Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,778 --> 00:00:29,696
How's it going?
2
00:00:29,779 --> 00:00:31,489
Tommy Richardson's
looking for you.
3
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
Has he got flowers?
4
00:00:36,369 --> 00:00:37,954
You got a minute?
5
00:00:37,996 --> 00:00:39,873
Don't you want
your delegate?
6
00:00:48,882 --> 00:00:50,300
What's going on?
7
00:00:50,341 --> 00:00:52,135
My wife's gonna
be here at 9:15,
8
00:00:52,218 --> 00:00:53,470
off of you guys
calling her.
9
00:00:53,553 --> 00:00:55,597
This is after she drops
our daughter off at school.
10
00:00:55,638 --> 00:00:57,640
Glad somebody in your
family's cooperating.
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,852
I did not kill this girl,
sipowicz, and nothin' was
goin' on between us.
12
00:01:00,935 --> 00:01:02,854
You make opposite
inferences to Laurie,
13
00:01:02,937 --> 00:01:06,316
You're gonna destroy
my marriage and family.
14
00:01:06,357 --> 00:01:09,903
Desk sergeant said you guys
were in here. Morning.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,321
Yeah. Mornin'.
16
00:01:11,362 --> 00:01:12,882
It's you talking to me
and Simone like jerks
17
00:01:12,906 --> 00:01:13,966
every time you
open your mouth
18
00:01:13,990 --> 00:01:15,658
makes us take
this tact at all.
19
00:01:15,742 --> 00:01:16,844
We're talking about
his wife comin' in.
20
00:01:16,868 --> 00:01:18,179
How am I makin' you
look like jerks?
21
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
It's this, Tommy...
All the opera.
22
00:01:22,332 --> 00:01:25,251
All right, let me ask you
a question, theoretically.
23
00:01:25,335 --> 00:01:26,920
Theoretically, if I said
24
00:01:27,003 --> 00:01:30,590
maybe there'd been
a romantic aspect
with me and Darlene...
25
00:01:30,673 --> 00:01:31,901
Past what you said
about high school?
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,635
If I was theoretically
candid with that,
27
00:01:33,676 --> 00:01:34,820
would you have to press it
with Laurie?
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,846
We don't want to press her
on nothing, Tommy.
29
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
You know,
this could shock you,
30
00:01:38,348 --> 00:01:40,100
but you may not be
the first cop
31
00:01:40,183 --> 00:01:42,936
employed his Johnson
on several fronts
simultaneously.
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,355
Is that what was
happening, Tommy?
33
00:01:45,396 --> 00:01:48,274
Give us something
we can believe,
the 3 of us are done.
34
00:01:48,358 --> 00:01:50,503
Your wife comes in,
we'll ask her some
general questions
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,196
about her friendship
with Darlene, we'll be
through with her, too.
36
00:01:53,238 --> 00:01:54,447
All right! All right!
37
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
Certain occasions...
38
00:01:59,160 --> 00:02:00,537
I'd stop off, see Darlene.
39
00:02:00,620 --> 00:02:02,914
Some aspect
might be physical...
40
00:02:02,997 --> 00:02:06,417
Based on our long-standing
previous friendship.
41
00:02:06,501 --> 00:02:07,752
Good.
42
00:02:07,836 --> 00:02:10,630
Which is nothing, whatsoever,
connected with her death.
43
00:02:10,713 --> 00:02:11,714
Understood.
44
00:02:11,756 --> 00:02:14,425
We understand
that's your position.
45
00:02:14,509 --> 00:02:15,635
My position?!
46
00:02:15,718 --> 00:02:17,387
We understand
that's what you're saying.
47
00:02:17,470 --> 00:02:18,906
You said I copped
to an occasional aspect,
that was it.
48
00:02:18,930 --> 00:02:22,433
Nobody's gonna say
anything about that to
your wife, Richardson,
49
00:02:22,517 --> 00:02:24,495
which is what you were
saying you were worried
about.
50
00:02:24,519 --> 00:02:27,397
I'm worried about
you guys turnin' my life
into a crucifixion.
51
00:02:27,438 --> 00:02:29,482
Tommy, what you're saying
answers questions,
52
00:02:29,566 --> 00:02:31,377
but it's pretty obvious
it raises questions, too.
53
00:02:31,401 --> 00:02:32,819
Lousy bloodsuckers.
54
00:02:32,902 --> 00:02:35,613
Was that over,
you banging Darlene?
55
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
The 2 of you
have a beef?
56
00:02:37,657 --> 00:02:38,926
Tommy, did Darlene
ever threaten you?
57
00:02:38,950 --> 00:02:40,618
Say she might
talk to Laurie?
58
00:02:40,702 --> 00:02:42,036
No.
59
00:02:44,247 --> 00:02:45,248
No.
60
00:02:47,625 --> 00:02:49,586
You all right,
Richardson?
61
00:02:49,627 --> 00:02:52,589
I did not kill this girl.
62
00:02:52,630 --> 00:02:54,924
But I swear,
you make my wife unhappy
63
00:02:54,966 --> 00:02:57,886
or where our child's life
is humiliating...
64
00:02:57,927 --> 00:03:00,763
I will come after
the both of ya.
65
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
Open or closed?
66
00:03:08,980 --> 00:03:10,023
Closed.
67
00:03:12,817 --> 00:03:14,819
Every year,
for his school
passion play,
68
00:03:14,903 --> 00:03:17,071
Tommy goes
for the main role.
69
00:03:17,113 --> 00:03:20,366
So he's a phony
and a cheat,
this Tommy.
70
00:03:20,450 --> 00:03:22,285
Did he kill
his girlfriend?
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,287
Yeah, that's
another question.
72
00:04:40,989 --> 00:04:41,906
{\an8}Hi, Jill.
73
00:04:41,990 --> 00:04:44,200
{\an8}Hey, welcome back.
74
00:04:44,242 --> 00:04:45,660
{\an8}Thanks for your card.
75
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
{\an8}Well, I didn't
want to be calling
76
00:04:48,454 --> 00:04:51,082
{\an8}if you didn't want
to talk.
77
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
{\an8}Bobby's been saying flu,
78
00:04:53,334 --> 00:04:55,586
{\an8}but I was, um...
79
00:04:55,670 --> 00:04:59,674
{\an8}Halfway thinking it
might be something else.
80
00:04:59,757 --> 00:04:59,757
{\an8}I, um...
81
00:04:59,757 --> 00:05:02,176
{\an8}I, um...
82
00:05:02,260 --> 00:05:04,679
{\an8}I lost the pregnancy.
83
00:05:04,762 --> 00:05:06,931
{\an8}I'm sorry.
84
00:05:07,015 --> 00:05:09,767
{\an8}I must have been
supposed to, you know?
85
00:05:13,771 --> 00:05:17,942
{\an8}I, uh, I lost
my first pregnancy.
86
00:05:19,152 --> 00:05:20,611
{\an8}How did you feel
afterward?
87
00:05:20,653 --> 00:05:23,614
{\an8}I couldn't stop crying.
88
00:05:23,656 --> 00:05:25,241
{\an8}You couldn't?
89
00:05:25,283 --> 00:05:27,410
{\an8}My husband helped,
said it was hormones
90
00:05:27,452 --> 00:05:29,704
{\an8}and pull myself
together.
91
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
{\an8}Has Bobby
been there for you?
92
00:05:34,125 --> 00:05:36,127
{\an8}Oh, yeah, yeah.
93
00:05:36,210 --> 00:05:38,921
{\an8}I've felt guilty
not being there for him.
94
00:05:38,963 --> 00:05:41,466
{\an8}Guilty about that
among other things.
95
00:05:41,549 --> 00:05:42,925
{\an8}I've felt guilty
96
00:05:42,967 --> 00:05:45,136
{\an8}about a few other things,
too, you know?
97
00:05:45,178 --> 00:05:46,637
{\an8}Don't, Diane.
98
00:05:48,973 --> 00:05:51,100
{\an8}You weren't too active.
99
00:05:51,142 --> 00:05:53,644
{\an8}You didn't take
unnecessary chances.
100
00:05:55,146 --> 00:05:58,983
{\an8}Are you related
to the amazing Kreskin?
101
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
{\an8}It's nature looking out
for everyone involved.
102
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
{\an8}You ready?
103
00:06:12,997 --> 00:06:14,165
{\an8}Yeah.
104
00:06:18,836 --> 00:06:20,588
{\an8}I'm on my way.
105
00:06:20,671 --> 00:06:24,384
{\an8}I-I'll be on the road
within minutes.
106
00:06:24,467 --> 00:06:27,678
{\an8}Do not dissuade
or detain me, Abby.
107
00:06:27,720 --> 00:06:30,515
{\an8}Yeah, I'll call you
in a few hours,
108
00:06:30,556 --> 00:06:32,183
{\an8}when... when I'm an hour
or so away.
109
00:06:32,266 --> 00:06:35,019
{\an8}Uh, with you
at the hospital,
110
00:06:35,061 --> 00:06:37,980
{\an8}will someone be
at your parents' house
to answer?
111
00:06:38,022 --> 00:06:39,899
{\an8}Fine. All right, then.
112
00:06:39,982 --> 00:06:42,610
{\an8}I-I'll see you in, uh,
3 hours' time.
113
00:06:42,693 --> 00:06:44,987
{\an8}Try and wait
till I get there.
114
00:06:45,029 --> 00:06:47,865
{\an8}Only jokin', of course.
115
00:06:47,907 --> 00:06:50,034
{\an8}Exit 9-n? Good.
116
00:06:51,035 --> 00:06:52,036
{\an8}Whew!
117
00:06:54,705 --> 00:06:56,624
{\an8}Abby's in labor.
118
00:06:56,707 --> 00:06:59,168
{\an8}I'm heading upstate
for the delivery.
119
00:07:00,711 --> 00:07:04,966
{\an8}Abby's in... in labor
in ballston spa, lieu.
120
00:07:05,049 --> 00:07:07,385
{\an8}I feel like
I oughta be up there.
121
00:07:07,427 --> 00:07:09,887
{\an8}If you're
not working a case,
sounds like a good idea.
122
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
{\an8}Yeah. I'd like
to get on the road.
123
00:07:11,764 --> 00:07:13,808
{\an8}It's a 3 hours' drive.
124
00:07:13,891 --> 00:07:15,268
{\an8}Give her our best.
125
00:07:15,351 --> 00:07:19,188
{\an8}Yeah. Exit 9-n.
Straight shot up the thruway.
126
00:07:20,898 --> 00:07:22,400
{\an8}Ok, uh...
127
00:07:22,483 --> 00:07:23,776
{\an8}Good-bye, all.
128
00:07:23,860 --> 00:07:25,653
{\an8}I'm off for Abby's delivery.
129
00:07:25,736 --> 00:07:26,696
Drive carefully, Greg.
130
00:07:26,737 --> 00:07:27,738
Yeah, right.
131
00:07:28,906 --> 00:07:30,575
Dolores.
132
00:07:30,658 --> 00:07:31,659
So long.
133
00:07:35,413 --> 00:07:37,165
Abby's in labor.
134
00:07:37,248 --> 00:07:39,083
They'll explain.
135
00:07:40,168 --> 00:07:43,087
Sounds pretty
self-explanatory.
136
00:07:43,171 --> 00:07:44,422
Good morning, Dolores.
137
00:07:44,505 --> 00:07:45,423
Good morning.
138
00:07:45,506 --> 00:07:47,341
Did you see Greg?
139
00:07:47,425 --> 00:07:52,680
He suggested we inquire
in here how it is
women go into labor.
140
00:07:52,763 --> 00:07:56,309
Ahem. Any patterns
in the 61s for your D.O.A.'s
neighborhood?
141
00:07:56,392 --> 00:07:58,269
It would have had
to have been a push-in.
142
00:07:58,352 --> 00:08:00,771
Homicide off
an unforced entry.
143
00:08:00,855 --> 00:08:01,731
Ahem.
144
00:08:01,772 --> 00:08:03,107
Here.
They're in here.
145
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
All right.
146
00:08:04,275 --> 00:08:05,443
Tommy.
147
00:08:05,526 --> 00:08:06,569
This is
my wife Laurie.
148
00:08:06,611 --> 00:08:07,695
Bobby Simone.
149
00:08:07,778 --> 00:08:10,573
Andy sipowicz.
How's it going?
150
00:08:10,615 --> 00:08:11,699
Hi, Andy.
151
00:08:11,782 --> 00:08:13,343
All right, so they don't
want me with you.
152
00:08:13,367 --> 00:08:14,535
All right.
153
00:08:14,619 --> 00:08:15,786
This won't take long.
154
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
You should be outta here
in about 15 minutes.
155
00:08:18,289 --> 00:08:22,460
Yeah, whatever. If i'm
not downstairs after,
I'll see you home.
156
00:08:24,045 --> 00:08:28,049
Call me if you want
after, or I'll call you.
157
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
All right, Tommy.
158
00:08:32,637 --> 00:08:34,430
Coffee, Laurie?
159
00:08:34,472 --> 00:08:36,933
No. I...
160
00:08:36,974 --> 00:08:39,101
I-I'd love a glass
of water, though.
161
00:08:39,143 --> 00:08:41,103
Let's talk in here.
162
00:08:43,189 --> 00:08:47,068
Tommy says
no drinking coffee while
I'm talking to you guys.
163
00:08:47,151 --> 00:08:49,320
Yeah, huh?
164
00:08:49,403 --> 00:08:51,864
Tommy's understandably
upset about what happened
to Darlene,
165
00:08:51,948 --> 00:08:53,991
why I think
he's nervous for you.
166
00:08:54,033 --> 00:08:55,719
Well,
they knew each other
since high school,
167
00:08:55,743 --> 00:08:56,803
and she remained
a close friend.
168
00:08:56,827 --> 00:08:59,997
You can go ahead
and sit down.
169
00:09:00,039 --> 00:09:04,085
Tommy said that,
uh, you and Darlene
became friends, also.
170
00:09:06,003 --> 00:09:09,507
We became
close friends, too...
171
00:09:09,590 --> 00:09:12,385
Strange as that may seem
for a former girlfriend.
172
00:09:16,138 --> 00:09:18,349
Oh, boy.
173
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
Yeah, it's upsetting, huh?
174
00:09:19,976 --> 00:09:22,270
It's just so awful
for her to be killed,
175
00:09:22,353 --> 00:09:24,230
and i-I've...
176
00:09:24,313 --> 00:09:26,524
I've never had this type
conversation before,
177
00:09:26,607 --> 00:09:29,360
strange as that may seem
for a cop's wife.
178
00:09:29,402 --> 00:09:32,196
Any idea who could have
killed Darlene?
179
00:09:32,280 --> 00:09:35,074
I know... Tommy
wasn't involved,
180
00:09:35,157 --> 00:09:37,535
which I know... is what
you're suspecting.
181
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
Tommy thinks we feel
that way, Laurie,
182
00:09:39,620 --> 00:09:42,498
but we're just trying
to find out what happened.
183
00:09:42,540 --> 00:09:45,001
I mean,
it's... it's so hard
for people to believe
184
00:09:45,042 --> 00:09:46,627
in a man-woman
friendship.
185
00:09:46,711 --> 00:09:50,339
Nowadays, that's
definitely true.
186
00:09:50,381 --> 00:09:52,633
I don't know why you're
so reluctant to believe
187
00:09:52,717 --> 00:09:55,928
that crazy man
murdered her, because
that type befriending
188
00:09:56,012 --> 00:09:57,430
was so exactly
like Darlene.
189
00:09:57,513 --> 00:09:59,515
Well, that's why
we wanted to talk to you,
190
00:09:59,557 --> 00:10:02,059
get a better sense
of her personality.
191
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
That's why?
192
00:10:03,227 --> 00:10:05,313
Laurie, um, ahem,
193
00:10:05,396 --> 00:10:08,149
what did Darlene
say about Jason?
194
00:10:08,232 --> 00:10:10,651
That he'd been
a patient on her unit,
195
00:10:10,735 --> 00:10:12,612
and he seemed like
he had a crush on her,
196
00:10:12,695 --> 00:10:15,364
and... and she thought
he was nice.
197
00:10:15,406 --> 00:10:16,592
She mention being
afraid of him at all?
198
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
No. No, but that was
so exactly like her.
199
00:10:19,619 --> 00:10:22,705
And not realizing
he'd stopped taking
his medication.
200
00:10:22,747 --> 00:10:26,667
She told you
that she'd found out
that he'd stopped?
201
00:10:27,668 --> 00:10:29,962
No...
202
00:10:30,046 --> 00:10:32,548
I don't know
where I heard that.
203
00:10:32,590 --> 00:10:35,509
Laurie, you feel Darlene
wouldn't have noticed
204
00:10:35,593 --> 00:10:37,803
a guy hiding meds
under his tongue?
205
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
That's my point...
206
00:10:40,222 --> 00:10:42,099
Is how trusting she was.
207
00:10:42,141 --> 00:10:44,101
Floor nurse
at a mental ward...
208
00:10:44,185 --> 00:10:46,687
Well, you'd think she'd
be pretty experienced
209
00:10:46,771 --> 00:10:49,065
being careful
he didn't do that.
210
00:10:49,106 --> 00:10:52,276
I'm just saying...
211
00:10:52,360 --> 00:10:55,279
You don't
believe that...
212
00:10:55,321 --> 00:10:59,408
But being over late,
you want to convict
my husband.
213
00:11:00,451 --> 00:11:01,827
Oh, boy.
214
00:11:05,414 --> 00:11:10,628
Can you
think of anyone else
we should be talking to?
215
00:11:12,630 --> 00:11:14,882
Ok, Laurie.
216
00:11:16,258 --> 00:11:17,176
Are we finished?
217
00:11:17,259 --> 00:11:18,803
Yeah. All done.
218
00:11:18,844 --> 00:11:20,721
Thanks for coming in.
219
00:11:20,805 --> 00:11:23,099
All right,
then, uh...
220
00:11:23,140 --> 00:11:26,143
Oh, you don't know
how worried I was
driving in.
221
00:11:26,227 --> 00:11:27,812
Hope the rest
of the morning's better.
222
00:11:27,895 --> 00:11:31,315
So, do you... do you
feel Tommy's exonerated,
223
00:11:31,357 --> 00:11:34,652
and... and that they
just had a man-woman
friendship?
224
00:11:34,694 --> 00:11:36,987
We are looking
at a lot of alternatives.
225
00:11:37,029 --> 00:11:40,741
He wasn't wrong
when he told us
about his wife.
226
00:11:42,243 --> 00:11:44,245
You can see yourself out.
227
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
Have a good morning.
228
00:11:58,509 --> 00:11:59,927
This prick.
229
00:12:14,567 --> 00:12:18,237
I'm detective Russell.
This is detective
kirkendall.
230
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
Aljuan rayford. This is
my girlfriend Lisette.
231
00:12:20,156 --> 00:12:21,282
Jill kirkendall.
232
00:12:21,323 --> 00:12:22,324
Hi.
233
00:12:27,163 --> 00:12:28,581
I got robbed last night.
234
00:12:28,664 --> 00:12:30,350
Cops at the hospital said
I had to talk to you guys
235
00:12:30,374 --> 00:12:31,333
to get my doctor bill
covered.
236
00:12:31,375 --> 00:12:34,503
He almost got killed
over a damn camera.
237
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
Ok, Lisette.
238
00:12:37,173 --> 00:12:39,592
I'm a film student
over at nyu.
239
00:12:39,675 --> 00:12:43,554
Last night I was shootin'
my senior project over
on Avenue "a" and 14th,
240
00:12:43,637 --> 00:12:45,517
when these
2 little knuckleheads
walked up on me.
241
00:12:45,598 --> 00:12:46,599
Can you describe them?
242
00:12:46,682 --> 00:12:47,808
Both black.
243
00:12:47,850 --> 00:12:50,186
The one that shot me
was taller than the other.
244
00:12:50,227 --> 00:12:52,396
Long-headed,
kinda like scottie pippen.
245
00:12:52,480 --> 00:12:53,522
About 17.
246
00:12:53,606 --> 00:12:55,024
How'd it go down?
247
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
Well, the shorter one
asked me for the time.
248
00:12:57,318 --> 00:12:59,212
I'm not stupid. I grew up
right around the corner.
249
00:12:59,236 --> 00:13:00,863
I knew he was going
for my movie camera.
250
00:13:00,946 --> 00:13:04,200
So evander holyfield
over here clocks one
and gets shot.
251
00:13:04,283 --> 00:13:06,786
I told 'em I didn't
have the time.
252
00:13:06,869 --> 00:13:09,288
So now he's pointin'
at my camera.
253
00:13:09,371 --> 00:13:11,165
So I swing,
and I hit the short one.
254
00:13:11,207 --> 00:13:13,417
And his buddy pulls out
this poot-butt 25
255
00:13:13,501 --> 00:13:14,794
and shoots me
right in my arm.
256
00:13:14,877 --> 00:13:16,337
And they took off
with your camera.
257
00:13:16,378 --> 00:13:19,298
Yeah, and this wasn't
no cheesy rental
I got from the school.
258
00:13:19,381 --> 00:13:20,633
I bought this one myself.
259
00:13:20,716 --> 00:13:22,551
If we find these guys,
can you I.D. them?
260
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
Yeah.
261
00:13:24,220 --> 00:13:26,055
I got a good look.
262
00:13:26,138 --> 00:13:28,057
I'll be seein' 'em again.
263
00:13:28,140 --> 00:13:29,785
Would you please
stop it with that, aljuan?!
264
00:13:29,809 --> 00:13:32,728
Aljuan, we frown on
any type vigilantism.
265
00:13:32,770 --> 00:13:34,706
Just 'cause I'm in college,
don't mean I'm gonna act
like a punk
266
00:13:34,730 --> 00:13:35,898
in my own neighborhood.
267
00:13:35,981 --> 00:13:37,900
You know,
he's 3 months
from graduation,
268
00:13:37,983 --> 00:13:39,902
and he still
thinks he's cool
talking like this.
269
00:13:39,944 --> 00:13:41,737
Don't give me a speech.
270
00:13:41,779 --> 00:13:43,539
Aljuan, we're gonna ask
for your cooperation.
271
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
Let us take it
from here.
272
00:13:46,450 --> 00:13:49,912
Could you write down
your address
and phone number?
273
00:13:53,082 --> 00:13:55,251
Yeah.
274
00:13:55,334 --> 00:13:56,460
Fine.
275
00:14:07,847 --> 00:14:10,349
Andy.
276
00:14:10,432 --> 00:14:11,910
20 minutes,
we're supposed to be
at the hospital
277
00:14:11,934 --> 00:14:13,269
talking to that Jason.
278
00:14:13,310 --> 00:14:16,063
I'm rereading my 5
on the interview
279
00:14:16,105 --> 00:14:17,606
with Richardson's wife.
280
00:14:19,275 --> 00:14:21,068
It's a 7,
8-minute drive.
281
00:14:21,110 --> 00:14:24,029
Oh, yeah.
Fortunately, there's
never no traffic tie-ups
282
00:14:24,113 --> 00:14:25,447
in this part
of Manhattan.
283
00:14:25,531 --> 00:14:27,651
I don't want to hang
around some hospital
waiting room.
284
00:15:11,035 --> 00:15:12,828
Ahem. Ok.
285
00:15:12,912 --> 00:15:15,497
Yep. Here we go.
286
00:15:15,539 --> 00:15:17,750
Nyu student got shot
last night during a robbery.
287
00:15:17,833 --> 00:15:18,977
Jill and me are going
to go canvass.
288
00:15:19,001 --> 00:15:20,753
We're going back
to Lafayette,
289
00:15:20,836 --> 00:15:22,922
talk to that Jason.
290
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
He's back
in the hospital, huh?
291
00:15:24,298 --> 00:15:26,008
Yeah, he's
back there.
292
00:15:55,537 --> 00:15:56,622
How are you doing?
293
00:15:56,705 --> 00:15:57,957
Good. Can I help you?
294
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
Yeah. There
was a shooting
295
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
on this street
last night.
296
00:16:01,377 --> 00:16:02,977
Yeah, yeah. I heard
it was a college kid.
297
00:16:03,003 --> 00:16:04,272
Yeah.
Were you working
last night?
298
00:16:04,296 --> 00:16:05,881
Oh, yeah.
I was here working.
299
00:16:05,965 --> 00:16:08,384
I'm trying to get
this place on its feet.
300
00:16:08,467 --> 00:16:09,718
Did you
see anything
last night?
301
00:16:09,760 --> 00:16:11,095
No. No, not really.
302
00:16:11,178 --> 00:16:12,638
Did you hear
anything?
303
00:16:12,721 --> 00:16:15,224
Boss, I'm going out
for some coffee.
You want something?
304
00:16:15,307 --> 00:16:16,307
No.
305
00:16:18,102 --> 00:16:19,895
Anyway, I'm saying
I'm sorry I can't help.
306
00:16:19,979 --> 00:16:22,314
What's your name, sir?
307
00:16:22,398 --> 00:16:24,650
Roger garland.
This is my place.
308
00:16:24,733 --> 00:16:26,378
You're saying
you can't help us,
Mr. Garland,
309
00:16:26,402 --> 00:16:27,528
or you won't?
310
00:16:27,569 --> 00:16:30,781
Look, I just opened
2 days ago.
311
00:16:30,864 --> 00:16:32,408
I'm sick enough
this happened
312
00:16:32,449 --> 00:16:34,410
where I invested
my life's savings.
313
00:16:34,493 --> 00:16:36,763
Last thing I need
is to be involved in
any sort of dispute.
314
00:16:36,787 --> 00:16:39,957
Mr. Garland, if you
genuinely don't have
information for us,
315
00:16:40,040 --> 00:16:40,958
that's fine.
316
00:16:41,041 --> 00:16:42,584
But if you saw
something,
317
00:16:42,626 --> 00:16:44,503
we really need you
to help us.
318
00:16:48,090 --> 00:16:50,509
I heard the shot,
I looked out,
319
00:16:50,592 --> 00:16:52,594
I saw the kid
out there wounded.
That's it.
320
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
Ok.
321
00:16:53,804 --> 00:16:55,347
Please, don't...
Don't use my name, ok?
322
00:16:55,431 --> 00:16:56,557
Don't get me
involved here.
323
00:16:56,598 --> 00:16:59,518
No. If you think
of anything else...
324
00:16:59,601 --> 00:17:00,801
This is where
you can reach us.
325
00:17:02,062 --> 00:17:03,439
Fine. Thanks.
326
00:17:03,480 --> 00:17:05,607
Good luck
with your business.
327
00:17:10,487 --> 00:17:11,947
Yo.
328
00:17:15,451 --> 00:17:17,703
Orlando and deck.
329
00:17:17,786 --> 00:17:19,121
Orlando is
the triggerman.
330
00:17:19,163 --> 00:17:20,080
You saw this?
331
00:17:20,122 --> 00:17:21,248
You'll probably
find them
332
00:17:21,290 --> 00:17:23,125
playing video games
over at, um...
333
00:17:23,167 --> 00:17:24,626
Joeski's bodega.
334
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
It's about 2 blocks over.
335
00:17:26,170 --> 00:17:29,465
Uh, Orlando, he's,
uh, short hair, tall,
336
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
he's rocking
a Karl kani jacket.
337
00:17:31,383 --> 00:17:33,802
Deck, he's real skinny.
They're always together.
338
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
I don't suppose
you'd be willing
to give a statement.
339
00:17:36,138 --> 00:17:38,283
Look, you don't need
my statement, and I
don't need to get capped.
340
00:17:38,307 --> 00:17:40,434
The guy who got shot
could pick them
out of a lineup.
341
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
All right.
Thanks for your help.
342
00:17:42,644 --> 00:17:45,147
I didn't give no help.
343
00:18:00,329 --> 00:18:01,955
Hello.
344
00:18:01,997 --> 00:18:03,165
Come in.
345
00:18:03,207 --> 00:18:05,125
How's it going,
Jason?
346
00:18:05,167 --> 00:18:06,936
Well, I'm back in
the care facility
temporarily,
347
00:18:06,960 --> 00:18:08,170
as you can see.
348
00:18:08,212 --> 00:18:10,172
How are you,
detective sipowicz?
349
00:18:10,255 --> 00:18:12,966
Good, Jason. The better
for seeing you.
350
00:18:13,008 --> 00:18:14,843
We've navigated
some rapids, haven't we?
351
00:18:14,885 --> 00:18:17,179
Yes, we have.
352
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
Our kayak capsized
couple of times.
353
00:18:19,223 --> 00:18:20,182
Oh, yeah.
354
00:18:20,224 --> 00:18:22,184
But we've righted it
now, haven't we?
355
00:18:22,267 --> 00:18:23,811
Everything's
back aboveboard.
356
00:18:23,852 --> 00:18:25,687
I'll tell you
why we've come
to see you, Jason.
357
00:18:25,729 --> 00:18:28,208
I hope it's not because you've
reconsidered my innocence.
No, we haven't.
358
00:18:28,232 --> 00:18:31,026
Because I have some
lingering suspicions of
my own on that score.
359
00:18:31,068 --> 00:18:32,736
That's why
I was readmitted.
360
00:18:32,820 --> 00:18:34,988
Jason, we do not
think that you
killed Darlene.
361
00:18:35,030 --> 00:18:35,989
All right.
362
00:18:36,031 --> 00:18:37,699
Sake of discussion.
363
00:18:37,783 --> 00:18:39,701
What we need
from you...
364
00:18:39,743 --> 00:18:40,702
Fine. Lay it out.
365
00:18:40,744 --> 00:18:42,496
Shut up.
366
00:18:44,498 --> 00:18:45,874
You remember
we were talking
367
00:18:45,916 --> 00:18:48,043
about Tommy,
Darlene's brother?
368
00:18:50,337 --> 00:18:52,047
We need you
to go over for us,
369
00:18:52,089 --> 00:18:54,633
in terms of this one
conversation that
you and Tommy had,
370
00:18:54,716 --> 00:18:57,052
if Tommy
had ever asked you,
371
00:18:57,136 --> 00:18:59,471
maybe, your schedule
seeing Darlene
372
00:18:59,555 --> 00:19:01,032
on the day that
it turned out that
she was murdered.
373
00:19:01,056 --> 00:19:03,976
Say, maybe,
if he asked if you
would be out of town
374
00:19:04,059 --> 00:19:05,561
visiting
your brother
or the like.
375
00:19:08,063 --> 00:19:10,149
Speak.
It's ok to speak.
376
00:19:10,232 --> 00:19:13,569
As far as asking
about my schedule,
377
00:19:13,610 --> 00:19:15,571
as a matter of fact,
Tommy did.
378
00:19:15,654 --> 00:19:17,531
He did ask.
379
00:19:17,573 --> 00:19:19,241
This was in
the overall context,
380
00:19:19,324 --> 00:19:21,243
as I perceived it,
of examining
381
00:19:21,285 --> 00:19:24,580
the status of my romance
with his sister,
382
00:19:24,621 --> 00:19:27,499
if I was a serious
and responsible suitor
for Darlene,
383
00:19:27,583 --> 00:19:30,752
or was I simply
taking her out cabareting
384
00:19:30,794 --> 00:19:33,088
for my own selfish motives,
385
00:19:33,130 --> 00:19:35,215
these kinds of concerns.
386
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
He's asking,
did Tommy ask
specifically,
387
00:19:37,467 --> 00:19:38,635
would you be
in town,
388
00:19:38,719 --> 00:19:40,804
where he can know
your whereabouts?
389
00:19:40,888 --> 00:19:42,306
He did, yes.
390
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
He asked my schedule
and my routine.
391
00:19:44,183 --> 00:19:45,851
Did he ask you
whether you would be
392
00:19:45,934 --> 00:19:48,353
with someone
who could establish
your whereabouts?
393
00:19:48,437 --> 00:19:51,273
He did ask if I used
an escort service,
394
00:19:51,315 --> 00:19:55,068
which I took again
Was I
worthy as a suitor?
395
00:19:55,110 --> 00:19:56,153
I explained
396
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
that I didn't use
those services.
397
00:19:57,779 --> 00:20:00,282
I think I cleared
that hurdle cleanly,
398
00:20:00,324 --> 00:20:02,242
whereas I knocked up
against a barrier
399
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
when he was going
through my meds.
400
00:20:04,786 --> 00:20:06,121
What's this now?
401
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
Tommy's going through
your medications?
402
00:20:08,373 --> 00:20:10,792
Darlene was working
403
00:20:10,834 --> 00:20:13,313
when I arrived for
my man-to-man talk with
Tommy in her apartment.
404
00:20:13,337 --> 00:20:14,337
When I arrived,
405
00:20:14,379 --> 00:20:15,940
he was in the kitchen
opening my capsules.
406
00:20:15,964 --> 00:20:17,466
Darlene's
not there for this?
407
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
No. Darlene's working.
408
00:20:18,800 --> 00:20:20,520
Exactly. And when I
arrived with my own key,
409
00:20:20,552 --> 00:20:22,638
Tommy was in the kitchen,
410
00:20:22,721 --> 00:20:24,598
having pulled apart
some of my capsules.
411
00:20:24,640 --> 00:20:25,641
He was concerned
412
00:20:25,682 --> 00:20:28,727
I might have emptied
the capsules
413
00:20:28,810 --> 00:20:30,312
was what Tommy
explained to me.
414
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
When you caught him...
415
00:20:32,189 --> 00:20:34,274
Does "catch him"
imply paranoid delusion
on my part?
416
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
No.
417
00:20:35,525 --> 00:20:37,653
Because I certainly
wasn't aware of prowling
418
00:20:37,694 --> 00:20:39,821
or looking for Tommy.
I happened on him
in the kitchen.
419
00:20:39,863 --> 00:20:40,989
Right. Understood.
420
00:20:41,073 --> 00:20:42,634
When you catch him,
then he runs his crap
421
00:20:42,658 --> 00:20:45,035
why he was emptying
your capsules out.
422
00:20:45,118 --> 00:20:47,829
Well, now,
in fact, Tommy then
restored the contents
423
00:20:47,913 --> 00:20:49,081
to the capsules.
424
00:20:49,164 --> 00:20:50,832
Comes up with
his cock-and-bull story
425
00:20:50,874 --> 00:20:52,793
he's making sure
that you're
taking your meds,
426
00:20:52,834 --> 00:20:54,169
when he's trying
to make you wacky
427
00:20:54,253 --> 00:20:55,963
being off them.
428
00:20:56,004 --> 00:20:57,130
Are we good?
429
00:20:57,172 --> 00:20:58,507
I feel
that you are.
430
00:20:58,548 --> 00:21:00,092
I try to be,
431
00:21:00,175 --> 00:21:03,762
but... I only
manage it in streaks.
432
00:21:36,795 --> 00:21:38,297
Richardson did it.
433
00:21:38,338 --> 00:21:40,173
We just talked
to this Jason
434
00:21:40,257 --> 00:21:41,800
at the puzzle house.
435
00:21:41,883 --> 00:21:44,261
He comes on Richardson
one day going through
his pills,
436
00:21:44,303 --> 00:21:45,679
emptying out
his medication.
437
00:21:45,762 --> 00:21:47,556
Neglected to
tell us before.
438
00:21:47,639 --> 00:21:48,825
And we're sure
that's not delusional?
439
00:21:48,849 --> 00:21:51,351
He wasn't delusional
right now, this guy.
440
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
I wouldn't say
he was exactly sane.
441
00:21:53,103 --> 00:21:56,064
He wasn't even looking
to tell us this.
442
00:21:56,148 --> 00:21:57,816
We, um...
443
00:21:57,858 --> 00:22:00,152
We got to go
at Richardson.
444
00:22:00,193 --> 00:22:03,238
So what do you want to
do about Mike Shannon?
445
00:22:03,322 --> 00:22:04,465
Richardson talked
to us without
his delegate
446
00:22:04,489 --> 00:22:06,074
this morning.
447
00:22:06,158 --> 00:22:07,326
That's him
looking for you.
448
00:22:07,367 --> 00:22:08,493
We got to notify
Mike, Andy.
449
00:22:08,577 --> 00:22:11,246
Yeah.
Let's notify Mike.
450
00:22:11,330 --> 00:22:13,290
Is that
my wife's overcoat
out there?
451
00:22:13,332 --> 00:22:15,917
Russell and kirkendall
grabbed up 2 suspects
452
00:22:16,001 --> 00:22:18,086
in the shooting came in
off that camera robbery.
453
00:22:18,170 --> 00:22:19,504
Sylvia's running a lineup.
454
00:22:19,546 --> 00:22:21,506
Seem like she's
still got her chops?
455
00:22:21,548 --> 00:22:23,383
She knew
which room to go to.
456
00:22:24,926 --> 00:22:27,304
She didn't want no
fanfare coming back.
457
00:22:34,102 --> 00:22:36,646
You can see in, aljuan.
They can't see out.
458
00:22:36,688 --> 00:22:38,148
You see anyone
you recognize,
459
00:22:38,190 --> 00:22:41,526
you say their number
and where you
know them from.
460
00:22:41,610 --> 00:22:43,028
I need to ask you
something.
461
00:22:43,111 --> 00:22:44,029
Ok.
462
00:22:44,112 --> 00:22:45,530
I I.D. these guys,
463
00:22:45,614 --> 00:22:47,091
are they going to be
back on the streets
464
00:22:47,115 --> 00:22:48,617
while they're waiting
for their trial?
465
00:22:48,700 --> 00:22:50,035
I doubt
they can make bail.
466
00:22:50,118 --> 00:22:51,703
So they won't
even see the
streets again
467
00:22:51,745 --> 00:22:52,913
till they serve
their time?
468
00:22:52,996 --> 00:22:55,123
That's right.
469
00:22:55,207 --> 00:22:57,626
Are you worried
for your safety,
aljuan?
470
00:22:57,709 --> 00:22:58,710
No.
471
00:23:00,837 --> 00:23:02,422
You ready to look
at the lineup?
472
00:23:02,506 --> 00:23:04,383
No. Maybe I
ain't interested
473
00:23:04,466 --> 00:23:05,884
in doing this
after all.
474
00:23:05,967 --> 00:23:07,528
You want to break bad
with these guys
yourself, aljuan?
475
00:23:07,552 --> 00:23:09,388
Follow them when
we cut them loose?
476
00:23:09,471 --> 00:23:11,890
These little assholes
were ready to kill me
for that camera.
477
00:23:11,932 --> 00:23:14,768
Aljuan, these guys walk,
a little later something
happens to them,
478
00:23:14,851 --> 00:23:17,229
who we going to come
looking for?
479
00:23:17,270 --> 00:23:19,481
You want to be
on that side
of the window?
480
00:23:19,564 --> 00:23:20,941
Y'all don't
understand.
481
00:23:21,024 --> 00:23:22,401
No. What I don't
understand
482
00:23:22,484 --> 00:23:24,194
is why you'd jeopardize
all you've got,
483
00:23:24,236 --> 00:23:26,571
college degree,
girlfriend, your whole
life ahead of you,
484
00:23:26,613 --> 00:23:28,990
for your idea
of getting even
with these punks?
485
00:23:29,074 --> 00:23:31,034
You sound
just like Lisette.
486
00:23:31,076 --> 00:23:33,620
Lisette sounds
like a smart
girl.
487
00:23:35,122 --> 00:23:36,456
Come on, aljuan,
488
00:23:36,540 --> 00:23:39,209
everything
you've worked for.
Don't screw yourself up.
489
00:23:41,044 --> 00:23:42,295
Fine.
490
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
I'll pick
their asses out.
491
00:23:43,880 --> 00:23:45,298
Good.
492
00:23:45,382 --> 00:23:46,633
Yeah, I'll nail them
this way.
493
00:23:52,556 --> 00:23:54,182
Number 2.
494
00:23:54,266 --> 00:23:56,143
That's the son of a bitch
that shot me.
495
00:23:56,226 --> 00:23:59,312
Hold 2. Set up
the next group.
496
00:24:07,320 --> 00:24:08,280
Hello.
497
00:24:08,321 --> 00:24:09,322
What's up?
498
00:24:09,406 --> 00:24:10,866
I'm John irvine.
499
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
I was a civilian
aide in this
station house also.
500
00:24:13,160 --> 00:24:15,036
Are they having
a reunion?
501
00:24:15,120 --> 00:24:16,455
Oh, I'd love it
if they did.
502
00:24:16,496 --> 00:24:18,457
But actually, i'm
just stopping by.
503
00:24:18,540 --> 00:24:21,084
I started a computer
graphics business
2 blocks over,
504
00:24:21,126 --> 00:24:22,335
and I'm just being
very forward
505
00:24:22,419 --> 00:24:24,671
and leaving the
announcements with
everyone I know.
506
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
All the detectives
are elsewhere.
507
00:24:27,007 --> 00:24:29,009
I see. Uh...
508
00:24:29,092 --> 00:24:30,611
Although
lieutenant fancy's
in his office.
509
00:24:30,635 --> 00:24:32,888
Hi!
510
00:24:37,309 --> 00:24:40,145
Old friends.
511
00:24:40,187 --> 00:24:41,521
Could I
impose on you
512
00:24:41,605 --> 00:24:42,898
to give these out?
513
00:24:42,981 --> 00:24:44,149
Sure.
514
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
I had such
a wonderful time
working here.
515
00:24:45,942 --> 00:24:47,486
I even cut
the detectives'
hair.
516
00:24:47,527 --> 00:24:49,821
That fat one's
pretty bald.
517
00:24:49,863 --> 00:24:51,573
I think I actually
518
00:24:51,656 --> 00:24:55,076
did a little
something for him.
519
00:24:55,160 --> 00:24:56,495
Well...
520
00:24:56,578 --> 00:24:57,871
I hope our paths
will cross.
521
00:24:57,954 --> 00:25:00,207
Yeah.
522
00:25:00,290 --> 00:25:02,334
I don't know
how long I'm here...
523
00:25:02,417 --> 00:25:03,417
Hey,
524
00:25:03,460 --> 00:25:05,378
my girlfriend wants
to announce, like,
525
00:25:05,462 --> 00:25:09,132
a simultaneous wedding
and baby shower.
526
00:25:09,174 --> 00:25:11,176
That the type
of thing you do?
527
00:25:11,259 --> 00:25:14,679
I could. Sure.
Have her call.
528
00:25:14,721 --> 00:25:15,931
Serena's her name.
529
00:25:16,014 --> 00:25:17,474
And you are?
530
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
Dolores.
531
00:25:18,558 --> 00:25:19,976
Pleased to
meet you, Dolores.
532
00:25:20,018 --> 00:25:21,520
Good luck with
your new business.
533
00:25:21,561 --> 00:25:22,979
Thank you.
534
00:25:23,021 --> 00:25:24,523
Would you say
a special hello
535
00:25:24,606 --> 00:25:25,857
to detective Simone?
536
00:25:25,899 --> 00:25:27,776
He's the tall,
good-looking one.
537
00:25:27,859 --> 00:25:30,362
Exactly.
538
00:25:41,540 --> 00:25:44,834
Nyu student picked out
both those kids, lieu.
One lawyered up.
539
00:25:44,876 --> 00:25:45,961
Deck.
540
00:25:46,044 --> 00:25:48,380
Orlando, the other one,
is back in the pokey.
541
00:25:48,463 --> 00:25:50,900
So, how'd the one
know to lawyer up? Did
he have a case pending?
542
00:25:50,924 --> 00:25:52,300
Had his lawyer's card
with him.
543
00:25:52,384 --> 00:25:53,718
We'll get
this Orlando's sheet
544
00:25:53,802 --> 00:25:55,637
and then go have a chat.
545
00:25:55,720 --> 00:25:57,347
Sylvia was riding D.A.
546
00:26:05,689 --> 00:26:07,232
Here.
547
00:26:09,484 --> 00:26:10,569
Mike.
548
00:26:10,610 --> 00:26:12,487
Sarge said you want
to talk to me.
549
00:26:12,571 --> 00:26:14,447
We want a sit-down
with Richardson.
550
00:26:14,531 --> 00:26:17,742
Well, you had your sit-down
this morning while i'm
getting fitted for glasses.
551
00:26:17,784 --> 00:26:19,160
Sorry we don't
keep current
552
00:26:19,244 --> 00:26:20,912
with
your optometrist
schedule.
553
00:26:20,954 --> 00:26:23,790
I told you yesterday.
Conversations with Tommy,
I want to be present.
554
00:26:23,873 --> 00:26:26,835
Mike, Andy's got to make it
up the stairs to go to work.
555
00:26:26,918 --> 00:26:28,628
Richardson pulls me
into the radio room.
556
00:26:28,712 --> 00:26:31,232
Because he's worried sick
on how you guys were going
to talk to his wife.
557
00:26:31,256 --> 00:26:33,925
We didn't jam up
Richardson with his wife
this much, Mike.
558
00:26:34,009 --> 00:26:36,595
Ask him how bad
he scared her
out of her wits
559
00:26:36,678 --> 00:26:38,221
getting her ready
to talk to us.
560
00:26:38,263 --> 00:26:40,807
Look, Andy and me,
we got no problem
you being with Tommy.
561
00:26:40,890 --> 00:26:43,059
Well, that's big of you.
562
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
We both respect you
doing your job,
563
00:26:45,145 --> 00:26:46,605
but we've
been doing ours...
564
00:26:46,688 --> 00:26:47,731
You understand?
565
00:26:49,232 --> 00:26:51,735
You don't want to get
too far in front on this.
566
00:26:53,069 --> 00:26:55,614
How soon
can you get us Tommy?
567
00:26:55,655 --> 00:26:57,449
He's on patrol.
568
00:26:57,532 --> 00:26:59,826
I'll ask the sarge
when he can come in.
569
00:27:17,677 --> 00:27:19,095
Hi.
570
00:27:19,137 --> 00:27:20,555
How's it going,
Sylvia?
571
00:27:20,639 --> 00:27:22,682
How's it going?
572
00:27:22,766 --> 00:27:23,909
I just ran a lineup
for Diane and Jill.
573
00:27:23,933 --> 00:27:26,061
How'd you conduct
yourself?
574
00:27:26,144 --> 00:27:27,646
I think
I made it through
575
00:27:27,729 --> 00:27:29,481
without
any reversible errors.
576
00:27:31,858 --> 00:27:33,234
Glad you're back.
577
00:27:33,318 --> 00:27:35,028
Thanks.
578
00:27:39,324 --> 00:27:43,495
I intended to leave
a dashing note
in your coat.
579
00:27:45,497 --> 00:27:48,458
My dad says
that Theo doesn't
even know I'm gone.
580
00:27:48,500 --> 00:27:50,001
Well, you know,
that's baloney.
581
00:27:50,043 --> 00:27:51,836
They just had lunch,
582
00:27:51,878 --> 00:27:53,356
and now they're back
playing with legos.
583
00:27:53,380 --> 00:27:55,840
He's got real aptitude
with them things.
Have you noticed?
584
00:27:55,882 --> 00:27:57,467
Yeah.
585
00:27:58,968 --> 00:28:00,470
I got to get
to the 2-6.
586
00:28:04,140 --> 00:28:05,350
Good seeing you.
587
00:28:05,392 --> 00:28:08,103
It's good seeing
you, detective.
588
00:28:20,365 --> 00:28:23,326
Orlando Patterson. Been
hearing all about you.
589
00:28:24,786 --> 00:28:26,204
Like what?
590
00:28:26,246 --> 00:28:29,582
Like armed robbery,
attempted murder.
591
00:28:29,666 --> 00:28:32,419
You know what
"hearsay" is?
592
00:28:34,379 --> 00:28:37,215
Just because you hear
something somebody say,
593
00:28:37,257 --> 00:28:39,217
don't make it true.
594
00:28:39,259 --> 00:28:40,259
Interesting.
595
00:28:40,301 --> 00:28:41,553
Orlando, you and
your buddy deck
596
00:28:41,636 --> 00:28:42,996
have been I.D.Ed
for this shooting.
597
00:28:43,054 --> 00:28:44,431
Deck's gonna talk.
598
00:28:44,514 --> 00:28:46,725
Why not get
in front first?
599
00:28:46,766 --> 00:28:48,810
Don't know nothin'
about no shootin'.
600
00:28:48,893 --> 00:28:50,395
Where's the camera,
Orlando?
601
00:28:50,437 --> 00:28:51,563
The camera?
602
00:28:51,604 --> 00:28:53,857
That your Martin Lawrence
imitation, Orlando?
603
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
Martin Lawrence?
You don't think I look
like Marlon wayans?
604
00:28:57,068 --> 00:29:00,530
The 16-mm movie camera
you shot that
college kid over.
605
00:29:00,572 --> 00:29:03,408
The one you're about
to trade 20 years
of your life for.
606
00:29:03,491 --> 00:29:05,785
Orlando,
that college kid
I.D.Ed you.
607
00:29:05,869 --> 00:29:08,413
He says it was me.
I say it wasn't.
608
00:29:08,455 --> 00:29:11,207
Orlando,
you're on trial.
609
00:29:11,249 --> 00:29:12,834
I'm on a jury.
610
00:29:12,917 --> 00:29:15,962
I got a job, maybe
a kid in school.
611
00:29:16,045 --> 00:29:17,797
Victim's
an honor student.
612
00:29:17,881 --> 00:29:19,924
You're a smart-ass
street punk.
613
00:29:19,966 --> 00:29:21,551
Whose story am I
going for?
614
00:29:21,593 --> 00:29:24,345
Who y'all looking for
is a kid named vangie.
615
00:29:24,429 --> 00:29:26,097
He's who's got
the movie camera.
616
00:29:26,181 --> 00:29:27,390
Vangie's got the camera?
617
00:29:27,432 --> 00:29:29,809
I seen him with it.
I'll tell you where he stays.
618
00:29:29,893 --> 00:29:31,912
You got there
and see for yourself
if he's got the camera.
619
00:29:31,936 --> 00:29:34,439
We still need to know
who the shooter was.
620
00:29:34,522 --> 00:29:35,732
Was it you or deck?
621
00:29:36,775 --> 00:29:38,443
I'm goin'
with mistaken ID.
622
00:29:38,485 --> 00:29:41,404
Anyway, possession's
9/10 of the law, right?
623
00:29:41,446 --> 00:29:42,822
Vangie holdin'
that camera,
624
00:29:42,906 --> 00:29:44,574
I guess he's 9/10
guilty of the shooting.
625
00:29:44,616 --> 00:29:48,286
Hmm. That why you
turned down having
a legal aide attorney?
626
00:29:48,328 --> 00:29:50,497
'Cause you know
all that stuff?
627
00:29:50,580 --> 00:29:52,707
I ain't no rookie.
628
00:29:52,791 --> 00:29:54,167
Nah.
629
00:29:54,250 --> 00:29:57,378
Vangie's address.
630
00:29:57,462 --> 00:29:58,797
I can do that.
631
00:30:15,480 --> 00:30:16,564
Who is it?
632
00:30:16,648 --> 00:30:18,274
New York City police.
633
00:30:19,651 --> 00:30:21,277
I'm Paulette keeling.
634
00:30:21,319 --> 00:30:23,404
I'm detective Russell.
This is detective kirkendall.
635
00:30:23,488 --> 00:30:25,240
Hey.
636
00:30:25,323 --> 00:30:29,536
How do you do?
Come on in.
637
00:30:29,619 --> 00:30:33,248
I'm so glad you're here.
638
00:30:33,331 --> 00:30:36,167
Mrs. Keeling, we need
to speak to you about
your son vangie.
639
00:30:36,209 --> 00:30:39,295
Vangie,
the police are here.
640
00:30:39,337 --> 00:30:40,421
Would you like
to sit down?
641
00:30:40,505 --> 00:30:41,506
No, thank you.
642
00:30:41,548 --> 00:30:43,591
Could I offer you
a beverage?
643
00:30:43,675 --> 00:30:46,719
No.
No, thanks very much.
644
00:30:46,803 --> 00:30:49,013
I'm so glad he decided
to call y'all.
645
00:30:49,097 --> 00:30:51,182
I didn't call
no police.
646
00:30:51,266 --> 00:30:52,559
What are you
talking about?
647
00:30:52,642 --> 00:30:55,270
You're here 'cause
he got beat up, right?
648
00:30:55,353 --> 00:30:57,355
No, ma'am. We're here
to talk to vangie
649
00:30:57,438 --> 00:30:59,440
about
a stolen movie camera
and a shooting.
650
00:30:59,524 --> 00:31:00,567
Oh, my god.
651
00:31:00,650 --> 00:31:01,985
I don't know
anything about it.
652
00:31:02,026 --> 00:31:06,447
My son would
never be mixed up
in no mess like that.
653
00:31:06,531 --> 00:31:09,909
He is the victim of a crime.
Look at him!
654
00:31:09,993 --> 00:31:11,327
What happened?
655
00:31:11,369 --> 00:31:12,579
I fell.
656
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
You know that's
not the truth, vangie.
657
00:31:16,624 --> 00:31:18,918
He won't tell me
who did this to him.
658
00:31:20,211 --> 00:31:22,088
Do you mind if we have
a look in vangie's room?
659
00:31:23,840 --> 00:31:26,301
Of course not.
660
00:31:26,384 --> 00:31:28,219
We ain't got
nothin' to hide.
661
00:31:50,408 --> 00:31:52,201
Wait a minute.
662
00:32:12,597 --> 00:32:15,475
Ma'am, you might want
to get the other thing out.
663
00:32:20,021 --> 00:32:21,940
Vangie, where did you
get that gun?
664
00:32:22,023 --> 00:32:24,984
Mom, I didn't steal it,
and I didn't shoot nobody.
665
00:32:28,780 --> 00:32:29,906
What happened,
vangie?
666
00:32:29,948 --> 00:32:32,617
A boy at school
made me take it.
667
00:32:32,659 --> 00:32:35,495
He hit you
to make you do that?
668
00:32:35,578 --> 00:32:38,458
I never touched the gun
'cause I didn't want to
get my fingerprints on it.
669
00:32:40,124 --> 00:32:44,003
I started fooling around
with the camera some.
670
00:32:44,087 --> 00:32:47,590
I thought while
I was holding it,
671
00:32:47,632 --> 00:32:50,301
I could make
a little movie.
672
00:32:50,385 --> 00:32:53,054
Who made you hold
the gun and the camera,
vangie?
673
00:32:54,222 --> 00:32:56,891
This guy named
Orlando Patterson.
674
00:32:56,975 --> 00:32:59,060
Now he's gonna
beat me up again
for telling on him.
675
00:32:59,143 --> 00:33:01,062
No, he's not.
676
00:33:02,188 --> 00:33:04,148
Vangie's gonna be
all right.
677
00:33:18,579 --> 00:33:21,124
No more coffee room, huh?
Gloves coming off?
678
00:33:22,500 --> 00:33:25,169
We need to talk about
what happened, Tommy.
679
00:33:27,130 --> 00:33:28,172
Uh-huh.
680
00:33:28,214 --> 00:33:30,091
First off,
no one in this room
681
00:33:30,174 --> 00:33:32,260
feels what happened to
that girl was intentional.
682
00:33:32,343 --> 00:33:34,595
Nobody in this room?
They speaking
for you now?
683
00:33:34,679 --> 00:33:36,180
You know they're
not speaking for me.
684
00:33:36,264 --> 00:33:39,350
For a guy torn up
his high school
sweetheart got murdered,
685
00:33:39,392 --> 00:33:41,269
you're sounding pretty
jaunty, Richardson.
686
00:33:41,352 --> 00:33:43,479
I got no room for
my thoughts on Darlene.
687
00:33:43,521 --> 00:33:45,481
I'm busy watching you guys
mess with my life.
688
00:33:45,523 --> 00:33:48,192
We're trying to
address the situation
in front of us here.
689
00:33:48,234 --> 00:33:49,628
No one's looking
to mess up your life.
690
00:33:49,652 --> 00:33:51,821
So that wasn't you guys
pushing Laurie around?
691
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
Is that what she said?
We pushed her around?
692
00:33:53,740 --> 00:33:56,051
No, 'cause she's
too sweet to know that's
what you guys were doing.
693
00:33:56,075 --> 00:33:58,411
She too sweet to know
what you were doing?
694
00:33:59,746 --> 00:34:01,539
Tell them to ask
what they want to ask.
695
00:34:01,581 --> 00:34:04,792
We're not asking nothin',
and he's playing you too easy.
696
00:34:04,876 --> 00:34:06,252
We know what you did.
697
00:34:06,335 --> 00:34:07,211
Is that right?
698
00:34:07,253 --> 00:34:09,380
Because he leads me
around by the nose,
699
00:34:09,422 --> 00:34:12,800
we gave you a chance
to come forward instead
of humiliating you,
700
00:34:12,884 --> 00:34:15,553
which, believe me,
is how I would go.
701
00:34:15,595 --> 00:34:17,055
I been on the job
10 years,
702
00:34:17,096 --> 00:34:18,240
they're gonna try
this game with me?
703
00:34:18,264 --> 00:34:20,558
He thinks we're
running a game.
704
00:34:20,600 --> 00:34:22,727
We know about you framing
that mental patient.
705
00:34:22,769 --> 00:34:24,562
We know you looked
to empty his pills,
706
00:34:24,604 --> 00:34:26,230
you looked
to establish
his whereabouts
707
00:34:26,314 --> 00:34:27,774
when he wouldn't
have an alibi.
708
00:34:27,857 --> 00:34:29,692
We know the whole
damn thing.
709
00:34:29,734 --> 00:34:31,944
I went through the guy's
medication, so what?
710
00:34:32,028 --> 00:34:35,156
A girl you care about is
dating some half-a-nut job,
711
00:34:35,239 --> 00:34:39,368
you're not gonna be worried
he's taking his meds?
712
00:34:39,410 --> 00:34:41,996
Asked him
where he's going to be.
There's a capital offense.
713
00:34:42,080 --> 00:34:43,557
We're trying to get you
to see, Tommy,
714
00:34:43,581 --> 00:34:46,292
the window is closing.
715
00:34:46,375 --> 00:34:48,336
Let it close, Bobby.
716
00:34:48,419 --> 00:34:51,631
You got a murder weapon
with my prints on it?
717
00:34:51,714 --> 00:34:53,841
You got a murder weapon
at all?
718
00:34:55,134 --> 00:34:56,719
You got this!
719
00:34:56,761 --> 00:34:59,430
He don't act
like he did it,
does he, Mike?
720
00:34:59,472 --> 00:35:00,932
You done here?
721
00:35:00,973 --> 00:35:02,892
Get him out of here.
722
00:35:31,045 --> 00:35:33,256
You got
no physical evidence.
723
00:35:33,297 --> 00:35:35,258
Richardson's stonewalled.
724
00:35:35,299 --> 00:35:37,099
Seems like your only move
is back at the wife.
725
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
We can't be sure
how much she knows.
726
00:35:40,763 --> 00:35:44,308
Turn the card over,
Richardson was having
an affair with the D.O.A.,
727
00:35:44,392 --> 00:35:46,018
maybe you shake
something loose.
728
00:35:46,102 --> 00:35:49,230
The truth is, we're
nowhere near being able
to make no case.
729
00:35:49,272 --> 00:35:50,648
All she could give you
to make one
730
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
is a direct statement
from Richardson
731
00:35:52,400 --> 00:35:53,794
that he did it or something
about the weapon.
732
00:35:53,818 --> 00:35:55,778
No way he confessed it
to her,
733
00:35:55,862 --> 00:35:57,613
and that knife is
somewhere in the water.
734
00:35:57,697 --> 00:35:59,073
He's not gonna
hide no knife.
735
00:36:02,326 --> 00:36:05,079
If we're not gonna be
able to make a case,
736
00:36:05,121 --> 00:36:07,961
what good does it do
to let the wife and kid
know what a bum this guy is?
737
00:36:28,936 --> 00:36:32,315
What's that?
Your ass.
738
00:36:32,398 --> 00:36:33,232
Yeah, right.
739
00:36:33,316 --> 00:36:36,986
This is the gun
that shot aljuan rayford.
740
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
Got your prints on it.
741
00:36:38,529 --> 00:36:39,655
My fingerprints?
742
00:36:39,697 --> 00:36:40,531
Yep.
743
00:36:40,615 --> 00:36:41,532
Just mine?
744
00:36:41,616 --> 00:36:45,536
Yep.
Lab checked it twice.
745
00:36:45,620 --> 00:36:47,121
Here's where you are,
Orlando.
746
00:36:47,163 --> 00:36:49,290
The gunshot victim
picked you out,
747
00:36:49,332 --> 00:36:51,792
you told us where
to find the camera
748
00:36:51,834 --> 00:36:54,503
with some innocent kid
you beat up and threatened.
749
00:36:54,545 --> 00:36:55,838
I didn't beat up
nobody.
750
00:36:55,880 --> 00:36:57,316
While we're there
getting the camera,
751
00:36:57,340 --> 00:36:59,133
we find the gun you used
in the shooting
752
00:36:59,175 --> 00:37:01,135
with your greasy prints
all over it.
753
00:37:01,177 --> 00:37:04,597
Orlando, thank god,
the guy you shot
wasn't hurt too badly.
754
00:37:04,680 --> 00:37:07,183
Write up what you did
and show some remorse
755
00:37:07,266 --> 00:37:09,852
and maybe we can keep this
from being too major.
756
00:37:09,936 --> 00:37:11,270
I ain't
gotta do that.
757
00:37:11,312 --> 00:37:12,480
I could just
shut the hell up.
758
00:37:12,521 --> 00:37:14,649
That's right.
That's the 20-year plan.
759
00:37:14,690 --> 00:37:18,152
You'll get out in time
to be fitted for dentures.
760
00:37:18,194 --> 00:37:20,529
The plan was
to Jack aljuan,
761
00:37:20,571 --> 00:37:21,822
get some change
for his camera.
762
00:37:21,864 --> 00:37:23,783
He puts up a fight,
starts hitting us.
763
00:37:23,866 --> 00:37:25,284
What was I supposed
to do, huh?
764
00:37:25,368 --> 00:37:26,619
Let him take my gun?
765
00:37:26,702 --> 00:37:28,537
Write that down, Orlando.
766
00:37:28,621 --> 00:37:30,706
Let's get the ball rolling
in the right direction.
767
00:37:33,209 --> 00:37:35,795
You know what I got
remorse about?
768
00:37:35,878 --> 00:37:37,296
Letting deck
talk me into taking
769
00:37:37,380 --> 00:37:39,298
that bus trip down
to Atlantic city.
770
00:37:39,382 --> 00:37:42,093
I lost all my loot
shooting craps.
771
00:37:42,176 --> 00:37:44,178
New millennium's
looking great.
772
00:37:44,220 --> 00:37:46,013
Huh.
773
00:37:56,315 --> 00:37:59,026
"You got this."
774
00:38:08,244 --> 00:38:11,831
Little time goes by,
he lets his guard down...
775
00:38:11,914 --> 00:38:13,916
Maybe make a mistake.
776
00:38:16,961 --> 00:38:19,547
Give me a couple
of minutes start.
777
00:38:22,800 --> 00:38:24,010
Excuse me, Andy.
778
00:38:24,093 --> 00:38:25,803
Hey, Greg. What
happened with Abby?
779
00:38:25,886 --> 00:38:28,556
False alarm.
780
00:38:31,350 --> 00:38:33,394
You got any juice
in tarrytown?
781
00:38:33,436 --> 00:38:34,895
Know any cops?
782
00:38:36,772 --> 00:38:38,316
I gotta get my coat.
783
00:38:47,491 --> 00:38:51,120
Took a moving-violation
collar near tarrytown.
784
00:38:53,289 --> 00:38:55,249
Was that you on patrol
785
00:38:55,291 --> 00:38:57,585
transmitting salacious
messages around 3:00?
786
00:38:57,668 --> 00:38:58,878
Wasn't me.
787
00:38:58,961 --> 00:39:00,546
'Cause it sounded to me
like your voice.
788
00:39:00,629 --> 00:39:01,881
Excuse us.
789
00:39:01,964 --> 00:39:03,341
Sure.
790
00:39:06,427 --> 00:39:08,637
You already auditioning
for your second-string bang?
791
00:39:08,679 --> 00:39:10,723
If this is a conversation,
I want Mike Shannon.
792
00:39:10,806 --> 00:39:13,225
No. This is
a message delivery.
793
00:39:13,309 --> 00:39:16,812
You'd need the kind of
deep roots in this house
794
00:39:16,896 --> 00:39:18,731
an asshole like you
don't develop
795
00:39:18,814 --> 00:39:21,108
not to do a lot better
putting in for transfer.
796
00:39:21,150 --> 00:39:22,860
Why would that be,
sipowicz?
797
00:39:22,943 --> 00:39:25,464
'Cause your half a chance
of beating this goes down
very considerable
798
00:39:25,488 --> 00:39:28,282
if I gotta look
at your mug every day.
799
00:39:28,324 --> 00:39:31,494
I gotta look at your mug,
that's an ongoing aggravation
800
00:39:31,535 --> 00:39:35,414
which might even get me
where I discover evidence
that don't exist.
801
00:39:35,498 --> 00:39:37,375
Yeah. You look like
the kind of guy
802
00:39:37,458 --> 00:39:39,418
who'd flake someone out
you couldn't catch legit.
803
00:39:39,502 --> 00:39:42,004
Hey, asshole,
legit don't enter in.
804
00:39:42,046 --> 00:39:44,715
There's guilty
and didn't do it.
805
00:39:44,799 --> 00:39:46,884
You are guilty.
806
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Don't make me look at you.
807
00:39:48,344 --> 00:39:49,929
Put your finger down,
old man.
808
00:39:50,012 --> 00:39:51,597
I'll put it right down
your throat,
809
00:39:51,680 --> 00:39:54,600
and I'll get a little older
finding how far my fist
goes after it.
810
00:39:54,642 --> 00:39:57,561
Should we do that now? Hmm?
811
00:40:00,648 --> 00:40:02,441
Nah.
812
00:40:12,201 --> 00:40:14,161
What? What?
I don't know what.
813
00:40:14,203 --> 00:40:16,163
I know I had a plan
going in there.
814
00:40:16,205 --> 00:40:18,457
I don't know
what I got coming out.
815
00:40:18,541 --> 00:40:20,584
Mmm.
816
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
You know, I may just take
your advice, sipowicz.
817
00:40:24,380 --> 00:40:26,173
Free country,
and I'm free in it.
818
00:40:26,215 --> 00:40:28,384
I can pretty much
do what I want.
819
00:40:29,885 --> 00:40:31,321
And that's what's gonna
get you caught, Tommy.
820
00:40:31,345 --> 00:40:33,597
Too much freedom
and you needing
a style behind it.
821
00:40:33,681 --> 00:40:35,724
That's what's gonna
get you caught.
822
00:41:11,552 --> 00:41:13,929
Where have you been?
823
00:41:14,013 --> 00:41:15,931
Walking. Thinking
about a case.
824
00:41:16,015 --> 00:41:18,058
Mm-hmm.
825
00:41:18,100 --> 00:41:19,435
What's the matter?
826
00:41:21,395 --> 00:41:23,272
Your doctor called.
827
00:41:24,857 --> 00:41:26,400
Did he leave
his number?
828
00:41:30,070 --> 00:41:31,197
What are you doing?
829
00:41:31,280 --> 00:41:34,158
This guy talked to you?
830
00:41:34,241 --> 00:41:37,036
And isn't
that terrible, Andy?
831
00:41:37,119 --> 00:41:39,580
That he would try to
find someone who would
act like an adult?
832
00:41:39,622 --> 00:41:41,457
Who would actually
face his problem?
833
00:41:41,499 --> 00:41:43,459
This meddling
son of a bitch...
834
00:41:43,501 --> 00:41:45,127
Just shut up
about the doctor!
835
00:41:45,169 --> 00:41:46,086
Will you lower
your voice?
836
00:41:46,128 --> 00:41:47,838
I am not helping
you hide.
837
00:41:47,922 --> 00:41:50,174
If you want to hide,
you get out!
838
00:41:50,257 --> 00:41:53,219
No one's hiding. I'm not
letting someone cut me up.
839
00:41:54,428 --> 00:41:56,347
Like with a butcher
knife, you mean?
840
00:41:56,430 --> 00:41:59,183
Like just taking
random slices, Andy?
841
00:41:59,266 --> 00:42:01,310
You have a tumor!
842
00:42:01,393 --> 00:42:05,105
And it needs
to be taken out!
843
00:42:08,734 --> 00:42:12,488
You have
a 17-month-old child!
844
00:42:15,950 --> 00:42:18,827
Don't be too frightened
to fight, please.
845
00:42:18,869 --> 00:42:23,999
He wants to run
some scan test.
846
00:42:24,083 --> 00:42:26,418
See if it's spread
all through me.
847
00:42:28,087 --> 00:42:33,133
If it has, then we
will deal with it.
848
00:42:33,175 --> 00:42:34,802
And maybe it hasn't.
849
00:42:34,885 --> 00:42:39,098
But knowing
isn't the enemy, Andy.
850
00:42:41,684 --> 00:42:45,145
Not to be with you...
851
00:42:45,187 --> 00:42:48,065
Not to see the baby grow...
852
00:42:49,066 --> 00:42:52,361
This is what's
painful to me.
853
00:42:52,403 --> 00:42:54,863
Then be with us.
854
00:43:19,555 --> 00:43:20,598
Ok.
855
00:43:22,558 --> 00:43:24,602
Everything's
going to be ok.
58202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.