Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,521 --> 00:00:23,565
Detectives.
2
00:00:23,648 --> 00:00:26,609
This woman
saw something.
3
00:00:26,693 --> 00:00:29,529
All right. Why don't you
cover this body up.
4
00:00:31,531 --> 00:00:32,949
How are you, ma'am?
5
00:00:33,033 --> 00:00:34,218
I'm detective Simone.
This is detective sipowicz.
6
00:00:34,242 --> 00:00:35,368
Bernice Johnson.
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,871
I was on my way inside,
8
00:00:37,912 --> 00:00:40,373
and I heard
the boy land.
9
00:00:40,415 --> 00:00:42,792
It was such
a horrible sound.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,211
I heard screaming first
from above
11
00:00:45,295 --> 00:00:47,380
and then,
a few seconds later,
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,174
that horrible sound...
13
00:00:49,215 --> 00:00:50,800
Like a pumpkin exploding.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,302
I know the sound
15
00:00:52,385 --> 00:00:55,388
'cause a pumpkin
fell off my sill
last Halloween.
16
00:00:55,430 --> 00:00:58,266
Ma'am, by chance,
did you happen
to look up
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,268
and see anyone
up there on the roof
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,770
after the boy fell?
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,063
Yes, I did.
20
00:01:03,104 --> 00:01:04,397
I made myself go out,
21
00:01:04,439 --> 00:01:07,192
and I saw 2 boys
looking down.
22
00:01:07,233 --> 00:01:08,526
And then they went off.
23
00:01:08,568 --> 00:01:10,612
Were you able to see
what the boys
looked like?
24
00:01:10,695 --> 00:01:11,695
Black.
25
00:01:11,738 --> 00:01:14,032
I know it might have
been difficult,
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,093
but could you tell if
they were light-skinned
or dark-skinned,
27
00:01:16,117 --> 00:01:17,470
anything that
could help us
with identification?
28
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
Oh, I couldn't
help you with that.
29
00:01:19,037 --> 00:01:22,082
I was so caught up
with that dead boy.
30
00:01:22,123 --> 00:01:23,917
And that sound.
31
00:01:23,958 --> 00:01:25,001
Well, thanks
for your help.
32
00:01:25,085 --> 00:01:28,088
He was probably
buying drugs.
33
00:01:28,129 --> 00:01:29,449
That's what they
come up here for.
34
00:01:29,506 --> 00:01:31,800
Thank you very much.
Appreciate it.
35
00:01:33,885 --> 00:01:35,637
We got what looks like
the D.O.A.'s clothes,
36
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
and Greg found
a wallet and I.D.
37
00:01:37,430 --> 00:01:38,932
Stuffed in a drainpipe.
38
00:01:38,973 --> 00:01:40,892
William
Weaver, Jr. 18.
39
00:01:40,934 --> 00:01:42,102
Riverhead address.
40
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
He's way out
of his neighborhood.
41
00:01:43,812 --> 00:01:45,271
All right.
Thanks, Jill.
42
00:01:45,313 --> 00:01:48,066
Car's registered to
a William Weaver, sr.
43
00:01:48,108 --> 00:01:50,902
That's William, Jr.
44
00:01:50,944 --> 00:01:51,986
Andy.
45
00:01:53,446 --> 00:01:54,656
Got an I.D.
46
00:01:54,739 --> 00:01:56,491
This kid's out
of riverhead.
47
00:01:56,574 --> 00:01:57,992
Old lady's
probably right.
48
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
Kid came here
for drugs.
49
00:02:00,286 --> 00:02:01,538
I don't know.
50
00:02:01,621 --> 00:02:02,580
He had
a d.A.R.E. Sticker
on the car's bumper.
51
00:02:02,622 --> 00:02:04,165
What'd this guy say?
52
00:02:04,249 --> 00:02:06,167
He looked
out his window
53
00:02:06,251 --> 00:02:07,502
after hearing
the body land.
54
00:02:07,585 --> 00:02:09,045
About a minute later,
55
00:02:09,129 --> 00:02:11,548
he saw another
young white guy
bolt from the building.
56
00:02:11,631 --> 00:02:14,300
That would make him
another participant
in our pumpkin toss.
57
00:02:14,342 --> 00:02:15,468
What?
58
00:02:15,510 --> 00:02:17,011
I'll tell you later.
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,141
{\an8}What'd you get?
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,393
{\an8}D.O.A.'s an 18-year-old kid
from riverhead.
61
00:03:47,435 --> 00:03:49,270
{\an8}Father runs
a construction company.
62
00:03:49,312 --> 00:03:50,730
{\an8}He's on his way in.
63
00:03:50,772 --> 00:03:52,249
{\an8}D.O.A. and another white kid
were on the roof
64
00:03:52,273 --> 00:03:54,275
{\an8}with 2 neighborhood
black kids.
65
00:03:54,317 --> 00:03:55,860
{\an8}This a drug deal?
66
00:03:55,944 --> 00:03:57,320
{\an8}Yeah. After
a couple of minutes,
67
00:03:57,403 --> 00:03:58,422
{\an8}the neighbors
hear screaming,
68
00:03:58,446 --> 00:03:59,822
{\an8}D.O.A. hits
the sidewalk.
69
00:03:59,906 --> 00:04:01,824
{\an8}Eyewitnesses recalled
a distinctive splat.
70
00:04:01,908 --> 00:04:03,701
{\an8}Black kids are watching
from the roof.
71
00:04:03,785 --> 00:04:06,079
{\an8}The other white kid,
he tear-asses out
of the building.
72
00:04:06,120 --> 00:04:08,915
{\an8}Ok. You and Andy
stay on this.
73
00:04:08,957 --> 00:04:10,959
{\an8}Probably want
to get a uniform
sweeping the dealers.
74
00:04:11,042 --> 00:04:12,919
{\an8}Meantime, D.O.A...
Ninth and second.
75
00:04:12,961 --> 00:04:15,380
{\an8}Yeah, I'm up, but I need
a couple hours lost time.
76
00:04:15,463 --> 00:04:16,589
{\an8}What's going on?
77
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
{\an8}I feel like
I'm getting a bug.
78
00:04:18,299 --> 00:04:20,260
{\an8}Oh, yeah. There's
a rough one going around.
79
00:04:20,301 --> 00:04:22,262
{\an8}You wanna lie down
in the crib
for a while, Diane?
80
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
{\an8}No. I wanna go home,
take a few hours
lost time.
81
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
{\an8}Sure. You and Jill.
82
00:04:27,642 --> 00:04:29,602
{\an8}Yeah. Here we go.
83
00:04:29,644 --> 00:04:30,812
{\an8}Feel better, Diane.
84
00:04:30,853 --> 00:04:31,980
{\an8}Thanks, Greg.
85
00:04:33,481 --> 00:04:35,525
{\an8}Hey. What brought
this on?
86
00:04:35,608 --> 00:04:37,443
{\an8}I started feeling punk
this morning.
87
00:04:37,485 --> 00:04:38,736
{\an8}I'm ok, Bobby.
88
00:04:38,820 --> 00:04:40,071
{\an8}I'll drive you home.
89
00:04:40,154 --> 00:04:41,239
{\an8}No. Don't drive me.
90
00:04:41,322 --> 00:04:42,716
{\an8}Let me give you a call
in a little while.
91
00:04:42,740 --> 00:04:44,158
{\an8}Let me call you, ok?
92
00:04:44,242 --> 00:04:46,661
{\an8}Just in case I've
got my eyes closed.
93
00:04:50,123 --> 00:04:52,792
{\an8}You believe
in that zinc?
94
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
{\an8}For cold prevention?
95
00:04:54,335 --> 00:04:57,338
{\an8}No. As a mining
opportunity.
96
00:04:59,007 --> 00:04:59,007
{\an8}This is gonna be
the D.O.A.'s father.
97
00:04:59,007 --> 00:05:00,758
{\an8}This is gonna be
the D.O.A.'s father.
98
00:05:00,842 --> 00:05:03,094
{\an8}Does he know yet?
99
00:05:05,305 --> 00:05:07,074
{\an8}Excuse me. Any of you
Simone? Detective Simone?
100
00:05:07,098 --> 00:05:08,516
{\an8}I'm Simone.
Mr. Weaver?
101
00:05:08,599 --> 00:05:10,018
{\an8}Yeah. What's going on
with my son?
102
00:05:10,101 --> 00:05:11,381
{\an8}This is my partner
Andy sipowicz.
103
00:05:11,436 --> 00:05:12,562
{\an8}How's it going?
104
00:05:12,603 --> 00:05:14,772
{\an8}It's going I want to know
what my son did,
105
00:05:14,814 --> 00:05:17,817
{\an8}and I got 50 guys
at a construction site,
17.50 an hour,
106
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
{\an8}picking their ass
till I find out.
107
00:05:19,610 --> 00:05:21,654
{\an8}Let's talk about it
in here.
108
00:05:32,957 --> 00:05:35,418
{\an8}Don't offer me
no coffee.
109
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
{\an8}No sit down.
110
00:05:38,129 --> 00:05:40,715
{\an8}Just tell me the jackpot
Billy's in.
111
00:05:43,176 --> 00:05:44,927
{\an8}Well, could you help us
why your son
112
00:05:44,969 --> 00:05:47,764
{\an8}was down from riverhead
on Avenue c here,
Mr. Williams.
113
00:05:47,805 --> 00:05:49,241
{\an8}You answer my question
what his situation is.
114
00:05:49,265 --> 00:05:50,767
{\an8}We'll get
to your question.
115
00:05:50,808 --> 00:05:52,685
{\an8}He ain't got no business
down Avenue c.
116
00:05:52,769 --> 00:05:53,811
{\an8}Your boy use drugs?
117
00:05:53,853 --> 00:05:55,813
{\an8}He's picked up
for drugs?
118
00:05:55,855 --> 00:05:58,983
{\an8}We recognize
you're uncomfortable,
119
00:05:59,025 --> 00:06:00,377
{\an8}but we need to do this
how we're gonna do it.
120
00:06:00,401 --> 00:06:01,944
Does he have
a problem with drugs?
121
00:06:01,986 --> 00:06:04,447
The element these kids
are exposed to today,
122
00:06:04,489 --> 00:06:07,533
you tell me a kid hasn't
had drug experience.
123
00:06:07,617 --> 00:06:10,453
But if Billy was picked up
for some serious-type
infraction,
124
00:06:10,495 --> 00:06:12,139
some friend of his
left him holding the bag.
125
00:06:12,163 --> 00:06:13,706
Billy's no drug organizer.
126
00:06:13,790 --> 00:06:16,167
You got any specific
friend of your boy's
in mind?
127
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
I'm through talking
until I get some answers.
128
00:06:18,711 --> 00:06:20,088
Mr. Weaver,
129
00:06:20,171 --> 00:06:21,648
your son was involved
in an altercation
this morning
130
00:06:21,672 --> 00:06:23,132
on Avenue c.
131
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
Him and another boy
that we're assuming
was his friend
132
00:06:25,510 --> 00:06:26,469
and 2 other
neighborhood guys
133
00:06:26,511 --> 00:06:28,471
that we think
are drug dealers.
134
00:06:28,513 --> 00:06:31,724
Oh, so 2 smokes
pick a fight with Billy
and a friend of his
135
00:06:31,808 --> 00:06:34,018
and automatically my son's
got a drug problem.
136
00:06:34,060 --> 00:06:35,686
We got it, boss.
137
00:06:35,728 --> 00:06:39,023
Mr. Weaver, your son
was hurt in that fight.
138
00:06:39,107 --> 00:06:41,025
His injuries were fatal.
139
00:06:41,067 --> 00:06:42,318
What are you
talking about?
140
00:06:42,360 --> 00:06:43,528
He was thrown
off a roof.
141
00:06:43,569 --> 00:06:45,029
He didn't survive it.
142
00:06:45,071 --> 00:06:47,323
You trying to tell me
my son is dead?
143
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
We're sorry
for your loss.
144
00:06:49,242 --> 00:06:50,701
Why don't you
sit down.
145
00:06:50,785 --> 00:06:52,078
What are you
trying to tell me?
146
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
Here.
Drink this.
147
00:06:53,621 --> 00:06:55,415
Somebody threw Billy
off a roof?
148
00:06:55,498 --> 00:06:57,041
Who was Billy
down there with?
149
00:06:57,083 --> 00:06:58,543
Are you
trying to tell me
150
00:06:58,584 --> 00:06:59,752
I didn't move
far enough away,
151
00:06:59,836 --> 00:07:02,046
and I couldn't
protect my family
152
00:07:02,088 --> 00:07:04,715
and those black
sons of bitches
took his life?
153
00:07:04,757 --> 00:07:05,716
Relax now.
154
00:07:05,758 --> 00:07:07,552
These black bastards!
155
00:07:07,593 --> 00:07:09,053
All right,
all right.
156
00:07:09,095 --> 00:07:10,555
Where are
these niggers?
157
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
I wanna see them!
158
00:07:12,056 --> 00:07:14,809
I wanna see
who killed my boy!
159
00:07:14,892 --> 00:07:16,853
What is going on here?
160
00:07:16,894 --> 00:07:19,063
Uh-uh. I ain't
talking to one now.
161
00:07:19,105 --> 00:07:20,523
One what?
162
00:07:20,565 --> 00:07:22,775
Were you one of those monkeys
jumping up and down
163
00:07:22,859 --> 00:07:23,901
after Simpson was free?
164
00:07:23,985 --> 00:07:25,778
Get him outta here, Andy.
Get him out!
165
00:07:25,862 --> 00:07:27,738
He's getting him
outta here.
166
00:07:30,241 --> 00:07:31,200
The kid's father.
167
00:07:31,242 --> 00:07:32,452
What?
168
00:07:32,535 --> 00:07:35,121
I'm just saying,
we may need him
later on.
169
00:07:35,204 --> 00:07:37,039
We don't need nothing
that bad.
170
00:08:00,480 --> 00:08:03,691
Detective, this
is the dead boy's
property voucher.
171
00:08:03,774 --> 00:08:06,319
Maxine, just put it
on the desk here.
172
00:08:39,977 --> 00:08:41,395
What do we got?
173
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
Female D.O.A...
174
00:08:42,730 --> 00:08:44,440
Cut up and stuffed
in the fridge.
175
00:08:44,482 --> 00:08:47,151
Got an African name.
Mulu kebede.
176
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
The son found her.
177
00:08:48,694 --> 00:08:50,112
Where is he?
178
00:08:50,154 --> 00:08:52,823
He's in the bedroom.
The baby-sitter's
in there, too.
179
00:08:52,865 --> 00:08:54,325
He called her, and
she called it in.
180
00:08:59,664 --> 00:09:00,998
Oh!
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,792
Can I borrow
your flashlight?
182
00:09:02,833 --> 00:09:03,876
Yeah.
183
00:09:06,420 --> 00:09:08,005
How old's the son?
184
00:09:08,089 --> 00:09:10,174
12. His name's eddy.
185
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
12-year-old boy
found this.
186
00:09:13,261 --> 00:09:15,304
Is there a father
in the picture?
187
00:09:15,346 --> 00:09:17,181
He's in the wind.
188
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
Ligature marks.
189
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
Strangled,
then dismembered.
190
00:09:21,310 --> 00:09:23,729
Wouldn't make much sense
the other way around.
191
00:09:27,358 --> 00:09:29,277
No forced entry
or ransacking?
192
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
No. Nothing.
193
00:09:40,162 --> 00:09:42,164
Detective medavoy
194
00:09:42,206 --> 00:09:43,624
and detective
kirkendall.
195
00:09:43,708 --> 00:09:45,585
Let's go out there.
196
00:09:53,384 --> 00:09:54,844
I'm Marie Francis.
197
00:09:54,885 --> 00:09:56,846
I baby-sit for Eddie.
He's real shook up.
198
00:09:56,887 --> 00:09:59,849
Maybe you could tell us
what happened
this morning.
199
00:09:59,890 --> 00:10:01,892
Eddie
called me around 10:00,
200
00:10:01,976 --> 00:10:04,103
crying and begging for me
to come over.
201
00:10:04,186 --> 00:10:06,147
I found him
curled on the bed.
202
00:10:06,230 --> 00:10:09,191
He said,
"look in the fridge."
203
00:10:09,233 --> 00:10:10,877
Was it normal, the boy
being home from school?
204
00:10:10,901 --> 00:10:13,404
He said he forgot
some homework.
205
00:10:13,487 --> 00:10:15,114
The teacher
let him come home.
206
00:10:15,197 --> 00:10:18,034
He was just getting
some orange juice
before going back.
207
00:10:18,075 --> 00:10:19,285
Does eddy's father
work,
208
00:10:19,368 --> 00:10:20,453
or should he
be here?
209
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
He'd be working,
210
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
but you think
it was him, huh?
211
00:10:24,248 --> 00:10:26,083
We'll be looking
at every angle.
212
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
But would you have
some suspicion
in that regard?
213
00:10:28,711 --> 00:10:30,880
They fought
an awful lot lately,
214
00:10:30,921 --> 00:10:32,048
him and his wife.
215
00:10:32,089 --> 00:10:33,215
About anything
in particular?
216
00:10:33,257 --> 00:10:34,675
It was in their language.
217
00:10:34,759 --> 00:10:36,218
Would it get violent?
218
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
Not around me,
219
00:10:37,762 --> 00:10:40,348
but I did see her
with bruises.
220
00:10:40,431 --> 00:10:42,475
Any idea where
Mr. Kebede might be,
221
00:10:42,558 --> 00:10:44,018
his place of work?
222
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
He worked a lot
of different places,
223
00:10:46,562 --> 00:10:49,482
but he does have
a sister here.
224
00:10:49,565 --> 00:10:53,402
H-i-r-u-u-t...
225
00:10:53,444 --> 00:10:54,403
Kebede.
226
00:10:54,445 --> 00:10:56,113
Hiruut.
227
00:10:56,155 --> 00:10:57,740
Her number and address
228
00:10:57,782 --> 00:11:00,660
are in a drawer
by the fridge.
229
00:11:00,743 --> 00:11:02,662
We can get that
ourselves.
230
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
Thanks for your help,
Ms. Francis.
231
00:11:04,121 --> 00:11:05,831
What's gonna happen
to Eddie?
232
00:11:05,915 --> 00:11:08,709
Well, it depends if
his father's involved.
233
00:11:08,793 --> 00:11:11,671
Would you mind staying
with him for a while
234
00:11:11,754 --> 00:11:13,881
till we contact his sister
or social services?
235
00:11:13,964 --> 00:11:15,257
No, not at all.
236
00:11:15,299 --> 00:11:18,928
It'd be a shame
if he went
to hiruut.
237
00:11:18,969 --> 00:11:21,222
She doesn't
like Eddie
very much.
238
00:11:40,157 --> 00:11:41,867
That zinc's
all over the news,
239
00:11:41,951 --> 00:11:43,786
if that helps Russell
or what.
240
00:11:49,333 --> 00:11:51,961
It's a throat lozenge.
241
00:11:52,002 --> 00:11:53,087
Like candy.
242
00:11:53,170 --> 00:11:55,005
Yeah, you suck them
like candy.
243
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
I don't know if
it's a con or what.
244
00:11:58,676 --> 00:11:59,802
Thanks, Andy.
245
00:12:05,307 --> 00:12:07,977
You believe the mouth
on that Weaver?
246
00:12:08,018 --> 00:12:10,688
I didn't think the boss
was gonna stop.
247
00:12:10,730 --> 00:12:13,607
What goes through
people's minds?
248
00:12:13,691 --> 00:12:15,359
Who?
249
00:12:15,401 --> 00:12:16,944
Weaver.
250
00:12:17,027 --> 00:12:19,321
You can't speak
in that fashion.
251
00:12:20,740 --> 00:12:22,801
They're bringing
a dealer upstairs
you want to talk to.
252
00:12:22,825 --> 00:12:24,869
Picked up dirty on Avenue c.
253
00:12:24,952 --> 00:12:26,954
We like him
for being on the roof?
254
00:12:27,037 --> 00:12:29,498
Supposedly the D.O.A. was
trading guns for drugs.
255
00:12:29,540 --> 00:12:31,459
This drug dealer was
carrying a piece
256
00:12:31,542 --> 00:12:33,711
f.a.t.n. Traced to a
gun store robbery in bellport.
257
00:12:33,753 --> 00:12:36,422
D.O.A.'s from riverhead.
Bellport's not that far.
258
00:12:36,505 --> 00:12:37,423
That's the point.
259
00:12:37,506 --> 00:12:40,050
Excuse my tardy uptake.
260
00:12:41,343 --> 00:12:42,261
Michael Reed.
261
00:12:42,344 --> 00:12:44,138
Interview 3. Thanks.
262
00:12:45,222 --> 00:12:46,557
Come on, let's go.
263
00:12:46,599 --> 00:12:49,185
Be nice if this one
had a running buddy.
264
00:12:49,226 --> 00:12:51,353
'Cause there were
2 dealers on the roof?
265
00:12:51,395 --> 00:12:52,897
That would
be the point, yes.
266
00:13:00,029 --> 00:13:02,072
Wrong time to be
breaking fancy's shoes.
267
00:13:02,114 --> 00:13:04,241
That was equivalent
shoe-breaking.
268
00:13:22,259 --> 00:13:24,512
Michael Reed.
269
00:13:24,595 --> 00:13:27,139
Where'd you get
the gun, Michael?
270
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
I just got it,
you know?
271
00:13:28,599 --> 00:13:30,392
Ok. Then we're done.
272
00:13:30,476 --> 00:13:31,852
I can go?
273
00:13:31,936 --> 00:13:33,354
Sure. Get up.
274
00:13:33,437 --> 00:13:34,980
Give him a better angle
275
00:13:35,022 --> 00:13:36,124
to smack you in the back
of the head.
276
00:13:36,148 --> 00:13:37,441
Where were you
this morning?
277
00:13:37,483 --> 00:13:38,818
Doing business.
278
00:13:38,901 --> 00:13:40,027
Where were you?
279
00:13:40,110 --> 00:13:43,409
Alphabet city.
That's where you
got the gun from?
280
00:13:43,447 --> 00:13:45,115
Nah. I got that
in Vietnam.
281
00:13:45,157 --> 00:13:47,117
What'd you say?
282
00:13:48,536 --> 00:13:50,996
See, Michael, my partner
doesn't find that funny,
283
00:13:51,080 --> 00:13:52,957
and a ball-breaking
attitude on your part
284
00:13:52,998 --> 00:13:54,500
is a poor choice anyway,
285
00:13:54,542 --> 00:13:56,520
'cause you are looking
real good for a homicide
right now.
286
00:13:56,544 --> 00:13:58,128
Yo, I didn't do
no homicide.
287
00:13:58,170 --> 00:14:00,357
You know about that kid
that went off the roof
on Avenue c?
288
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
Heard about it.
289
00:14:01,882 --> 00:14:03,151
No. We think you got
a closer connection
290
00:14:03,175 --> 00:14:04,569
than just hearing
about it, Michael.
291
00:14:04,593 --> 00:14:06,512
That gun
that you are holding
292
00:14:06,554 --> 00:14:07,847
belonged to that kid.
293
00:14:07,888 --> 00:14:09,056
Yo, I ain't
killed that kid.
294
00:14:09,139 --> 00:14:10,432
How'd you get the gun?
295
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
It was a business deal...
296
00:14:12,518 --> 00:14:13,811
The gun
for something I had.
297
00:14:13,853 --> 00:14:15,521
Michael, we do not care
298
00:14:15,563 --> 00:14:17,356
about the drugs
that you sold, ok?
299
00:14:17,439 --> 00:14:19,358
Tell us who
the deal was with.
300
00:14:22,903 --> 00:14:24,822
The deal was with
the 2 white kids,
301
00:14:24,864 --> 00:14:26,824
but I don't know nothin'
about the roof thing.
302
00:14:26,866 --> 00:14:29,535
By the time our boy
got threw over the roof,
303
00:14:29,618 --> 00:14:34,331
I was with little
shante in her crib,
and you can ask her.
304
00:14:34,373 --> 00:14:36,083
We both heard him splat.
305
00:14:36,166 --> 00:14:37,710
All right,
stick with the guns.
306
00:14:37,751 --> 00:14:39,712
The 2 white kids
sold you that gun.
307
00:14:39,753 --> 00:14:40,713
Yeah.
308
00:14:40,754 --> 00:14:41,754
And that was it
for me.
309
00:14:41,797 --> 00:14:44,049
Uh-uh. Uh-uh, Michael.
310
00:14:44,091 --> 00:14:46,093
You know
who was on the roof.
311
00:14:48,053 --> 00:14:50,681
Hell, man.
I can fall, too.
312
00:14:52,558 --> 00:14:54,143
You prefer
a needle in the arm?
313
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
Lethal injection?
314
00:14:59,064 --> 00:15:00,983
If I help you
with the roof,
315
00:15:01,066 --> 00:15:02,818
can I get rhythm
on the gun?
316
00:15:02,902 --> 00:15:04,820
Look, I could care less
about the gun.
317
00:15:04,904 --> 00:15:06,530
That kid did not die
from gunshots.
318
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
Those 2 white kids
were selling guns
for smack.
319
00:15:12,077 --> 00:15:15,539
Our deal was 12 decks
for the one gun.
320
00:15:15,581 --> 00:15:17,708
You bought that gun
for 12 decks of smack?
321
00:15:17,750 --> 00:15:19,710
Lionel Williams
was one,
322
00:15:19,752 --> 00:15:23,213
and the other,
I just know him
as, uh...
323
00:15:23,255 --> 00:15:24,965
Vondell.
324
00:15:25,049 --> 00:15:26,592
Those aren't white kids'
names.
325
00:15:26,634 --> 00:15:29,261
I'm sayin' there was
2 black kids there
326
00:15:29,303 --> 00:15:32,181
lookin' to buy
a bunch of guns
for some real weight.
327
00:15:32,264 --> 00:15:34,183
I can't vouch
that either of them
328
00:15:34,266 --> 00:15:36,310
had anything to do
with what happened
on the roof.
329
00:15:36,393 --> 00:15:38,938
But when I was leavin',
an argument
was breakin' out.
330
00:15:38,979 --> 00:15:41,982
Between vondell and Lionel,
who supposedly
had a lot of smack,
331
00:15:42,066 --> 00:15:44,610
and the 2 white kids
that had the guns?
332
00:15:44,652 --> 00:15:48,864
Vondell and Lionel
was lookin' to get
like a dozen, you know,
333
00:15:48,948 --> 00:15:50,908
and then
there was some drama
334
00:15:50,950 --> 00:15:53,661
over whether
all the guns were there
335
00:15:53,744 --> 00:15:55,204
or all the smack
was there.
336
00:15:55,287 --> 00:15:56,997
I don't even
really know, you know?
337
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
I got what I came to get
and I split.
338
00:15:59,124 --> 00:16:00,644
And you'd never seen
these white kids before?
339
00:16:00,668 --> 00:16:02,628
A few times, you know.
340
00:16:02,670 --> 00:16:04,296
Not enough
to know their names.
341
00:16:04,338 --> 00:16:07,132
A lot of white kids
come through the 'hood,
trying to score dope.
342
00:16:07,174 --> 00:16:10,052
Pretty much look alike
to you, huh?
343
00:16:10,135 --> 00:16:11,971
How about the black guys?
344
00:16:12,054 --> 00:16:14,431
You got a place on them
for us?
345
00:16:15,683 --> 00:16:17,476
On Lionel.
346
00:16:17,559 --> 00:16:20,270
Vondell
I don't know about.
347
00:16:20,437 --> 00:16:21,730
Can you write?
348
00:16:21,814 --> 00:16:24,149
How much you want me
to write?
349
00:16:26,986 --> 00:16:29,655
Write Lionel's address.
350
00:16:40,708 --> 00:16:42,668
Yo... can I bank
some love
351
00:16:42,710 --> 00:16:46,088
for the next time
I have a little run-in
with the law?
352
00:16:46,171 --> 00:16:47,715
Atm is open.
353
00:16:47,798 --> 00:16:50,217
I did hear afterwards
on the streets
354
00:16:50,300 --> 00:16:52,302
the reason why
Lionel and vondell
355
00:16:52,344 --> 00:16:54,930
let the one
white kid run
but the other one flew.
356
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
Why?
357
00:16:56,473 --> 00:16:59,893
The one white kid
kept his mouth shut.
358
00:16:59,977 --> 00:17:02,521
The other
kept calling 'em
"niggers."
359
00:17:02,604 --> 00:17:04,481
He's the one flew?
360
00:17:04,523 --> 00:17:06,442
From the roof...
361
00:17:07,443 --> 00:17:09,236
To the ground.
362
00:17:15,034 --> 00:17:17,453
Can I help you
look for that file?
363
00:17:17,536 --> 00:17:19,079
No. I found it.
Thanks.
364
00:17:21,081 --> 00:17:24,043
So you're gonna
stay here for a while?
365
00:17:24,084 --> 00:17:25,520
Do you need something
from me, Dolores?
366
00:17:25,544 --> 00:17:26,754
No.
367
00:17:26,837 --> 00:17:28,637
Well, I don't know
how long I'm gonna be here.
368
00:17:28,672 --> 00:17:29,882
No problem.
369
00:17:36,430 --> 00:17:37,765
What did he know?
370
00:17:37,848 --> 00:17:39,492
It don't look like
this one
was on the roof.
371
00:17:39,516 --> 00:17:40,934
He was bangin'
little shante.
372
00:17:41,018 --> 00:17:43,270
He gave us
2 other dealers
who might have done it.
373
00:17:43,353 --> 00:17:46,440
Said these white kids
we're trading guns
for smack.
374
00:17:46,523 --> 00:17:49,568
He had sold them
12 decks for the one gun
we caught him with.
375
00:17:49,651 --> 00:17:51,445
As this one
was leaving,
the other 2 dealers
376
00:17:51,528 --> 00:17:54,156
began bickering
with the white kids
for a large-volume swap.
377
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
He said when he was leaving,
378
00:17:56,033 --> 00:17:58,660
it sounded like
this other deal
was going queer.
379
00:17:58,744 --> 00:18:00,544
He give you a place
to look for the other two.
380
00:18:00,579 --> 00:18:02,039
Yeah, one of them.
381
00:18:02,081 --> 00:18:05,417
As far as why
the one kid got tossed
and not the other,
382
00:18:05,459 --> 00:18:09,004
this guy says
that he heard
on the street afterwards
383
00:18:09,088 --> 00:18:12,257
up on the roof
the D.O.A. was all
in the black dealer's face...
384
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
"Nigger this,
nigger that."
385
00:18:14,301 --> 00:18:15,427
Weaver's son?
386
00:18:15,511 --> 00:18:17,554
The D.O.A.
387
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
Got it.
Hey.
388
00:18:23,143 --> 00:18:25,813
So where'd you leave it
with that asshole?
389
00:18:25,896 --> 00:18:27,815
He went home
to calm down,
390
00:18:27,898 --> 00:18:31,944
think of names
who his son
might have been with.
391
00:18:32,027 --> 00:18:34,947
Bring him in again.
And I want to be there
to re-interview.
392
00:18:34,988 --> 00:18:37,741
As opposed to
picking the one dealer up?
393
00:18:37,783 --> 00:18:40,452
I'll have uniform
and narcotics
pick them up.
394
00:18:40,494 --> 00:18:43,789
I want to see
how Weaver's coming
with those names.
395
00:18:43,831 --> 00:18:45,749
I could do that
on the phone.
396
00:18:45,791 --> 00:18:47,960
Is today the day
I start explaining to you
397
00:18:48,001 --> 00:18:50,129
why I want to do
an interview?
398
00:18:50,212 --> 00:18:52,172
Apparently not.
399
00:18:54,758 --> 00:18:56,677
Don't... don't tell me.
Don't tell me.
400
00:18:56,760 --> 00:18:59,471
They drag people
from other countries
to police stations
401
00:18:59,555 --> 00:19:00,806
without explanation.
402
00:19:00,848 --> 00:19:03,016
I did not think
it was allowed
in america.
403
00:19:03,100 --> 00:19:07,104
I asked very politely
if you'd come with us,
Ms. Kebede.
404
00:19:08,438 --> 00:19:11,108
We were hoping
that you could give us
some information
405
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
regarding your brother
hailu.
406
00:19:14,987 --> 00:19:16,488
Is he in trouble?
407
00:19:16,530 --> 00:19:18,824
That's what we're trying
to determine.
408
00:19:18,907 --> 00:19:20,826
Have you spoken with him
lately?
409
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
No.
410
00:19:22,035 --> 00:19:25,080
As far as his relationship
with his wife,
411
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
uh, have you ever noted
any, um,
412
00:19:27,040 --> 00:19:28,584
dissatisfaction
on his part?
413
00:19:28,667 --> 00:19:30,627
Did something happen
to mulu?
414
00:19:30,669 --> 00:19:32,963
Would you be surprised
if something had?
415
00:19:33,005 --> 00:19:34,673
She was an evil woman.
416
00:19:34,715 --> 00:19:37,843
If harm came to her,
it would not
surprise me.
417
00:19:37,885 --> 00:19:40,345
What about her, exactly,
was evil?
418
00:19:43,348 --> 00:19:46,435
In general, what would you
consider evil?
419
00:19:46,518 --> 00:19:48,937
One who neglects
to prepare meals,
420
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
being disobedient,
421
00:19:50,397 --> 00:19:51,523
getting fat.
422
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
So as a wife
she was evil.
423
00:19:53,358 --> 00:19:55,402
I don't know
what kind of wife
she was.
424
00:19:55,485 --> 00:19:56,570
But, uh...
425
00:19:56,653 --> 00:19:58,530
That kind of behavior, um,
426
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
wouldn't sit well
with Mr. Kebede.
427
00:20:00,574 --> 00:20:02,576
It would be
up to my brother.
428
00:20:02,659 --> 00:20:05,495
I don't know
what my brother would do
in every situation.
429
00:20:05,537 --> 00:20:07,122
I am not him.
430
00:20:07,206 --> 00:20:10,542
Were you aware mulu,
your brother's wife,
was killed this morning?
431
00:20:13,295 --> 00:20:14,463
No.
432
00:20:14,546 --> 00:20:17,633
Do you know where
your brother is now?
433
00:20:17,716 --> 00:20:21,011
If you know
where hailu is
and you don't tell us,
434
00:20:21,053 --> 00:20:23,013
you can go to jail.
435
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
Mulu was killed
this morning, cut up,
436
00:20:29,561 --> 00:20:31,355
and stuffed
into a refrigerator.
437
00:20:31,396 --> 00:20:34,858
At this point,
hailu is our most
likely suspect
438
00:20:34,900 --> 00:20:38,654
and will remain so
until he shows up
to clear his name.
439
00:20:38,737 --> 00:20:41,073
You suspect him
because he's from
another country.
440
00:20:41,156 --> 00:20:43,742
You've got
racial prejudice.
441
00:20:43,784 --> 00:20:46,745
No, ma'am.
I've got prejudice
against people who do murder
442
00:20:46,787 --> 00:20:48,997
and leave the corpse
for a 12-year-old to find.
443
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
The boy can handle it.
444
00:20:50,582 --> 00:20:52,501
His head is filled
with violence
445
00:20:52,584 --> 00:20:54,503
from television
and video games.
446
00:20:54,586 --> 00:20:56,755
May I go now?
447
00:21:15,732 --> 00:21:18,235
Or did this kid's family
move out?
448
00:21:18,277 --> 00:21:21,113
We'll go over the list with you
and your son's friends.
449
00:21:21,154 --> 00:21:22,781
I think...
450
00:21:22,823 --> 00:21:26,702
I... I think this family
moved out a few years ago.
451
00:21:27,828 --> 00:21:29,746
Thanks for coming back.
452
00:21:31,540 --> 00:21:34,376
Uh, how is this
gonna work?
453
00:21:34,459 --> 00:21:37,004
Let's talk to Mr. Weaver
in here.
454
00:21:37,087 --> 00:21:40,549
You mean we're all
gonna go over my names?
455
00:21:51,727 --> 00:21:53,729
Those are possibles
he wrote up
456
00:21:53,812 --> 00:21:55,814
for being on the roof
with his boy.
457
00:21:57,065 --> 00:21:59,109
Listen, as far as
my being excited before...
458
00:21:59,151 --> 00:22:01,278
Hey, hey...
Don't worry about it.
459
00:22:02,821 --> 00:22:06,366
Hey, listen. I've had
negro people with me
460
00:22:06,450 --> 00:22:07,659
since I started
my business.
461
00:22:07,701 --> 00:22:10,287
I got 4 of them
working for me right now.
462
00:22:10,329 --> 00:22:13,332
I just advanced one
2 weeks' salary,
no interest,
463
00:22:13,373 --> 00:22:14,791
to get him
out of a jam.
464
00:22:14,833 --> 00:22:17,210
Which one of these kids
would you, uh,
talk to first?
465
00:22:26,345 --> 00:22:29,556
So this is how
we're gonna do it?
466
00:22:29,639 --> 00:22:31,892
Does me being in here
make you uncomfortable?
467
00:22:31,975 --> 00:22:34,186
I'd just rather
do it with them.
468
00:22:34,269 --> 00:22:38,398
No, no. I need to be here.
469
00:22:38,482 --> 00:22:40,901
Lieutenant fancy's
our boss.
470
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
The bereaved people's
wishes don't count?
471
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
Anyways, which
of these names would be
472
00:22:46,031 --> 00:22:47,741
our best candidate?
473
00:22:47,824 --> 00:22:49,242
What about
my bereaved wishes?
474
00:22:49,326 --> 00:22:52,037
It's hard on you,
isn't it, Weaver?
475
00:22:52,079 --> 00:22:56,625
Instead of being able
to concentrate
on what you need to...
476
00:22:56,708 --> 00:23:00,462
Your nigger problems,
they keep distracting you.
477
00:23:00,545 --> 00:23:02,339
I... I have not directly
called you that.
478
00:23:02,381 --> 00:23:03,900
Now, wasn't that
his son's problem, too?
479
00:23:03,924 --> 00:23:05,384
Come on, boss.
480
00:23:05,425 --> 00:23:06,885
Now, the only difference...
481
00:23:06,927 --> 00:23:08,595
You being distracted,
482
00:23:08,678 --> 00:23:11,515
it just keeps us
from getting those names.
483
00:23:11,556 --> 00:23:14,434
But on that roof,
your son being distracted,
484
00:23:14,518 --> 00:23:15,936
that meant
he couldn't concentrate
485
00:23:16,019 --> 00:23:17,437
on not getting himself
murdered.
486
00:23:17,521 --> 00:23:18,939
What are you
talking about?
487
00:23:19,022 --> 00:23:20,941
Your son, Weaver...
He had to throw "nigger"
488
00:23:21,024 --> 00:23:22,401
in those
drug dealers' faces,
489
00:23:22,442 --> 00:23:24,694
and that's why he got
thrown off the roof.
490
00:23:24,736 --> 00:23:26,696
Where are you
gettin' this stuff
about Billy?
491
00:23:26,738 --> 00:23:28,448
Maybe he was thinking that
on his way down.
492
00:23:28,532 --> 00:23:30,951
I wish my dad hadn't
got me so used to
"niggering"
493
00:23:31,034 --> 00:23:32,411
every thought in my mind,
494
00:23:32,494 --> 00:23:33,954
saying it so much,
495
00:23:34,037 --> 00:23:36,790
'cause now it's got me
thrown off the roof,
496
00:23:36,873 --> 00:23:38,583
and it's got me murdered.
497
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
Weaver, crying:
What are you saying
about my boy?
498
00:23:43,380 --> 00:23:46,383
What am I saying
about you, Weaver?
499
00:24:32,971 --> 00:24:35,223
What did
Weaver give you?
500
00:24:35,265 --> 00:24:38,101
Well, he wouldn't
go over the list.
501
00:24:38,185 --> 00:24:40,187
He give us the finger
is what he give us.
502
00:24:40,270 --> 00:24:41,581
He wouldn't let us
look at the list.
503
00:24:41,605 --> 00:24:43,165
He walked away,
and he took it with him.
504
00:24:43,231 --> 00:24:44,231
And that's my fault?
505
00:24:48,320 --> 00:24:51,573
That Dolores
said them dealers
are in interviews?
506
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
One and 3. Narcotics
grabbed them both.
507
00:24:53,533 --> 00:24:54,576
Which one's in one?
508
00:24:54,659 --> 00:24:55,535
Lionel.
509
00:24:55,577 --> 00:24:57,162
I got it.
510
00:25:01,124 --> 00:25:04,252
I don't need to hear
anything from you.
511
00:25:04,294 --> 00:25:06,421
Time's past I let
someone insult me
in my own house.
512
00:25:06,463 --> 00:25:07,797
He was gone
from the house.
513
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
You had us bring him back
514
00:25:09,883 --> 00:25:11,968
so you could do
as bad to him
as he did to you.
515
00:25:12,052 --> 00:25:13,470
Did I call him nigger?
Or monkey?
516
00:25:13,553 --> 00:25:15,013
No. I told him
what he was,
517
00:25:15,096 --> 00:25:17,599
and I told him
what that had done
to his son.
518
00:25:17,641 --> 00:25:20,060
That his life counted
for worse than nothing,
519
00:25:20,101 --> 00:25:21,603
like them words
he called you.
520
00:25:21,645 --> 00:25:24,105
At what point
is it gonna dawn on you
521
00:25:24,147 --> 00:25:27,400
what a joke it is
you being in here
lecturing me
522
00:25:27,442 --> 00:25:29,945
on my shortcomings
in racial sensitivity?
523
00:25:37,035 --> 00:25:38,662
Yeah.
524
00:25:38,745 --> 00:25:41,164
Yeah, I'm through in here.
525
00:25:41,248 --> 00:25:44,125
Let me go talk to vondell.
526
00:25:44,167 --> 00:25:47,170
And if I have to tune him up
to move him
527
00:25:47,212 --> 00:25:50,632
when this Weaver could have had
his son's friend come in
and make an I.D.,
528
00:25:50,715 --> 00:25:53,343
you figure who
that beating's on.
529
00:26:01,560 --> 00:26:05,480
Don't want to be lectured
on racial sensitivity.
530
00:26:06,815 --> 00:26:08,316
She don't answer.
531
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
Maybe she's asleep.
532
00:26:09,859 --> 00:26:11,570
In which case,
when you get home,
533
00:26:11,653 --> 00:26:13,196
she's gonna hit you
with a shoe
534
00:26:13,238 --> 00:26:15,198
for making the phone ring
20 times.
535
00:26:15,240 --> 00:26:16,717
This is the third time
I called, Andy.
536
00:26:16,741 --> 00:26:18,201
She's somewheres else.
537
00:26:18,285 --> 00:26:21,955
She's probably meeting
some guy at the Waldorf.
538
00:26:22,038 --> 00:26:25,500
I'm just wondering
did she go to the doctor.
539
00:26:25,584 --> 00:26:28,336
You want to
go talk to these guys?
540
00:26:28,378 --> 00:26:31,840
Yeah. I'll, uh,
I'll do my part
in a moment.
541
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Dolores,
detective Russell calls,
542
00:26:36,261 --> 00:26:38,138
you get me
out of the interview.
543
00:26:38,221 --> 00:26:39,514
Sure.
544
00:26:42,934 --> 00:26:44,603
Give me a minute?
545
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
No bracelets, huh, Lionel?
546
00:26:49,107 --> 00:26:51,818
That's 'cause I wasn't
holdin' nothin'.
547
00:26:51,860 --> 00:26:53,778
And I wasn't committing
no crime.
548
00:26:53,862 --> 00:26:55,697
Hmm. Slow day, huh?
549
00:26:56,823 --> 00:26:58,408
You ever fly birds, Lionel?
550
00:27:00,660 --> 00:27:02,370
Used to a little.
551
00:27:02,454 --> 00:27:04,372
Yeah? Like it up there
on the roof?
552
00:27:04,456 --> 00:27:07,417
No disrespect,
but I wasn't
doin' nothin'.
553
00:27:07,459 --> 00:27:10,211
Neither was vondell,
on the roof
or nowheres else.
554
00:27:10,253 --> 00:27:12,255
We know about
those 2 white kids
from riverhead
555
00:27:12,339 --> 00:27:13,757
come to trade guns
for smack.
556
00:27:13,840 --> 00:27:14,924
You know more than me.
557
00:27:15,008 --> 00:27:16,444
We know vondell and you
took 'em off.
558
00:27:16,468 --> 00:27:18,112
Only thing we're still
putting together
is which of you
559
00:27:18,136 --> 00:27:19,554
tossed that one kid
from the roof,
560
00:27:19,638 --> 00:27:21,324
'cause that's who's
gonna get collared
for murder.
561
00:27:21,348 --> 00:27:22,724
You know what you say
you know,
562
00:27:22,766 --> 00:27:24,768
how come we ain't got
no cuffs on,
me or vondell?
563
00:27:24,809 --> 00:27:25,911
You want me to put
some cuffs on you?
564
00:27:25,935 --> 00:27:27,020
You sayin' I'm arrested?
565
00:27:27,103 --> 00:27:28,063
You sit tight.
566
00:27:28,104 --> 00:27:29,332
I'll see
if I can work that out.
567
00:27:29,356 --> 00:27:30,690
Mm-hmm.
568
00:27:47,374 --> 00:27:48,792
I want a lawyer.
569
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
You'll get over that.
570
00:27:50,377 --> 00:27:52,420
Louis St. James.
571
00:27:52,462 --> 00:27:54,339
He's my first cousin,
he's a lawyer,
572
00:27:54,422 --> 00:27:57,175
and I don't say nothin'
till he gets in this room.
573
00:27:57,258 --> 00:28:00,178
Ok. We'll call Louis
in a few minutes.
574
00:28:00,261 --> 00:28:03,848
Then you're gonna be
wasting a few minutes.
575
00:28:06,351 --> 00:28:08,812
Maybe I better
look at your sheet again.
576
00:28:08,853 --> 00:28:10,563
'Cause they told me
to come in here
577
00:28:10,605 --> 00:28:13,149
and just do
a routine questioning.
578
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
Now you try and get
a lawyer wrapped around you?
579
00:28:15,276 --> 00:28:16,695
That's gonna make me think
580
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
you might have been
involved in something.
581
00:28:18,655 --> 00:28:20,949
You see what I'm saying,
vondell?
582
00:28:21,032 --> 00:28:22,450
You're not arrested,
583
00:28:22,492 --> 00:28:24,744
so what do you request
a lawyer for?
584
00:28:24,828 --> 00:28:26,621
Lawyer.
585
00:28:26,705 --> 00:28:31,459
Louis St. James.
586
00:28:40,176 --> 00:28:41,720
You know
how this finishes?
587
00:28:41,803 --> 00:28:44,806
Don't do nothin, ' Andy.
The guy's got a relative
that's a lawyer.
588
00:28:44,848 --> 00:28:47,016
I'm sayin',
assuming I can take
this big blimp,
589
00:28:47,100 --> 00:28:49,102
I tune him up,
I'm even money
to get collared.
590
00:28:49,185 --> 00:28:51,896
Nothing from yours?
591
00:28:51,980 --> 00:28:53,523
Now what?
592
00:28:53,565 --> 00:28:57,610
Let me go
and kiss this Weaver's ass
for the names.
593
00:28:57,694 --> 00:29:00,113
Look, Andy, first
I gotta go see
594
00:29:00,196 --> 00:29:02,031
what's happening
with Diane, huh?
595
00:29:02,115 --> 00:29:05,118
What, you feel
my ass-kissin' technique's
inferior to yours?
596
00:29:05,201 --> 00:29:06,536
Meaning what?
597
00:29:06,578 --> 00:29:08,997
I'll go see Weaver.
You go see
how Russell's doing.
598
00:29:10,206 --> 00:29:12,417
Don't lose your temper
with him.
599
00:29:23,011 --> 00:29:26,639
Ms. Kebede, we've circulated
a photograph of your brother
600
00:29:26,723 --> 00:29:28,850
at all toll and bus stations
and airports.
601
00:29:28,933 --> 00:29:32,312
So, ma'am, if your brother
so much as steps foot out
of his hiding place,
602
00:29:32,353 --> 00:29:33,855
he will be pounced on.
603
00:29:33,938 --> 00:29:36,399
And, as we mentioned
before, that could be
dangerous to him.
604
00:29:38,151 --> 00:29:40,570
No, ma'am, I think
you can help me.
605
00:29:41,863 --> 00:29:43,323
She hung up.
606
00:29:44,741 --> 00:29:46,242
She's making a call.
607
00:29:48,661 --> 00:29:50,580
Ok, um...
Queens area code.
608
00:29:53,166 --> 00:30:00,924
5-5-5... 0-1-1-4.
609
00:30:02,509 --> 00:30:04,594
There you go.
610
00:30:04,677 --> 00:30:08,181
All right.
The number she called
is in Jackson heights.
611
00:30:12,352 --> 00:30:13,269
Got it.
612
00:30:13,353 --> 00:30:14,521
Ok, let's go.
613
00:30:22,195 --> 00:30:24,113
Simone's wouldn't move.
614
00:30:24,197 --> 00:30:26,616
Mine requested
his cousin the attorney.
615
00:30:26,658 --> 00:30:30,703
Simone's got a personal
situation. I'm gonna go
suck up to Weaver.
616
00:30:30,787 --> 00:30:32,288
You don't wanna take
Simone with y...
617
00:30:32,330 --> 00:30:34,225
Did I just tell you he's seeing
to his personal situation?
618
00:30:34,249 --> 00:30:35,625
And I'm asking
if we wanna wait.
619
00:30:35,667 --> 00:30:37,293
No. Any other questions?
620
00:30:37,377 --> 00:30:38,419
No.
621
00:30:55,228 --> 00:30:56,479
Yes?
622
00:30:56,563 --> 00:30:57,563
Police, ma'am.
623
00:30:57,605 --> 00:30:59,107
Open the door.
624
00:31:02,485 --> 00:31:03,528
Yes?
625
00:31:03,611 --> 00:31:04,612
Detectives.
626
00:31:04,654 --> 00:31:05,947
We're looking
for hailu kebede.
627
00:31:05,989 --> 00:31:07,031
Why?
628
00:31:07,115 --> 00:31:08,032
Who are you,
ma'am?
629
00:31:08,116 --> 00:31:10,618
I'm his wife.
Almaz kebede.
630
00:31:10,660 --> 00:31:12,328
Is that his child
you're carrying?
631
00:31:14,163 --> 00:31:15,456
We need to talk
to him.
632
00:31:15,498 --> 00:31:17,458
What do you want?
I did not say come in.
633
00:31:17,542 --> 00:31:18,543
Going on a trip?
634
00:31:18,626 --> 00:31:20,378
That's not your business.
635
00:31:20,461 --> 00:31:21,963
I want you to leave now!
636
00:31:24,674 --> 00:31:26,050
The bathroom.
637
00:31:26,134 --> 00:31:28,136
2 seconds, or we're
kicking it in!
638
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
What do you want?
639
00:31:29,596 --> 00:31:32,849
We need to talk to you
about your other wife,
Mr. Kebede.
640
00:31:32,932 --> 00:31:34,618
Open up.
Mulu? She is not
his wife anymore.
641
00:31:34,642 --> 00:31:35,560
They divorced
some time ago.
642
00:31:35,643 --> 00:31:36,769
Is that what
he told you?
643
00:31:36,811 --> 00:31:38,146
It's the truth.
644
00:31:38,187 --> 00:31:40,857
Get out here now,
or I'm coming in!
645
00:31:40,940 --> 00:31:42,483
What is this?
646
00:31:42,525 --> 00:31:45,820
Come on, Mr. Kebede.
We're going down to
the station house.
647
00:31:45,862 --> 00:31:47,572
I did nothing.
648
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
Come on.
649
00:31:49,157 --> 00:31:50,158
Hailu...
650
00:31:50,199 --> 00:31:52,660
I did nothing to her.
651
00:31:52,702 --> 00:31:54,287
Hands
behind your back.
652
00:31:54,370 --> 00:31:55,997
Is she...
Still his wife?
653
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
She was till
this morning.
654
00:31:58,041 --> 00:31:59,208
She was murdered.
655
00:32:11,179 --> 00:32:12,513
Diane?
656
00:32:14,182 --> 00:32:16,100
Diane...
657
00:32:16,184 --> 00:32:18,102
Did you hear me
calling you?
658
00:32:18,186 --> 00:32:20,188
How long have you
been home?
659
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
I lost the baby.
660
00:32:26,194 --> 00:32:27,695
Ohh...
661
00:32:31,699 --> 00:32:33,076
I lost the baby.
662
00:32:38,706 --> 00:32:40,708
It's all right.
663
00:32:40,792 --> 00:32:42,794
You must've been
supposed to.
664
00:32:45,213 --> 00:32:46,798
I'm sorry.
665
00:32:46,881 --> 00:32:49,133
We love each other,
Diane.
666
00:32:49,217 --> 00:32:50,927
We will have babies.
667
00:32:51,010 --> 00:32:52,845
Can I be by myself?
668
00:32:58,226 --> 00:32:59,268
Sure.
669
00:32:59,352 --> 00:33:01,980
I... I need to be by myself.
670
00:33:05,817 --> 00:33:06,943
Ok.
671
00:33:06,985 --> 00:33:08,236
Just for a little while.
672
00:33:08,319 --> 00:33:09,487
I understand.
673
00:33:10,989 --> 00:33:11,990
I understand.
674
00:33:13,658 --> 00:33:15,076
I-I'm sorry.
675
00:33:15,159 --> 00:33:16,828
It's ok.
676
00:33:24,669 --> 00:33:27,171
You know I love you,
though, right?
677
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
I... I... I can't look
at you, though.
678
00:33:32,343 --> 00:33:33,678
Ok.
679
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
It's ok. I understand.
680
00:34:17,597 --> 00:34:21,142
Bottom line,
without immunity,
this kid doesn't cooperate
681
00:34:21,184 --> 00:34:23,936
I.d.ing the guys
that pushed his friend
off the roof.
682
00:34:24,020 --> 00:34:26,355
You see, otherwise,
I'm incriminatin' myself.
683
00:34:26,439 --> 00:34:27,648
Yeah, I get it.
684
00:34:27,690 --> 00:34:31,069
I understand
bellport's a city, too.
685
00:34:31,152 --> 00:34:32,737
But how is
granting immunity
686
00:34:32,820 --> 00:34:35,364
in a robbery you don't
have the evidence to go
to bat on anyway
687
00:34:35,406 --> 00:34:37,241
any skin off
bellport's nose?
688
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Yes. All right.
689
00:34:42,580 --> 00:34:44,624
Yes. Yes,
I appreciate it.
690
00:34:45,625 --> 00:34:46,626
I appreciate it.
691
00:34:48,002 --> 00:34:49,879
Yeah. Thanks.
692
00:34:52,673 --> 00:34:55,051
He gets his waiver
on the gun store.
693
00:34:56,219 --> 00:34:57,720
You find Russell?
694
00:34:57,804 --> 00:34:58,805
Yeah.
695
00:35:00,807 --> 00:35:02,141
Detective Simone.
696
00:35:02,225 --> 00:35:04,727
Stanley Fowler.
697
00:35:04,811 --> 00:35:07,313
He's, uh,
he's with Billy Weaver
on the roof.
698
00:35:07,396 --> 00:35:08,648
How's it going,
Stanley?
699
00:35:08,731 --> 00:35:11,609
Just as I was considering
contacting you people,
700
00:35:11,692 --> 00:35:13,486
this detective shows up
at my house.
701
00:35:13,569 --> 00:35:14,612
Is that right?
702
00:35:14,695 --> 00:35:16,656
Billy's grieving father
sent him over.
703
00:35:16,739 --> 00:35:19,659
Anyway, the bellport
D.A. signed off.
704
00:35:19,742 --> 00:35:22,995
And I'm not prosecutable here
either for selling the guns?
705
00:35:23,079 --> 00:35:24,455
Not as long as
you cooperate.
706
00:35:24,539 --> 00:35:28,000
So the guys that pushed off
Billy are in custody?
707
00:35:28,084 --> 00:35:29,836
You want me to look
at a lineup?
708
00:35:29,919 --> 00:35:32,338
These detectives
will take care of you.
709
00:35:34,715 --> 00:35:36,342
One of 'em agreed
to a lineup?
710
00:35:36,425 --> 00:35:39,512
Before we decide on that,
you want a refreshment
of some sort?
711
00:35:39,595 --> 00:35:41,681
No, I'm ready to start
my cooperation.
712
00:35:41,764 --> 00:35:43,766
No, why don't you have
a refreshment first.
713
00:35:45,434 --> 00:35:46,352
All right.
I'll take a soda.
714
00:35:46,435 --> 00:35:47,937
No. Have some coffee.
715
00:35:49,522 --> 00:35:50,857
Coffee's in there.
716
00:35:52,441 --> 00:35:54,002
Oh, Andy, this room
is occupied.
Somebody's
in there?
717
00:35:54,026 --> 00:35:55,278
Yeah, it's one
of the guys.
718
00:35:55,361 --> 00:35:56,839
You can't have
no coffee. This
room's occupied.
719
00:35:56,863 --> 00:35:58,006
That's one of the guys
threw Billy off the roof.
720
00:35:58,030 --> 00:35:59,240
Who? This guy in there?
721
00:35:59,282 --> 00:36:01,075
I'm telling you,
he's one of them.
722
00:36:04,203 --> 00:36:05,538
All right.
Come on.
723
00:36:07,874 --> 00:36:11,127
Mr. Kebede, where were you
this morning around 8:00?
724
00:36:11,210 --> 00:36:12,587
I was out
buying groceries.
725
00:36:12,628 --> 00:36:14,463
Where were you gonna
put 'em, Mr. Kebede?
726
00:36:14,547 --> 00:36:17,133
From what we saw,
your refrigerator
was all full up.
727
00:36:17,216 --> 00:36:19,802
I was out buying
food for almaz.
728
00:36:19,886 --> 00:36:21,637
I help her.
She's a friend.
729
00:36:21,721 --> 00:36:23,198
She's not your friend.
She's your wife.
730
00:36:23,222 --> 00:36:25,474
And the child she's carrying
is your child.
731
00:36:25,558 --> 00:36:27,643
Mr. Kebede,
is it not correct
732
00:36:27,727 --> 00:36:30,104
that until this morning
you were a bigamist?
733
00:36:30,146 --> 00:36:32,481
But we'll cross that off
the list of charges
734
00:36:32,565 --> 00:36:34,543
since by killing her,
you're really no longer
married.
735
00:36:34,567 --> 00:36:35,651
You have a lot to say.
736
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
Was I talking too much?
737
00:36:37,820 --> 00:36:41,616
You see,
the fact that you're
a multiple family man
738
00:36:41,657 --> 00:36:44,994
won't help you with a judge
and jury concerning
your first wife's death.
739
00:36:45,077 --> 00:36:46,329
I didn't kill mulu.
740
00:36:46,412 --> 00:36:48,289
The D.A. will present
the case
741
00:36:48,331 --> 00:36:50,625
that a number of people
knew of your dissatisfaction
742
00:36:50,666 --> 00:36:52,627
with your wife's desire
to be independent
743
00:36:52,668 --> 00:36:54,128
and her weight problem.
744
00:36:54,170 --> 00:36:56,130
It'll look like
you traded her in.
745
00:36:56,172 --> 00:36:58,633
Mr. Kebede, what you
want to do now
746
00:36:58,674 --> 00:37:02,053
is think of a way to make
your position sympathetic.
747
00:37:02,136 --> 00:37:04,847
Like this morning you...
Acted out of passion.
748
00:37:04,931 --> 00:37:06,811
She didn't cook
your eggs right,
and you snapped.
749
00:37:06,849 --> 00:37:10,645
Uh... something
brought you to a boil,
750
00:37:10,686 --> 00:37:11,938
and... and you lost control.
751
00:37:13,189 --> 00:37:15,233
I did nothing.
I was out.
752
00:37:15,316 --> 00:37:18,486
Mr. Kebede, we're trying
to work with you
on an excuse here,
753
00:37:18,527 --> 00:37:20,863
but you don't seem
to be trying very hard.
754
00:37:20,947 --> 00:37:22,740
Think, you idiot.
You shut up.
755
00:37:22,823 --> 00:37:23,983
I'm just trying
to be helpful.
756
00:37:24,033 --> 00:37:25,469
You have no right
speaking to me this way.
757
00:37:25,493 --> 00:37:26,535
Because I'm a woman.
758
00:37:26,619 --> 00:37:27,679
People should know
their place.
759
00:37:27,703 --> 00:37:28,788
You do not.
760
00:37:28,871 --> 00:37:30,706
Was that
the case with mulu?
761
00:37:30,790 --> 00:37:32,208
She didn't know
her place?
762
00:37:32,291 --> 00:37:34,377
She was not
a good wife.
763
00:37:34,460 --> 00:37:35,503
Disobedient?
764
00:37:35,544 --> 00:37:37,004
In a million ways.
765
00:37:37,046 --> 00:37:39,507
That must've made you
very angry.
766
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
It was not
right.
767
00:37:41,550 --> 00:37:43,970
So what happened
this morning,
Mr. Kebede?
768
00:37:47,348 --> 00:37:49,350
You see, sir...
769
00:37:49,392 --> 00:37:53,354
People can understand
a momentary loss of control,
770
00:37:53,396 --> 00:37:55,564
but unless you present that,
771
00:37:55,648 --> 00:37:57,400
you'll be seen as
a cold-hearted killer.
772
00:37:57,483 --> 00:38:00,444
And... and looking at, uh,
773
00:38:00,528 --> 00:38:03,072
almaz's imminent
expectation,
774
00:38:03,155 --> 00:38:06,117
killing mulu
could be seen as a plan
775
00:38:06,200 --> 00:38:09,620
that you had in the works
for quite a while.
776
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
Is it the truth
777
00:38:11,414 --> 00:38:14,375
that you are a plotting,
cold-hearted killer?
778
00:38:14,417 --> 00:38:15,876
No.
779
00:38:15,918 --> 00:38:18,629
Then let's talk about
what happened this morning.
780
00:38:18,713 --> 00:38:21,632
Did mulu do something
to upset you?
781
00:38:21,716 --> 00:38:24,468
She would not cook
or clean today
782
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
so to get her nails
done.
783
00:38:26,595 --> 00:38:27,763
And did you fight
over that?
784
00:38:29,390 --> 00:38:30,433
Yes.
785
00:38:31,934 --> 00:38:32,935
Did it get physical?
786
00:38:33,019 --> 00:38:35,980
She was
a very bad wife.
787
00:38:36,063 --> 00:38:37,106
Do you understand?
788
00:38:37,189 --> 00:38:38,482
We understand.
789
00:38:38,566 --> 00:38:41,277
And so if it did get physical,
that would make sense.
790
00:38:41,319 --> 00:38:44,322
Was that the case,
Mr. Kebede?
791
00:38:44,405 --> 00:38:47,658
She was yelling, and you
did what you had to do
792
00:38:47,742 --> 00:38:49,327
to get her to shut up.
793
00:38:49,410 --> 00:38:51,329
I did what was
necessary.
794
00:38:51,412 --> 00:38:52,663
You strangled her.
795
00:38:52,747 --> 00:38:53,849
Do you need
everything explained?
796
00:38:53,873 --> 00:38:55,166
But that's what happened?
797
00:38:58,794 --> 00:39:00,296
And what did you do
after that?
798
00:39:00,379 --> 00:39:02,673
Put her
in the refrigerator
799
00:39:02,757 --> 00:39:04,216
so it would not smell...
800
00:39:04,300 --> 00:39:06,844
Until we were away.
801
00:39:06,927 --> 00:39:08,137
You and almaz?
802
00:39:13,893 --> 00:39:16,979
Were you planning on
leaving town without Eddie?
803
00:39:17,063 --> 00:39:19,273
He's his mother's child.
804
00:39:19,315 --> 00:39:21,817
Both of them
lost to this country.
805
00:39:27,823 --> 00:39:31,285
I'd like you to write down
what you just told us.
806
00:39:34,622 --> 00:39:36,707
I-I'm not cold-blooded.
807
00:39:36,791 --> 00:39:39,752
There are simply ways
things should be.
808
00:39:41,128 --> 00:39:43,130
Write it.
809
00:39:55,559 --> 00:39:57,186
How you doing
with vondell?
810
00:39:57,228 --> 00:39:58,938
That's gonna be
all right.
811
00:40:00,731 --> 00:40:03,526
You need me goin'
in there to confirm
that Lionel's flipping?
812
00:40:03,609 --> 00:40:06,695
I gave them some of the details
of his statement.
813
00:40:06,737 --> 00:40:08,697
Vondell and the cousin
are consulting.
814
00:40:08,781 --> 00:40:11,867
That one express
any appreciation to you?
815
00:40:11,951 --> 00:40:12,952
I didn't see him.
816
00:40:13,035 --> 00:40:14,412
Fancy I'm talkin' about.
817
00:40:14,495 --> 00:40:16,747
I thought he was in
the observation room
watching you.
818
00:40:16,831 --> 00:40:20,543
He watches me the last
half-hour with vondell
and Clarence darrow.
819
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
He comes out of
the observation room
820
00:40:22,294 --> 00:40:23,712
when I leave the two
of them alone,
821
00:40:23,754 --> 00:40:26,465
he doesn't say "boo" or
any type of appreciation.
822
00:40:26,549 --> 00:40:27,716
Ok, Andy,
I'm going home.
823
00:40:31,095 --> 00:40:32,888
I'm going home, boss.
824
00:40:32,972 --> 00:40:35,766
Diane's not feeling well
and all. I'm going home.
825
00:40:36,892 --> 00:40:38,060
Nice work today, Bobby.
826
00:40:40,271 --> 00:40:41,814
Ok. Thanks.
827
00:40:41,897 --> 00:40:45,025
Yeah. Yeah, excellent
individual police work.
828
00:40:45,067 --> 00:40:46,694
I was about to tell you
nice work, too.
829
00:40:46,735 --> 00:40:48,713
Well, what a relief that is.
I was just telling Simone
830
00:40:48,737 --> 00:40:50,990
how I live for
your occasional atta-boys.
831
00:40:51,073 --> 00:40:53,325
Oh, you love what happened
here today, Andy, don't you?
832
00:40:53,409 --> 00:40:54,577
I loved what happened here.
833
00:40:54,618 --> 00:40:56,454
I loved driving the 2 drives
to riverhead...
834
00:40:56,537 --> 00:40:57,830
My god.
835
00:40:57,913 --> 00:40:59,999
Because just working
a homicide
836
00:41:00,082 --> 00:41:02,418
I find insufficiently
stimulating.
837
00:41:02,501 --> 00:41:05,796
I like also the complications
involved in cleaning up
somebody else's mess!
838
00:41:05,880 --> 00:41:07,089
Past telling you good work,
839
00:41:07,173 --> 00:41:09,758
I also wanted to apologize
for not sitting quiet
840
00:41:09,842 --> 00:41:11,302
while someone called me
"nigger."
841
00:41:11,385 --> 00:41:13,095
No one wanted you
sitting quiet.
842
00:41:13,179 --> 00:41:14,722
Didn't I take him
outta the house
843
00:41:14,763 --> 00:41:16,265
when he used
that language?!
844
00:41:16,348 --> 00:41:17,909
Oh, I know you took him
out of the house.
845
00:41:17,933 --> 00:41:20,269
But what I would've
liked to have heard
was the conversation
846
00:41:20,352 --> 00:41:21,520
once you got him
outside!
847
00:41:21,604 --> 00:41:23,564
Will you shut up?!
848
00:41:23,606 --> 00:41:25,608
Both of you,
just shut up!
849
00:41:33,949 --> 00:41:36,035
I hope you're
happy now.
850
00:42:01,060 --> 00:42:03,479
So you gonna go back in
and close with them?
851
00:42:03,521 --> 00:42:04,897
You gonna go back in
and watch?
852
00:42:04,980 --> 00:42:06,190
Is that all right
with you?
853
00:42:06,273 --> 00:42:07,816
Hey. Be my guest.
854
00:42:36,428 --> 00:42:37,763
Hi.
855
00:42:46,272 --> 00:42:48,274
How... how are you feeling?
856
00:43:04,206 --> 00:43:06,208
Diane...
857
00:43:09,378 --> 00:43:12,381
Oh, man, when I saw you
before there, I...
858
00:43:14,633 --> 00:43:17,011
It was like when my wife
was dying,
859
00:43:17,052 --> 00:43:19,346
and I... I couldn't
do nothin' to help.
860
00:43:19,388 --> 00:43:21,890
No. No.
It's not like that.
861
00:43:32,026 --> 00:43:34,361
We're together.
862
00:43:34,403 --> 00:43:36,655
And we're gonna have
children.
863
00:43:36,739 --> 00:43:37,698
Mm-hmm.
864
00:43:37,740 --> 00:43:41,160
I want to make
a family with you.
865
00:43:41,243 --> 00:43:43,746
We'll have
that much luck.
866
00:43:46,749 --> 00:43:49,251
And we'll
raise 'em good.
58580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.