All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S05E08 - Lost Israel (1) (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:25,400 Can I help you? 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,902 I'm Steven egan. This is my wife sherrie. 3 00:00:27,986 --> 00:00:28,820 How do you do? 4 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 We think we need to talk to a detective. 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,073 Can I help you? 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,676 Yes. I'm Steven egan. This is my wife sherrie. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,036 I heard what you said. You need a detective. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,203 Our child is missing. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,955 We woke up this morning, and he was gone. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,459 He must have gone out at some point during the night. 11 00:00:42,542 --> 00:00:45,920 Why don't we talk about all this in our coffee room. 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 This is my partner detective sipowicz. 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,425 How do you do? 14 00:00:50,508 --> 00:00:52,093 Hello. 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 Some kind of refreshment? 16 00:00:56,848 --> 00:00:57,766 No, thank you. 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 Refreshment, Mr. Egan? 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,102 No. 19 00:01:04,939 --> 00:01:08,026 Here's a picture of my son. 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,992 I'm afraid this may be my fault. 21 00:01:16,076 --> 00:01:16,993 How's that? 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,329 Not that we had a fight or anything of the sort. 23 00:01:19,412 --> 00:01:21,122 Brian and I are really close. 24 00:01:21,206 --> 00:01:22,457 Well, why would you be saying 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,018 that you think it might be your fault? 26 00:01:24,042 --> 00:01:26,711 I think this is part of me taking him to the park, 27 00:01:26,795 --> 00:01:28,129 that he made a friend there, 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,091 and now he's got some naive Peter Pan-ish idea 29 00:01:31,174 --> 00:01:32,193 about taking care of this guy. 30 00:01:32,217 --> 00:01:35,595 And that's where he may have gone. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 How old is Brian? 32 00:01:37,388 --> 00:01:38,556 He's just 8. 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,934 What park are we talking about? 34 00:01:41,017 --> 00:01:43,353 Tompkins square park. 35 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 I wanted Brian to be able to trust people. 36 00:01:48,108 --> 00:01:49,859 I think I've got this faddish 37 00:01:49,943 --> 00:01:53,321 "understand everyone and teach your kid to understand everyone 38 00:01:53,404 --> 00:01:55,240 and see the other guy's point of view..." 39 00:01:55,323 --> 00:01:58,159 What does this all have to do with tompkins square park? 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,036 He befriended this strange homeless guy, 41 00:02:00,120 --> 00:02:03,123 and instead of saying, "Brian, he's a perfectly nice guy, 42 00:02:03,206 --> 00:02:05,351 "and I'm sure there's a reason why he is the way he is, 43 00:02:05,375 --> 00:02:08,419 but at the same time, I'm not comfortable with your being with him," 44 00:02:08,503 --> 00:02:10,130 I say, "great," you know? 45 00:02:10,213 --> 00:02:12,340 "It's great you've got a new friend." 46 00:02:12,423 --> 00:02:15,301 I'll never forgive myself if something's happened. 47 00:02:15,385 --> 00:02:17,846 We don't know anything's happened. 48 00:02:17,929 --> 00:02:19,264 All this concern, 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,975 I expect that you've looked for him in the park. 50 00:02:22,058 --> 00:02:23,160 Believe me, we have scoured the park. 51 00:02:23,184 --> 00:02:25,645 Can you give us a description of this guy? 52 00:02:25,728 --> 00:02:27,188 I haven't seen him. 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 You haven't seen him at all? 54 00:02:28,773 --> 00:02:30,525 I'm telling you, this is my fault. 55 00:02:30,608 --> 00:02:31,752 Why don't you stop saying it's your fault 56 00:02:31,776 --> 00:02:34,362 and answer the questions my partner's asking you. 57 00:02:34,445 --> 00:02:37,282 Sir, can you describe this guy for us? 58 00:02:37,615 --> 00:02:41,202 I can give you a photograph of both of them. 59 00:02:41,286 --> 00:02:45,623 I don't think he's a drug user or a drinker. 60 00:02:45,707 --> 00:02:46,875 If I'd sensed that, 61 00:02:46,958 --> 00:02:48,102 even I would have drawn the line 62 00:02:48,126 --> 00:02:50,211 at Brian's having anything to do with him. 63 00:02:50,295 --> 00:02:51,129 You know his name? 64 00:02:51,212 --> 00:02:55,550 I should have said that. I'm sorry. Israel. 65 00:02:56,968 --> 00:03:00,555 I just feel like every second Brian is not being looked for 66 00:03:00,638 --> 00:03:02,348 is wasted time. 67 00:03:02,432 --> 00:03:04,684 Has Brian ever run away before? 68 00:03:04,767 --> 00:03:05,852 Never. 69 00:03:05,935 --> 00:03:07,413 And neither of you feel like he's been unhappy recently. 70 00:03:07,437 --> 00:03:09,689 Maybe he's just acting out to get you worried. 71 00:03:09,772 --> 00:03:10,772 Honey? 72 00:03:10,815 --> 00:03:13,193 I don't feel he's been unhappy. 73 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 I haven't seen that. 74 00:03:15,028 --> 00:03:15,820 Right. 75 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 Ordinarily there's a 24-hour wait, 76 00:03:18,364 --> 00:03:19,532 but, under the circumstances, 77 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 we're gonna go ahead and contact missing persons. 78 00:03:22,327 --> 00:03:24,245 And you'll start looking for this Israel? 79 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 Yeah, 80 00:03:25,997 --> 00:03:28,416 we'll do that. 81 00:03:28,499 --> 00:03:30,210 Can you please give me a minute? 82 00:03:30,293 --> 00:03:33,504 Sure. All the time you need. 83 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 The guy talks too much, 84 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 and he don't talk about the right things. 85 00:03:42,263 --> 00:03:45,391 Their kid's still missing, Andy. 86 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 D.O.A. by the williamsburg bridge. 87 00:03:49,729 --> 00:03:50,438 How old? 88 00:03:50,521 --> 00:03:53,358 20-year-old female. 89 00:03:55,401 --> 00:03:57,570 I think me and Andy got one here, boss. 90 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 Thank you. 91 00:04:02,575 --> 00:04:06,120 Homicide by williamsburg bridge. 92 00:04:06,871 --> 00:04:10,792 You don't give that prick a chance being involved? 93 00:04:11,960 --> 00:04:11,960 I give him a chance. 94 00:04:11,960 --> 00:04:13,753 I give him a chance. 95 00:05:50,099 --> 00:05:51,184 Officer. 96 00:05:51,267 --> 00:05:53,061 They found hester murdered. 97 00:05:53,144 --> 00:05:54,020 What's your name? Herschel rosenblatt. 98 00:05:55,063 --> 00:05:57,565 {\an8}It's looks like she's been raped, also. 99 00:05:57,648 --> 00:05:58,733 My poor sister. 100 00:05:58,816 --> 00:06:01,819 {\an8}All right. Give us a minute, herschel. 101 00:06:05,698 --> 00:06:08,034 {\an8}Construction worker found her this morning. 102 00:06:08,117 --> 00:06:08,993 {\an8}Who told the hasids? 103 00:06:09,077 --> 00:06:10,679 {\an8}The brother hadn't heard from her for 3 days. 104 00:06:10,703 --> 00:06:11,764 {\an8}I guess they were out looking for her 105 00:06:11,788 --> 00:06:14,332 {\an8}and heard we found her body over the police monitor. 106 00:06:14,415 --> 00:06:15,458 Big girl. 107 00:06:15,541 --> 00:06:17,877 Yeah. He said she was real self-conscious about that. 108 00:06:17,960 --> 00:06:19,730 She walked this bridge every day for exercise. 109 00:06:19,754 --> 00:06:21,005 Defensive cuts on the arms. 110 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 {\an8}She didn't go down easy. 111 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 {\an8}Looks like a half-assed try 112 00:06:24,008 --> 00:06:25,301 {\an8}at setting the body on fire. 113 00:06:25,385 --> 00:06:27,345 You saw the bottle. 114 00:06:27,428 --> 00:06:29,013 Yeah. You don't know if that's real, 115 00:06:29,097 --> 00:06:32,266 or them trying to sell the sex aspect. 116 00:06:32,350 --> 00:06:35,603 {\an8}This is my father. 117 00:06:37,855 --> 00:06:40,525 All the pictures. All the touching. 118 00:06:40,608 --> 00:06:41,859 We're sorry for your loss. 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,063 We can't just claim her body? 120 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 {\an8}Our religion orders prompt burial. 121 00:06:45,863 --> 00:06:47,174 No, we can't permit that just yet. 122 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 The medical examiner has to look over the body. 123 00:06:49,367 --> 00:06:50,868 {\an8}It's a required procedure. 124 00:06:50,952 --> 00:06:54,163 {\an8}I've done reading on your branch of judaism 125 00:06:54,247 --> 00:06:55,265 connected with another case. 126 00:06:55,289 --> 00:06:58,000 I'll absolutely request an autopsy 127 00:06:58,084 --> 00:06:59,377 with minimal intrusion on hester 128 00:06:59,460 --> 00:07:01,220 consistent with what the coroner needs to do. 129 00:07:01,254 --> 00:07:03,881 Let's get you in a car and get you a ride home. 130 00:07:03,965 --> 00:07:04,757 Thank you. 131 00:07:04,841 --> 00:07:06,384 Come with me, sir. 132 00:07:06,467 --> 00:07:08,052 Don't touch them, Diane. 133 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 I wasn't going to, Greg. 134 00:07:09,178 --> 00:07:10,989 I know they don't like strange women touching them. 135 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 I, uh, read up on them 136 00:07:12,473 --> 00:07:17,103 {\an8}when Andy and I were working this torah case. 137 00:07:17,186 --> 00:07:23,985 {\an8}Uh, the hasidim have some very interesting wrinkles to their sect. 138 00:07:25,361 --> 00:07:26,696 {\an8}You don't want me dipping too deep 139 00:07:26,779 --> 00:07:28,259 {\an8}into my strange information fund, huh? 140 00:07:28,322 --> 00:07:31,075 It just doesn't look like this homicide 141 00:07:31,159 --> 00:07:32,326 had a big religious aspect. 142 00:07:32,410 --> 00:07:37,248 {\an8}No, no. This don't look faith-related. 143 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Sorry. 144 00:07:44,464 --> 00:07:46,716 {\an8}Hey. Sometimes I bore myself. 145 00:08:06,152 --> 00:08:07,069 It's the homeless guy 146 00:08:07,153 --> 00:08:09,073 the missing kid's father was talking to us about. 147 00:08:09,155 --> 00:08:11,407 {\an8}Hasn't said a word to us since we picked him up. 148 00:08:11,574 --> 00:08:14,243 What do you think that's about? 149 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 Don't seem like an act, 150 00:08:15,411 --> 00:08:18,873 but you'd think the father would have said something. 151 00:08:20,500 --> 00:08:22,251 I don't know. 152 00:08:23,044 --> 00:08:27,048 You sure you don't want nothing to drink? 153 00:08:29,383 --> 00:08:32,178 But you understand what I'm asking you? 154 00:08:32,261 --> 00:08:35,056 Show me what I asked you. 155 00:08:38,726 --> 00:08:40,728 Can you write, Israel? 156 00:08:43,397 --> 00:08:45,733 Write your name down here. 157 00:08:54,867 --> 00:08:55,701 "Israel." 158 00:08:55,785 --> 00:08:57,745 Did you print that, or did someone else? 159 00:08:58,579 --> 00:09:00,831 He's asking you, can you print? 160 00:09:00,915 --> 00:09:02,226 If you can print, print something. 161 00:09:02,250 --> 00:09:04,168 All right. Take it easy. No one's gonna hit you. 162 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 We just wanna know if you can write, 163 00:09:05,920 --> 00:09:08,756 if you can answer our questions. 164 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 You want your book? 165 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 I think he had a Bible. 166 00:09:19,183 --> 00:09:21,477 This? 167 00:09:24,772 --> 00:09:25,772 What? 168 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 What's this? What's this supposed to mean? 169 00:09:31,654 --> 00:09:33,322 "It stood upon 12 oxen, 170 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 "3 looking toward the north 171 00:09:34,907 --> 00:09:37,034 "and 3 looking toward the west 172 00:09:37,118 --> 00:09:38,953 "and 3 looking toward the south 173 00:09:39,036 --> 00:09:40,222 "and 3 looking toward the east. 174 00:09:40,246 --> 00:09:41,998 "And the sea was set above upon them, 175 00:09:42,081 --> 00:09:46,127 and all their hinder parts were inward." 176 00:09:46,669 --> 00:09:48,754 That's what you wanted us to look at? 177 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 That don't mean nothing. 178 00:09:50,006 --> 00:09:52,086 This is about oxen. That's what you wanted us to read? 179 00:09:52,133 --> 00:09:53,175 Hey! 180 00:09:53,259 --> 00:09:54,552 A kid is missing named Brian. 181 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 Do you know who we're talking about? 182 00:09:56,846 --> 00:09:58,264 Do you know where Brian is? 183 00:09:58,347 --> 00:10:00,099 But you know who we're talking about. 184 00:10:00,182 --> 00:10:01,517 Yeah, that's right. 185 00:10:01,601 --> 00:10:04,437 Brian's a little boy. Do you know where he is, Israel? 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,106 When'd you see him last? Did you see him today? 187 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 Yesterday? 188 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 What, 3 days ago? You saw him 3 days ago. 189 00:10:10,985 --> 00:10:13,362 Who was he with? 190 00:10:14,113 --> 00:10:15,173 Was he with his mother or his father? 191 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 One for the mother. 2 for the father. 192 00:10:18,200 --> 00:10:21,495 How about yesterday... His mother or his father? 193 00:10:25,207 --> 00:10:28,210 You didn't see him yesterday. 194 00:10:29,045 --> 00:10:32,048 Israel, is Brian alive? 195 00:10:49,440 --> 00:10:50,524 I don't think he's acting. 196 00:10:50,608 --> 00:10:53,736 Oh, he's half wacky, but you get kind of a harmless hit. 197 00:10:53,819 --> 00:10:54,921 Which I don't think he's acting. 198 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 What was that with the Bible? 199 00:10:56,781 --> 00:10:58,133 Nothing. I think it's like a security blanket. 200 00:10:58,157 --> 00:11:02,078 This guy, he pointed to some message in his Bible about oxen, 201 00:11:02,161 --> 00:11:03,930 but neither of us felt like it meant anything. 202 00:11:03,954 --> 00:11:06,248 Do you think he's involved with the kid? 203 00:11:06,332 --> 00:11:07,833 He knows the kid. He said so. 204 00:11:07,917 --> 00:11:08,626 So he's not a mute. 205 00:11:08,709 --> 00:11:09,770 I mean he indicated he knows him. 206 00:11:09,794 --> 00:11:11,253 Yeah. He hasn't spoke yet. 207 00:11:11,337 --> 00:11:13,422 And we don't think that's an act? 208 00:11:13,506 --> 00:11:14,632 He may be able to speak, 209 00:11:14,715 --> 00:11:16,943 but I don't think that he's hiding anything by not speaking. 210 00:11:16,967 --> 00:11:19,845 Yeah. He's trying to answer our questions. 211 00:11:19,929 --> 00:11:21,806 Lieutenant. 212 00:11:23,349 --> 00:11:25,184 Fancy. 213 00:11:25,559 --> 00:11:27,895 He didn't grab this kid? 214 00:11:27,978 --> 00:11:31,315 I don't think he did. 215 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 Body of an 8-year-old boy. 216 00:11:40,950 --> 00:11:42,952 Oh, god. Oh, god! 217 00:11:43,035 --> 00:11:45,162 I don't wanna work this. 218 00:11:45,246 --> 00:11:46,497 I seen too much of this now. 219 00:11:46,580 --> 00:11:48,791 Everybody else is working the other homicide? 220 00:11:48,874 --> 00:11:50,501 What's that supposed to mean? 221 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 I can take somebody off the other. 222 00:11:52,086 --> 00:11:53,271 I just had a momentary feeling. 223 00:11:53,295 --> 00:11:55,381 What is this, a kangaroo court? 224 00:11:55,464 --> 00:11:56,632 Where we going? 225 00:11:56,716 --> 00:11:57,550 Vacant lot. 226 00:11:57,633 --> 00:12:00,428 Around the corner from tompkins square. 227 00:13:40,861 --> 00:13:41,946 Thank you. 228 00:13:42,029 --> 00:13:42,947 That missing boy 229 00:13:43,030 --> 00:13:46,325 detectives Simone and sipowicz were looking for, 230 00:13:46,408 --> 00:13:47,910 he turned up murdered. 231 00:13:47,993 --> 00:13:49,245 Oh, god. 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,413 Want to run ours for the boss? 233 00:13:51,497 --> 00:13:53,040 Sure. 234 00:13:53,999 --> 00:13:56,961 The missing boy was the D.O.A., huh, boss? 235 00:13:57,044 --> 00:13:58,754 Yeah. Some uniform picked up a girl 236 00:13:58,838 --> 00:14:00,881 trying to buy gas with a credit card 237 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 issued to hester rosenblatt. 238 00:14:03,008 --> 00:14:03,884 That's our D.O.A. 239 00:14:03,968 --> 00:14:06,846 Jill's got the girl they collared in 3. 240 00:14:06,929 --> 00:14:08,806 Excuse me. 241 00:14:10,808 --> 00:14:11,559 Hey. 242 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 That's not gonna do any good with us, edis. 243 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 Hump a doorknob, how about, lady? 244 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 You ever notice people that use language like that 245 00:14:24,905 --> 00:14:26,991 live lousy lives in general, edis? Huh? 246 00:14:27,074 --> 00:14:29,743 Why don't you cut me a damn break? 247 00:14:29,827 --> 00:14:31,579 $10 worth of gas... Who cares? 248 00:14:31,662 --> 00:14:34,498 We want to know where you got hester rosenblatt's credit card. 249 00:14:34,582 --> 00:14:38,836 My mother had it under her mattress where she hides everything. 250 00:14:38,919 --> 00:14:41,005 Like I wasn't gonna look there right off. 251 00:14:41,088 --> 00:14:42,673 What's your mother's name? 252 00:14:42,756 --> 00:14:43,674 Lupe Chavez. 253 00:14:43,757 --> 00:14:47,678 The both her and her boyfriend are junkies, 254 00:14:47,761 --> 00:14:48,804 always stealing stuff. 255 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 You know where your mom is right now? 256 00:14:51,181 --> 00:14:52,224 I know her hangouts. 257 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 If you help us put a net on her, 258 00:14:53,976 --> 00:14:56,687 we'll forget about the 10 bucks. 259 00:14:56,770 --> 00:14:57,813 What do you say? 260 00:14:57,897 --> 00:14:58,981 I got no loyalty to her. 261 00:14:59,064 --> 00:15:02,568 She left me in the street a long time ago. 262 00:15:02,651 --> 00:15:05,529 Ok. So let's go, then. 263 00:15:13,746 --> 00:15:16,498 We want to tell you something, Israel. 264 00:15:16,582 --> 00:15:21,295 Before we tell you, we need you to understand something. 265 00:15:21,378 --> 00:15:22,880 Both of us understand 266 00:15:22,963 --> 00:15:25,883 someone's emotions carrying them away. 267 00:15:25,966 --> 00:15:27,217 We see that all the time. 268 00:15:27,301 --> 00:15:31,805 And it's not something anyone's angry about or where we disapprove. 269 00:15:31,889 --> 00:15:33,349 You see, part of our job 270 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 is where if someone needs help, 271 00:15:34,767 --> 00:15:38,312 if their emotions have carried them away, part of our job 272 00:15:38,395 --> 00:15:39,313 is starting that process. 273 00:15:39,396 --> 00:15:41,690 Now, just as an example that being carried away 274 00:15:41,774 --> 00:15:44,068 isn't something that we haven't seen before, 275 00:15:44,151 --> 00:15:48,906 detective sipowicz wants to show you some magazines. 276 00:15:57,039 --> 00:16:00,751 These are magazines that in the course of our job 277 00:16:00,834 --> 00:16:02,211 we come in contact with. 278 00:16:02,294 --> 00:16:05,047 What's in there we're not unfamiliar with 279 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 and we understand about. 280 00:16:06,215 --> 00:16:09,802 And if someone were to go further than that... 281 00:16:09,885 --> 00:16:13,639 Where their emotions would carry them away... 282 00:16:13,722 --> 00:16:15,265 We understand that, too. 283 00:16:16,266 --> 00:16:18,811 Look at these, huh? You like young boys? 284 00:16:18,894 --> 00:16:20,813 Huh? Hmm? Hmm? 285 00:16:29,363 --> 00:16:30,864 Brian's dead, Israel. 286 00:16:30,948 --> 00:16:33,200 We just found him dead. 287 00:16:36,954 --> 00:16:38,622 Did you do it? 288 00:16:39,748 --> 00:16:43,127 Did you do it with your emotions out of control? 289 00:17:03,480 --> 00:17:06,525 Mr. and Mrs. Egan, thanks for coming back in again. 290 00:17:06,608 --> 00:17:07,985 Is there any news? 291 00:17:08,068 --> 00:17:10,571 There is some news, yes. 292 00:17:10,654 --> 00:17:15,325 Why don't we go talk in this interview room. 293 00:17:15,743 --> 00:17:19,163 If you could just follow detective sipowicz. 294 00:17:24,168 --> 00:17:28,839 Please, if you know something, we want to know. 295 00:17:30,007 --> 00:17:34,762 We did recover the body of a young boy this morning 296 00:17:34,845 --> 00:17:36,055 in a... lot 297 00:17:36,138 --> 00:17:38,098 near tompkins square park. 298 00:17:38,182 --> 00:17:40,059 Oh, no... 299 00:17:43,187 --> 00:17:44,187 Is it Brian? 300 00:17:44,229 --> 00:17:48,108 Are you, uh, able to look at a photograph? 301 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Yes, ok. 302 00:17:51,195 --> 00:17:54,031 You want to prepare yourself. 303 00:17:55,240 --> 00:17:57,284 I understand. 304 00:18:05,626 --> 00:18:06,502 That's him. 305 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 That's Brian. Oh, god. 306 00:18:08,587 --> 00:18:10,255 Oh, no! 307 00:18:10,339 --> 00:18:13,008 Oh, no... 308 00:18:20,682 --> 00:18:22,518 Who did this? 309 00:18:22,601 --> 00:18:24,686 Was it that homeless lunatic? 310 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 We have Israel in custody now. 311 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 Did he confess? 312 00:18:27,898 --> 00:18:29,084 You want to take a minute with your wife, Mr. Egan? 313 00:18:29,108 --> 00:18:32,528 I want to know if you've arrested the bastard who did this? 314 00:18:32,611 --> 00:18:35,364 He, uh, hasn't been arrested yet, 315 00:18:35,447 --> 00:18:37,950 but like I say, he is in custody, 316 00:18:38,033 --> 00:18:40,077 and we are questioning him. 317 00:18:40,160 --> 00:18:40,828 Did he do it? 318 00:18:40,911 --> 00:18:43,831 Does he admit that he did it? 319 00:18:43,914 --> 00:18:46,667 Where did you find Brian? 320 00:18:46,750 --> 00:18:49,545 In what kind of proximity to tompkins square park? 321 00:18:49,628 --> 00:18:52,506 He was, uh, found in a vacant lot 322 00:18:52,589 --> 00:18:55,509 around the corner from the park. 323 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 Probably not in the park, 324 00:18:56,802 --> 00:19:00,848 because they clear that park of vagrants every night. 325 00:19:01,598 --> 00:19:03,851 And was Brian sexually violated? 326 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Yes, he was. 327 00:19:14,111 --> 00:19:16,822 Did Israel ever talk with you? 328 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 I don't think he talks. 329 00:19:18,699 --> 00:19:20,868 But that's part of what drew Brian to him, 330 00:19:20,951 --> 00:19:23,328 this big shambling creature who didn't speak. 331 00:19:23,412 --> 00:19:24,955 Did that draw you to him? 332 00:19:25,038 --> 00:19:26,290 What do you mean? 333 00:19:26,373 --> 00:19:27,541 Well, this big, gentle guy, 334 00:19:27,624 --> 00:19:30,169 did that reassure you that it was all right 335 00:19:30,252 --> 00:19:33,255 for Brian to play with him? 336 00:19:33,338 --> 00:19:34,423 I... 337 00:19:34,506 --> 00:19:38,552 I must have given him the message it was safe to be there. 338 00:19:39,678 --> 00:19:42,556 And for that, I will never forgive myself. 339 00:19:42,639 --> 00:19:43,348 Excuse us. 340 00:19:43,432 --> 00:19:45,684 Did, uh, do you guys need anything? 341 00:19:45,767 --> 00:19:48,353 Can you get us our son back? 342 00:19:51,023 --> 00:19:54,359 This twisted bastard's gonna lead us by our noses 343 00:19:54,443 --> 00:19:56,111 how to make this case. 344 00:19:56,195 --> 00:19:57,070 Shut up, Andy. 345 00:19:57,154 --> 00:19:58,423 You don't think this guy's involved in this? 346 00:19:58,447 --> 00:20:00,508 I think he's involved, and I think he smells that he's a suspect. 347 00:20:00,532 --> 00:20:02,510 How about setting this kid up to meet this guy, huh? 348 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 How about setting up that... that mute bastard for the frame? 349 00:20:05,954 --> 00:20:08,624 Andy, he has thought this through. He is very smart. 350 00:20:08,707 --> 00:20:10,626 As smart as he is, he's not going to let us 351 00:20:10,709 --> 00:20:14,171 go to bat with him a million times. 352 00:20:26,225 --> 00:20:27,142 All right, look. 353 00:20:27,226 --> 00:20:30,020 We go outside for a minute and clear our heads. 354 00:20:30,103 --> 00:20:31,521 We come back with some soft drinks 355 00:20:31,605 --> 00:20:36,902 so these people won't think we've been talking with them outside... 356 00:20:37,903 --> 00:20:39,488 I'm sorry. We need to go. 357 00:20:39,571 --> 00:20:41,323 Uh... uh, don't go yet. 358 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 C-Can we just talk with you 359 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 just a couple of minutes more? 360 00:20:44,743 --> 00:20:47,704 My wife is devastated. We need to go. 361 00:20:47,788 --> 00:20:48,497 Sure. 362 00:20:48,580 --> 00:20:51,166 W-We're very sorry for your loss. 363 00:20:51,250 --> 00:20:55,504 Can we talk again maybe later this afternoon? 364 00:20:55,587 --> 00:20:57,714 I'll see what the situation is. 365 00:20:57,798 --> 00:21:00,425 I think you have someone you should be talking to. 366 00:21:00,509 --> 00:21:01,426 Well, we're going to do that. 367 00:21:01,510 --> 00:21:03,230 We're definitely going to be looking at him. 368 00:21:03,303 --> 00:21:05,681 Mrs. Egan, i'm... I'm so sorry. 369 00:21:05,764 --> 00:21:10,018 You don't know what it's like to lose a child. 370 00:21:10,102 --> 00:21:12,020 No, ma'am, I don't. 371 00:21:12,854 --> 00:21:15,357 I'm very sorry. 372 00:21:29,037 --> 00:21:32,124 I let him see that I liked him. 373 00:21:32,207 --> 00:21:34,376 I screwed this up. 374 00:21:34,459 --> 00:21:37,838 I knew I shouldn't have worked this. 375 00:21:37,921 --> 00:21:41,633 I knew I shouldn't have worked this. 376 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 This about my daughter edis? 377 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 She do something stupid? 378 00:22:08,201 --> 00:22:09,786 Got caught using some credit cards 379 00:22:09,870 --> 00:22:11,055 she said she found under your bed. 380 00:22:11,079 --> 00:22:13,623 The woman whose name was on the credit cards 381 00:22:13,707 --> 00:22:14,809 was found dead this morning, lupe. 382 00:22:14,833 --> 00:22:16,394 Now, right now it looks like you killed her. 383 00:22:16,418 --> 00:22:18,420 Hey, why couldn't it have been edis killed her? 384 00:22:18,503 --> 00:22:19,755 She's who had the credit cards. 385 00:22:19,838 --> 00:22:21,631 Edis didn't kill that woman, lupe, 386 00:22:21,715 --> 00:22:23,508 and probably you didn't either. 387 00:22:23,592 --> 00:22:24,968 Get smart. 388 00:22:25,052 --> 00:22:27,512 This a big-time case for you, right? 389 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 'Cause I saw it on the TV. 390 00:22:28,805 --> 00:22:32,309 Right. That's mainly 'cause the body was found on a bridge. 391 00:22:32,392 --> 00:22:33,643 Good visuals. 392 00:22:33,727 --> 00:22:35,020 So I could get a walk 393 00:22:35,103 --> 00:22:36,980 if I brought cooperation? 394 00:22:37,064 --> 00:22:40,150 Well, we could talk about some type of arrangement. 395 00:22:40,233 --> 00:22:43,570 You know, maybe I got to stop protecting him. 396 00:22:43,653 --> 00:22:44,821 Your boyfriend? 397 00:22:44,905 --> 00:22:45,906 Victor. 398 00:22:45,989 --> 00:22:47,115 He's a junkie. 399 00:22:47,199 --> 00:22:50,369 He usually just does robberies, but he went further this time. 400 00:22:50,452 --> 00:22:51,495 He killed the girl. 401 00:22:51,578 --> 00:22:53,997 Victor done robberies before at the bridge 402 00:22:54,081 --> 00:22:54,998 with no problem. 403 00:22:55,082 --> 00:22:56,392 With the Jewish girl, it goes wrong. 404 00:22:56,416 --> 00:22:58,752 She's heavy, you know, and pretty strong, fights back. 405 00:22:58,835 --> 00:23:02,547 It ends up with Victor having to kill her against his will. 406 00:23:02,631 --> 00:23:03,465 Victor told you this? 407 00:23:03,548 --> 00:23:06,218 He was scared. He needed help. 408 00:23:06,301 --> 00:23:08,178 He was worried you'd connect the murder 409 00:23:08,261 --> 00:23:10,347 to the robberies he'd done there. 410 00:23:10,430 --> 00:23:13,600 I want a new life, but then Victor goes and does this, 411 00:23:13,683 --> 00:23:15,102 makes a murderer out of himself. 412 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 I gotta draw a line, you know? 413 00:23:16,895 --> 00:23:18,563 Where is Victor now, lupe? 414 00:23:18,647 --> 00:23:21,858 He's getting us plane tickets to Puerto Rico 415 00:23:21,942 --> 00:23:22,942 where my grandma is. 416 00:23:22,984 --> 00:23:24,569 We're supposed to leave tonight. 417 00:23:24,653 --> 00:23:26,196 Where's he getting the tickets? 418 00:23:26,279 --> 00:23:28,824 I know the place. 419 00:23:28,907 --> 00:23:30,826 You're going with us, 420 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 point him out to us. 421 00:23:32,411 --> 00:23:33,662 Yeah. I can accept that. 422 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 Let me start going through 61s, robberies on the bridge 423 00:23:36,915 --> 00:23:39,084 we can maybe put on Victor. 424 00:23:39,167 --> 00:23:39,918 Let's go. 425 00:23:40,001 --> 00:23:41,962 Come on. 426 00:23:42,254 --> 00:23:43,922 Yeah, I got it all. 427 00:23:44,005 --> 00:23:46,091 Thanks a lot. 428 00:23:46,174 --> 00:23:47,259 Hi. 429 00:23:47,342 --> 00:23:48,427 How's it going? 430 00:23:48,510 --> 00:23:50,429 Wading our way through the scummers 431 00:23:50,512 --> 00:23:52,264 on this hasidic girl's murder. 432 00:23:52,347 --> 00:23:53,598 How about you? 433 00:23:53,682 --> 00:23:54,766 Crime scene says 434 00:23:54,850 --> 00:23:57,477 our kid definitely was killed somewheres else and moved, 435 00:23:57,561 --> 00:24:00,439 and that he showed signs of anal scarring. 436 00:24:00,522 --> 00:24:02,274 Are the parents coming back? 437 00:24:02,357 --> 00:24:04,943 Lawyered up. 438 00:24:05,527 --> 00:24:06,445 Anyways... 439 00:24:06,528 --> 00:24:07,446 Anyways, what? 440 00:24:07,529 --> 00:24:10,699 Anyways, Diane was asking how the case was going. 441 00:24:10,782 --> 00:24:12,951 That little boy was moved, 442 00:24:13,034 --> 00:24:16,705 and they think he had been violated over a long period of time. 443 00:24:16,788 --> 00:24:17,706 No semen. 444 00:24:17,789 --> 00:24:19,207 When the parents get here, 445 00:24:19,291 --> 00:24:22,711 you make a show out of dropping me from the investigation. 446 00:24:22,794 --> 00:24:24,689 You're telling the father whatever I was thinking, 447 00:24:24,713 --> 00:24:27,340 him maybe being involved, Bobby didn't feel that way, 448 00:24:27,424 --> 00:24:29,217 and his point of view wins out. 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,760 Don't oversell it with him. 450 00:24:30,844 --> 00:24:32,471 You know how to do it. 451 00:24:32,554 --> 00:24:33,674 I tipped the guy I liked him. 452 00:24:33,722 --> 00:24:36,349 You don't know if you did that or not. 453 00:24:36,433 --> 00:24:37,309 We know. 454 00:24:37,392 --> 00:24:40,604 Anyway... maybe Diane splits the mother off. 455 00:24:42,898 --> 00:24:45,901 Detectives. 456 00:24:46,985 --> 00:24:49,779 Folks, thanks for coming back in. 457 00:24:49,863 --> 00:24:51,215 Daniel Davis. I'm representing the egans. 458 00:24:51,239 --> 00:24:54,659 How do you do, sir? This is my boss lieutenant fancy. 459 00:24:54,743 --> 00:24:55,577 How do you do? 460 00:24:55,660 --> 00:24:56,786 I'm sorry for your loss. 461 00:24:56,870 --> 00:24:58,705 We're grateful you're continuing to help us. 462 00:24:58,788 --> 00:24:59,664 The egans have some ideas 463 00:24:59,748 --> 00:25:01,875 about following up on this homeless man 464 00:25:01,958 --> 00:25:02,977 that they feel is involved. 465 00:25:03,001 --> 00:25:05,295 We'll bring you up to speed on that, and, uh, 466 00:25:05,378 --> 00:25:08,256 this is detective Russell. She'll be talking with you now 467 00:25:08,340 --> 00:25:11,134 along with, um, detective Simone. 468 00:25:11,218 --> 00:25:12,052 Mr. and Mrs. Egan. 469 00:25:12,135 --> 00:25:13,803 Diane Russell. How do you do? 470 00:25:13,887 --> 00:25:16,598 Why don't we go in the coffee room. 471 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 How you holding up? 472 00:25:18,141 --> 00:25:21,478 Fine. Thank you for asking. 473 00:25:22,103 --> 00:25:25,023 May I know your first name? 474 00:25:25,106 --> 00:25:26,024 Sherrie. 475 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 Sherrie, I'm so sorry about Brian. 476 00:25:28,443 --> 00:25:32,239 Anywhere you like, folks. 477 00:25:33,907 --> 00:25:35,617 Don't you want to talk to us 478 00:25:35,700 --> 00:25:37,702 in that room with the cell? 479 00:25:37,786 --> 00:25:39,621 Well, Mr. Egan, you know, every detective 480 00:25:39,704 --> 00:25:41,831 has his own way of conducting an investigation. 481 00:25:41,915 --> 00:25:44,876 Uh, I really didn't think it was 100% appropriate 482 00:25:44,960 --> 00:25:47,796 to talk with you and your wife in there to begin with. 483 00:25:47,879 --> 00:25:50,715 So I gather detective sipowicz is no longer in charge. 484 00:25:50,799 --> 00:25:53,927 I'm sure that you're aware it's been, uh, very difficult 485 00:25:54,010 --> 00:25:56,054 to try and communicate with this Israel. 486 00:25:56,137 --> 00:25:59,015 But we have established a rapport. 487 00:25:59,099 --> 00:26:00,099 Have you confronted him? 488 00:26:00,141 --> 00:26:02,227 No, we haven't confronted him as of yet. 489 00:26:02,310 --> 00:26:04,854 We're hoping to save that for something, uh, more productive. 490 00:26:04,938 --> 00:26:08,066 But we're beginning to get back some of the results 491 00:26:08,149 --> 00:26:09,192 from the lab tests. 492 00:26:09,276 --> 00:26:10,276 What do those show? 493 00:26:10,318 --> 00:26:12,237 No surprises there, sir. 494 00:26:12,320 --> 00:26:14,739 Beating and sexual assault. 495 00:26:14,823 --> 00:26:16,408 Actually, we're hoping to get 496 00:26:16,491 --> 00:26:18,368 some more specific details from you 497 00:26:18,451 --> 00:26:19,845 so that we can go at this Israel with. 498 00:26:19,869 --> 00:26:21,580 Has he indicated to you where he sleeps? 499 00:26:21,663 --> 00:26:24,124 Because, you know, they throw them out of the park at night. 500 00:26:24,207 --> 00:26:27,335 Yeah, well, we picked him up in the park, 501 00:26:27,419 --> 00:26:29,087 and he had his possessions with him. 502 00:26:29,170 --> 00:26:32,299 It seems to me Brian and I once walked with him 503 00:26:32,382 --> 00:26:35,427 past a residence a block or so from... 504 00:26:35,510 --> 00:26:36,803 Where you found Brian... 505 00:26:36,886 --> 00:26:37,887 An unoccupied building... 506 00:26:37,971 --> 00:26:41,474 And he seemed to indicate he sometimes slept there. 507 00:26:41,558 --> 00:26:46,021 Do you remember me mentioning that to you, sweetheart? 508 00:26:46,605 --> 00:26:48,940 You know, that could be very helpful. 509 00:26:49,024 --> 00:26:50,567 Even if we don't find anything there, 510 00:26:50,650 --> 00:26:53,445 one might tell the suspect that you did find something 511 00:26:53,528 --> 00:26:56,489 and making him think that you have evidence 512 00:26:56,573 --> 00:26:58,700 that might encourage him to... tell you what happened. 513 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 Before you try deception, why don't you check 514 00:27:00,994 --> 00:27:03,747 and see if you do find something there? 515 00:27:03,830 --> 00:27:04,748 Absolutely. 516 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 Why don't you show us where you're talking about 517 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 and that's absolutely what we'll do first. 518 00:27:09,502 --> 00:27:12,130 Maybe you and I, sherrie, could use that time to, um, 519 00:27:12,213 --> 00:27:15,800 talk about other acquaintances Brian had... Just covering all the bases. 520 00:27:15,884 --> 00:27:17,552 Do you mind doing that, honey? 521 00:27:17,677 --> 00:27:18,677 No. 522 00:27:18,845 --> 00:27:22,641 Daniel can stay with you. 523 00:27:24,017 --> 00:27:25,977 Good. 524 00:27:36,655 --> 00:27:38,239 You see where I mean, right? 525 00:27:38,323 --> 00:27:39,449 The place on the corner. 526 00:27:39,532 --> 00:27:40,732 The travel agent's place. 527 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 You think we're deaf, lupe? 528 00:27:41,993 --> 00:27:43,273 How many times you gonna tell us? 529 00:27:43,328 --> 00:27:45,997 I swear he's comin'. I ain't tryin' to screw with you. 530 00:27:46,081 --> 00:27:47,415 Well, if he don't come soon, 531 00:27:47,499 --> 00:27:49,751 your deal's gonna take a little trip. 532 00:27:49,834 --> 00:27:55,465 There he goes. 533 00:27:55,548 --> 00:27:56,548 What's the matter? 534 00:27:56,591 --> 00:27:58,677 I'm making him show up. 535 00:28:01,888 --> 00:28:03,473 There. 536 00:28:03,807 --> 00:28:04,808 That's Victor? 537 00:28:04,891 --> 00:28:07,394 You saw him before you closed your eyes, right? 538 00:28:07,477 --> 00:28:08,895 Hell if I did! 539 00:28:08,978 --> 00:28:11,314 What's she doin' with him? 540 00:28:11,398 --> 00:28:12,023 Who? 541 00:28:12,107 --> 00:28:13,900 Who's the girl with Victor? 542 00:28:13,983 --> 00:28:14,901 That's Inez. 543 00:28:14,984 --> 00:28:16,462 Now, don't get out, lupe. Stay here. 544 00:28:16,486 --> 00:28:17,546 He's supposed to keep away from her! 545 00:28:17,570 --> 00:28:20,949 Lupe, you stay in this car until we have Victor. 546 00:28:25,328 --> 00:28:27,414 Let's go! Hey! What'd I do? 547 00:28:27,497 --> 00:28:29,577 Just relax. We'll talk about it at the station house. 548 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 Victor, why is this happening? 549 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Oh, my god, lupe. 550 00:28:32,502 --> 00:28:34,754 I'm gonna kick your ass, Inez! 551 00:28:34,838 --> 00:28:36,005 And Victor's, too! 552 00:28:36,089 --> 00:28:36,965 Oh, come on! 553 00:28:37,048 --> 00:28:38,609 No, we ran into each other on coincidence. 554 00:28:38,633 --> 00:28:41,386 Oh, and that was a coincidental kiss you gave her, too, right? 555 00:28:41,469 --> 00:28:42,488 In the car, lupe! 556 00:28:42,512 --> 00:28:45,849 You got a lot of explaining to do, Victor! 557 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 I think it's this one. 558 00:29:13,209 --> 00:29:15,879 All right, let's take a look. 559 00:29:30,101 --> 00:29:33,313 Definitely looks like somebody was living here. 560 00:29:33,396 --> 00:29:35,565 Do you see anything significant? 561 00:29:35,648 --> 00:29:39,569 You said there was another place, too? 562 00:29:40,653 --> 00:29:42,572 What's that? 563 00:30:02,258 --> 00:30:04,719 Are those bloodstains? 564 00:30:06,179 --> 00:30:07,179 Yeah. 565 00:30:07,222 --> 00:30:09,516 It looks like they are. 566 00:30:19,859 --> 00:30:22,821 To some extent, maybe we're wasting a little time 567 00:30:22,904 --> 00:30:25,406 asking Mrs. Egan about other suspects like this. 568 00:30:25,490 --> 00:30:27,826 Asking Mrs. Egan about other possibilities, 569 00:30:27,909 --> 00:30:28,969 even if only to rule them out, 570 00:30:28,993 --> 00:30:31,788 makes the possibilities we don't rule out stronger, 571 00:30:31,871 --> 00:30:35,208 but I know what you're trying to say. 572 00:30:38,336 --> 00:30:43,007 I lost a family member to an act of violence, too. 573 00:30:43,091 --> 00:30:44,259 Really? 574 00:30:44,342 --> 00:30:46,094 My dad. 575 00:30:46,511 --> 00:30:48,346 It was just devastating. 576 00:30:48,429 --> 00:30:49,931 I'm sorry. 577 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 Well, i-I've had time. 578 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 If Brian has to be gone, 579 00:30:56,688 --> 00:31:00,608 I wish you'd had at last the little bit of healing time gives. 580 00:31:00,692 --> 00:31:05,321 Nothing's going to heal this. It's too terrible. 581 00:31:05,405 --> 00:31:07,949 We're not made to Bury our children. 582 00:31:08,032 --> 00:31:08,700 Oh! 583 00:31:08,783 --> 00:31:12,370 Oh, my god. Oh, my god. 584 00:31:13,496 --> 00:31:15,623 I can't live through this. 585 00:31:15,707 --> 00:31:17,333 It's all right, sherrie. 586 00:31:17,417 --> 00:31:19,460 It's all right. 587 00:31:20,545 --> 00:31:22,547 It's all right. 588 00:31:23,423 --> 00:31:25,592 This sick bastard, sher. 589 00:31:26,009 --> 00:31:28,553 He had a piece of bri's clothing. 590 00:31:28,887 --> 00:31:30,680 I don't care, I don't care. 591 00:31:30,763 --> 00:31:33,892 I just want Brian back. 592 00:31:36,561 --> 00:31:38,396 I care. 593 00:31:39,230 --> 00:31:42,400 Excuse me just a second. 594 00:31:58,333 --> 00:31:59,959 This guy's a monster. 595 00:32:00,043 --> 00:32:03,004 What's goin' on? 596 00:32:04,756 --> 00:32:06,591 This guy is a monster, boss. 597 00:32:06,674 --> 00:32:08,343 He leads me to the kid's shirt. 598 00:32:08,426 --> 00:32:11,304 I hold off showing that I see it for a second 599 00:32:11,387 --> 00:32:12,722 so I can check out his play, 600 00:32:12,805 --> 00:32:13,681 he can't hold back. 601 00:32:13,765 --> 00:32:15,725 He can't wait for me to bring crime scene over 602 00:32:15,808 --> 00:32:16,935 so that they can find it. 603 00:32:17,018 --> 00:32:19,646 No, he's gotta bring my hand to it, to his own kid's blood! 604 00:32:19,729 --> 00:32:21,481 No way it's not a plant? 605 00:32:21,564 --> 00:32:22,564 None. No way. 606 00:32:22,607 --> 00:32:23,626 There's no way that you can mistake the buildings. 607 00:32:23,650 --> 00:32:25,401 He fakes going into the wrong building. 608 00:32:25,485 --> 00:32:29,822 He knew what he was going for when we're walking out the car. 609 00:32:29,906 --> 00:32:31,991 I want this guy, boss. 610 00:32:32,075 --> 00:32:34,327 How are we gonna get him? 611 00:32:34,994 --> 00:32:37,580 I got her to open up a little. 612 00:32:37,664 --> 00:32:38,539 How are we gonna get him? 613 00:32:38,623 --> 00:32:40,083 Bring that Israel down. 614 00:32:40,166 --> 00:32:45,046 Make that prick think he's off the hot seat. 615 00:33:09,070 --> 00:33:11,781 Do you usually change your mind so often 616 00:33:11,864 --> 00:33:14,617 about how to conduct an investigation? 617 00:33:14,867 --> 00:33:16,077 Sir... 618 00:33:16,869 --> 00:33:20,915 What you weren't alone in feeling may have been inappropriate 619 00:33:20,999 --> 00:33:26,087 in detective sipowicz's dealing with a grieving family member 620 00:33:26,170 --> 00:33:30,633 can be an asset in talking with a suspect. 621 00:33:33,136 --> 00:33:35,471 Let me have that. 622 00:33:37,515 --> 00:33:39,726 What is this, Israel, huh? 623 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 This is Brian's shirt with blood on it. 624 00:33:41,853 --> 00:33:46,024 Don't you be makin' no goo-goo eyes like you don't know what's going on! 625 00:33:46,107 --> 00:33:49,027 That's Brian's blood on that shirt, 626 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 and we found it where you sleep. 627 00:33:50,903 --> 00:33:52,881 Now, either you start letting us know the truth here, 628 00:33:52,905 --> 00:33:56,701 or you're gonna have a big problem with me, you understand? 629 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 Do you understand, Israel?! 630 00:33:58,578 --> 00:33:59,328 I don't know that we 631 00:34:00,204 --> 00:34:01,706 necessarily need to be here, Steve. 632 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 It's all right. 633 00:34:02,874 --> 00:34:04,709 I need to get a soda. 634 00:34:04,792 --> 00:34:07,837 Does anybody else want one? 635 00:34:07,920 --> 00:34:11,049 He's dead! Brian's dead, Israel! 636 00:34:12,800 --> 00:34:14,177 All right, Israel. 637 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 Look, we gotta straighten this out. 638 00:34:15,803 --> 00:34:17,722 We gotta straighten this out. 639 00:34:18,765 --> 00:34:19,908 Nobody's saying that you wanted this to happen. 640 00:34:19,932 --> 00:34:24,020 So this would be what they call hard cop/soft cop? 641 00:34:24,103 --> 00:34:25,772 Yes, you... 642 00:34:25,855 --> 00:34:27,440 Could describe it that way. 643 00:34:27,523 --> 00:34:31,277 I kind of think that you really liked Brian. 644 00:34:31,736 --> 00:34:32,361 You did. 645 00:34:32,445 --> 00:34:35,323 But Brian's dead, Israel. 646 00:34:35,406 --> 00:34:36,282 He's dead. 647 00:34:36,365 --> 00:34:39,827 Somebody killed him, might not have wanted to, 648 00:34:39,911 --> 00:34:42,663 but he lost his self-control. 649 00:34:42,747 --> 00:34:44,749 He lost his self-control, 650 00:34:44,832 --> 00:34:46,417 and just for one minute maybe, 651 00:34:46,501 --> 00:34:50,338 he couldn't control his emotions. 652 00:34:50,421 --> 00:34:53,216 Now is there any way you can help Brian's mom and dad 653 00:34:53,299 --> 00:34:55,718 get some peace of mind over this? 654 00:34:55,802 --> 00:34:57,595 Stop wastin' time! You treat him decent, 655 00:34:57,678 --> 00:34:59,680 he don't give you no cooperation. 656 00:34:59,764 --> 00:35:01,599 The decent part's over. 657 00:35:01,682 --> 00:35:02,975 Believe me... 658 00:35:03,059 --> 00:35:04,936 I've dealt with guys bigger than you, 659 00:35:05,019 --> 00:35:07,647 and it's always me that leaves walkin'. 660 00:35:07,730 --> 00:35:08,940 Now... 661 00:35:09,023 --> 00:35:10,399 Me and detective Simone 662 00:35:10,483 --> 00:35:12,902 are gonna give you a few minutes to think about this, 663 00:35:12,985 --> 00:35:15,029 and then we're gonna come back, and when we do, 664 00:35:15,113 --> 00:35:16,614 we're gonna ask you some questions 665 00:35:16,697 --> 00:35:19,117 that you can nod your head to "yes" or "no." 666 00:35:19,200 --> 00:35:22,745 And I better be satisfied that I'm gettin' the right kind of nods, 667 00:35:22,829 --> 00:35:29,252 or afterwards you're gonna be lucky you can move your head at all. 668 00:35:31,754 --> 00:35:35,216 I see what you were talking about... 669 00:35:36,092 --> 00:35:37,802 Him being an asset. 670 00:35:37,885 --> 00:35:38,678 Yes, um... 671 00:35:38,761 --> 00:35:43,891 Detective sipowicz is a piece of work. 672 00:35:49,480 --> 00:35:51,399 Lupe say anything about her part in it? 673 00:35:51,482 --> 00:35:54,902 Pretty much pinned it all on you, Victor. 674 00:35:54,986 --> 00:35:56,070 That bitch. 675 00:35:56,154 --> 00:35:57,029 She took part, man. 676 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 She covered up the... the fat girl's murder. 677 00:36:00,324 --> 00:36:01,325 Hey! 678 00:36:01,409 --> 00:36:03,411 The fat girl had a name... 679 00:36:03,494 --> 00:36:04,579 And a family 680 00:36:04,662 --> 00:36:06,998 and a whole community that's grieving for her right now. 681 00:36:07,081 --> 00:36:11,669 You, uh, you take that into account. Maybe you do yourself some good. 682 00:36:11,752 --> 00:36:13,921 Lupe's losing her looks. 683 00:36:14,005 --> 00:36:16,215 That's why she's hating Inez so much. 684 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 These crimes were committed because of junk... 685 00:36:19,677 --> 00:36:21,762 Junk that lupe's on same as me, man! 686 00:36:21,846 --> 00:36:25,266 If I was clean, I would've never done it! 687 00:36:26,434 --> 00:36:29,270 Tell us all about it. 688 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 I'm telling lupe's part, too. 689 00:36:33,024 --> 00:36:33,691 Definitely. 690 00:36:33,774 --> 00:36:35,651 Don't leave that out. 691 00:36:39,030 --> 00:36:40,948 The way to collar egan is through his wife. 692 00:36:41,032 --> 00:36:43,075 It may not be conscious, but she knows what he did. 693 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 We gotta buy time to let that work on her. 694 00:36:45,036 --> 00:36:46,204 Candidly, as a prosecutor, 695 00:36:46,287 --> 00:36:48,515 I would salivate over going to bat against the homeless mute. 696 00:36:48,539 --> 00:36:51,334 Have you listened to a damn word anybody's said? 697 00:36:51,417 --> 00:36:52,477 I listened to what everyone said, 698 00:36:52,501 --> 00:36:54,462 and I credit your suspicions against this guy egan. 699 00:36:54,545 --> 00:36:55,463 I'm saying, in terms of evidence, 700 00:36:55,546 --> 00:36:57,506 you could present against the mute today, 701 00:36:57,590 --> 00:36:58,609 and a grand jury would indict. 702 00:36:58,633 --> 00:37:00,968 He's a clever man. That's how this guy set it up. 703 00:37:01,052 --> 00:37:03,304 Wonders why people call him asshole. 704 00:37:03,387 --> 00:37:04,387 Quiet, Andy. 705 00:37:04,430 --> 00:37:05,532 You want my moral reaction to this guy, detective, 706 00:37:05,556 --> 00:37:07,099 we can have a separate conversation. 707 00:37:07,183 --> 00:37:09,143 Yeah, I'll see can I change my dinner plans. 708 00:37:09,227 --> 00:37:11,479 Is there an argument the best way to reassure the husband 709 00:37:11,562 --> 00:37:12,915 is to go ahead and arrest the homeless guy? 710 00:37:12,939 --> 00:37:14,982 Yeah. You'll shut the case down. 711 00:37:15,066 --> 00:37:15,983 What's that gonna do to Israel? 712 00:37:16,067 --> 00:37:17,735 Sounds like he's slept in worse places 713 00:37:17,818 --> 00:37:18,527 than jail. 714 00:37:18,611 --> 00:37:20,821 Accuse him of this kid's murder, 715 00:37:20,905 --> 00:37:22,114 you're gonna break his heart. 716 00:37:22,198 --> 00:37:24,492 If we have to put him through some temporary changes 717 00:37:24,575 --> 00:37:26,744 to get the father locked up, Andy, 718 00:37:26,827 --> 00:37:28,829 that's how it has to be. 719 00:37:28,913 --> 00:37:30,915 This egan is rich, and he's got a good lawyer. 720 00:37:30,998 --> 00:37:35,419 You really think arresting this Israel's gonna get this guy charged? 721 00:37:36,754 --> 00:37:37,797 Hold Israel. 722 00:37:37,880 --> 00:37:39,608 Cool the husband out, saying that we like this Israel, 723 00:37:39,632 --> 00:37:42,927 but we can't charge him just yet because then we would have to get him counsel. 724 00:37:43,010 --> 00:37:45,263 That'll get you some time with the wife explaining it. 725 00:37:45,346 --> 00:37:49,058 I'd like to do that with the husband and the lawyer in left field. 726 00:37:49,141 --> 00:37:52,270 Who tells this Israel he can't leave? 727 00:38:02,280 --> 00:38:03,406 There's word, detective? 728 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 We arrested the man 729 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 who killed your daughter, Mr. Rosenblatt, 730 00:38:06,158 --> 00:38:08,995 and, uh, we got a confession from him. 731 00:38:09,078 --> 00:38:10,079 I see. 732 00:38:10,162 --> 00:38:13,666 You can rest easy he won't be on the street anymore. 733 00:38:13,749 --> 00:38:14,959 Under the circumstances, 734 00:38:15,042 --> 00:38:17,420 we were able to get the medical examiner 735 00:38:17,503 --> 00:38:18,823 to release your daughter's remains 736 00:38:18,879 --> 00:38:20,589 without an invasive autopsy. 737 00:38:20,673 --> 00:38:22,675 You can get hester in the morning. 738 00:38:22,758 --> 00:38:24,635 I am so grateful to you. 739 00:38:24,719 --> 00:38:28,180 My, uh, outsider's understanding of hasidic law, uh... 740 00:38:28,264 --> 00:38:33,352 Everything possible of hester's remains is to be collected? 741 00:38:33,436 --> 00:38:35,313 If her blood was spilt, yes. 742 00:38:35,396 --> 00:38:36,314 This is, uh... 743 00:38:36,397 --> 00:38:40,568 Soil and such from the area where hester died. 744 00:38:48,659 --> 00:38:51,829 I thank you for this. 745 00:38:52,163 --> 00:38:53,664 You're welcome. 746 00:38:53,748 --> 00:38:56,334 We're sorry for your loss. 747 00:39:05,009 --> 00:39:09,263 No one else in the squad would've known to do that, Greg. 748 00:39:09,347 --> 00:39:11,140 Thanks. 749 00:39:30,993 --> 00:39:32,661 What I said... How I was gonna hurt you... 750 00:39:32,745 --> 00:39:35,873 Don't be afraid about that. You hear me, Israel? 751 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 You gotta stay. 752 00:39:47,593 --> 00:39:49,887 We'll, uh, we'll bring you food to eat, 753 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 there's a lavatory down the hall, 754 00:39:51,764 --> 00:39:54,642 and you'll sleep on the cot here. 755 00:39:54,767 --> 00:39:56,769 You like the radio? 756 00:39:56,852 --> 00:40:01,107 I'll try and get a radio brought up here for you. 757 00:40:03,150 --> 00:40:05,111 Do you understand me? 758 00:40:05,194 --> 00:40:06,612 We need to keep you here, 759 00:40:06,695 --> 00:40:11,075 but I don't believe that you did any harm to that boy. 760 00:40:11,158 --> 00:40:13,119 Hmm? 761 00:40:17,748 --> 00:40:21,794 Any feelings on Brian's dad? 762 00:40:37,226 --> 00:40:41,272 What do we got, more oxen against the walls? 763 00:40:49,196 --> 00:40:53,409 "The proud have forged a lie against me, 764 00:40:53,492 --> 00:40:58,747 but I will keep thy precepts with my whole heart." 765 00:41:02,126 --> 00:41:04,086 Give me another message. 766 00:41:14,513 --> 00:41:17,766 "And she called unto her husband and said, 767 00:41:17,850 --> 00:41:19,351 "send me, I pray thee, 768 00:41:19,435 --> 00:41:24,106 one of the young men and one of the asses." 769 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 "And he said, 770 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 "wherefore wilt thou go to him today? 771 00:41:31,989 --> 00:41:36,243 It is neither new moon nor sabbath." 772 00:41:36,702 --> 00:41:40,623 "Then she saddled an ass and said to her servant, 773 00:41:40,706 --> 00:41:42,458 "drive and go forward, 774 00:41:42,541 --> 00:41:46,545 slack not thy riding for me." 775 00:41:49,715 --> 00:41:52,468 For a minute there, I thought we were on to something 776 00:41:52,551 --> 00:41:56,180 with the proud lies and precepts. 777 00:41:58,015 --> 00:42:01,435 All right. Somebody'll be up here with your food. 778 00:42:01,519 --> 00:42:04,021 Try and get some rest. 779 00:42:28,212 --> 00:42:30,839 How'd he take to being held? 780 00:42:30,923 --> 00:42:32,758 Showed me some relevant scripture, 781 00:42:32,841 --> 00:42:34,885 go forth on an ass. 782 00:42:34,969 --> 00:42:37,763 I see the mother 10:00 tomorrow. 783 00:42:37,846 --> 00:42:41,308 Does she try letting her know we don't like this Israel? 784 00:42:41,392 --> 00:42:42,935 Backing it how, Andy? 785 00:42:43,018 --> 00:42:45,312 Right now the evidence points him out. 786 00:42:45,396 --> 00:42:48,065 Look, on the other side, all we got now 787 00:42:48,148 --> 00:42:51,277 is the kid being chronically raped on an autopsy, 788 00:42:51,360 --> 00:42:53,279 which the husband is gonna have 789 00:42:53,362 --> 00:42:56,073 5 different doctors that's gonna argue the other way. 790 00:42:56,156 --> 00:42:57,384 So let's just stand me up against a wall 791 00:42:57,408 --> 00:42:59,302 and put a bullet in my head for suggesting an approach. 792 00:42:59,326 --> 00:43:01,912 No, let's just say that I disagree with your suggestion 793 00:43:01,996 --> 00:43:04,164 and not try to turn this into a conversation about you. 794 00:43:04,248 --> 00:43:05,517 God forbid you ever made a mistake. 795 00:43:05,541 --> 00:43:09,461 You know, Andy, sometimes, you are high-maintenance like a broad. 796 00:43:09,545 --> 00:43:13,424 Whoa, oh, this is really helping me think straight. 797 00:43:16,760 --> 00:43:19,930 You feel bad, I feel bad for you. 798 00:43:21,098 --> 00:43:24,560 I gotta find a Bible. 799 00:43:29,231 --> 00:43:34,194 She knows he did it, and he knows she does. 800 00:43:34,445 --> 00:43:36,363 Don't wait on him telling you. 801 00:43:36,447 --> 00:43:39,033 It's waiting for her behind a door. 802 00:43:39,116 --> 00:43:42,328 He's trying to get her to stay away from the door 803 00:43:42,411 --> 00:43:45,456 so the thing behind it dies. 804 00:43:45,789 --> 00:43:48,208 And the thing frightens her so much, 805 00:43:48,292 --> 00:43:50,419 she's letting him do it. 806 00:43:51,086 --> 00:43:53,631 How do you get her brave? 807 00:43:54,465 --> 00:43:57,509 She's gotta feel the thing waiting for her, 808 00:43:57,593 --> 00:44:00,429 needing her to live. 809 00:44:01,347 --> 00:44:04,642 Brian's dead, but this is still alive. 810 00:44:09,355 --> 00:44:11,106 I've gotta make it... 811 00:44:11,190 --> 00:44:12,524 Her child. 812 00:44:12,608 --> 00:44:14,443 Horrible as it is... 813 00:44:14,526 --> 00:44:16,236 Covered with Brian's blood... 814 00:44:16,320 --> 00:44:20,449 She's gotta open the door to save it. I've gotta help her... 815 00:44:20,532 --> 00:44:22,701 Open the door. 816 00:44:56,443 --> 00:44:59,613 Captioning made possible by Steven bochco productions, inc. And abc, inc. 817 00:44:59,697 --> 00:45:02,282 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 818 00:45:02,366 --> 00:45:07,371 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 56230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.