,039 That we don't need to talk about anymore. 744 00:34:01,122 --> 00:34:02,040 Did you kill Miguel, Carlos? 745 00:34:02,123 --> 00:34:03,041 No! 746 00:34:03,124 --> 00:34:04,268 But you were gonna dismember him. 747 00:34:04,292 --> 00:34:07,045 I don't like him calling my daughter names. 748 00:34:07,128 --> 00:34:08,463 "Dismember" is not a name. 749 00:34:08,504 --> 00:34:10,798 Did you kill him for Teresa, Carlos, 750 00:34:10,840 --> 00:34:12,884 because he'd hurt her and she wanted revenge? 751 00:34:12,967 --> 00:34:15,386 I did not kill Miguel, 752 00:34:15,470 --> 00:34:18,389 and neither did Teresa. 753 00:34:20,349 --> 00:34:23,186 Shot in the chest 754 00:34:23,269 --> 00:34:26,397 in your tub. 755 00:34:32,779 --> 00:34:37,533 I came into the situation late in its development. 756 00:34:38,868 --> 00:34:41,996 I was only the disposal person. 757 00:34:42,038 --> 00:34:44,499 Who you should be talking to 758 00:34:44,540 --> 00:34:47,085 is my daughter's new boyfriend... Ernesto. 759 00:34:59,013 --> 00:35:00,056 What now? 760 00:35:00,139 --> 00:35:03,226 Ernesto, Teresa. Make it snappy. 761 00:35:06,062 --> 00:35:09,398 Believe me, he was no genius before the shock, either. 762 00:35:09,440 --> 00:35:10,918 You talking about your father? 763 00:35:10,942 --> 00:35:13,569 What's stupid about your father trying to save his life, 764 00:35:13,611 --> 00:35:15,363 maybe yours? 765 00:35:17,990 --> 00:35:19,909 You want to know who Ernesto is? 766 00:35:19,951 --> 00:35:21,869 Please. 767 00:35:21,911 --> 00:35:23,371 My new boyfriend... 768 00:35:23,412 --> 00:35:26,249 It was him shot Miguel, 769 00:35:26,290 --> 00:35:28,251 in... in a fit of personal, 770 00:35:28,292 --> 00:35:29,752 jealous rage. 771 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 I couldn't hold him back. 772 00:35:31,796 --> 00:35:35,591 He called Miguel to our apartment and ambushed him. 773 00:35:35,675 --> 00:35:39,929 And afterwards, my father came home and found Ernesto's dirty work. 774 00:35:41,639 --> 00:35:43,099 I'll tell you where Ernesto lives, 775 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 where he's got the gun and everything. 776 00:35:44,892 --> 00:35:46,811 And I bet Ernesto's gonna shield you, too, 777 00:35:46,894 --> 00:35:48,312 isn't he, Teresa? 778 00:35:48,396 --> 00:35:50,064 When we pick him up, 779 00:35:50,106 --> 00:35:52,441 I bet he's gonna keep you out of it. 780 00:35:52,483 --> 00:35:55,945 'Cause you got some sick, secret, 781 00:35:55,987 --> 00:35:58,573 hidden power over men. 782 00:35:58,614 --> 00:36:00,324 Guess so. 783 00:36:13,963 --> 00:36:16,841 I'm not gonna let it go too far, Diane. 784 00:36:16,924 --> 00:36:18,843 She say why she picked "cold" for a go word? 785 00:36:19,969 --> 00:36:21,929 Hi, Tommy. 786 00:36:23,139 --> 00:36:25,474 Hi, Laurie. 787 00:36:29,645 --> 00:36:31,606 Are you hungry? 788 00:36:31,647 --> 00:36:33,441 Yes, please. 789 00:36:45,953 --> 00:36:48,122 Where's the little one? 790 00:36:48,164 --> 00:36:49,624 My mom's. 791 00:36:52,501 --> 00:36:55,796 Don't explain nothin'? Make me ask? 792 00:36:57,590 --> 00:36:59,800 I just... 793 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 Thought we'd have a night together. 794 00:37:03,721 --> 00:37:07,475 Mom will take tiffie to school tomorrow. 795 00:37:07,516 --> 00:37:09,852 She'll take tiffie? 796 00:37:11,646 --> 00:37:14,732 Mom will take Tiffany. 797 00:37:14,815 --> 00:37:17,485 Do I ask you not to call her that? 798 00:37:17,526 --> 00:37:21,072 My mom will take Tiffany. 799 00:37:27,745 --> 00:37:30,581 Laurie. Tiffie. 800 00:37:30,665 --> 00:37:32,375 Diane. 801 00:37:34,293 --> 00:37:35,586 Who's Diane? 802 00:37:38,381 --> 00:37:39,882 Why? 803 00:37:40,925 --> 00:37:44,011 I was just... I was just wondering 804 00:37:44,053 --> 00:37:46,389 who Diane was. 805 00:37:46,430 --> 00:37:49,350 Another mutt makin' my life miserable. 806 00:37:51,269 --> 00:37:54,355 Don't say Tiffany makes your life miserable. 807 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 You love Tiffany. 808 00:37:58,484 --> 00:38:00,111 All right. 809 00:38:00,194 --> 00:38:02,113 Laurie and Diane. 810 00:38:02,196 --> 00:38:05,533 2 mutts presently making my life miserable. 811 00:38:11,706 --> 00:38:13,582 Who's Diane? 812 00:38:16,961 --> 00:38:19,213 After I told you shut up? 813 00:38:21,632 --> 00:38:22,883 Ah! 814 00:38:24,302 --> 00:38:25,761 Ask me again. 815 00:38:25,803 --> 00:38:27,888 That's where my arm's hurt, Tommy. 816 00:38:27,930 --> 00:38:29,724 Ask me again who Diane is, 817 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 and I'll show you how your arm will hurt. 818 00:38:32,018 --> 00:38:33,811 Hmm? 819 00:38:46,574 --> 00:38:50,328 Did you kill... Darlene giddings, Tommy? 820 00:38:52,121 --> 00:38:54,749 Oh, you want a good beatin', don't you? 821 00:38:59,795 --> 00:39:01,505 Did you? 822 00:39:02,590 --> 00:39:03,632 Aah! 823 00:39:03,674 --> 00:39:06,177 Ohh! Ok... Oh, Tommy, please... 824 00:39:06,260 --> 00:39:07,803 Yesterday, some number I never heard of. 825 00:39:07,845 --> 00:39:10,139 Today, did I kill Darlene? 826 00:39:10,222 --> 00:39:12,308 This is becoming a regular 827 00:39:12,391 --> 00:39:13,869 "let's question Tommy's integrity" hour. 828 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 Aah! Ah! 829 00:39:17,355 --> 00:39:18,814 Did you kill her, Tommy, huh? 830 00:39:18,856 --> 00:39:20,566 Did you take Darlene's life?! 831 00:39:20,649 --> 00:39:21,942 Are you ok, honey? 832 00:39:21,984 --> 00:39:23,444 Are you ok? 833 00:39:23,486 --> 00:39:24,487 Are you? 834 00:39:25,571 --> 00:39:26,989 You ask me again, 835 00:39:27,031 --> 00:39:30,034 and you find out what I can do. 836 00:39:30,117 --> 00:39:33,496 So is that a yes? Huh? 837 00:39:33,537 --> 00:39:34,622 Aah! Uhh! 838 00:39:34,663 --> 00:39:36,040 She's being too brave, Bobby. 839 00:39:36,123 --> 00:39:37,833 She's not gonna say the go word. 840 00:39:40,378 --> 00:39:41,504 Ask me again! 841 00:39:41,545 --> 00:39:43,172 Did you kill Darlene, Tommy, 842 00:39:43,214 --> 00:39:46,634 and are you a murdering son of a bitch? 843 00:39:46,675 --> 00:39:47,885 Are you ready, Laurie? 844 00:39:47,968 --> 00:39:49,470 Did you kill Darlene?! 845 00:39:49,512 --> 00:39:50,471 Yes! 846 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 I killed Darlene, 847 00:39:52,515 --> 00:39:55,684 and now I'm gonna kill you. Get up. 848 00:39:55,726 --> 00:39:57,561 Uhh! Get... 849 00:39:57,645 --> 00:39:59,397 Get your hands off her, Tommy. 850 00:39:59,480 --> 00:40:01,690 What the hell's goin' on here? 851 00:40:01,774 --> 00:40:03,335 Get your hands off of Laurie and get on your knees, 852 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 or I'll put a bullet in your head. 853 00:40:04,860 --> 00:40:07,196 Where do you come off bustin' into a private conversation? 854 00:40:07,279 --> 00:40:09,240 You doubt that I want to kill you? 855 00:40:10,616 --> 00:40:12,576 You doubt that? 856 00:40:18,999 --> 00:40:20,876 Get away from him, Laurie. 857 00:40:22,128 --> 00:40:24,213 Come on. Come over to me. 858 00:40:27,800 --> 00:40:28,884 On your knees. 859 00:40:29,927 --> 00:40:31,387 Come here. 860 00:40:31,429 --> 00:40:34,265 Get on your knees. Get on your knees. 861 00:40:34,348 --> 00:40:36,600 I just got rich. 862 00:40:36,684 --> 00:40:37,768 Gun. 863 00:40:37,852 --> 00:40:41,522 I just got a 7-figure lawsuit against the city. 864 00:40:45,943 --> 00:40:48,404 You know what I'd like to do, Tommy? 865 00:40:48,446 --> 00:40:50,865 I'd like to take you into another room 866 00:40:50,906 --> 00:40:53,242 and give you a chance to add another zero. 867 00:40:53,325 --> 00:40:54,410 Get off! 868 00:40:54,452 --> 00:40:57,413 Did you get him on the tape? 869 00:40:57,455 --> 00:40:58,682 It's ok, Laurie. Don't worry about that. 870 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 No. No, he confessed. 871 00:41:00,708 --> 00:41:03,752 He said he killed her just before you came in. 872 00:41:03,794 --> 00:41:05,296 He did? 873 00:41:05,379 --> 00:41:07,923 You wore a wire? You wore a wire against your husband? 874 00:41:07,965 --> 00:41:08,965 Get down! 875 00:41:09,008 --> 00:41:12,136 He confessed. 876 00:41:12,219 --> 00:41:15,097 And I didn't say "cold." 877 00:41:17,183 --> 00:41:19,101 It's ok. 878 00:41:36,952 --> 00:41:39,455 What are they doin' out there? 879 00:41:39,497 --> 00:41:41,582 Looks like they're... 880 00:41:41,624 --> 00:41:43,417 Shaking hands. 881 00:41:43,459 --> 00:41:45,461 Dr. Talbot, this is Dr. Monzak. 882 00:41:45,544 --> 00:41:49,006 I told your service that I was going to ask him to see Andy. 883 00:41:49,089 --> 00:41:50,007 Wonderful. 884 00:41:50,090 --> 00:41:52,009 Another chef at the stove. 885 00:41:52,092 --> 00:41:57,139 That Dr. Monzak who was just in here is a decent guy. 886 00:41:57,181 --> 00:42:00,142 He was with me when my son died, 887 00:42:00,184 --> 00:42:03,646 then later when my ribs got fractured. 888 00:42:03,687 --> 00:42:06,106 Could have put me on report, but he didn't. 889 00:42:06,148 --> 00:42:10,027 My present physician... 890 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 I'd rather 4 oncoming vehicles 891 00:42:12,071 --> 00:42:14,323 target me in an intersection. 892 00:42:14,365 --> 00:42:15,783 So with this great rapport, 893 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 have you been able to persuade detective sipowicz 894 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 to behave like a patient? 895 00:42:19,245 --> 00:42:21,455 You don't figure a few breaths in a neutral corner 896 00:42:21,497 --> 00:42:24,166 might do him some good before you put him back in the ring? 897 00:42:24,250 --> 00:42:26,126 His cancer may be metastasizing. 898 00:42:26,168 --> 00:42:29,171 It needs to be staged. He should not be going home. 899 00:42:29,213 --> 00:42:31,131 Whatever the staging of the tumor, doctor, 900 00:42:31,173 --> 00:42:35,177 if he had stress-induced angina and you keep him in a hostile environment 901 00:42:35,261 --> 00:42:36,696 while his medication's making him paranoid, 902 00:42:36,720 --> 00:42:38,448 you may give him the heart attack he didn't have before. 903 00:42:38,472 --> 00:42:39,807 I agree with Dr. Monzak. 904 00:42:39,848 --> 00:42:41,684 You agree with Dr. Monzak. 905 00:42:41,767 --> 00:42:45,646 If he'll agree to an outpatient treadmill within 72 hours... 906 00:42:45,688 --> 00:42:48,148 The patient should be sent home. 907 00:42:48,190 --> 00:42:51,860 Mrs. Sipowicz, if your husband leaves this hospital 908 00:42:51,944 --> 00:42:53,362 against my advice, 909 00:42:53,445 --> 00:42:55,864 when he gets around to having his tumor treated, 910 00:42:55,948 --> 00:42:57,491 he can do it with another urologist. 911 00:42:57,533 --> 00:42:59,034 Sounds like a plan. 912 00:42:59,076 --> 00:43:02,329 Is there paperwork for signing out against medical advice? 913 00:43:02,371 --> 00:43:04,832 Yes. Let me prepare the paperwork 914 00:43:04,873 --> 00:43:07,918 for signing out against medical advice. 915 00:43:10,796 --> 00:43:12,381 You're goin' home. 916 00:43:15,843 --> 00:43:17,386 Thank god. 917 00:43:19,096 --> 00:43:21,849 Thank god. 61384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.