Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:26,651
Good morning, Andy.
2
00:00:26,735 --> 00:00:27,736
Morning.
3
00:00:35,785 --> 00:00:36,745
Morning.
4
00:00:36,786 --> 00:00:38,747
How's it going?
5
00:00:42,792 --> 00:00:45,086
You feel ok? You look
a little pale.
6
00:00:45,170 --> 00:00:46,588
No, I'm ok.
7
00:00:55,805 --> 00:00:57,932
Got to do a test
this morning,
8
00:00:58,016 --> 00:01:00,310
some, uh,
c.A.T. Scan.
9
00:01:00,393 --> 00:01:02,145
What time is that?
10
00:01:02,228 --> 00:01:05,940
9:15, it's supposed to be.
They want me there at 8:45.
11
00:01:07,358 --> 00:01:08,943
So what are you doing here?
12
00:01:12,280 --> 00:01:15,492
8:00. I thought
I'd put 35 minutes in.
13
00:01:21,081 --> 00:01:22,207
Good morning.
14
00:01:22,290 --> 00:01:23,208
How you doin'?
15
00:01:23,291 --> 00:01:25,126
Good morning.
16
00:01:25,168 --> 00:01:26,211
Morning.
17
00:01:26,294 --> 00:01:28,129
Laurie Richardson,
Tommy's wife.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,214
Sure.
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
How are you?
20
00:01:30,590 --> 00:01:31,674
Yeah, fine.
Good.
21
00:01:31,758 --> 00:01:33,968
Diane, have you met
Laurie Richardson?
22
00:01:34,010 --> 00:01:36,387
Diane Russell,
another detective
in the squad.
23
00:01:36,471 --> 00:01:37,472
Hi, Laurie.
24
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
How do you do?
25
00:01:38,598 --> 00:01:40,642
Tommy Richardson's wife.
26
00:01:40,683 --> 00:01:44,229
Tommy asked me
to stop at clerical
for his time records.
27
00:01:44,312 --> 00:01:45,814
Tommy transferred out.
28
00:01:45,897 --> 00:01:47,148
Uh-huh.
29
00:01:47,232 --> 00:01:48,691
Anyway,
as long as I'm here,
30
00:01:48,775 --> 00:01:50,527
I was wondering
if I could talk to you.
31
00:01:50,610 --> 00:01:51,610
Absolutely.
32
00:01:51,653 --> 00:01:52,773
I just had
a couple of things
33
00:01:52,821 --> 00:01:54,322
I... I wanted to talk
to you about.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
You want to talk in there?
35
00:01:56,616 --> 00:01:59,494
Would you take Laurie into
the coffee room, Diane?
36
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
But you're...
Coming in?
37
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
I'll be in in just
a second.
We'll be right
with you.
38
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
We've got pastries
if you want to be bad.
39
00:02:11,089 --> 00:02:14,342
She wants to talk about
that murder and the asshole
she's married to,
40
00:02:14,425 --> 00:02:16,219
and I got 20 minutes
minimum.
41
00:02:16,302 --> 00:02:18,114
Andy, you're gonna get her
started and walk out?
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,431
I want
that son of a bitch.
43
00:02:25,270 --> 00:02:27,605
Some pal you are.
44
00:02:33,111 --> 00:02:34,863
I'll have a good
thought for you.
45
00:04:04,244 --> 00:04:05,912
{\an8}You know,
I'd like to know
46
00:04:05,995 --> 00:04:08,081
{\an8}who puts the arm
on all the yogurt.
47
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
{\an8}We got a very high
incidence
48
00:04:09,958 --> 00:04:11,751
{\an8}of food theft
amongst detectives.
49
00:04:13,795 --> 00:04:16,256
{\an8}So what do you want
to talk about?
50
00:04:17,632 --> 00:04:19,300
{\an8}Well...
51
00:04:22,136 --> 00:04:23,513
{\an8}Tommy.
52
00:04:25,932 --> 00:04:28,059
{\an8}Ok, let's
talk about Tommy.
53
00:04:31,312 --> 00:04:34,899
{\an8}I've come to have doubts
with what Tommy's doing.
54
00:04:37,443 --> 00:04:40,822
{\an8}Doubts if, uh, he might've
been involved in the homicide?
55
00:04:43,449 --> 00:04:46,369
{\an8}That's a number he dialed
I'm upset about
56
00:04:46,452 --> 00:04:49,455
{\an8}that I... I... I heard
a woman's voice.
57
00:04:49,497 --> 00:04:54,294
{\an8}You heard a phone
conversation that Tommy
was having with this woman?
58
00:04:54,377 --> 00:04:57,797
{\an8}No, that Tommy had
a conversation, and...
59
00:04:57,839 --> 00:04:57,839
{\an8}I... pushed the call
redial after.
60
00:04:57,839 --> 00:05:01,551
{\an8}I... pushed the call
redial after.
61
00:05:01,634 --> 00:05:02,969
{\an8}And a woman answered.
62
00:05:04,387 --> 00:05:05,305
{\an8}Right.
63
00:05:05,388 --> 00:05:08,057
{\an8}I... I pushed
the call redial,
64
00:05:08,141 --> 00:05:10,727
{\an8}and then after
he saw me upset, he...
65
00:05:10,810 --> 00:05:12,895
{\an8}I'm sure he went out
and called her.
66
00:05:12,979 --> 00:05:15,064
{\an8}He must've asked her
if she'd had a hang-up,
67
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
{\an8}and she must've said
yes because like
10 minutes later
68
00:05:17,608 --> 00:05:20,653
{\an8}he came back
really pissed off...
69
00:05:20,737 --> 00:05:22,739
{\an8}If I tried
finding things out
70
00:05:22,822 --> 00:05:25,992
{\an8}to be sure I wanted to
and the consequences
and...
71
00:05:27,493 --> 00:05:30,747
{\an8}What did he mean by
"the consequences"?
72
00:05:30,830 --> 00:05:33,333
{\an8}I don't know.
73
00:05:33,374 --> 00:05:35,001
{\an8}Was he threatening
to harm you?
74
00:05:35,084 --> 00:05:39,589
{\an8}I don't know.
75
00:05:39,672 --> 00:05:41,132
{\an8}Laurie.
76
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
{\an8}Oh.
77
00:05:45,428 --> 00:05:46,929
{\an8}Tommy give you that?
78
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
{\an8}If you talk
to this woman,
79
00:05:48,848 --> 00:05:52,977
{\an8}i... I just wondered
if maybe you'd form
an impression off that.
80
00:05:53,019 --> 00:05:55,605
{\an8}If he could've
killed Darlene?
81
00:05:55,688 --> 00:05:58,191
{\an8}I guess that or...
82
00:05:58,274 --> 00:06:00,943
{\an8}If he's expecting
to harm me or...
83
00:06:02,445 --> 00:06:04,280
{\an8}I don't know what, I...
84
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
{\an8}Laurie. We'll trace
this number,
85
00:06:08,284 --> 00:06:10,370
{\an8}look into her
without Tommy knowing.
86
00:06:10,453 --> 00:06:11,496
{\an8}Ok?
87
00:06:11,537 --> 00:06:13,373
{\an8}I have a daughter.
88
00:06:15,958 --> 00:06:18,127
{\an8}If Tommy intends
more harm...
89
00:06:18,211 --> 00:06:20,671
{\an8}I don't know
what to do.
90
00:06:20,713 --> 00:06:23,716
{\an8}I... I
don't know what to do.
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,635
{\an8}Ok, Laurie.
92
00:06:28,388 --> 00:06:31,474
{\an8}Ok... ok...
93
00:07:01,754 --> 00:07:03,423
{\an8}Who's that?
94
00:07:03,464 --> 00:07:07,468
{\an8}Teresa ocasio, 18, daughter of
the guy we found unconscious.
95
00:07:07,552 --> 00:07:09,220
{\an8}The guy you found
unconscious
96
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
{\an8}being different
from the D.O.A.
97
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
Right. The guy
we found unconscious
98
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
looked like he's had some
kind of electric shock.
99
00:07:14,600 --> 00:07:16,394
The D.O.A.'s got
a bullet in his chest.
100
00:07:16,436 --> 00:07:18,771
He's in a tub
in the middle of the kitchen.
101
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
Hmm.
102
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Hi.
103
00:07:22,442 --> 00:07:23,734
This girl's 18?
104
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Yeah.
105
00:07:25,111 --> 00:07:27,029
What is she doing
sitting on the floor?
106
00:07:43,045 --> 00:07:44,422
What happened here?
107
00:07:44,464 --> 00:07:46,132
The girl outside...
Yeah,
we saw her.
108
00:07:46,215 --> 00:07:49,427
She comes home,
finds her dad
out cold on the floor,
109
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
this guy in the tub
with one in the chest.
110
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
Who is he?
111
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
The girl says some guy
that works with her dad.
112
00:07:55,349 --> 00:07:57,477
Her dad doesn't know
what planet he's on.
113
00:07:58,811 --> 00:08:00,313
Here I go
being an optimist.
114
00:08:00,396 --> 00:08:01,314
We didn't find
the gun.
115
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Yeah.
116
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
No sign
of forced entry?
117
00:08:03,983 --> 00:08:06,527
The cop outside
said this one
had an electric shock.
118
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
Yeah, that's how he's
been reacting, yeah.
119
00:08:08,654 --> 00:08:09,989
His name's ocasio, too.
120
00:08:10,031 --> 00:08:11,782
Yeah, ocasio.
121
00:08:11,824 --> 00:08:13,493
Mr. Ocasio...
122
00:08:13,576 --> 00:08:15,578
What went on here?
123
00:08:17,288 --> 00:08:18,456
What happened to you?
124
00:08:20,291 --> 00:08:21,709
Who's that in the tub?
125
00:08:21,792 --> 00:08:23,169
I don't know.
126
00:08:23,252 --> 00:08:25,546
Is he a coworker of yours?
127
00:08:25,630 --> 00:08:27,215
No, I don't think so.
128
00:08:27,298 --> 00:08:29,550
What do you remember
about what happened here?
129
00:08:29,634 --> 00:08:30,885
I don't remember nothing.
130
00:08:30,968 --> 00:08:32,779
You don't remember what
you were doing in here?
131
00:08:32,803 --> 00:08:34,222
No.
132
00:08:34,305 --> 00:08:36,182
Is... is my daughter ok?
133
00:08:36,265 --> 00:08:39,644
He remembers he's got
a daughter, anyway.
134
00:08:39,685 --> 00:08:43,022
You have no idea
how this dead man
135
00:08:43,105 --> 00:08:46,275
with a bullet in his chest
got into your bathtub?
136
00:08:46,359 --> 00:08:47,276
No.
137
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
How'd you get
the shock?
138
00:08:49,153 --> 00:08:50,238
I can't remember.
139
00:08:50,321 --> 00:08:51,822
Nothing.
140
00:08:53,324 --> 00:08:56,160
All right,
take him to the house
after he's treated.
141
00:08:57,537 --> 00:09:00,206
They're gonna look you over
at the hospital, Mr. Ocasio.
142
00:09:00,248 --> 00:09:03,626
And then we'll need
to talk to you some more.
143
00:09:09,924 --> 00:09:11,193
I'm detective kirkendall,
Teresa.
144
00:09:11,217 --> 00:09:13,719
Can you tell me
what happened?
145
00:09:13,761 --> 00:09:15,888
I came home,
and I found them.
146
00:09:15,972 --> 00:09:18,224
Your dad and
the man in the tub?
147
00:09:18,266 --> 00:09:19,225
That's Miguel aguilar.
148
00:09:19,267 --> 00:09:21,269
He and my dad
used to work
149
00:09:21,352 --> 00:09:22,672
down at the shoe
factory together.
150
00:09:22,728 --> 00:09:25,773
Only Miguel got fired
'cause he was always
late.
151
00:09:25,856 --> 00:09:27,567
Well, what would he
be doing here?
152
00:09:27,608 --> 00:09:28,693
I don't know.
153
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
But he's a friend of
your father's from work.
154
00:09:30,778 --> 00:09:31,779
No.
155
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
We didn't know him
good.
156
00:09:33,197 --> 00:09:34,424
Well,
your dad knew him,
157
00:09:34,448 --> 00:09:38,411
and evidently you knew
him at least by name.
158
00:09:41,372 --> 00:09:44,292
Teresa, the dead man is wet,
but there's no water
in the tub.
159
00:09:44,375 --> 00:09:46,210
Was it you who
drained it out?
160
00:09:46,252 --> 00:09:47,795
No.
161
00:09:47,878 --> 00:09:49,463
Do you think
your father drained it?
162
00:09:49,547 --> 00:09:51,215
My dad was passed out.
163
00:09:51,257 --> 00:09:53,297
Does anyone else live here
besides you and your dad?
164
00:09:53,342 --> 00:09:54,510
No.
165
00:09:54,594 --> 00:09:55,845
Just me and him
166
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
since my mother
died last year.
167
00:09:57,805 --> 00:09:59,265
Where they
taking him?
168
00:09:59,307 --> 00:10:00,766
To the hospital.
169
00:10:01,809 --> 00:10:04,103
Uh, you still don't
remember nothin', papa?
170
00:10:04,145 --> 00:10:06,731
No, no, nothing.
171
00:10:09,317 --> 00:10:11,611
Here's an interesting item
from the closet.
172
00:10:11,694 --> 00:10:13,029
Ahh.
173
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
A chain saw
with a wet handle.
174
00:10:14,947 --> 00:10:16,490
Know anything
about that, Carlos?
175
00:10:16,574 --> 00:10:17,992
No, nothing.
176
00:10:18,993 --> 00:10:19,952
Teresa?
177
00:10:19,994 --> 00:10:22,788
No.
178
00:10:22,830 --> 00:10:24,165
I don't garden.
179
00:10:44,310 --> 00:10:45,936
Good morning.
180
00:10:47,021 --> 00:10:48,606
Oh, boy.
181
00:10:48,648 --> 00:10:50,441
I'm Dr. Gupta, Mr. Sipowicz.
182
00:10:50,483 --> 00:10:52,485
Good morning.
This is my wife.
183
00:10:52,526 --> 00:10:53,819
How do you do,
Dr. Gupta?
184
00:10:53,903 --> 00:10:56,364
Good, good. Please,
come in, come in.
185
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Have a seat
right here.
186
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Come, come,
don't be shy.
187
00:11:02,328 --> 00:11:03,621
I won't bite,
I promise.
188
00:11:05,331 --> 00:11:07,416
I'm going to give you
a little dyeing
189
00:11:07,500 --> 00:11:10,252
to help us visualize
your insides
for the c.A.T. Scan.
190
00:11:10,336 --> 00:11:11,504
Ok.
191
00:11:11,545 --> 00:11:14,256
The nurse outside
inserted your
I.V. Catheter?
192
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
Uh, yeah, I guess.
193
00:11:15,424 --> 00:11:17,093
No allergies
to shellfish, huh?
194
00:11:17,176 --> 00:11:18,260
No.
195
00:11:18,344 --> 00:11:21,514
Andy doesn't eat
shellfish.
196
00:11:21,555 --> 00:11:24,016
It might feel
a little warm.
197
00:11:24,100 --> 00:11:26,519
There it goes in.
198
00:11:27,853 --> 00:11:31,273
Right.
Now a few minutes,
and we start the scan.
199
00:11:31,357 --> 00:11:33,275
Dr. Talbot
explain the machine?
200
00:11:33,359 --> 00:11:36,612
It's not so bad as the m.R.I.
For closing me in?
201
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
No, the axial tomograph's
not so bad.
202
00:11:38,781 --> 00:11:43,035
Dr. Talbot did tell you that
my husband is claustrophobic?
203
00:11:43,077 --> 00:11:44,161
Yes, many people are.
204
00:11:44,203 --> 00:11:46,288
There.
205
00:11:46,372 --> 00:11:48,874
You don't wish me
to inject you with
a little valium?
206
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
We call it
the medical blindfold.
207
00:11:51,210 --> 00:11:54,213
I can't have that.
I got a substance problem.
208
00:11:54,255 --> 00:11:56,716
Ah. Um, I go into
the other room now
209
00:11:56,799 --> 00:11:58,884
where I can watch
your test on the console.
210
00:11:58,968 --> 00:12:01,387
This is John.
211
00:12:01,470 --> 00:12:04,056
He's going to strap you in
for your little ride.
212
00:12:04,140 --> 00:12:05,474
Thank you, doctor.
213
00:12:06,726 --> 00:12:08,978
You know, I'm feeling
uncomfortable now.
214
00:12:09,061 --> 00:12:11,731
Well, I would be, too.
215
00:12:11,814 --> 00:12:13,399
Yeah, I'm feeling
uncomfortable now.
216
00:12:13,482 --> 00:12:14,525
I'm John,
Mr. Sipowicz.
217
00:12:14,567 --> 00:12:15,818
I'm a radiography
technician,
218
00:12:15,901 --> 00:12:17,903
and I'm going
to position you
for your test.
219
00:12:17,987 --> 00:12:19,196
Yeah.
220
00:12:19,238 --> 00:12:20,906
Should I...
Now would be
a good time,
221
00:12:20,948 --> 00:12:22,241
ok.
Thank you.
222
00:12:22,324 --> 00:12:23,576
Yeah.
223
00:12:23,659 --> 00:12:25,411
Oof. I tell you,
224
00:12:25,453 --> 00:12:28,038
I'm plenty
uncomfortable now.
225
00:12:28,080 --> 00:12:29,749
I'm gonna be right
outside.
226
00:12:29,832 --> 00:12:31,917
You haven't had
a c.A.T. Scan before?
227
00:12:32,001 --> 00:12:32,918
No.
228
00:12:33,002 --> 00:12:35,212
It's better
than an m.R.I.
229
00:12:35,254 --> 00:12:38,257
I'm plenty
uncomfortable now,
I'll tell you that much.
230
00:12:38,340 --> 00:12:40,760
I want you to slide down
for me a little.
231
00:12:40,801 --> 00:12:42,154
There you go.
Now I'm gonna ask you
232
00:12:42,178 --> 00:12:44,597
to place your hands
above your head.
233
00:12:44,638 --> 00:12:46,724
Ooh.
234
00:12:46,766 --> 00:12:49,769
The machine's gonna visualize
your entire abdominal area.
235
00:12:49,852 --> 00:12:53,272
The test will take around
15 minutes, so I'll need
you to lie very still.
236
00:12:53,314 --> 00:12:54,954
This is just to help
keep you from moving.
237
00:12:54,982 --> 00:12:57,252
I'm so uncomfortable,
I wonder if I'm gonna
be able to do this.
238
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
Just try to relax.
239
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Yeah, but I wonder if i'm
gonna be able to do this.
240
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
How are you doing,
Mr. Sipowicz?
241
00:13:03,282 --> 00:13:05,075
Lousy.
242
00:13:05,117 --> 00:13:06,577
He's feeling
a little anxious.
243
00:13:06,619 --> 00:13:07,912
I'm feeling like
I can't breathe.
244
00:13:07,953 --> 00:13:09,246
You don't want
a little valium?
245
00:13:09,288 --> 00:13:10,623
We call it
the medical blindfold.
246
00:13:10,664 --> 00:13:13,292
Uh, listen, uh,
I can't do this.
247
00:13:13,334 --> 00:13:14,418
I think I can't do this.
248
00:13:14,460 --> 00:13:15,920
Maybe closing your eyes
would help.
249
00:13:15,961 --> 00:13:19,590
I'm so uncomfortable.
I... I have a hard time
breathing.
250
00:13:19,632 --> 00:13:21,091
Get me the hell
outta this thing
here.
251
00:13:21,133 --> 00:13:22,927
Oh, boy.
Get me the hell
outta here,
252
00:13:22,968 --> 00:13:23,969
or I'll break your jaw.
253
00:13:24,053 --> 00:13:25,429
Try to calm down.
254
00:13:25,471 --> 00:13:27,056
What's the problem,
Mr. Sipowicz?
255
00:13:27,139 --> 00:13:29,451
Something's squeezing my chest.
Let me the hell outta here.
256
00:13:29,475 --> 00:13:30,559
Take him out.
257
00:13:30,643 --> 00:13:32,770
Something's
squeezing in my chest,
258
00:13:32,812 --> 00:13:34,897
and I can't swallow.
259
00:13:34,980 --> 00:13:37,775
Your face is blotchy.
Are you sure you don't
have allergy?
260
00:13:37,817 --> 00:13:39,068
I don't know.
261
00:13:39,151 --> 00:13:41,237
Get the gurney and
let's get him upstairs.
262
00:13:41,320 --> 00:13:42,655
How are you feeling?
263
00:13:44,031 --> 00:13:46,992
All right, Mr. Sipowicz,
we're going to get you
upstairs,
264
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
where other doctors
can look at you.
265
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
Where are we going?
266
00:13:50,830 --> 00:13:52,456
Let's take him
right over to c.C.U.
267
00:13:52,498 --> 00:13:53,791
Also let's notify
Dr. Talbot.
268
00:13:53,833 --> 00:13:56,293
Do you want me to stop
and call Dr. Talbot?
269
00:13:56,335 --> 00:13:57,837
No. Let's get him
up to c.C.U.
270
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
This happens
sometimes, huh?
271
00:13:59,171 --> 00:14:00,631
What's c.C.U.?
272
00:14:00,673 --> 00:14:02,508
It's for people
with chest pains,
Mr. Sipowicz.
273
00:14:02,591 --> 00:14:03,843
I'm a radiologist.
274
00:14:03,926 --> 00:14:06,720
Perhaps you need
a different kind
of doctor now.
275
00:14:06,804 --> 00:14:08,514
Hello, Ms. Sipowicz.
276
00:14:13,352 --> 00:14:14,812
We need a doctor.
277
00:14:14,854 --> 00:14:17,690
Patient developed
chest pains during
a c.A.T. Scan.
278
00:14:17,731 --> 00:14:18,816
No previous
cardiac history.
279
00:14:18,858 --> 00:14:20,276
How are you
feeling?
280
00:14:20,359 --> 00:14:21,485
Mr. Sipowicz.
281
00:14:21,527 --> 00:14:23,320
He can't breathe.
He has pain in his chest.
282
00:14:23,362 --> 00:14:24,673
He was very anxious
before the test.
283
00:14:24,697 --> 00:14:26,049
Also, he could be
reacting to the dye.
284
00:14:26,073 --> 00:14:27,753
Are you allergic
to shellfish,
Mr. Sipowicz?
285
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
He's never
eaten shellfish.
286
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
I don't
eat shellfish.
287
00:14:31,287 --> 00:14:34,373
Can you describe
what you're feeling
in your chest?
288
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
It-it's tight
and pressing.
289
00:14:35,916 --> 00:14:36,959
It hurts.
290
00:14:37,042 --> 00:14:38,252
If zero were no pain,
291
00:14:38,335 --> 00:14:39,688
and 10 were the worst
pain you ever felt,
292
00:14:39,712 --> 00:14:40,814
what number would
you give the pain
in your chest?
293
00:14:40,838 --> 00:14:42,047
5.
294
00:14:42,089 --> 00:14:44,133
Let's get an
electrocardiogram
and draw bloods.
295
00:14:44,216 --> 00:14:46,552
You're lucky
we had a bed open.
296
00:14:46,594 --> 00:14:48,888
Any special reason
you didn't take him
to the er?
297
00:14:48,971 --> 00:14:50,073
Mr. Sipowicz, i'm
gonna hook you up
298
00:14:50,097 --> 00:14:51,599
so we can see how
your heart's doing.
299
00:14:51,682 --> 00:14:54,727
I'm gonna give you
a bolus of decadron,
Mr. Sipowicz,
300
00:14:54,810 --> 00:14:56,037
just in case you're
reacting to the dye.
301
00:14:56,061 --> 00:14:57,163
I'm also
gonna give you
some morphine
302
00:14:57,187 --> 00:14:58,373
to help
get your pain
under control.
303
00:14:58,397 --> 00:14:59,565
My husband's an addict.
304
00:14:59,607 --> 00:15:00,917
He doesn't want
to take narcotics.
305
00:15:00,941 --> 00:15:02,067
I understand
your concern.
306
00:15:02,109 --> 00:15:03,253
One dose under
these circumstances
307
00:15:03,277 --> 00:15:04,737
isn't gonna
be a trigger.
308
00:15:04,778 --> 00:15:05,922
We gotta get your pain
under control,
309
00:15:05,946 --> 00:15:07,740
and morphine
is proper medicine.
310
00:15:07,781 --> 00:15:09,742
It's all right, Andy.
311
00:15:09,825 --> 00:15:11,911
Excuse us for
a couple minutes.
312
00:15:11,952 --> 00:15:13,871
Then it'd be fine
for you to come back.
313
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
Is he having
a heart attack?
314
00:15:16,916 --> 00:15:18,542
A lot of things
could be going on.
315
00:15:18,584 --> 00:15:21,086
We won't know until
we've done some tests.
316
00:15:21,128 --> 00:15:23,088
Please, would you just
take care of him, doctor?
317
00:15:23,130 --> 00:15:24,548
I will.
318
00:15:27,259 --> 00:15:28,594
This happens
sometimes.
319
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
I know
you're afraid.
320
00:15:30,930 --> 00:15:33,390
We're gonna try
and get you
feeling better.
321
00:15:49,281 --> 00:15:51,033
I'm José aguilar.
322
00:15:51,116 --> 00:15:52,451
My brother
was found dead.
323
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
I'm detective kirkendall, José.
324
00:15:55,496 --> 00:15:58,582
I'm helping to investigate
your brother's death.
325
00:15:58,624 --> 00:16:02,586
This is detective medavoy.
José aguilar.
326
00:16:02,628 --> 00:16:04,755
How do you do?
I'm sorry about
your brother.
327
00:16:04,797 --> 00:16:06,215
Why don't we
talk over here.
328
00:16:07,925 --> 00:16:10,135
You want a refreshment
of some sort?
329
00:16:10,219 --> 00:16:12,262
How was it he died?
330
00:16:13,347 --> 00:16:15,849
Your brother was
shot in the chest.
331
00:16:17,559 --> 00:16:19,436
What was he up to?
332
00:16:19,478 --> 00:16:22,606
Well, it's not
completely clear.
333
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
Who can you think of
had it in for him?
334
00:16:25,859 --> 00:16:27,319
Most people liked him.
335
00:16:27,403 --> 00:16:28,779
We looked up
your brother's record.
336
00:16:28,821 --> 00:16:30,823
He had arrests
for possession,
337
00:16:30,864 --> 00:16:32,199
burglary, and assault.
338
00:16:32,282 --> 00:16:34,576
Was he still doing
stuff like that?
339
00:16:34,660 --> 00:16:37,371
No. That was
in the past.
340
00:16:37,454 --> 00:16:38,872
He wasn't into drugs?
341
00:16:42,584 --> 00:16:43,836
Did you see him today?
342
00:16:43,877 --> 00:16:46,380
He was living
at your place, wasn't he?
343
00:16:46,463 --> 00:16:48,966
Yeah, but he didn't
come home last night.
344
00:16:49,008 --> 00:16:51,301
What was going on
in his life lately?
345
00:16:51,343 --> 00:16:53,262
Not a whole helluva lot.
346
00:16:53,345 --> 00:16:54,823
Got himself fired
off a job and never
got another one.
347
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
I don't know
what he was doing.
348
00:16:57,224 --> 00:16:59,643
Mostly hanging around
with some little bitch.
349
00:16:59,685 --> 00:17:01,186
But he dumped her
last week.
350
00:17:01,270 --> 00:17:02,896
You know this
little bitch's name?
351
00:17:02,980 --> 00:17:04,898
Teresa ocasio.
352
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Teresa ocasio, huh?
353
00:17:08,318 --> 00:17:10,404
Yeah.
You recognize her?
354
00:17:10,487 --> 00:17:12,424
We found Miguel's body
at her and her father's
apartment.
355
00:17:12,448 --> 00:17:14,324
That's where
you found him?
356
00:17:14,366 --> 00:17:15,743
You're saying
he dumped her.
357
00:17:15,826 --> 00:17:16,906
Would he go back
to see her?
358
00:17:16,952 --> 00:17:19,830
No. He couldn't
stand her anymore.
359
00:17:19,872 --> 00:17:22,833
He never wanted
to see her again.
360
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
She turned out
to be a head case.
361
00:17:26,045 --> 00:17:27,546
He was in the tub.
362
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
Like he'd been
taking a bath?
363
00:17:31,800 --> 00:17:33,385
No. No, he was clothed.
364
00:17:33,427 --> 00:17:35,888
Someone had
dumped him there.
365
00:17:35,971 --> 00:17:39,183
Well, I don't know
what that'd be about.
366
00:17:39,224 --> 00:17:41,935
Nah. Uh, we can't
figure it out either.
367
00:17:50,069 --> 00:17:52,029
2 detectives for
a no left turn.
368
00:17:52,071 --> 00:17:54,156
No wonder
the crime rate's down.
369
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
It's not making your
court appearance,
Nadine,
370
00:17:56,909 --> 00:17:58,202
that gets
the judges cranky.
371
00:17:58,243 --> 00:17:59,703
I'm such an airhead.
372
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
My boyfriend could have
helped me with this.
373
00:18:01,830 --> 00:18:03,791
Just that I forgot
that I even had it.
374
00:18:03,874 --> 00:18:05,125
You missed
the court appearance
375
00:18:05,209 --> 00:18:06,668
before you got
the boyfriend, huh?
376
00:18:06,752 --> 00:18:08,962
3 months for him.
What, the ticket's
7 months old?
377
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Who's your boyfriend?
378
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
No. I'm the wanted
criminal here,
379
00:18:15,260 --> 00:18:16,929
and I'm gonna
handle this on my own.
380
00:18:19,139 --> 00:18:21,433
Is he a cop?
381
00:18:21,517 --> 00:18:23,310
Anyways, I get
booked now
382
00:18:23,393 --> 00:18:25,270
and then I get
to make bail?
383
00:18:25,312 --> 00:18:26,980
You sound
pretty familiar
384
00:18:27,064 --> 00:18:28,482
with the court system,
Nadine.
385
00:18:28,565 --> 00:18:30,043
Nadine has got some
previous experience
386
00:18:30,067 --> 00:18:32,486
on a prostitution collar
from last July.
387
00:18:32,569 --> 00:18:35,614
I got a summons
for unlicensed massage.
388
00:18:37,825 --> 00:18:39,118
What's going on?
389
00:18:39,201 --> 00:18:41,620
Tommy Richardson help you
get that charge reduced?
390
00:18:41,703 --> 00:18:44,957
Am I gonna get arrested
for a no left turn?
391
00:18:45,040 --> 00:18:46,625
Tough ain't gonna
make it, Nadine.
392
00:18:46,708 --> 00:18:49,253
Did Tommy talk you
into helping him out
with this homicide?
393
00:18:49,294 --> 00:18:50,796
What?
394
00:18:50,879 --> 00:18:52,339
A homicide,
Nadine.
395
00:18:52,422 --> 00:18:53,799
Another girl
besides you
396
00:18:53,841 --> 00:18:54,943
Tommy's also
cheating on
his wife with
397
00:18:54,967 --> 00:18:56,802
getting stabbed
and strangled.
398
00:18:56,885 --> 00:18:58,345
Look, I want a lawyer,
399
00:18:58,428 --> 00:19:00,073
because I know nothing about
anything that you're saying.
400
00:19:00,097 --> 00:19:01,449
You're saying you don't
know Tommy Richardson?
401
00:19:01,473 --> 00:19:04,643
I know Tommy Richardson
very casually.
402
00:19:04,685 --> 00:19:06,019
Been seeing him more
very casually
403
00:19:06,103 --> 00:19:07,146
the last few weeks?
404
00:19:07,187 --> 00:19:08,897
Say I am.
405
00:19:08,981 --> 00:19:10,901
That would be 'cause his
other girlfriend's dead.
406
00:19:12,901 --> 00:19:14,695
As far as me
seeing him more,
407
00:19:14,778 --> 00:19:16,822
the only thing he said
408
00:19:16,864 --> 00:19:18,007
was that he put in
for a transfer
409
00:19:18,031 --> 00:19:19,491
and he was taking
vacation days
410
00:19:19,533 --> 00:19:20,760
until the transfer
came through.
411
00:19:20,784 --> 00:19:22,679
He put in for a transfer
because this was his house
412
00:19:22,703 --> 00:19:24,496
and he knows that
we like him for a murder.
413
00:19:24,538 --> 00:19:26,039
Yeah, but that's not me.
414
00:19:26,123 --> 00:19:27,976
He never said nothing
about the other girlfriend?
415
00:19:28,000 --> 00:19:29,334
Would you?
416
00:19:30,294 --> 00:19:32,337
What's he said
about his wife?
417
00:19:32,421 --> 00:19:34,840
Nothing. Calls her a mutt.
418
00:19:34,882 --> 00:19:37,759
Someone looks to hurt you
on this bench warrant,
Nadine...
419
00:19:37,843 --> 00:19:39,178
You get fined
a couple of grand
420
00:19:39,261 --> 00:19:40,345
or a jail alternative,
421
00:19:40,429 --> 00:19:42,589
then your license is lifted
on the original infraction.
422
00:19:42,639 --> 00:19:44,141
You look like
the kind of girl
423
00:19:44,183 --> 00:19:45,559
who would drive
without a license,
424
00:19:45,642 --> 00:19:47,561
but have you got
the 2 grand?
425
00:19:47,644 --> 00:19:49,897
Look, Tommy and me
are no big thing.
426
00:19:49,980 --> 00:19:53,609
Mm-hmm. Would you
be willing to, uh...
427
00:19:53,692 --> 00:19:55,532
Get in touch with us
if Tommy became talkative?
428
00:19:55,611 --> 00:19:58,322
Anything he says to me,
429
00:19:58,363 --> 00:19:59,698
I'd be happy
to report it to you.
430
00:19:59,740 --> 00:20:00,699
That would be great.
431
00:20:00,741 --> 00:20:02,701
As long as I don't
have to testify.
432
00:20:02,743 --> 00:20:05,370
We would really appreciate
your cooperation.
433
00:20:05,412 --> 00:20:06,723
I don't have to worry
about the bench warrant?
434
00:20:06,747 --> 00:20:08,248
You don't have
to worry about us.
435
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Pay the ticket,
436
00:20:09,541 --> 00:20:11,877
you won't have to
worry about anybody.
437
00:20:11,919 --> 00:20:13,045
Ok. Great.
438
00:20:14,546 --> 00:20:15,714
Here's how
you reach us.
439
00:20:15,797 --> 00:20:18,717
Right. Anything he says.
440
00:20:22,596 --> 00:20:26,058
So... I may be talking
to you soon.
441
00:20:26,099 --> 00:20:27,267
Ok.
442
00:20:33,106 --> 00:20:35,025
Last you're gonna
hear from Nadine.
443
00:20:35,067 --> 00:20:36,693
Yeah, last you're gonna
hear from Nadine.
444
00:20:36,735 --> 00:20:38,862
So you're going back
at Richardson's wife
445
00:20:38,904 --> 00:20:40,264
after this one
rats us out
to Tommy.
446
00:20:40,322 --> 00:20:41,657
His wife's
who he's battering.
447
00:20:41,740 --> 00:20:43,867
His wife's who he's gonna
tell he did the murder.
448
00:20:43,909 --> 00:20:45,869
She's liable to take
a pretty good beating
449
00:20:45,911 --> 00:20:47,120
before he gets
around to that.
450
00:20:47,204 --> 00:20:49,581
What else am I
gonna do, Diane?
451
00:20:49,623 --> 00:20:51,458
No. I... I know.
452
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
We got a problem
with this Teresa ocasio,
453
00:21:12,938 --> 00:21:14,398
this girl
that we talked to
454
00:21:14,439 --> 00:21:17,109
at the apartment
where we found
the D.O.A. in a bathtub.
455
00:21:17,150 --> 00:21:19,152
What's your problem?
456
00:21:19,236 --> 00:21:22,698
This Teresa's making like
she hardly knew the victim,
457
00:21:22,781 --> 00:21:23,865
this Miguel.
458
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
And now Miguel's brother
459
00:21:25,450 --> 00:21:28,412
says that Teresa and Miguel
had been going together
460
00:21:28,453 --> 00:21:30,122
and Miguel had just
broke it off.
461
00:21:32,666 --> 00:21:34,793
I think Greg means
problem in the sense,
462
00:21:34,835 --> 00:21:36,962
maybe she was involved.
463
00:21:37,045 --> 00:21:40,340
So you now think she
was a participant
in a crime.
464
00:21:40,424 --> 00:21:41,967
Yeah, exactly.
465
00:21:42,009 --> 00:21:44,344
Well, you'd better
pick her up.
466
00:21:44,428 --> 00:21:45,804
Right.
467
00:22:04,197 --> 00:22:06,491
Well, you've had
a busy morning.
468
00:22:06,575 --> 00:22:08,201
Everything
went haywire.
469
00:22:08,285 --> 00:22:11,955
Dr. Samson seems to be
getting a handle
on what's going on.
470
00:22:11,997 --> 00:22:13,206
Dr. Samson...
471
00:22:13,290 --> 00:22:14,499
Of Samson
and Delilah.
472
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
And Samson
portable luggage.
473
00:22:17,753 --> 00:22:20,630
Your first tests
looked good,
Mr. Sipowicz.
474
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
Your creatine
phosphocozymase
is a little bit high,
475
00:22:23,175 --> 00:22:25,344
but your mb fraction
is normal.
476
00:22:25,427 --> 00:22:28,513
Because my math fraction
was a "b" in school.
477
00:22:28,597 --> 00:22:30,557
If your husband's
mb fraction were elevated,
478
00:22:30,640 --> 00:22:32,240
that would suggest
he had a heart attack.
479
00:22:32,309 --> 00:22:33,852
So you've
ruled that out?
480
00:22:33,894 --> 00:22:36,254
No. They've have to draw
another blood sample
in a few hours.
481
00:22:36,313 --> 00:22:38,231
That'll tell
more definitively.
482
00:22:38,315 --> 00:22:41,026
This was the result
you wanted from
the preliminary test.
483
00:22:41,109 --> 00:22:42,128
I won't take
no more tests.
484
00:22:42,152 --> 00:22:44,571
Those tests
made me sick.
485
00:22:44,654 --> 00:22:48,033
We do think that you
reacted to the dye
in the c.A.T. Scan.
486
00:22:48,075 --> 00:22:50,035
Believe me, my cancer
in my prostrate
487
00:22:50,118 --> 00:22:51,912
became the least
of my problems.
488
00:22:51,995 --> 00:22:53,955
What we're still
working on
489
00:22:54,039 --> 00:22:55,600
is whether the symptoms
in your husband's chest
490
00:22:55,624 --> 00:22:56,809
were part of
the allergic response
491
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
or caused a separate
set of problems.
492
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
Well, don't worry
about killing me
in the meantime.
493
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
No one wants
to kill you, Andy.
494
00:23:03,840 --> 00:23:06,385
I can name 50 people
who would like
to see me dead.
495
00:23:06,426 --> 00:23:10,263
I think we're hearing
some of the decadron
talking.
496
00:23:10,347 --> 00:23:12,700
Please don't exclude me
and my husband from
this conversation.
497
00:23:12,724 --> 00:23:14,518
Don't let them
throw you out.
498
00:23:14,559 --> 00:23:17,062
The medicine that Andy
needed to help with
his allergic reaction
499
00:23:17,104 --> 00:23:21,149
sometimes get patients
a little excited
and confused.
500
00:23:21,233 --> 00:23:23,193
What's your excuse?
501
00:23:23,235 --> 00:23:25,362
Sometimes I wonder.
502
00:23:25,404 --> 00:23:27,614
Yeah? Crack wise
at my wife's expense
further
503
00:23:27,697 --> 00:23:29,449
so I can launch you
through the window.
504
00:23:29,533 --> 00:23:32,786
Anyway, we seem to be
coming out of
the woods here,
505
00:23:32,869 --> 00:23:35,705
and Dr. Samson is gonna
keep me posted.
506
00:23:35,747 --> 00:23:37,124
Samsonite portable.
507
00:23:37,207 --> 00:23:39,042
Gorilla in
the luggage
conveyor.
508
00:23:46,299 --> 00:23:49,052
Sad pumpkin.
509
00:24:14,828 --> 00:24:16,246
I don't know
why I'm here.
510
00:24:16,329 --> 00:24:17,998
I told you
everything I know.
511
00:24:18,081 --> 00:24:19,749
No, Teresa.
You didn't tell us
512
00:24:19,791 --> 00:24:22,210
you and Miguel
were going out.
513
00:24:22,252 --> 00:24:23,587
Where'd you hear that?
514
00:24:23,670 --> 00:24:25,172
Miguel's brother José
515
00:24:25,255 --> 00:24:28,175
told us that you and Miguel
had been dating.
516
00:24:30,760 --> 00:24:32,429
Teresa, we're
investigating a murder.
517
00:24:32,512 --> 00:24:34,014
I know.
518
00:24:34,097 --> 00:24:35,891
What Miguel's
brother told us,
519
00:24:35,932 --> 00:24:37,225
in our minds,
520
00:24:37,267 --> 00:24:39,102
that gives you
a possible motive
521
00:24:39,186 --> 00:24:40,770
for what happened
to Miguel.
522
00:24:40,812 --> 00:24:42,105
Teresa,
523
00:24:42,189 --> 00:24:44,107
if you don't
start cooperating,
524
00:24:44,191 --> 00:24:46,443
we're gonna start
asking ourselves
why you aren't.
525
00:24:46,485 --> 00:24:49,237
Miguel was dead
in your bathtub.
526
00:24:49,279 --> 00:24:51,281
So he was dead
in our bathtub?
527
00:24:54,784 --> 00:24:56,244
Miguel's brother
told us
528
00:24:56,286 --> 00:24:58,205
that Miguel broke up
with you last week.
529
00:24:58,288 --> 00:25:00,123
What does he know?
530
00:25:00,207 --> 00:25:02,542
Miguel must have
lied to him.
531
00:25:02,626 --> 00:25:05,462
Miguel was putting
pressure on me.
532
00:25:05,504 --> 00:25:07,130
What kind of pressure?
533
00:25:07,172 --> 00:25:10,133
Miguel was putting
pressure on me
to have sex.
534
00:25:10,217 --> 00:25:12,969
I kept saying no,
and I thought he was
cool with it, but...
535
00:25:13,011 --> 00:25:15,972
Last night, he just...
He wouldn't stop.
536
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
We were out driving
in his car,
537
00:25:19,059 --> 00:25:21,436
and he pulled over
and he raped me.
538
00:25:21,478 --> 00:25:23,271
He raped you?
539
00:25:25,148 --> 00:25:28,193
Teresa, just to go back
for a moment,
540
00:25:28,276 --> 00:25:30,278
are you telling us that,
before last night,
541
00:25:30,320 --> 00:25:31,613
you and Miguel
had never had sex?
542
00:25:31,655 --> 00:25:34,741
You got a problem
with that?
543
00:25:34,824 --> 00:25:37,994
Going back to him
raping you last night,
544
00:25:38,036 --> 00:25:39,996
did you tell anyone?
545
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
You go to the hospital?
546
00:25:43,208 --> 00:25:45,001
I was afraid my father
would find out,
547
00:25:45,085 --> 00:25:46,419
so I wouldn't go.
548
00:25:46,503 --> 00:25:49,005
So you didn't
tell your father?
549
00:25:49,047 --> 00:25:50,423
No. Miguel
dropped me off home,
550
00:25:50,507 --> 00:25:54,010
and that's all
I know about him.
551
00:25:54,052 --> 00:25:55,845
Where'd you go after
he dropped you off?
552
00:25:55,887 --> 00:25:57,430
Just walking.
553
00:25:57,514 --> 00:25:59,015
Mm.
554
00:25:59,099 --> 00:26:03,186
Teresa, we arrive at your
and your father's apartment
555
00:26:03,228 --> 00:26:04,688
to find your
former lover...
556
00:26:04,729 --> 00:26:05,981
Lover?!
557
00:26:06,022 --> 00:26:09,526
Boyfriend. We find
your former boyfriend dead
558
00:26:09,568 --> 00:26:11,319
with a bullet in his chest,
559
00:26:11,361 --> 00:26:12,821
your father with a chain saw
560
00:26:12,862 --> 00:26:15,365
unconscious from some type
of electric shock.
561
00:26:15,407 --> 00:26:17,033
It don't take
too much to imagine
562
00:26:17,117 --> 00:26:18,535
your father could
have got the shock
563
00:26:18,577 --> 00:26:20,704
preparing
to dismember Miguel
564
00:26:20,745 --> 00:26:23,123
after someone murdered him.
565
00:26:24,457 --> 00:26:25,875
Don't look at me.
566
00:26:27,586 --> 00:26:30,213
Then we're gonna have
to look at your dad.
567
00:26:34,801 --> 00:26:36,344
Little sociopath.
568
00:26:36,386 --> 00:26:38,013
What?!
569
00:26:38,054 --> 00:26:39,389
Nothing.
570
00:26:49,232 --> 00:26:50,650
Whoops.
571
00:26:50,734 --> 00:26:51,901
Sorry.
572
00:26:51,943 --> 00:26:53,570
Oh, no problem.
573
00:26:53,612 --> 00:26:55,238
If I'd ever been
that limber,
574
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
my husband
would have thought
he went to heaven.
575
00:26:57,157 --> 00:27:00,076
I'm trying to resume
my ballet career
that never existed.
576
00:27:00,160 --> 00:27:01,578
Is that right?
577
00:27:01,661 --> 00:27:04,414
Yeah. I joined
an amateur company
in Brooklyn.
578
00:27:04,456 --> 00:27:07,000
We're having our first
performance tonight.
579
00:27:07,083 --> 00:27:08,752
That's great, Dolores.
580
00:27:08,793 --> 00:27:10,253
I get to fall
on my ass
581
00:27:10,295 --> 00:27:11,671
in front of
a big audience...
582
00:27:11,755 --> 00:27:13,256
17, 18 people.
583
00:27:13,298 --> 00:27:15,175
Nah. I bet you don't.
584
00:27:15,258 --> 00:27:17,636
Anyway, they can't shoot you
for trying, right?
585
00:27:17,719 --> 00:27:19,721
Hey. Can't shoot you
for trying.
586
00:27:19,763 --> 00:27:22,766
Don't tell anyone,
all right, though?
587
00:27:22,807 --> 00:27:24,267
No, I won't.
588
00:27:24,309 --> 00:27:26,061
But will you
let me know
how it goes?
589
00:27:26,102 --> 00:27:27,854
Sure.
590
00:27:27,937 --> 00:27:29,856
Just don't tell me
to break a leg,
591
00:27:29,939 --> 00:27:31,524
'cause I just might.
592
00:27:40,909 --> 00:27:43,995
We're still waiting
to get the second set
of tests back,
593
00:27:44,079 --> 00:27:46,247
but Andy's feeling
more comfortable
in his chest.
594
00:27:46,289 --> 00:27:47,666
That's a plus,
no matter what.
595
00:27:47,749 --> 00:27:49,292
And not to tell Theo.
596
00:27:49,376 --> 00:27:50,794
He understands.
597
00:27:50,835 --> 00:27:52,545
I don't want him
to understand.
598
00:27:52,629 --> 00:27:54,523
I am saying my father
understands not to
tell the baby.
599
00:27:54,547 --> 00:27:56,549
Then that's
a different subject.
600
00:27:58,468 --> 00:28:00,095
Oh, daddy, the doctor
just came in,
601
00:28:00,136 --> 00:28:02,180
so I'll call you
if I'm coming home.
602
00:28:02,263 --> 00:28:05,350
Would you tell Theo that
mommy and daddy love him?
603
00:28:05,433 --> 00:28:07,268
Everyone's coming home.
604
00:28:07,310 --> 00:28:10,313
Ok. I'll let him know.
Thanks. Bye.
605
00:28:10,397 --> 00:28:11,564
My dad says he loves you.
606
00:28:11,648 --> 00:28:12,691
My wife's father,
607
00:28:12,774 --> 00:28:14,734
in his apartment
with our son.
608
00:28:14,818 --> 00:28:17,654
You didn't have
a heart attack.
609
00:28:19,239 --> 00:28:20,239
Oh, thank god.
610
00:28:20,281 --> 00:28:21,425
That's correct.
Where's my clothes?
611
00:28:21,449 --> 00:28:23,368
Hold on, Mr. Sipowicz...
612
00:28:23,451 --> 00:28:24,619
No. I have
to go home now.
613
00:28:24,661 --> 00:28:25,704
You had chest symptoms.
614
00:28:25,787 --> 00:28:27,330
Even though your heart
wasn't damaged,
615
00:28:27,414 --> 00:28:29,183
we need to figure out
if you may have
some blockages
616
00:28:29,207 --> 00:28:30,542
in the arteries
around your heart.
617
00:28:30,625 --> 00:28:32,103
We still have plans
for you, my friend.
618
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
No heart attack
for me.
619
00:28:33,378 --> 00:28:34,855
Oh, I saw the chart.
That's great news.
620
00:28:34,879 --> 00:28:37,382
You'll give him
a thallium stress test
tomorrow?
621
00:28:37,465 --> 00:28:39,175
I had just begun
discussing alternatives.
622
00:28:39,259 --> 00:28:41,261
We'll put you on a treadmill
to rule out angina.
623
00:28:41,344 --> 00:28:43,221
Assuming that the treadmill
is negative,
624
00:28:43,304 --> 00:28:45,032
we'll put a good strong
dose of Benadryl on board
625
00:28:45,056 --> 00:28:46,516
and redo your c.A.T. Scan.
626
00:28:46,558 --> 00:28:47,851
No tests now.
627
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
No tests right now,
Mr. Sipowicz.
628
00:28:49,310 --> 00:28:51,771
I do think,
though, once we have
cleared Andy
629
00:28:51,855 --> 00:28:53,189
on the chest front,
630
00:28:53,273 --> 00:28:56,025
we're gonna need to stick to
our original game plan.
631
00:28:57,444 --> 00:28:59,696
I may have prostrate
cancer all over me.
632
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
That's not something
to worry about tonight.
633
00:29:02,031 --> 00:29:03,575
Absolutely not.
634
00:29:03,658 --> 00:29:06,411
Don't make me try
to do it tomorrow,
neither.
635
00:29:06,494 --> 00:29:09,080
I do believe Dr. Sampson
is absolutely right.
636
00:29:09,164 --> 00:29:11,541
Let's let tomorrow
take care of itself.
637
00:29:11,624 --> 00:29:15,044
Don't you lie to me,
you Jack-o'-lantern
son of a bitch.
638
00:29:15,086 --> 00:29:16,254
Calm down, Andy.
639
00:29:16,337 --> 00:29:18,715
Aren't you aware
what's transpiring?
640
00:29:18,757 --> 00:29:21,885
He's trying
to complicate me
into death.
641
00:29:21,926 --> 00:29:23,553
Take it easy, Andy.
642
00:29:23,636 --> 00:29:24,763
A lot of decent guys
clam up,
643
00:29:24,846 --> 00:29:26,556
but being decent
644
00:29:26,598 --> 00:29:28,224
don't make the mistake
less worse.
645
00:29:28,266 --> 00:29:29,893
He needs to be tranquilized.
646
00:29:29,976 --> 00:29:31,256
You pull a tranquilizer
gun on me
647
00:29:31,311 --> 00:29:33,396
and the safari stops
at the dentist.
648
00:29:33,480 --> 00:29:35,732
He's got
the wrong elephant.
649
00:29:35,774 --> 00:29:37,942
Sylvia, do you want
to come outside
and talk to me?
650
00:29:38,026 --> 00:29:40,045
No, I don't,
and I don't want Andy
getting upset again.
651
00:29:40,069 --> 00:29:41,488
Well, neither do I.
652
00:29:41,571 --> 00:29:44,073
But this is a hospital,
and we do need
to practice medicine.
653
00:29:44,157 --> 00:29:46,910
I want to suggest
an approach to address
Andy's anxieties,
654
00:29:46,993 --> 00:29:48,846
and I would like you
to step outside to hear it.
655
00:29:48,870 --> 00:29:50,580
You think i'm
a dead invalid?
656
00:29:50,663 --> 00:29:51,831
Lie down, Andy.
657
00:29:51,915 --> 00:29:53,208
You step outside
with anybody,
658
00:29:53,249 --> 00:29:54,167
you're gonna
step outside with me.
659
00:29:54,250 --> 00:29:55,251
Lie back down, Andy.
660
00:29:55,335 --> 00:29:57,337
You rat bastard
headless horseman!
661
00:29:57,420 --> 00:29:59,020
Now you're gonna
give me chest pain
again!
662
00:29:59,088 --> 00:30:00,316
Doctor,
look at the machine.
663
00:30:00,340 --> 00:30:01,567
Lie down!
The lead
is disconnected.
664
00:30:01,591 --> 00:30:02,693
You're gonna give me
chest pain again!
665
00:30:02,717 --> 00:30:04,135
Andy, I want you
to lie back
666
00:30:04,219 --> 00:30:07,305
and calm down!
667
00:30:07,388 --> 00:30:09,766
Just lie still
for 15 seconds.
668
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
Ok.
669
00:30:28,910 --> 00:30:29,953
You're ok.
670
00:30:35,208 --> 00:30:37,377
I'm gonna die in here.
671
00:30:49,806 --> 00:30:53,268
Tommy. We got your message
that you wanted to come in.
672
00:30:53,309 --> 00:30:56,062
I wanted to ask
if you wanted
an acquaintance list.
673
00:30:56,145 --> 00:30:57,146
Sorry?
674
00:30:57,230 --> 00:30:58,374
Yeah, all the people
of my acquaintance
675
00:30:58,398 --> 00:30:59,625
to reach out and mess
with their heads.
676
00:30:59,649 --> 00:31:00,689
I'll give you a full list.
677
00:31:00,733 --> 00:31:01,733
You know Diane Russell?
678
00:31:01,776 --> 00:31:02,861
Never met her,
679
00:31:02,944 --> 00:31:04,487
but of course
you hear rumors.
680
00:31:04,571 --> 00:31:06,406
Hmm. Pleased to meet you.
681
00:31:06,489 --> 00:31:08,157
Help us out.
682
00:31:08,199 --> 00:31:09,534
What's this "head" list?
683
00:31:09,617 --> 00:31:10,869
Not a "head" list.
684
00:31:10,952 --> 00:31:12,721
People dated me
whose heads
you're messin' with
685
00:31:12,745 --> 00:31:15,665
off this bogus hang-up
I did Darlene giddings
homicide.
686
00:31:15,707 --> 00:31:18,042
This is about the semi-pro
we talked to before?
687
00:31:18,126 --> 00:31:19,961
Her name is
Nadine Crawford,
Diane.
688
00:31:20,003 --> 00:31:22,005
Nadine relocates to go
to work for NASA, Tommy,
689
00:31:22,088 --> 00:31:23,423
you intend on
following her?
690
00:31:23,506 --> 00:31:26,092
That relationship
being different
from what you put
691
00:31:26,175 --> 00:31:27,486
between this one's
legs, right, Simone?
692
00:31:27,510 --> 00:31:29,596
Nadine says what you were
putting between her legs
693
00:31:29,679 --> 00:31:31,097
didn't amount to much.
694
00:31:31,180 --> 00:31:33,492
So, uh, you come here
looking to get
your ass kicked, Tommy,
695
00:31:33,516 --> 00:31:36,060
or you're here
to steal something
from the property room?
696
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
No, I'm here
telling you...
697
00:31:38,813 --> 00:31:41,357
Check your pockets.
Maybe you wrote it down.
698
00:31:41,399 --> 00:31:43,067
I'm here telling you,
699
00:31:43,151 --> 00:31:45,945
trying intimidating
people close to me,
it's not gonna work.
700
00:31:46,029 --> 00:31:48,048
Hassling me personally,
that's not gonna work
either.
701
00:31:48,072 --> 00:31:49,532
The case against
Darlene giddings
702
00:31:49,616 --> 00:31:52,911
comes down to
physical evidence,
which you've got zero,
703
00:31:52,994 --> 00:31:56,039
and specific
incrimination of me,
which you've also got zero.
704
00:31:56,122 --> 00:31:58,041
Nadine was doing that, too.
What is that?
705
00:31:58,082 --> 00:32:00,251
The rest?
That's just you
spankin' your monkey.
706
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
Enjoy it.
707
00:32:20,730 --> 00:32:22,231
Ok.
708
00:32:23,775 --> 00:32:25,777
I'll wear a wire.
709
00:32:45,505 --> 00:32:48,049
Thanks, Donny.
710
00:32:48,091 --> 00:32:49,634
Feel better.
711
00:32:52,178 --> 00:32:55,139
So, you're out of
the hospital, huh,
Mr. Ocasio?
712
00:32:55,223 --> 00:32:56,307
I guess so.
713
00:32:56,391 --> 00:32:57,868
The cop told me
I had to come down here
714
00:32:57,892 --> 00:32:59,602
'cause of the man
in the tub.
715
00:32:59,686 --> 00:33:01,437
Because of
Miguel aguilar
716
00:33:01,521 --> 00:33:04,565
that worked with you
and was carrying on
with your daughter
717
00:33:04,607 --> 00:33:06,025
and was shot
in the chest
718
00:33:06,109 --> 00:33:07,989
that we found
in your bathtub.
Correct. That man.
719
00:33:08,027 --> 00:33:10,655
I don't know about it.
720
00:33:10,738 --> 00:33:12,216
You have to break this
down for us, Carlos.
721
00:33:12,240 --> 00:33:14,242
You don't know Miguel,
and you work together?
722
00:33:14,283 --> 00:33:15,618
No, I'm aware of that.
723
00:33:15,702 --> 00:33:17,495
Did you know
Teresa and Miguel
were going out?
724
00:33:17,578 --> 00:33:18,955
More or less.
725
00:33:19,038 --> 00:33:20,999
Did you know that
he broke up with her
last week
726
00:33:21,082 --> 00:33:23,960
and that his brother
said your daughter
was pissed off?
727
00:33:24,002 --> 00:33:26,004
My head aches. Oh...
728
00:33:26,087 --> 00:33:27,505
Let's make a deal,
Carlos.
729
00:33:27,588 --> 00:33:30,008
We'll get you an aspirin
if you stop lying to us.
730
00:33:30,091 --> 00:33:33,136
Look, I suffered
an electric shock.
731
00:33:33,177 --> 00:33:34,637
Everything's hazy.
732
00:33:34,679 --> 00:33:36,431
You suffered
an electric shock,
Carlos,
733
00:33:36,472 --> 00:33:37,932
because a chain saw
malfunctioned
734
00:33:37,974 --> 00:33:39,434
that you were
going to use
735
00:33:39,475 --> 00:33:41,436
to cut Miguel up
into small pieces,
736
00:33:41,477 --> 00:33:43,479
and the only thing
we're trying
to find out,
737
00:33:43,563 --> 00:33:46,357
was that subsequent
to you shooting him
in the chest,
738
00:33:46,441 --> 00:33:48,693
or did little
Lizzie borden do that?
739
00:33:48,776 --> 00:33:50,820
I never heard of her.
740
00:33:50,862 --> 00:33:52,655
I'm talkin' about
your daughter Teresa,
741
00:33:52,739 --> 00:33:54,824
who strikes me
the modern equivalent
742
00:33:54,866 --> 00:33:57,869
of the other person
whose name
I mentioned...
743
00:33:57,952 --> 00:34:01,039
That we don't need
to talk about anymore.
744
00:34:01,122 --> 00:34:02,040
Did you kill Miguel,
Carlos?
745
00:34:02,123 --> 00:34:03,041
No!
746
00:34:03,124 --> 00:34:04,268
But you were gonna
dismember him.
747
00:34:04,292 --> 00:34:07,045
I don't like him
calling my daughter names.
748
00:34:07,128 --> 00:34:08,463
"Dismember"
is not a name.
749
00:34:08,504 --> 00:34:10,798
Did you kill him
for Teresa, Carlos,
750
00:34:10,840 --> 00:34:12,884
because he'd hurt her
and she wanted revenge?
751
00:34:12,967 --> 00:34:15,386
I did not kill Miguel,
752
00:34:15,470 --> 00:34:18,389
and neither did Teresa.
753
00:34:20,349 --> 00:34:23,186
Shot in the chest
754
00:34:23,269 --> 00:34:26,397
in your tub.
755
00:34:32,779 --> 00:34:37,533
I came into the situation
late in its development.
756
00:34:38,868 --> 00:34:41,996
I was only
the disposal person.
757
00:34:42,038 --> 00:34:44,499
Who you should be
talking to
758
00:34:44,540 --> 00:34:47,085
is my daughter's
new boyfriend... Ernesto.
759
00:34:59,013 --> 00:35:00,056
What now?
760
00:35:00,139 --> 00:35:03,226
Ernesto, Teresa.
Make it snappy.
761
00:35:06,062 --> 00:35:09,398
Believe me,
he was no genius
before the shock, either.
762
00:35:09,440 --> 00:35:10,918
You talking about
your father?
763
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
What's stupid
about your father
trying to save his life,
764
00:35:13,611 --> 00:35:15,363
maybe yours?
765
00:35:17,990 --> 00:35:19,909
You want to know
who Ernesto is?
766
00:35:19,951 --> 00:35:21,869
Please.
767
00:35:21,911 --> 00:35:23,371
My new boyfriend...
768
00:35:23,412 --> 00:35:26,249
It was him shot Miguel,
769
00:35:26,290 --> 00:35:28,251
in... in a fit of personal,
770
00:35:28,292 --> 00:35:29,752
jealous rage.
771
00:35:29,794 --> 00:35:31,754
I couldn't hold him back.
772
00:35:31,796 --> 00:35:35,591
He called Miguel
to our apartment
and ambushed him.
773
00:35:35,675 --> 00:35:39,929
And afterwards,
my father came home
and found Ernesto's dirty work.
774
00:35:41,639 --> 00:35:43,099
I'll tell you
where Ernesto lives,
775
00:35:43,141 --> 00:35:44,809
where he's got the gun
and everything.
776
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
And I bet Ernesto's
gonna shield you, too,
777
00:35:46,894 --> 00:35:48,312
isn't he, Teresa?
778
00:35:48,396 --> 00:35:50,064
When we pick him up,
779
00:35:50,106 --> 00:35:52,441
I bet he's gonna
keep you out of it.
780
00:35:52,483 --> 00:35:55,945
'Cause you got some
sick, secret,
781
00:35:55,987 --> 00:35:58,573
hidden power over men.
782
00:35:58,614 --> 00:36:00,324
Guess so.
783
00:36:13,963 --> 00:36:16,841
I'm not gonna let it
go too far, Diane.
784
00:36:16,924 --> 00:36:18,843
She say why she picked "cold"
for a go word?
785
00:36:19,969 --> 00:36:21,929
Hi, Tommy.
786
00:36:23,139 --> 00:36:25,474
Hi, Laurie.
787
00:36:29,645 --> 00:36:31,606
Are you hungry?
788
00:36:31,647 --> 00:36:33,441
Yes, please.
789
00:36:45,953 --> 00:36:48,122
Where's the little one?
790
00:36:48,164 --> 00:36:49,624
My mom's.
791
00:36:52,501 --> 00:36:55,796
Don't explain nothin'?
Make me ask?
792
00:36:57,590 --> 00:36:59,800
I just...
793
00:36:59,842 --> 00:37:02,053
Thought we'd have
a night together.
794
00:37:03,721 --> 00:37:07,475
Mom will take
tiffie to school
tomorrow.
795
00:37:07,516 --> 00:37:09,852
She'll take tiffie?
796
00:37:11,646 --> 00:37:14,732
Mom will take Tiffany.
797
00:37:14,815 --> 00:37:17,485
Do I ask you
not to call her that?
798
00:37:17,526 --> 00:37:21,072
My mom will take
Tiffany.
799
00:37:27,745 --> 00:37:30,581
Laurie. Tiffie.
800
00:37:30,665 --> 00:37:32,375
Diane.
801
00:37:34,293 --> 00:37:35,586
Who's Diane?
802
00:37:38,381 --> 00:37:39,882
Why?
803
00:37:40,925 --> 00:37:44,011
I was just...
I was just wondering
804
00:37:44,053 --> 00:37:46,389
who Diane was.
805
00:37:46,430 --> 00:37:49,350
Another mutt
makin' my life miserable.
806
00:37:51,269 --> 00:37:54,355
Don't say Tiffany
makes your life
miserable.
807
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
You love Tiffany.
808
00:37:58,484 --> 00:38:00,111
All right.
809
00:38:00,194 --> 00:38:02,113
Laurie and Diane.
810
00:38:02,196 --> 00:38:05,533
2 mutts presently
making my life miserable.
811
00:38:11,706 --> 00:38:13,582
Who's Diane?
812
00:38:16,961 --> 00:38:19,213
After I told you shut up?
813
00:38:21,632 --> 00:38:22,883
Ah!
814
00:38:24,302 --> 00:38:25,761
Ask me again.
815
00:38:25,803 --> 00:38:27,888
That's where
my arm's hurt, Tommy.
816
00:38:27,930 --> 00:38:29,724
Ask me again
who Diane is,
817
00:38:29,765 --> 00:38:31,934
and I'll show you
how your arm will hurt.
818
00:38:32,018 --> 00:38:33,811
Hmm?
819
00:38:46,574 --> 00:38:50,328
Did you kill...
Darlene giddings,
Tommy?
820
00:38:52,121 --> 00:38:54,749
Oh, you want
a good beatin', don't you?
821
00:38:59,795 --> 00:39:01,505
Did you?
822
00:39:02,590 --> 00:39:03,632
Aah!
823
00:39:03,674 --> 00:39:06,177
Ohh! Ok...
Oh, Tommy, please...
824
00:39:06,260 --> 00:39:07,803
Yesterday,
some number
I never heard of.
825
00:39:07,845 --> 00:39:10,139
Today,
did I kill Darlene?
826
00:39:10,222 --> 00:39:12,308
This is becoming
a regular
827
00:39:12,391 --> 00:39:13,869
"let's
question Tommy's
integrity" hour.
828
00:39:13,893 --> 00:39:15,019
Aah! Ah!
829
00:39:17,355 --> 00:39:18,814
Did you kill her,
Tommy, huh?
830
00:39:18,856 --> 00:39:20,566
Did you take Darlene's life?!
831
00:39:20,649 --> 00:39:21,942
Are you ok, honey?
832
00:39:21,984 --> 00:39:23,444
Are you ok?
833
00:39:23,486 --> 00:39:24,487
Are you?
834
00:39:25,571 --> 00:39:26,989
You ask me again,
835
00:39:27,031 --> 00:39:30,034
and you find out
what I can do.
836
00:39:30,117 --> 00:39:33,496
So is that a yes? Huh?
837
00:39:33,537 --> 00:39:34,622
Aah! Uhh!
838
00:39:34,663 --> 00:39:36,040
She's being too brave,
Bobby.
839
00:39:36,123 --> 00:39:37,833
She's not gonna say
the go word.
840
00:39:40,378 --> 00:39:41,504
Ask me again!
841
00:39:41,545 --> 00:39:43,172
Did you kill Darlene,
Tommy,
842
00:39:43,214 --> 00:39:46,634
and are you a murdering
son of a bitch?
843
00:39:46,675 --> 00:39:47,885
Are you ready,
Laurie?
844
00:39:47,968 --> 00:39:49,470
Did you kill Darlene?!
845
00:39:49,512 --> 00:39:50,471
Yes!
846
00:39:50,513 --> 00:39:52,473
I killed Darlene,
847
00:39:52,515 --> 00:39:55,684
and now
I'm gonna kill you.
Get up.
848
00:39:55,726 --> 00:39:57,561
Uhh!
Get...
849
00:39:57,645 --> 00:39:59,397
Get your hands off her,
Tommy.
850
00:39:59,480 --> 00:40:01,690
What the hell's
goin' on here?
851
00:40:01,774 --> 00:40:03,335
Get your hands
off of Laurie
and get on your knees,
852
00:40:03,359 --> 00:40:04,819
or I'll put a bullet
in your head.
853
00:40:04,860 --> 00:40:07,196
Where do you come off
bustin' into
a private conversation?
854
00:40:07,279 --> 00:40:09,240
You doubt that
I want to kill you?
855
00:40:10,616 --> 00:40:12,576
You doubt that?
856
00:40:18,999 --> 00:40:20,876
Get away from him,
Laurie.
857
00:40:22,128 --> 00:40:24,213
Come on.
Come over to me.
858
00:40:27,800 --> 00:40:28,884
On your knees.
859
00:40:29,927 --> 00:40:31,387
Come here.
860
00:40:31,429 --> 00:40:34,265
Get on your knees.
Get on your knees.
861
00:40:34,348 --> 00:40:36,600
I just got rich.
862
00:40:36,684 --> 00:40:37,768
Gun.
863
00:40:37,852 --> 00:40:41,522
I just got
a 7-figure lawsuit
against the city.
864
00:40:45,943 --> 00:40:48,404
You know what
I'd like to do, Tommy?
865
00:40:48,446 --> 00:40:50,865
I'd like to take you
into another room
866
00:40:50,906 --> 00:40:53,242
and give you a chance
to add another zero.
867
00:40:53,325 --> 00:40:54,410
Get off!
868
00:40:54,452 --> 00:40:57,413
Did you get him
on the tape?
869
00:40:57,455 --> 00:40:58,682
It's ok, Laurie.
Don't worry about that.
870
00:40:58,706 --> 00:41:00,624
No. No, he confessed.
871
00:41:00,708 --> 00:41:03,752
He said he killed her
just before you came in.
872
00:41:03,794 --> 00:41:05,296
He did?
873
00:41:05,379 --> 00:41:07,923
You wore a wire?
You wore a wire
against your husband?
874
00:41:07,965 --> 00:41:08,965
Get down!
875
00:41:09,008 --> 00:41:12,136
He confessed.
876
00:41:12,219 --> 00:41:15,097
And I didn't say "cold."
877
00:41:17,183 --> 00:41:19,101
It's ok.
878
00:41:36,952 --> 00:41:39,455
What are they doin'
out there?
879
00:41:39,497 --> 00:41:41,582
Looks like they're...
880
00:41:41,624 --> 00:41:43,417
Shaking hands.
881
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
Dr. Talbot,
this is Dr. Monzak.
882
00:41:45,544 --> 00:41:49,006
I told your service
that I was going
to ask him to see Andy.
883
00:41:49,089 --> 00:41:50,007
Wonderful.
884
00:41:50,090 --> 00:41:52,009
Another chef
at the stove.
885
00:41:52,092 --> 00:41:57,139
That Dr. Monzak
who was just in here
is a decent guy.
886
00:41:57,181 --> 00:42:00,142
He was with me
when my son died,
887
00:42:00,184 --> 00:42:03,646
then later when my ribs
got fractured.
888
00:42:03,687 --> 00:42:06,106
Could have
put me on report,
but he didn't.
889
00:42:06,148 --> 00:42:10,027
My present physician...
890
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
I'd rather
4 oncoming vehicles
891
00:42:12,071 --> 00:42:14,323
target me
in an intersection.
892
00:42:14,365 --> 00:42:15,783
So with this
great rapport,
893
00:42:15,824 --> 00:42:17,785
have you been able
to persuade
detective sipowicz
894
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
to behave
like a patient?
895
00:42:19,245 --> 00:42:21,455
You don't figure
a few breaths
in a neutral corner
896
00:42:21,497 --> 00:42:24,166
might do him some good
before you put him back
in the ring?
897
00:42:24,250 --> 00:42:26,126
His cancer may be
metastasizing.
898
00:42:26,168 --> 00:42:29,171
It needs to be staged.
He should not
be going home.
899
00:42:29,213 --> 00:42:31,131
Whatever the staging
of the tumor, doctor,
900
00:42:31,173 --> 00:42:35,177
if he had stress-induced
angina and you keep him
in a hostile environment
901
00:42:35,261 --> 00:42:36,696
while his medication's
making him paranoid,
902
00:42:36,720 --> 00:42:38,448
you may give him
the heart attack
he didn't have before.
903
00:42:38,472 --> 00:42:39,807
I agree with Dr. Monzak.
904
00:42:39,848 --> 00:42:41,684
You agree
with Dr. Monzak.
905
00:42:41,767 --> 00:42:45,646
If he'll agree to
an outpatient treadmill
within 72 hours...
906
00:42:45,688 --> 00:42:48,148
The patient should be
sent home.
907
00:42:48,190 --> 00:42:51,860
Mrs. Sipowicz,
if your husband
leaves this hospital
908
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
against my advice,
909
00:42:53,445 --> 00:42:55,864
when he gets around
to having his tumor
treated,
910
00:42:55,948 --> 00:42:57,491
he can do it with
another urologist.
911
00:42:57,533 --> 00:42:59,034
Sounds like a plan.
912
00:42:59,076 --> 00:43:02,329
Is there paperwork
for signing out
against medical advice?
913
00:43:02,371 --> 00:43:04,832
Yes. Let me prepare
the paperwork
914
00:43:04,873 --> 00:43:07,918
for signing out
against medical advice.
915
00:43:10,796 --> 00:43:12,381
You're goin' home.
916
00:43:15,843 --> 00:43:17,386
Thank god.
917
00:43:19,096 --> 00:43:21,849
Thank god.
61384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.