All language subtitles for My Heart Belongs to Daddy 1988 -1992 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,779 --> 00:00:50,049 My Heart Belongs to Daddy 2 00:01:56,550 --> 00:01:59,753 Already 7 minute late. 3 00:02:00,011 --> 00:02:01,638 Are you kidding me? 4 00:02:09,891 --> 00:02:13,331 3rd Sunday in Oct, 1PM. 5 00:02:13,700 --> 00:02:17,803 I was waiting for my father at the exit of Hikarino-Station. 6 00:02:18,372 --> 00:02:23,143 Oh late, I am late... Ah! sorry, are you alright? 7 00:02:37,029 --> 00:02:39,992 There, that must be her. 8 00:02:45,354 --> 00:02:47,101 Sorry I was late. 9 00:02:47,201 --> 00:02:50,838 Something cropped up just after leaving home, so sorry I'm late again. 10 00:02:50,938 --> 00:02:54,790 What's going on? Aren't you ashamed of yourself talking to a young girl like this? 11 00:02:54,890 --> 00:02:57,753 Wait, are you not Mimiko Odo? 12 00:02:57,853 --> 00:03:01,357 - Her name is Hanako Yamada. - No, my name is Haruko Wamoto, mom. 13 00:03:01,835 --> 00:03:04,384 Doesn't matter, we have to go. 14 00:03:19,499 --> 00:03:22,923 Are you Mimiko Odo? 15 00:03:23,704 --> 00:03:27,007 So, he is my father. 16 00:03:28,639 --> 00:03:33,627 So yeah this is how it began, reunited with my dad after 15 years. 17 00:03:33,840 --> 00:03:36,749 As you can see, it would be such a mess. 18 00:03:36,849 --> 00:03:41,947 Huh? It's like a comedy? Yeah pretty much, but there are so many complicated reason for that. 19 00:03:42,022 --> 00:03:44,083 I hope you'll tag along for this comedy. 20 00:03:44,183 --> 00:03:48,695 No, for a serious story. Okay then, coffee please. 21 00:03:49,762 --> 00:03:53,525 You sure? There are so many special menus as well. 22 00:03:53,600 --> 00:03:56,328 Canadian Boat Song... no idea what that is. 23 00:03:56,403 --> 00:04:01,208 Monument Valley Wind... Lake Geneva Sunset... Look, it's so nice. 24 00:04:01,341 --> 00:04:03,201 - Just a coffee please. - What about you? 25 00:04:03,276 --> 00:04:06,638 - Okay then, do you have a kobu-tea? - I'm afraid not. 26 00:04:06,713 --> 00:04:10,041 Alright, I'll have Lake Geneva Sunset then. 27 00:04:10,116 --> 00:04:12,586 Hey, also a glass of water. 28 00:04:16,460 --> 00:04:18,225 I will curse you, mom. 29 00:04:20,534 --> 00:04:22,805 Why did you leave? 30 00:04:23,602 --> 00:04:26,224 Do you remember your father? 31 00:04:27,690 --> 00:04:28,502 Yes. 32 00:04:28,835 --> 00:04:32,831 Yeah somehow, but I'm not sure if I'd recognise him when I see him. 33 00:04:32,906 --> 00:04:34,975 So you haven't seen him at all? 34 00:04:35,675 --> 00:04:37,040 No... 35 00:04:38,945 --> 00:04:40,731 Never thought of him? 36 00:04:40,951 --> 00:04:44,651 I heard from my mom how they broke up. 37 00:04:45,452 --> 00:04:48,789 - When was it? - When I was a middle school student. 38 00:04:50,791 --> 00:04:57,064 She said my dad cheated on her so she broke up with him, that's all. 39 00:05:02,236 --> 00:05:04,536 That is so Noriko. 40 00:05:05,241 --> 00:05:10,001 I really loved her, so even though my dad wasn't there 41 00:05:10,192 --> 00:05:13,011 we were totally fine. 42 00:05:17,384 --> 00:05:19,152 It's been 15 years. 43 00:05:21,021 --> 00:05:23,609 Yeah, I'm a little confused. 44 00:05:24,472 --> 00:05:27,387 Do you think you are really okay to live with him? 45 00:05:27,908 --> 00:05:29,077 I don't know. 46 00:05:30,778 --> 00:05:36,129 But you are only 20, at university, also you have a parent. 47 00:05:37,051 --> 00:05:39,045 I can quit university and get a job. 48 00:05:39,120 --> 00:05:41,872 You can continue university if you become a prostitute. 49 00:05:43,491 --> 00:05:45,934 I have no confidence for that. 50 00:05:47,495 --> 00:05:49,595 Living with Konuma... 51 00:05:54,235 --> 00:05:56,045 Konuma is saying 52 00:05:56,504 --> 00:05:59,572 Because he has done nothing for you this whole time... 53 00:06:00,508 --> 00:06:03,510 He really wants to look after you now. 54 00:06:04,145 --> 00:06:10,183 I knew Noriko was looking after you so well while doing her job in high school. 55 00:06:10,684 --> 00:06:13,365 Honestly, I really do appreciate that. 56 00:06:13,788 --> 00:06:17,216 I always loved her, even after we separated. 57 00:06:17,291 --> 00:06:19,605 This is true, and... 58 00:06:21,695 --> 00:06:25,734 When I heard she died because of a car accident, I was devastated. 59 00:06:26,133 --> 00:06:30,396 She was gone before forgiving me. Of course I became an alcoholic. 60 00:06:30,471 --> 00:06:34,400 The reason I didn't go to the funeral is, it would mean accepting her death. 61 00:06:34,475 --> 00:06:36,263 I couldn't bear it. 62 00:06:44,385 --> 00:06:47,279 Wait, isn't this just an orange juice? 63 00:06:47,354 --> 00:06:48,940 This is Lake Geneva Sunset. 64 00:06:49,015 --> 00:06:52,631 Giving such a lovely name to steal money, hah. 65 00:06:52,960 --> 00:06:54,294 Enjoy. 66 00:06:54,529 --> 00:06:57,227 Sunrise over the lake nearby is pretty much the same. 67 00:07:00,760 --> 00:07:04,889 When you said you could live with me, I was so happy. 68 00:07:04,964 --> 00:07:08,067 Well, I am so pleased to have you now. 69 00:07:09,311 --> 00:07:11,946 Let's shake hands shall we? For re-uniting. 70 00:07:23,391 --> 00:07:25,885 Sukiyaki tonight, is that alright? 71 00:07:25,960 --> 00:07:29,688 I've been living alone long enough to be able to cook almost anything. 72 00:07:29,788 --> 00:07:32,834 Especially Sukiyaki. Everyone loves it. 73 00:07:33,868 --> 00:07:37,797 Tonight I will buy some good meat, so yes, let's make Sukiyaki. 74 00:07:37,872 --> 00:07:41,509 - Yes. - Alright, Sukiyaki it is then. 75 00:07:44,512 --> 00:07:47,514 Hi sir, how are you today? 76 00:07:48,082 --> 00:07:50,309 Look, there is a slide here. 77 00:07:50,384 --> 00:07:53,145 You should try it next time. 78 00:07:53,220 --> 00:07:55,243 Good afternoon. 79 00:08:10,204 --> 00:08:12,989 Going down again. 80 00:08:16,878 --> 00:08:19,238 So this is the bathroom. 81 00:08:19,313 --> 00:08:21,082 I cleaned it well for you. 82 00:08:28,856 --> 00:08:30,258 Come over here. 83 00:08:33,494 --> 00:08:36,956 This is the soap we started to sell recently in my company and it's going well. 84 00:08:37,031 --> 00:08:40,470 This one is yours and the other is mine. 85 00:08:41,836 --> 00:08:43,938 Nice scent isn't it. 86 00:08:49,877 --> 00:08:51,412 They sell really well. 87 00:08:53,162 --> 00:08:54,473 Come in. 88 00:08:54,548 --> 00:08:59,011 Look, this is your room, The tatami are all replaced and new. 89 00:08:59,086 --> 00:09:01,914 If you wish to make it more American, put down a carpet. 90 00:09:01,989 --> 00:09:04,484 So, young lady, likely you prefer a bed to a futon, I suppose? 91 00:09:04,559 --> 00:09:06,685 When shall we go get it? 92 00:09:06,760 --> 00:09:10,598 Well, I'll actually bring my own bed. 93 00:09:11,999 --> 00:09:14,367 Oh will you? Well I thought 94 00:09:14,467 --> 00:09:18,450 you'd need everything new for your new life here and I have some money for that. 95 00:09:19,206 --> 00:09:23,992 Oh have you? Okay, then I'll ask when I need something. 96 00:09:25,613 --> 00:09:29,308 Make yourself comfortable here, we are family. 97 00:09:29,383 --> 00:09:33,085 How about this curtain? I chose this for you, isn't it pretty? 98 00:09:33,370 --> 00:09:38,083 Bloomed, bloomed, tulip flowers bloomed. 99 00:09:38,158 --> 00:09:42,238 Dad, I am no longer 5 years old. 100 00:09:46,200 --> 00:09:51,736 Oh what am I gonna do here? It looks like I made a mistake. 101 00:09:54,838 --> 00:09:57,269 Lake Geneva Sunset... 102 00:09:57,344 --> 00:09:59,665 And that soap... 103 00:10:00,447 --> 00:10:07,230 My dad is now working at Sawada soap company and he is a senior manager. 104 00:10:12,826 --> 00:10:15,972 (Adding his daughter's name) 105 00:10:20,892 --> 00:10:22,753 - So how is it going? - What? 106 00:10:22,828 --> 00:10:25,907 Anything you should tell us about your new life? 107 00:10:26,574 --> 00:10:28,801 - Horrible. - What exactly? 108 00:10:28,876 --> 00:10:30,311 Everything. 109 00:10:30,411 --> 00:10:34,373 You have no choice, you've met him after 15 years and started a new life together. 110 00:10:34,448 --> 00:10:38,419 You can't expect it to be just like heaven. 111 00:10:39,286 --> 00:10:41,347 Awkward, the totally opposite of me. 112 00:10:41,422 --> 00:10:43,882 - Etc... - I am all ears. 113 00:10:43,957 --> 00:10:48,965 He is not like a typical middle age type, neither big belly or bald. 114 00:10:49,163 --> 00:10:50,289 Isn't it great? 115 00:10:50,364 --> 00:10:52,758 But he is like, how can I put it, boring? 116 00:10:52,833 --> 00:10:55,245 See, it is like, "Asked 100 uni-student girls" 117 00:10:55,345 --> 00:10:58,460 "What type of middle age man would you like to have an affair with?" 118 00:10:58,560 --> 00:11:00,333 He definitely won't be nominated. 119 00:11:00,408 --> 00:11:05,516 Oh don't be silly, If you keep thinking like that, your future won't be bright. 120 00:11:07,681 --> 00:11:10,418 Yeah, that soap... beauty soap for men, called Pikarada. 121 00:11:10,518 --> 00:11:11,803 What the heck is that? 122 00:11:11,878 --> 00:11:16,134 It's a soap manufactured by my dad's company. 123 00:11:16,757 --> 00:11:19,852 And mine is, a nice scented soap for women, called Hon-nori. 124 00:11:19,927 --> 00:11:22,622 - If you make fun of it, I'll kill you. - Hon-nori huh? 125 00:11:22,697 --> 00:11:26,299 - I feel sad for you. - What do you think? 126 00:11:26,767 --> 00:11:28,628 Oh, that's nice. 127 00:11:28,703 --> 00:11:31,205 So, what does this "Pikarada" do? 128 00:11:31,705 --> 00:11:34,700 For "Hon-nori", he wakes up early and makes breakfast, and goes to work. 129 00:11:34,775 --> 00:11:35,993 Can you pass that? 130 00:11:36,068 --> 00:11:38,112 What does "Hon-nori" do then? 131 00:11:39,714 --> 00:11:44,994 Eat that breakfast nicely and come here. 132 00:11:45,319 --> 00:11:48,281 If you don't like it, wake up earlier than him and make breakfast yourself. 133 00:11:48,356 --> 00:11:50,249 Yeah, I know. 134 00:11:50,324 --> 00:11:53,043 - I know... - It's kinda embarrassing? 135 00:11:56,063 --> 00:12:00,234 Honestly, I don't want him to make breakfast. 136 00:12:01,168 --> 00:12:04,739 I want him to feel embarrassed making breakfast for his daughter. 137 00:12:06,573 --> 00:12:11,821 He is like, a typical type of a very serious man. 138 00:12:11,921 --> 00:12:13,773 He's in such a rush making breakfast for me. 139 00:12:13,848 --> 00:12:17,643 - Isn't that nice though? - Yeah only if it's not about you. 140 00:12:17,718 --> 00:12:21,002 So that's the reason you stopped drawing comics? 141 00:12:23,991 --> 00:12:25,785 Your mum died. 142 00:12:25,860 --> 00:12:29,555 Your dad is still alive and living with you, what other choice do you have? 143 00:12:29,630 --> 00:12:33,559 Just accept it, and be a good girl, that's the only way. 144 00:12:33,634 --> 00:12:36,628 Cheer up, I'll pay for your lunch. 145 00:12:36,703 --> 00:12:40,407 I wanna drink... 146 00:12:40,841 --> 00:12:42,176 Oh don't get on it. 147 00:12:43,844 --> 00:12:44,970 I need a drink! 148 00:12:45,045 --> 00:12:47,113 She is such a playgirl. 149 00:12:47,555 --> 00:12:52,511 She is indeed! She sees me and always says "What a nice day!" with a smile 150 00:12:52,586 --> 00:12:55,547 I thought she is a nice girl but... turned out she is a mistress? 151 00:12:55,622 --> 00:12:57,725 "What a nice day". 152 00:12:57,825 --> 00:12:59,885 She is like 20 isn't she? 153 00:12:59,960 --> 00:13:03,906 She is not nice, also nothing special. 154 00:13:04,006 --> 00:13:05,390 Young girls these days... 155 00:13:05,465 --> 00:13:10,084 I think they fit each other don't they? See, they're both so boring. 156 00:13:10,370 --> 00:13:14,032 Both their names are on the front door, means they are going to get married? 157 00:13:14,107 --> 00:13:15,768 Not sure about that. 158 00:13:15,843 --> 00:13:17,770 Well, we'll see sooner or later. 159 00:13:17,845 --> 00:13:22,074 For now, probably they are testing several things... you know? 160 00:13:22,149 --> 00:13:24,877 - Oh stop it. - You are not so different, are you? 161 00:13:24,952 --> 00:13:26,887 Oh no! 162 00:13:27,888 --> 00:13:32,133 Am I his mistress? Hell no. 163 00:13:33,694 --> 00:13:39,320 When things happen, my feet naturally tend to lead me to Professor Tagawa. 164 00:13:42,603 --> 00:13:43,996 Don't stare like that! 165 00:13:44,258 --> 00:13:50,578 Asking advice about my dad from him, like my father, it's kinda strange. 166 00:13:51,245 --> 00:13:55,013 You are the mistress huh? 167 00:13:58,785 --> 00:14:01,787 Never even though about that. 168 00:14:03,891 --> 00:14:06,893 Is that from Konuma? 169 00:14:07,995 --> 00:14:11,190 Yes, I guess you can make fun of me like that. 170 00:14:11,265 --> 00:14:13,334 I know that. 171 00:14:14,635 --> 00:14:19,302 He was obviously happy about you, isn't he kinda cute for that? 172 00:14:20,073 --> 00:14:22,529 A cute 50 year old man? 173 00:14:22,709 --> 00:14:24,903 It's nothing but gross. 174 00:14:24,978 --> 00:14:27,848 - Did you get offended? - Deeply. 175 00:14:28,548 --> 00:14:31,564 Shall we have lunch or something? 176 00:14:31,919 --> 00:14:33,867 No, I don't want to. 177 00:14:35,088 --> 00:14:37,950 Does he know you are with me today? 178 00:14:38,025 --> 00:14:40,352 It's Sunday, which means he does. 179 00:14:40,452 --> 00:14:45,885 He was home when I left, otherwise I wouldn't be wearing this. 180 00:14:46,320 --> 00:14:47,493 I understand. 181 00:14:47,568 --> 00:14:49,828 He got this for me yesterday. 182 00:14:49,903 --> 00:14:54,094 When I put it on, how can I put it. I really despair. 183 00:14:54,575 --> 00:14:58,804 This type of clothing does exist in this world I get it, but... 184 00:14:58,879 --> 00:15:04,985 Me wearing this? I really despair. 185 00:15:06,620 --> 00:15:11,308 The word "Despair shouldn't be used so casually. 186 00:15:11,792 --> 00:15:15,483 The one you mean is the "Kanjiā€¯ version. I'm saying the "Katakana" version. 187 00:15:15,583 --> 00:15:16,974 That's not so serious. 188 00:15:18,899 --> 00:15:21,861 - Is there a difference? - Clearly! 189 00:15:21,936 --> 00:15:23,037 How? 190 00:15:27,641 --> 00:15:32,880 It is simple, and light, but certainly still a "despair". 191 00:15:37,150 --> 00:15:39,544 Cheers to your despair. 192 00:15:39,619 --> 00:15:41,520 I wanna get drunk. 193 00:15:47,961 --> 00:15:51,365 The younger generation like you turn everything into Katakana. 194 00:15:52,265 --> 00:15:55,803 Because we have nothing particular to do other than that. 195 00:15:58,038 --> 00:16:00,761 Konuma won't get it, I suppose. 196 00:16:01,041 --> 00:16:04,278 He is just an averagely good man with common sense. 197 00:16:05,379 --> 00:16:07,548 He is just trying so hard to be a father. 198 00:16:10,250 --> 00:16:12,436 I don't wanna have a fight with him of course, 199 00:16:12,511 --> 00:16:19,219 but I just want him to understand that I also have a preference for things. 200 00:16:23,397 --> 00:16:26,783 He gives you whatever he likes doesn't he? 201 00:16:27,501 --> 00:16:29,441 Exactly, like a "Present-man". 202 00:16:35,208 --> 00:16:38,177 This is so cute. 203 00:16:42,315 --> 00:16:44,016 I'll get this one. 204 00:16:50,991 --> 00:16:52,284 Mimiko. 205 00:16:52,359 --> 00:16:53,939 Oh, god! 206 00:16:58,398 --> 00:16:59,958 Pick it up! 207 00:17:00,033 --> 00:17:01,627 Thank you so much. 208 00:17:01,702 --> 00:17:03,471 Mimiko, look. 209 00:17:07,074 --> 00:17:11,630 How about this? It will look good on you. 210 00:17:14,014 --> 00:17:18,007 Mimiko, look. 211 00:17:18,518 --> 00:17:21,589 How about this? This is my favourite. 212 00:17:24,324 --> 00:17:26,725 Look, swing swing! 213 00:17:28,896 --> 00:17:30,030 Dad. 214 00:17:30,831 --> 00:17:36,574 If only I was a little cuter they would suit me but... 215 00:17:37,704 --> 00:17:44,878 But unfortunately, just like you I am also not so good looking. 216 00:17:49,483 --> 00:17:54,420 I am not cute but, still have a preference. 217 00:17:55,188 --> 00:18:02,296 Still, trying my best to be fashionable. 218 00:18:04,331 --> 00:18:07,225 Why don't you say so out loud then. 219 00:18:07,300 --> 00:18:13,832 But my dad seriously thinks I am good in frilly dresses like this. 220 00:18:13,907 --> 00:18:17,710 How can I tell him. 221 00:18:18,178 --> 00:18:21,873 Parents buy clothes thinking it will look good on their kids. 222 00:18:21,948 --> 00:18:24,313 And kids don't like them, huh? 223 00:18:24,499 --> 00:18:27,888 That is something that has been going on for generations. 224 00:18:28,989 --> 00:18:31,384 It is what it is, you can't do anything about it. 225 00:18:31,625 --> 00:18:33,961 But my mom didn't. 226 00:18:34,494 --> 00:18:37,393 Mothers are different. 227 00:18:38,598 --> 00:18:40,067 Why? 228 00:18:40,841 --> 00:18:42,336 Because you are both women. 229 00:18:44,905 --> 00:18:47,548 It is something that comes instinctively. 230 00:18:48,241 --> 00:18:51,330 But fathers are men, 231 00:18:53,517 --> 00:18:57,918 they will see daughters through their own filter. 232 00:18:59,419 --> 00:19:03,048 He sees you through that cuteness filter called "Ara Mahoshiki". 233 00:19:03,123 --> 00:19:04,083 Ara-what? 234 00:19:04,158 --> 00:19:05,824 Ara-Mahoshiki. 235 00:19:06,459 --> 00:19:09,037 What does it mean? 236 00:19:09,663 --> 00:19:12,068 Hoping something will be ideal. 237 00:19:12,666 --> 00:19:17,170 So my dad wants me to be good in a blue one-piece? 238 00:19:20,574 --> 00:19:22,121 Uzattai. (How annoying) 239 00:19:25,646 --> 00:19:27,414 Was it Japanese? 240 00:19:28,848 --> 00:19:32,219 Means annoying, such a drag... 241 00:19:33,920 --> 00:19:36,890 And can't help sighing. 242 00:19:38,926 --> 00:19:41,259 "Uzattai". 243 00:19:43,467 --> 00:19:45,499 Noted. 244 00:19:45,899 --> 00:19:48,901 You are always so serious. 245 00:19:51,004 --> 00:19:52,498 Thanks. 246 00:19:55,409 --> 00:19:58,278 Cheers for "Uzattai". 247 00:20:07,053 --> 00:20:09,792 You can drink so much considering your age. 248 00:20:10,357 --> 00:20:12,538 That won't be good. 249 00:20:13,293 --> 00:20:15,654 I'm happy when I'm drunk. 250 00:20:15,889 --> 00:20:19,089 I'm not when I'm sober. 251 00:20:52,399 --> 00:20:54,001 Where have you been! 252 00:20:54,868 --> 00:20:56,494 Shoes! 253 00:20:56,569 --> 00:20:58,196 Take your shoes off! 254 00:20:58,271 --> 00:21:00,240 Why didn't you call anyway! 255 00:21:02,309 --> 00:21:03,268 I'm sorry. 256 00:21:03,368 --> 00:21:05,210 What about dinner? 257 00:21:12,797 --> 00:21:14,521 We ate out. 258 00:21:15,088 --> 00:21:16,824 You did? 259 00:21:17,124 --> 00:21:20,335 Also we drank. 260 00:21:22,629 --> 00:21:26,825 You can't make her yours! 261 00:21:26,900 --> 00:21:29,557 She is my daughter, not yours! 262 00:21:32,039 --> 00:21:34,208 Take your shoes off. 263 00:21:36,543 --> 00:21:39,323 I am mad. 264 00:21:40,313 --> 00:21:42,648 I am sorry, I really am. 265 00:21:42,982 --> 00:21:44,977 You're such a nosy bastard. 266 00:21:45,052 --> 00:21:50,830 I shouldn't had been divorced by Noriko for cheating only once. 267 00:21:51,091 --> 00:21:55,295 But you pushed Noriko into doing it. 268 00:21:56,096 --> 00:21:57,948 You were into Noriko, weren't you? 269 00:21:58,023 --> 00:22:00,892 And that's why you made us divorce to get her. 270 00:22:00,967 --> 00:22:04,729 And now Mimiko, after her? 271 00:22:04,804 --> 00:22:07,465 You're such a bastard! Playboy! 272 00:22:07,540 --> 00:22:10,435 We are done, I will never see you again. 273 00:22:10,510 --> 00:22:15,215 I'm Mimiko's father, I will protect her. Now get out of here, you bastard. 274 00:22:21,888 --> 00:22:24,057 Stop this nonsense. 275 00:22:30,062 --> 00:22:32,099 Nothing is funny, you idiot. 276 00:22:34,935 --> 00:22:36,336 Stop it. 277 00:22:40,707 --> 00:22:43,777 Sorry. I really am. 278 00:22:47,680 --> 00:22:50,568 Alright, let's have a drink. 279 00:22:50,884 --> 00:22:52,515 Shall we? 280 00:22:58,659 --> 00:23:01,555 My dad beat Professor Tagawa. 281 00:23:02,863 --> 00:23:07,565 It's hard to see an adult man beating another man. 282 00:23:08,468 --> 00:23:13,704 I thought this kind of scene was too early for my story. 283 00:23:15,308 --> 00:23:17,911 How could I not drink after that. 284 00:23:31,558 --> 00:23:36,953 We didn't drink when I was with my mom. 285 00:23:38,031 --> 00:23:42,844 But so much alcohol is involved in the life with my dad. 286 00:23:44,571 --> 00:23:49,042 So much happened tonight, I am exhausted. 287 00:23:49,776 --> 00:23:56,462 A marine with a white cap and white shirt. 288 00:23:56,850 --> 00:24:05,173 A seagull sailor floating and swaying on the wave. 289 00:24:50,370 --> 00:24:57,404 A seagull sailor... 290 00:25:11,190 --> 00:25:17,764 A seagull with a hangover... 291 00:25:20,538 --> 00:25:26,039 With a headache... 292 00:25:28,275 --> 00:25:31,443 Feels like throwing up. 293 00:25:32,712 --> 00:25:34,906 What's this? 294 00:25:35,302 --> 00:25:42,742 Medicine for hangover, needs to be taken with hot water. 295 00:25:44,529 --> 00:25:46,316 Oh, dad. 296 00:25:58,071 --> 00:26:00,040 You don't seem good. 297 00:26:00,693 --> 00:26:01,967 Hangover. 298 00:26:02,042 --> 00:26:03,835 That's a surprise. 299 00:26:03,910 --> 00:26:06,471 Who did you drink with? Your boyfriend? 300 00:26:06,546 --> 00:26:08,298 Professor Tagawa. 301 00:26:11,302 --> 00:26:14,519 Wait, what. 302 00:26:15,622 --> 00:26:19,871 - Spill the beans. - Are you guys dating now? 303 00:26:23,096 --> 00:26:25,404 I have no energy even to laugh at that. 304 00:26:25,600 --> 00:26:29,694 - So you guys just drank? - That's it? To get a hangover. 305 00:26:29,769 --> 00:26:34,471 Get off, yes I did. 306 00:26:35,108 --> 00:26:38,107 And when we got home 307 00:26:38,344 --> 00:26:42,049 my dad was furious and had a fight with Professor Tagawa. 308 00:26:42,653 --> 00:26:48,055 My dad beat him and Professor Tagawa took him out to have a drink. 309 00:26:50,089 --> 00:26:51,650 And me, 310 00:26:51,725 --> 00:26:56,347 I opened a bottle of whisky myself at home and around 3am 311 00:26:56,596 --> 00:27:03,061 my dad and Professor Tagawa came back singing "A seagull sailor" together. 312 00:27:03,136 --> 00:27:06,373 And they danced a bit and fell asleep. 313 00:27:06,673 --> 00:27:10,000 Next morning when I woke up 314 00:27:10,543 --> 00:27:14,542 my dad was gone already and breakfast was prepared. 315 00:27:14,981 --> 00:27:21,782 It happened and he was there as a manager of the soap company. 316 00:27:22,088 --> 00:27:25,347 I mean his company not school. 317 00:27:25,625 --> 00:27:30,573 And I took a train. 318 00:27:31,130 --> 00:27:34,191 Went to afternoon class. 319 00:27:34,467 --> 00:27:37,428 Wow. That's a drama. 320 00:27:37,503 --> 00:27:39,764 Oh, then you should use this story for your manga. 321 00:27:39,839 --> 00:27:41,975 That's a good idea, I will. 322 00:27:45,613 --> 00:27:47,640 Mimi. 323 00:27:48,682 --> 00:27:52,658 I did. 324 00:27:55,221 --> 00:27:57,093 Date with someone. 325 00:27:57,590 --> 00:28:00,107 It isn't that special for you is it. 326 00:28:02,595 --> 00:28:04,890 See, when was that? 327 00:28:04,965 --> 00:28:09,694 Once you dated a different guy every day of the week and were treated a lot. 328 00:28:09,769 --> 00:28:15,856 And you said you got fat and cancelled Sunday's date at the last minute. 329 00:28:16,909 --> 00:28:18,970 - That's someone you know. - Who is? 330 00:28:19,045 --> 00:28:22,048 - The person I'm dating with. - Who is it? 331 00:28:23,049 --> 00:28:26,003 Can't you see? 332 00:28:29,689 --> 00:28:33,096 - It hurts. - Yuki? 333 00:28:33,693 --> 00:28:37,709 No way! I would never get my hands on your boy. 334 00:28:38,097 --> 00:28:39,399 Well then. 335 00:28:39,699 --> 00:28:42,500 I have no idea. 336 00:28:43,203 --> 00:28:44,972 Professor Tagawa. 337 00:28:51,211 --> 00:28:53,949 Wow, now that's a surprise. 338 00:28:54,598 --> 00:28:56,407 Yes, I asked him out. 339 00:28:56,749 --> 00:28:58,825 And he came. 340 00:28:59,685 --> 00:29:03,790 And it turned out he is actually a gentle man. 341 00:29:04,524 --> 00:29:10,864 But after midnight he takes me home and Sayonara. 342 00:29:11,264 --> 00:29:13,640 I kinda started to get upset. 343 00:29:14,767 --> 00:29:16,582 And I kissed him. 344 00:29:18,838 --> 00:29:20,373 No comment. 345 00:29:22,576 --> 00:29:26,120 I like him. 346 00:29:29,248 --> 00:29:32,013 - I'm not going to warn you. - Why? 347 00:29:32,251 --> 00:29:35,179 Because Maki is so much more mature than me. 348 00:29:35,254 --> 00:29:38,015 I am like a kid's meal but... 349 00:29:38,090 --> 00:29:41,886 I am just like a regular meal. 350 00:29:41,961 --> 00:29:44,789 - Orange juice? - Yes, please 351 00:29:44,864 --> 00:29:47,948 - So are you going to keep dating? - Coffee? 352 00:29:48,702 --> 00:29:50,237 Of course I will. 353 00:29:51,904 --> 00:29:56,627 Professor Tagawa is 49, because he was a classmate of my dad. 354 00:29:56,727 --> 00:29:59,738 And I am 20, your classmate. 355 00:29:59,813 --> 00:30:02,549 49 minus 20 is? 356 00:30:03,800 --> 00:30:07,782 29, well, I guess that's what it is. 357 00:30:09,255 --> 00:30:12,257 - What can I say - Hmm well. 358 00:30:13,426 --> 00:30:15,119 Good luck? 359 00:30:15,194 --> 00:30:16,563 Good luck. 360 00:30:16,996 --> 00:30:18,856 Wish you the best? 361 00:30:19,124 --> 00:30:20,662 Wish you the best. 362 00:30:23,870 --> 00:30:25,675 It's like... 363 00:30:30,409 --> 00:30:33,747 So much happens everyday. 364 00:30:36,148 --> 00:30:38,401 I'm quite dizzy. 365 00:30:38,852 --> 00:30:40,879 Shall we have a coffee? 366 00:30:40,954 --> 00:30:42,680 I have a date today, sorry. 367 00:30:43,316 --> 00:30:44,904 Oh you do? 368 00:30:46,529 --> 00:30:51,979 Hey, thank you. 369 00:30:52,899 --> 00:30:55,526 Oh that's so cold. 370 00:30:55,601 --> 00:30:58,553 Hey have you slept with Yuki already? 371 00:31:03,978 --> 00:31:04,769 Ouch. 372 00:31:04,844 --> 00:31:08,172 Ouch, why did you hit me? 373 00:31:08,247 --> 00:31:10,108 Stop that. 374 00:31:10,417 --> 00:31:13,611 Human anatomy skeletal muscle diagram. 375 00:31:13,686 --> 00:31:19,659 Oh, disgusting. Yuki's problem is here. 376 00:31:20,126 --> 00:31:23,858 Here it is. 377 00:31:24,830 --> 00:31:29,502 I was worried because I heard you were down, but you seem okay. 378 00:31:29,803 --> 00:31:31,755 I am pretending and hiding that. 379 00:31:32,138 --> 00:31:33,773 Spit it out. 380 00:31:34,107 --> 00:31:36,701 Are you still proposing to me? 381 00:31:36,776 --> 00:31:38,903 I need to keep mentioning it or you'll forget. 382 00:31:38,978 --> 00:31:40,517 I'll remember. 383 00:31:40,913 --> 00:31:44,275 - Doctor, it hurts. - Be patient, stretch towards the front now. 384 00:31:44,375 --> 00:31:48,501 I must mention it or a girl who doesn't understand man's feelings like you 385 00:31:48,601 --> 00:31:50,314 won't get it. 386 00:31:51,090 --> 00:31:53,593 You are gaining weight. 387 00:31:53,993 --> 00:31:58,937 Last night my dad beat up Professor Tagawa. 388 00:32:00,067 --> 00:32:03,403 He was kinda messed up. 389 00:32:05,247 --> 00:32:06,972 And he said 390 00:32:07,461 --> 00:32:11,896 my mom and Professor Tagawa were having an affair. 391 00:32:12,244 --> 00:32:14,614 - Does it bother you? - Yes. 392 00:32:16,282 --> 00:32:20,211 Promise me. You are 8 years older than me. 393 00:32:20,286 --> 00:32:23,314 And you are a relative of Professor Tagawa. 394 00:32:23,389 --> 00:32:27,781 Also you are a sportsman, tough, cynical, 395 00:32:28,074 --> 00:32:34,323 so if you said that they weren't having an affair, I might be able to be convinced. 396 00:32:34,423 --> 00:32:37,638 Maybe they were, maybe they weren't. 397 00:32:39,524 --> 00:32:42,607 - Why are you being so cold? - Noriko... 398 00:32:42,909 --> 00:32:48,812 Your mother was divorced at 28 and died at 43. 399 00:32:49,548 --> 00:32:53,653 If she wasn't seeing anyone during that whole time it sounds more awful. 400 00:32:54,120 --> 00:32:56,214 I am now 28. 401 00:32:56,289 --> 00:33:01,194 If I was told not to have anyone until 43, I would die. 402 00:33:03,229 --> 00:33:04,664 Then you die. 403 00:33:11,771 --> 00:33:15,375 I will see your dad soon. 404 00:33:25,852 --> 00:33:29,598 Take me... to Roller Coaster 405 00:33:29,989 --> 00:33:31,723 Such a kid. 406 00:33:33,860 --> 00:33:39,470 A seagull sailor... 407 00:33:42,868 --> 00:33:46,339 White shirt, white shirt, white... 408 00:33:58,784 --> 00:34:01,126 Kiss marks. 409 00:34:01,624 --> 00:34:03,855 Are these kiss marks? 410 00:34:06,660 --> 00:34:08,119 This is underwear isn't it? 411 00:34:08,194 --> 00:34:09,120 Yes it is. 412 00:34:09,195 --> 00:34:11,989 The meaning of this is... 413 00:34:12,064 --> 00:34:14,393 There was some sort of situation wasn't there. 414 00:34:14,493 --> 00:34:16,227 There was. 415 00:34:16,302 --> 00:34:18,429 What the heck. 416 00:34:18,504 --> 00:34:23,467 Didn't he think I might see it? 417 00:34:23,542 --> 00:34:26,819 He is just insensitive or... 418 00:34:27,013 --> 00:34:27,872 Or? 419 00:34:27,947 --> 00:34:30,908 He actually wanted you to know that he is seeing a woman. 420 00:34:30,983 --> 00:34:33,211 - No way. - Disgusting? 421 00:34:33,286 --> 00:34:35,613 - No, not like that. - Then what? 422 00:34:35,688 --> 00:34:39,284 The thing I am the most responsible for in this house is doing laundry. 423 00:34:39,359 --> 00:34:41,552 - I know that. - Especially underwear. 424 00:34:41,627 --> 00:34:45,904 I am dealing with them when he's not home. 425 00:34:46,144 --> 00:34:50,461 But he doesn't care at all and washes everything all at once 426 00:34:50,536 --> 00:34:56,901 and ended up washing my things and his underwear all mixed up. 427 00:34:56,976 --> 00:34:59,979 What are you going to do with that under shirt? 428 00:35:00,847 --> 00:35:02,874 He can take care of it himself. 429 00:35:02,949 --> 00:35:07,457 I am starting to understand why my mom left him. 430 00:35:08,554 --> 00:35:11,413 I don't know if he is just careless. 431 00:35:11,513 --> 00:35:18,354 Maybe he left the sign of another woman somehow unintentionally. 432 00:35:18,564 --> 00:35:23,216 So I think my mom was fed up with his insensitivity 433 00:35:23,856 --> 00:35:29,207 rather than the fact that he was having an affair. 434 00:35:31,944 --> 00:35:34,777 - I heard you are a relative of Tagawa. - Quite distant. 435 00:35:34,877 --> 00:35:36,541 - Your parents? - They live separately. 436 00:35:36,616 --> 00:35:38,476 Why is that? 437 00:35:38,551 --> 00:35:41,546 My family is quite messed up. 438 00:35:41,621 --> 00:35:44,015 But also rich. 439 00:35:44,090 --> 00:35:48,261 That is a bad combination which makes our family even worse. 440 00:35:48,895 --> 00:35:51,422 That's why I left them. 441 00:35:51,497 --> 00:35:53,833 What do you do for a living? 442 00:35:54,144 --> 00:35:55,558 Make computers. 443 00:35:55,658 --> 00:35:57,662 When did you start dating Mimiko? 444 00:35:57,737 --> 00:36:00,398 Since she was 16. 445 00:36:00,940 --> 00:36:03,136 I was 24. 446 00:36:03,236 --> 00:36:06,096 At the time she though I was a middle aged man. 447 00:36:08,080 --> 00:36:11,082 Can I have a coffee, please? 448 00:36:12,018 --> 00:36:13,578 Noriko has passed away now. 449 00:36:13,653 --> 00:36:17,200 Maybe she allowed you to be in a relationship with my daughter. 450 00:36:17,300 --> 00:36:18,678 But I won't. 451 00:36:19,025 --> 00:36:20,731 Why is that? 452 00:36:20,960 --> 00:36:23,354 Because I don't know you well enough. 453 00:36:23,429 --> 00:36:25,700 I'm not hiding anything. 454 00:36:28,367 --> 00:36:32,598 So your dad won't allow me to date you. 455 00:36:32,860 --> 00:36:35,164 Shall we run away together leaving everything behind? 456 00:36:35,264 --> 00:36:36,734 Let's. 457 00:36:36,809 --> 00:36:38,803 Don't be stupid. 458 00:36:38,878 --> 00:36:42,327 She is 20, an adult. 459 00:36:42,848 --> 00:36:45,743 She doesn't need permission to get married. 460 00:36:45,818 --> 00:36:47,240 Get married? 461 00:36:47,340 --> 00:36:49,088 Just saying though. 462 00:36:51,857 --> 00:36:53,050 I won't allow it. 463 00:36:53,125 --> 00:36:55,253 Oh, don't worry. 464 00:36:55,328 --> 00:36:58,640 I am a man with common sense. 465 00:36:58,998 --> 00:37:02,444 I just wanna stay out of trouble and that's enough for me. 466 00:37:03,002 --> 00:37:07,573 I didn't come to propose to her today, just a greeting. 467 00:37:07,673 --> 00:37:09,333 So no need to be so difficult. 468 00:37:09,408 --> 00:37:10,635 I am her father. 469 00:37:10,710 --> 00:37:14,071 I get it, but not legally. 470 00:37:14,146 --> 00:37:16,841 We share the same blood. That is more important. 471 00:37:16,916 --> 00:37:19,243 Isn't it for her to decide sooner or later? 472 00:37:19,318 --> 00:37:20,486 What? 473 00:37:21,387 --> 00:37:25,124 Dad or boyfriend, you or me. 474 00:37:31,063 --> 00:37:34,366 Leave him, he's an asshole. 475 00:37:35,501 --> 00:37:38,538 Take him with you. 476 00:37:51,419 --> 00:37:53,561 Ah such a melodrama. 477 00:37:57,990 --> 00:38:01,327 Reality always reflects a comic. 478 00:38:03,296 --> 00:38:07,024 Stop dating with a moron. What the heck is that sports car. 479 00:38:07,099 --> 00:38:09,026 - Just a car. - I told him. 480 00:38:09,101 --> 00:38:12,561 You are a salaryman, you should have a normal car. 481 00:38:12,838 --> 00:38:16,267 And he said he has another one for work. 482 00:38:16,342 --> 00:38:17,568 He does. 483 00:38:17,643 --> 00:38:18,869 Furthermore... 484 00:38:18,944 --> 00:38:22,352 It is arrogant and cheeky to live in a mansion at his age, 485 00:38:22,452 --> 00:38:26,235 no matter how rich his family is. 486 00:38:26,519 --> 00:38:27,812 And? 487 00:38:27,887 --> 00:38:30,886 What nonsense to spend the New Year skiing in France 488 00:38:30,986 --> 00:38:33,150 because it's annoying to stay in Japan? 489 00:38:33,225 --> 00:38:36,796 I won't accept dating him any longer. 490 00:38:40,199 --> 00:38:43,302 Mimiko, where are you going? 491 00:38:45,104 --> 00:38:48,941 What the heck is this? Explain it. 492 00:38:49,508 --> 00:38:54,380 Shut up! Children shouldn't nose around their parents' privacy. 493 00:38:55,381 --> 00:38:59,043 But it is a parent's duty to nose around their child's privacy. 494 00:39:05,124 --> 00:39:08,259 That was so unfair, dad. 495 00:39:11,177 --> 00:39:17,729 I wasn't jealous of Yuki when I realised he was rich and lives in a mansion. 496 00:39:17,804 --> 00:39:22,423 But my dad. He seemed really upset and jealous. 497 00:39:23,342 --> 00:39:26,538 I don't understand. 498 00:39:26,879 --> 00:39:33,054 How can I put it, I rather feel pity for his small heart. 499 00:39:33,419 --> 00:39:34,712 Don't cry. 500 00:39:34,787 --> 00:39:36,080 Please let me. 501 00:39:36,155 --> 00:39:37,997 Go to Yuki and cry. 502 00:39:38,097 --> 00:39:45,392 No way! Yuki is so mad at my dad, going to see him and complaining together? 503 00:39:45,875 --> 00:39:47,892 That's a definition of pity. 504 00:39:47,967 --> 00:39:52,070 But that doesn't mean you can interrupt our date and cry? 505 00:39:55,841 --> 00:39:58,843 He has been trying his best. 506 00:40:00,079 --> 00:40:03,541 Isn't it wonderful he can actually get so mad about him? 507 00:40:03,616 --> 00:40:07,144 There are so many middled age man who get eaten by society and lose themselves. 508 00:40:07,219 --> 00:40:11,182 But he keeps his style and is just being himself. 509 00:40:11,257 --> 00:40:13,004 What about you? 510 00:40:13,793 --> 00:40:18,870 I am a lazy insidious middle aged man. 511 00:40:19,732 --> 00:40:22,560 I am a university student who is active. 512 00:40:22,635 --> 00:40:25,092 That sounds a burden to me. 513 00:40:25,866 --> 00:40:27,798 You mean young girls are such a drag? 514 00:40:27,873 --> 00:40:29,537 Yes, they are. 515 00:40:31,110 --> 00:40:32,478 Hey, Professor Tagawa. 516 00:40:33,446 --> 00:40:36,448 Why didn't you get married? 517 00:40:38,083 --> 00:40:41,421 No particular reason, also I had no money. 518 00:40:41,921 --> 00:40:43,631 Just naturally being like this. 519 00:40:43,899 --> 00:40:46,595 Would falling in love be a problem? 520 00:40:46,993 --> 00:40:49,562 - Hey Maki... - I wanna hear. 521 00:40:50,429 --> 00:40:52,865 It does bother me. 522 00:40:53,599 --> 00:40:55,034 Why? 523 00:40:57,581 --> 00:40:59,730 I'd have to go Disneyland or something like that. 524 00:40:59,805 --> 00:41:01,766 I'm just fine with going to a hotel. 525 00:41:01,841 --> 00:41:05,701 Can you stop? I'm still here. 526 00:41:06,612 --> 00:41:09,841 - Also I'd have to send flowers or such. - I hate flowers. 527 00:41:09,916 --> 00:41:13,444 - You have a comeback for everything. - Because I am alive. 528 00:41:13,519 --> 00:41:15,446 Can you be alive somewhere else? 529 00:41:15,521 --> 00:41:16,623 Nope. 530 00:41:21,227 --> 00:41:23,324 I wanna go home. 531 00:41:23,424 --> 00:41:25,289 I'll take you home once the ship is docked. 532 00:41:25,364 --> 00:41:29,524 I'll feel sad if you get scolded by your dad alone. 533 00:41:29,802 --> 00:41:31,973 I'm coming too. 534 00:41:33,306 --> 00:41:35,408 Do whatever you like. 535 00:41:55,728 --> 00:41:57,030 Say it to me. 536 00:41:57,964 --> 00:41:59,023 Say what? 537 00:41:59,098 --> 00:42:01,367 Say "Good luck tonight". 538 00:42:02,568 --> 00:42:04,022 You... 539 00:42:07,941 --> 00:42:09,608 What's going on? 540 00:42:10,843 --> 00:42:12,990 You'll see. 541 00:42:22,897 --> 00:42:25,973 Whatever happens after this, I did warn you. 542 00:42:35,268 --> 00:42:36,769 It's a game. 543 00:42:57,490 --> 00:42:59,750 I get it now. 544 00:42:59,825 --> 00:43:01,726 What? 545 00:43:02,695 --> 00:43:05,331 The reason you didn't get married. 546 00:43:07,700 --> 00:43:12,261 I won't tell anyone so can you tell me? 547 00:43:13,141 --> 00:43:19,132 You are a kid who gets bored with toys so easily. 548 00:44:12,765 --> 00:44:15,734 You are such a cheeky little girl. 549 00:44:18,838 --> 00:44:20,071 Mimiko. 550 00:44:20,973 --> 00:44:22,243 Yes? 551 00:44:26,630 --> 00:44:30,049 You are still a child. 552 00:44:31,117 --> 00:44:32,884 How so? 553 00:44:37,890 --> 00:44:39,339 Mimiko... 554 00:44:41,827 --> 00:44:43,621 I have something to say. 555 00:44:43,696 --> 00:44:45,665 A talk between adults? 556 00:44:48,868 --> 00:44:51,932 - We'll start living with someone soon. - Someone? 557 00:44:52,672 --> 00:44:55,416 Yes, we will. 558 00:44:55,975 --> 00:44:59,178 - She is... - She is? 559 00:45:00,613 --> 00:45:03,932 Her name is Yoshie Shimamura. 560 00:45:05,985 --> 00:45:09,147 So this is Yoshie. 561 00:45:09,222 --> 00:45:11,341 - Nice to meet you. - Hi. 562 00:45:11,690 --> 00:45:13,751 Mimiko, my daughter. 563 00:45:13,826 --> 00:45:16,829 - Let's be friends. - Please do. 564 00:45:23,894 --> 00:45:27,391 Well, she is not at all sexy. 565 00:45:27,613 --> 00:45:33,271 She looks dodgy... I don't understand him. 566 00:45:34,146 --> 00:45:38,435 So now my dad wants to kick me out because he wants to live with her? 567 00:45:38,675 --> 00:45:40,770 How selfish. 568 00:45:42,254 --> 00:45:47,370 I'm not his pet or such, I shouldn't be treated like this, 569 00:45:47,470 --> 00:45:50,796 just because he gets bored with me. 570 00:45:51,463 --> 00:45:55,334 Oh hi, such a nice day isn't it. 571 00:45:57,136 --> 00:46:00,206 I will never leave this apartment. 572 00:46:00,306 --> 00:46:04,810 If you wanna live with someone, then do it. 573 00:46:11,417 --> 00:46:18,176 I will fight, I am a heroine, not a drama queen. 574 00:46:21,193 --> 00:46:22,720 So slutty isn't she? 575 00:46:22,795 --> 00:46:24,054 It's such a mess. 576 00:46:24,129 --> 00:46:26,524 This apartment shouldn't have such goings on. 577 00:46:26,599 --> 00:46:28,292 It's bad for our kids. 578 00:46:28,367 --> 00:46:31,328 - I am worried for my husband. - Why is that? 579 00:46:31,403 --> 00:46:35,966 If he saw their slutty life, he might start having something bad on his mind. 580 00:46:36,041 --> 00:46:39,303 Oh yes, that's right, I think we should tell the janitor about this. 581 00:46:39,378 --> 00:46:42,673 First of all, who the hell is that woman who came after? 582 00:46:42,748 --> 00:46:45,276 Thick make-up, literally being slutty with him. 583 00:46:45,351 --> 00:46:46,877 She must be a prostitute. 584 00:46:46,952 --> 00:46:49,680 She looks like one of those types who does anything for money. 585 00:46:49,755 --> 00:46:53,250 I feel sorry for that young girl. 586 00:46:53,325 --> 00:46:56,053 Mr Konuma and her are both quite plain. 587 00:46:56,128 --> 00:46:59,790 There is no way that young girl can compete with that slutty whore. 588 00:46:59,865 --> 00:47:02,326 - By the way though... - What? 589 00:47:02,426 --> 00:47:04,782 Is Konuma that good I wonder? 590 00:47:05,204 --> 00:47:08,574 Maybe he has something good. 591 00:47:14,346 --> 00:47:17,516 Honey, I'm coming. 592 00:47:18,550 --> 00:47:23,146 (Mixture of them flirting in the bath and TV) 593 00:47:32,998 --> 00:47:35,323 (Weather report) 594 00:47:47,313 --> 00:47:49,915 - Beer? - Yes, I'd like one. 595 00:47:50,449 --> 00:47:53,043 Oh, your shirt is open. 596 00:47:53,118 --> 00:47:57,189 Excuse me, I already started dinner. 597 00:47:58,691 --> 00:48:01,994 - There you go. - Thank you. 598 00:48:03,162 --> 00:48:06,156 - That's it. - What about you, Mimiko-chan? 599 00:48:06,231 --> 00:48:07,733 Thank you. 600 00:48:13,339 --> 00:48:15,065 Now I will pour your glass. 601 00:48:15,140 --> 00:48:19,911 - Thank you. - There you go. 602 00:48:21,013 --> 00:48:23,073 There we go. 603 00:48:23,148 --> 00:48:27,086 Cheers! 604 00:48:29,755 --> 00:48:31,715 Wow, you drink well. 605 00:48:31,790 --> 00:48:34,117 I'll get another bottle. 606 00:48:34,192 --> 00:48:36,562 Mimiko, you are drinking too much. 607 00:48:44,903 --> 00:48:46,596 Wow, this is so tasty. 608 00:48:46,881 --> 00:48:51,401 Yoshie, your food is so much better than my dad's. 609 00:48:51,476 --> 00:48:54,813 I am flattered. 610 00:48:55,647 --> 00:48:59,017 - Is it good? - It's really nice. 611 00:49:11,569 --> 00:49:17,222 My Heart Belongs to Daddy 612 00:49:36,287 --> 00:49:40,657 Da da da da what? That's too loud. 613 00:49:42,961 --> 00:49:45,296 Still 8:30 in the morning. 614 00:49:46,564 --> 00:49:49,678 It's already 8:30. 615 00:49:50,735 --> 00:49:53,329 Please let me sleep nicely at least on Sunday morning. 616 00:49:53,404 --> 00:49:56,157 But it's such a wonderful sunny day! 617 00:49:56,232 --> 00:50:01,238 I'll do laundry and clean the sheets, and how about going for a walk all together. 618 00:50:01,313 --> 00:50:06,020 Hey, let's go somewhere nice, I'll make bento. 619 00:50:06,384 --> 00:50:08,078 No. 620 00:50:08,153 --> 00:50:10,155 Would you turn off the speaker? 621 00:50:13,922 --> 00:50:17,295 What the heck is that song? 622 00:50:20,932 --> 00:50:22,292 A morning kiss. 623 00:50:22,367 --> 00:50:26,100 Hey stop, Mimiko might be awake. 624 00:50:26,437 --> 00:50:31,034 She's probably still sleeping, she's only 20. 625 00:50:31,109 --> 00:50:34,279 Young girls always sleep late. 626 00:50:36,414 --> 00:50:39,100 - I want to sleep as well. - Oh I got it. 627 00:50:39,317 --> 00:50:41,711 No, that's not what I meant. 628 00:50:41,786 --> 00:50:44,788 I wanna sleep alone. 629 00:50:48,693 --> 00:50:50,528 Then I'll do the laundry. 630 00:50:54,499 --> 00:50:55,959 We are off now. 631 00:50:56,034 --> 00:50:58,628 It's been two weeks since she came. 632 00:50:58,703 --> 00:51:01,531 This is what you see every morning at my house. 633 00:51:01,606 --> 00:51:06,745 Do this nonsense somewhere else not here, ah such a nightmare. 634 00:51:07,979 --> 00:51:10,840 You worry too much, I'm just dizzy. 635 00:51:10,915 --> 00:51:12,842 No, let's go see a doctor. 636 00:51:12,917 --> 00:51:15,020 No need to be so dramatic. 637 00:51:15,920 --> 00:51:18,088 Don't make me angry. 638 00:51:18,623 --> 00:51:21,484 No matter how much you try to stand tall, 639 00:51:21,559 --> 00:51:25,855 you are a still a kid who doesn't know anything. 640 00:51:25,930 --> 00:51:27,097 Let's go. 641 00:51:30,635 --> 00:51:32,962 You must be exhausted. 642 00:51:33,037 --> 00:51:36,207 More than you think. 643 00:51:36,941 --> 00:51:38,910 Just quit. 644 00:51:39,811 --> 00:51:42,814 It was impossible to live, three of you all together in the first place. 645 00:51:47,640 --> 00:51:49,779 Sleeping well lately? 646 00:51:49,854 --> 00:51:52,115 Yes, sort of. 647 00:51:52,190 --> 00:51:55,718 Has anything particular happened recently? 648 00:51:55,793 --> 00:51:57,378 Yes, sort of. 649 00:51:57,453 --> 00:51:58,819 Appetite? 650 00:51:59,862 --> 00:52:01,858 Yes, somehow. 651 00:52:01,933 --> 00:52:03,426 Able to be have sex? 652 00:52:03,501 --> 00:52:05,804 Yes, somehow. 653 00:52:07,205 --> 00:52:10,342 You have to answer properly. 654 00:52:11,076 --> 00:52:12,002 Sorry. 655 00:52:12,077 --> 00:52:14,004 Once reaching the age of 50 656 00:52:14,079 --> 00:52:17,935 there is a high chance you may experience some sickness hidden inside your body. 657 00:52:18,149 --> 00:52:22,045 A sudden environmental change, becoming anxious. 658 00:52:22,120 --> 00:52:27,083 Those can be a trigger causing multiple sicknesses. 659 00:52:27,158 --> 00:52:28,577 You should be more careful. 660 00:52:28,652 --> 00:52:29,486 Okay. 661 00:52:29,561 --> 00:52:30,787 Okay. 662 00:52:30,862 --> 00:52:33,105 Let's give an injection. 663 00:52:34,874 --> 00:52:36,500 That hurts. 664 00:52:39,204 --> 00:52:40,305 Tenpura. 665 00:52:42,907 --> 00:52:45,576 Flounder meuniere. 666 00:52:47,479 --> 00:52:50,040 Grilled vegetable with beef liver. 667 00:52:50,115 --> 00:52:53,118 Hmm, what should I cook tonight. 668 00:52:59,758 --> 00:53:01,759 Are you alright? 669 00:53:04,029 --> 00:53:06,838 I don't wanna go home. 670 00:53:06,938 --> 00:53:08,600 Just come in. 671 00:53:10,836 --> 00:53:15,440 Your dad is getting crazy, we were just talking about him. 672 00:53:16,808 --> 00:53:19,036 You look literally overwhelmed. 673 00:53:19,111 --> 00:53:23,781 She is, she fainted today at school. 674 00:53:24,216 --> 00:53:28,008 I tried as hard as I could, because it would be so miserable 675 00:53:28,108 --> 00:53:31,248 to be kicked out of my own house, you know. 676 00:53:31,323 --> 00:53:34,292 Okay okay, get some sleep now. 677 00:53:35,260 --> 00:53:37,362 I'll knock him out. 678 00:53:49,441 --> 00:53:51,835 I thought he was a better man. 679 00:53:51,910 --> 00:53:54,805 Everything he does is so messed up. 680 00:53:54,880 --> 00:53:59,330 And how can he blame my life? 681 00:54:00,552 --> 00:54:02,913 He is so selfish, childish. 682 00:54:02,988 --> 00:54:05,015 He is hopeless being like that at his age. 683 00:54:05,090 --> 00:54:07,059 Stop it. 684 00:54:07,859 --> 00:54:11,148 So it's like a rather plain looking man is crazier than the other. 685 00:54:11,563 --> 00:54:14,019 Look who's bothered now. 686 00:54:14,366 --> 00:54:16,501 Stop talking like that. 687 00:54:18,203 --> 00:54:20,717 Sorry, I was kidding. 688 00:54:22,407 --> 00:54:24,859 I got it. 689 00:54:25,310 --> 00:54:30,494 You mention his bad things but also get mad hearing someone say the same. 690 00:54:31,016 --> 00:54:33,045 What do you mean? 691 00:54:33,585 --> 00:54:36,788 You love your dad that much at least. 692 00:54:39,391 --> 00:54:41,001 I still don't get it. 693 00:54:43,161 --> 00:54:45,956 I don't get anything. 694 00:55:19,464 --> 00:55:21,281 Stay here tonight. 695 00:55:25,337 --> 00:55:30,316 We have to sleep all together with Yuki. 696 00:55:32,210 --> 00:55:35,714 I feel sorry for myself. 697 00:55:37,583 --> 00:55:38,783 Sorry... 698 00:55:40,054 --> 00:55:43,414 I'll make up for tonight. 699 00:55:44,694 --> 00:55:47,726 You can do whatever you want at this time. 700 00:56:21,226 --> 00:56:23,765 - Is Konuma here? - Yes he is. 701 00:56:23,995 --> 00:56:27,264 Ah Mimi-chan. 702 00:56:33,772 --> 00:56:35,966 Sorry I didn't come home without saying anything. 703 00:56:36,041 --> 00:56:39,144 - Where have you been? - She was at my home. 704 00:56:40,178 --> 00:56:42,593 - And you are...? - Mimiko's boy friend. 705 00:56:42,948 --> 00:56:45,375 You never told me that. 706 00:56:45,450 --> 00:56:47,711 I was going to when the time comes. 707 00:56:47,786 --> 00:56:49,780 Why didn't you call me? 708 00:56:49,855 --> 00:56:52,282 I couldn't sleep worrying about you. 709 00:56:52,357 --> 00:56:54,926 She didn't on purpose. 710 00:56:56,895 --> 00:56:58,993 What's the meaning of that? 711 00:56:59,364 --> 00:57:00,757 I guess you know. 712 00:57:00,832 --> 00:57:02,492 I don't. 713 00:57:02,567 --> 00:57:04,127 Let me tell you, just in case. 714 00:57:04,202 --> 00:57:08,647 Maki and I were also staying at Yuki's last night. 715 00:57:09,074 --> 00:57:12,035 It sounds like we did something bad. 716 00:57:12,110 --> 00:57:13,737 It was her choice to stay there. 717 00:57:13,812 --> 00:57:17,874 Just let her be, she also has her own life. 718 00:57:17,949 --> 00:57:20,076 We are not supposed to step in too much. 719 00:57:20,151 --> 00:57:23,889 But it doesn't sound right and boring. 720 00:57:27,759 --> 00:57:29,361 So this is how. 721 00:57:30,028 --> 00:57:32,720 You push me away. 722 00:57:34,799 --> 00:57:38,537 I never said I'm going to Yuki's. 723 00:57:39,404 --> 00:57:43,317 If you say it like that it sounds like I have to. 724 00:57:47,179 --> 00:57:53,094 About Yoshie, I will sort it out once I come back from a work trip to Hokkaido. 725 00:57:53,952 --> 00:57:54,953 I see. 726 00:57:58,657 --> 00:58:01,151 What do you mean by "Sort it out"? 727 00:58:01,226 --> 00:58:03,744 Does that mean you will get married? 728 00:58:04,829 --> 00:58:07,495 And then that would be the end for me. 729 00:58:07,999 --> 00:58:10,641 I will no longer be able to stay with you 730 00:58:18,476 --> 00:58:20,103 Yoshie seems so happy. 731 00:58:20,845 --> 00:58:23,582 Of course she should be, she will become a wife soon. 732 00:58:25,984 --> 00:58:29,999 She told me to have a party all of a sudden after I got home from school, 733 00:58:30,099 --> 00:58:32,774 saying let's enjoy the moment while my dad is away. 734 00:58:33,312 --> 00:58:37,896 I though of going to your place. 735 00:58:38,396 --> 00:58:40,523 But I don't want to bother you. 736 00:58:40,598 --> 00:58:43,802 And also my room can't be locked. 737 00:58:44,836 --> 00:58:46,630 I am glad you are here. 738 00:58:46,705 --> 00:58:49,010 You can come anytime. 739 00:58:49,340 --> 00:58:53,103 Hey, you can talk anytime. 740 00:58:53,178 --> 00:58:56,615 Let's dance shall we? 741 00:59:04,556 --> 00:59:06,620 Shall we? 742 00:59:18,270 --> 00:59:20,272 Chin up. 743 00:59:23,475 --> 00:59:26,302 Oh you are actually good. 744 00:59:26,377 --> 00:59:28,580 Mimi-chan, you are good. 745 00:59:54,839 --> 00:59:56,199 Hey Yuki. 746 00:59:56,274 --> 01:00:00,242 You are drinking a lot, are you alright? 747 01:00:07,385 --> 01:00:09,406 Don't worry. 748 01:01:32,003 --> 01:01:34,446 Has Yuki gone home already? 749 01:02:25,723 --> 01:02:26,825 Why? 750 01:02:35,633 --> 01:02:37,469 Why is it? 751 01:03:58,416 --> 01:03:59,842 Drink it. 752 01:04:03,335 --> 01:04:05,790 And then sleep. 753 01:04:07,959 --> 01:04:10,912 You'll start thinking about it after that. 754 01:04:19,604 --> 01:04:20,941 Hold me. 755 01:04:38,790 --> 01:04:41,046 Hold me, will you? 756 01:04:45,363 --> 01:04:48,600 Whose replacement am I now? 757 01:04:50,402 --> 01:04:54,290 And so you are. 758 01:04:58,977 --> 01:05:01,636 It won't solve anything. 759 01:05:02,480 --> 01:05:04,949 I don't need a reason. 760 01:05:11,923 --> 01:05:14,405 Am I not that attractive? 761 01:05:16,427 --> 01:05:18,421 You are cute. 762 01:05:18,496 --> 01:05:20,031 You're lying. 763 01:05:23,387 --> 01:05:25,503 You are almost too cute to put my hands on. 764 01:05:30,141 --> 01:05:32,301 So this is how.... 765 01:05:33,444 --> 01:05:35,277 You make me feel... 766 01:05:37,428 --> 01:05:39,081 like an outsider. 767 01:05:44,357 --> 01:05:47,292 Now, it's time to go upstairs and rest. 768 01:06:02,340 --> 01:06:04,542 What if it was my mom right here now? 769 01:06:15,086 --> 01:06:18,935 The sun is cruelly beautiful. 770 01:06:49,620 --> 01:06:51,254 Oh, you are back. 771 01:06:57,962 --> 01:07:03,367 You can have Yuki, so leave my dad alone. 772 01:07:03,467 --> 01:07:08,097 Please listen, I was just drunk last night. 773 01:07:08,172 --> 01:07:10,699 It won't happen again so please forgive me. 774 01:07:10,774 --> 01:07:12,635 I won't. 775 01:07:12,988 --> 01:07:16,396 You are still too young too understand. 776 01:07:16,814 --> 01:07:18,340 What? 777 01:07:18,415 --> 01:07:21,810 Men and women make mistakes sometimes. 778 01:07:21,885 --> 01:07:25,687 But if it was only once, we can forget about it. 779 01:07:28,926 --> 01:07:30,923 Get out of my house. 780 01:07:31,129 --> 01:07:36,503 If only you can be an adult and understand this, everything will be fine. 781 01:07:36,767 --> 01:07:40,162 - Can you please forgive me? - No I can't. 782 01:07:40,237 --> 01:07:44,375 I will be your slave, I will serve you forever, so please? 783 01:07:44,775 --> 01:07:48,164 Then listen to your master. 784 01:07:49,413 --> 01:07:52,417 Don't make me say it again. Get out. 785 01:07:53,217 --> 01:07:54,585 It won't work will it? 786 01:07:56,086 --> 01:07:57,514 No. 787 01:08:02,793 --> 01:08:07,822 He held me so tight. 788 01:08:09,767 --> 01:08:12,769 It looks like he was so desperate for it. 789 01:08:13,604 --> 01:08:15,764 If you are so boring... 790 01:08:15,839 --> 01:08:18,564 It doesn't matter who. 791 01:08:18,776 --> 01:08:21,080 He will be taken by anyone. 792 01:08:27,151 --> 01:08:29,693 Here, for you. 793 01:08:30,416 --> 01:08:35,940 My heart belongs to daddy, Marilyn Monroe. 794 01:09:14,465 --> 01:09:19,137 So you are the same, dad, you were also betrayed. 795 01:09:19,737 --> 01:09:22,696 And yeah. 796 01:09:23,841 --> 01:09:30,764 I didn't want you to feel the same pain and grief that I had. 797 01:09:31,682 --> 01:09:35,094 That's why I let Yoshie take you from me. 798 01:09:38,122 --> 01:09:44,119 When my dad is back, he will be so shocked 799 01:09:45,408 --> 01:09:47,257 that Yoshie is gone. 800 01:09:48,198 --> 01:09:51,519 And he might think it is because of me. 801 01:09:53,279 --> 01:09:54,657 And.. 802 01:09:56,506 --> 01:09:59,697 He will be mad. 803 01:10:01,879 --> 01:10:03,866 But I don't care. 804 01:10:06,583 --> 01:10:08,906 It's better than knowing the truth 805 01:10:10,444 --> 01:10:12,141 and getting hurt. 806 01:10:16,193 --> 01:10:17,695 You're such a child. 807 01:10:21,966 --> 01:10:25,542 Hello, Mimiko. 808 01:10:27,771 --> 01:10:30,203 You are so cruel, 809 01:10:31,386 --> 01:10:34,763 why don't you get mad at me and slap my face or such. 810 01:10:39,750 --> 01:10:42,356 I don't wanna break with you... 811 01:10:43,681 --> 01:10:46,279 only because of your dad. 812 01:10:57,601 --> 01:10:59,904 I really don't like it. 813 01:11:03,140 --> 01:11:04,942 You... 814 01:11:05,376 --> 01:11:08,978 You were only seeing me just like that? 815 01:11:11,215 --> 01:11:12,860 How cruel. 816 01:11:14,618 --> 01:11:16,771 Both you and me. 817 01:11:29,500 --> 01:11:31,002 Satisfied now? 818 01:11:34,938 --> 01:11:36,864 How are you doing? 819 01:11:37,326 --> 01:11:39,497 I know I will be back in two days, 820 01:11:39,597 --> 01:11:42,620 but I wanted to let you know as soon as possible so I wrote this. 821 01:11:44,615 --> 01:11:46,617 I am going to break up with Yoshie. 822 01:11:48,085 --> 01:11:51,895 I didn't expect it would somehow last that long, 823 01:11:52,188 --> 01:11:54,224 and I am truly sorry for that. 824 01:11:55,825 --> 01:11:58,654 The reason I invited Yoshie here was, 825 01:11:58,729 --> 01:12:02,981 I thought she would leave if she saw 826 01:12:03,203 --> 01:12:05,123 how precious you are to me. 827 01:12:06,169 --> 01:12:07,999 But I was wrong. 828 01:12:08,805 --> 01:12:13,017 But I've made up my mind, I will take action this time. 829 01:12:14,512 --> 01:12:19,141 I bought "Shiroi Koibito" chocolates for you (Famous souvenir from Hokkaido) 830 01:12:20,706 --> 01:12:22,110 From your dad. 831 01:12:22,350 --> 01:12:24,159 To Mimiko. 832 01:12:31,362 --> 01:12:34,065 It sounds almost like a love letter. 833 01:12:35,699 --> 01:12:38,769 It's too late now, dad. 834 01:12:55,552 --> 01:12:58,554 Where's the band-aid? 835 01:13:17,041 --> 01:13:18,842 He is so late. 836 01:13:22,280 --> 01:13:23,836 Mimiko. 837 01:13:24,081 --> 01:13:26,752 Please forgive me. 838 01:13:27,083 --> 01:13:32,021 What are you saying, coming coming home this late? 839 01:13:32,323 --> 01:13:34,430 I heard from Yoshie. 840 01:13:34,725 --> 01:13:36,519 Everything. 841 01:13:36,928 --> 01:13:38,988 It's all my fault. 842 01:13:39,063 --> 01:13:42,525 It's all because I let Yoshie in here. 843 01:13:42,600 --> 01:13:45,094 It all happened because of me. 844 01:13:45,169 --> 01:13:47,279 I am so sorry. 845 01:13:48,105 --> 01:13:51,235 I don't know what to do. 846 01:13:52,743 --> 01:13:57,480 Stop dad, please stop, dad. 847 01:14:05,893 --> 01:14:09,777 I'm not as hurt as you think. 848 01:14:10,027 --> 01:14:12,484 Maybe, yeah, 849 01:14:13,836 --> 01:14:18,213 because I wasn't yet Yuki's wife. 850 01:14:18,402 --> 01:14:25,068 If it had happened after we got married, I would be so hurt. 851 01:14:25,576 --> 01:14:28,374 I think I am okay. 852 01:14:29,301 --> 01:14:33,610 I think I will be able to forget somehow. 853 01:14:34,994 --> 01:14:37,871 Actually it was okay. 854 01:14:38,351 --> 01:14:46,149 Because I got to know Yuki was such a playboy... playboy. 855 01:14:52,269 --> 01:14:53,704 Mimiko. 856 01:14:54,905 --> 01:14:57,708 - Are you... - What? 857 01:14:59,209 --> 01:15:03,416 Are you not able to forgive him? 858 01:15:15,493 --> 01:15:18,417 I am just like my mom was once. 859 01:16:21,859 --> 01:16:24,461 Sir, let me pick it up. 860 01:16:24,862 --> 01:16:28,123 Sorry, I am not used to a place like this. 861 01:16:28,198 --> 01:16:30,292 So I got a bit nervous, sorry. 862 01:16:30,367 --> 01:16:33,195 I will get a new spoon right away. 863 01:16:33,270 --> 01:16:34,769 Thank you. 864 01:16:40,044 --> 01:16:44,206 A long time ago the same as this happened and your mom laughed at me 865 01:16:44,281 --> 01:16:46,284 Shall we drink a toast? 866 01:16:59,563 --> 01:17:00,965 You fool. 867 01:17:11,341 --> 01:17:14,570 I remember we're out of milk, I'll get some right there. 868 01:17:14,645 --> 01:17:17,740 Can you wait here? 869 01:17:17,815 --> 01:17:19,450 Just wait. 870 01:17:23,787 --> 01:17:28,444 My dad is such a decent man. 871 01:17:33,697 --> 01:17:36,466 You changed your hairstyle. 872 01:17:36,667 --> 01:17:37,590 Yes. 873 01:17:39,470 --> 01:17:42,339 - It suits you. - Thanks. 874 01:17:43,073 --> 01:17:48,504 Hey, Mimiko, me and Professor Tagawa are doing well. 875 01:17:48,753 --> 01:17:51,106 Do you know what that means? 876 01:17:51,181 --> 01:17:54,918 - Means literally that, doesn't it? - Don't be ridiculous. 877 01:17:55,419 --> 01:18:01,208 Hmm yes, I sort of get it probably. 878 01:18:01,425 --> 01:18:05,595 Do you think we just drink and talk? 879 01:18:06,363 --> 01:18:08,791 We sleep together every time we meet. 880 01:18:08,866 --> 01:18:10,959 Like men and women do. 881 01:18:11,034 --> 01:18:12,358 So? 882 01:18:14,138 --> 01:18:17,633 I think he has been doing the same with so many girls in the past 883 01:18:17,926 --> 01:18:20,235 and probably will in future. 884 01:18:20,472 --> 01:18:23,514 What are you going to do if that's true? 885 01:18:24,448 --> 01:18:27,342 I might forgive him. 886 01:18:27,417 --> 01:18:29,878 I am still a kid. 887 01:18:30,085 --> 01:18:32,955 I am only to be taught. 888 01:18:33,991 --> 01:18:39,697 But I won't like it, I'll try to get him back. 889 01:18:43,100 --> 01:18:46,236 It's your doll, mom. 890 01:18:49,914 --> 01:18:52,675 And the album. 891 01:18:58,482 --> 01:19:01,142 And this is... 892 01:19:07,257 --> 01:19:10,732 I wonder if this is what happens when we die? 893 01:19:11,128 --> 01:19:13,952 Leaving your stuff like this? 894 01:19:17,267 --> 01:19:18,941 Open it. 895 01:19:21,038 --> 01:19:22,030 Mom? 896 01:19:22,105 --> 01:19:24,040 Open it, please. 897 01:19:32,816 --> 01:19:35,419 - Are you sure? - I want you to open it. 898 01:19:58,264 --> 01:20:01,978 These are all yours, mom. 899 01:20:05,661 --> 01:20:07,927 From Yohei Konuma. 900 01:20:10,053 --> 01:20:12,434 All from my dad to my mom. 901 01:20:26,937 --> 01:20:29,096 Are these? 902 01:20:32,075 --> 01:20:35,077 These really are all from my dad. 903 01:20:39,449 --> 01:20:41,985 It's all from my dad, mom. 904 01:20:54,998 --> 01:20:58,302 Love letters 15 years after she went away. 905 01:21:00,270 --> 01:21:03,963 My mom kept waiting. 906 01:21:05,242 --> 01:21:07,639 And my dad... 907 01:21:09,112 --> 01:21:11,281 kept writing. 908 01:21:19,756 --> 01:21:26,063 I don't think I should have started living with her. 909 01:21:26,863 --> 01:21:28,699 I really shouldn't have. 910 01:21:35,471 --> 01:21:38,666 The dad of a bride. 911 01:21:38,741 --> 01:21:39,851 What? 912 01:21:44,380 --> 01:21:47,124 Someday... 913 01:21:47,717 --> 01:21:51,021 Your daughter will be taken away by other men no matter what. 914 01:21:54,524 --> 01:21:57,964 It is always dad who cries 915 01:21:58,494 --> 01:22:03,580 and daughter always smiles. 916 01:22:07,633 --> 01:22:11,875 And all we could do is just look at them. 917 01:22:14,614 --> 01:22:17,034 Isn't it such a pain? 918 01:22:17,647 --> 01:22:20,649 It is. 919 01:22:23,586 --> 01:22:28,873 Konuma, there is only one way you can prevent that happening. 920 01:22:29,692 --> 01:22:31,860 What's that? 921 01:22:37,701 --> 01:22:39,937 Marry Mimiko. 922 01:22:44,807 --> 01:22:48,783 I will manage the legal stuff. 923 01:22:49,112 --> 01:22:51,873 Since I am a lawyer. 924 01:22:51,948 --> 01:22:54,583 - Are you serious? - Kidding. 925 01:22:55,619 --> 01:22:57,387 Only kidding. 926 01:22:58,088 --> 01:22:59,547 You fool. 927 01:23:00,056 --> 01:23:04,061 You're such an idiot. 928 01:23:13,503 --> 01:23:17,174 Try to find a woman and get married again. 929 01:23:18,241 --> 01:23:20,811 You are always such a loser. 930 01:23:21,244 --> 01:23:22,603 Hey, another glass please. 931 01:23:22,678 --> 01:23:26,953 What about you then? 932 01:23:32,556 --> 01:23:36,026 Hey master, give me another one too. 933 01:23:41,164 --> 01:23:46,201 So my dad got his heart broken twice. 934 01:23:50,340 --> 01:23:52,309 First with my mom. 935 01:23:55,539 --> 01:23:57,492 And secondly with me. 936 01:24:13,491 --> 01:24:17,139 You are like a small shrine. 937 01:24:21,404 --> 01:24:24,092 Staying in the tomb of love. 938 01:24:40,942 --> 01:24:45,304 Do you smell my scent there? 939 01:25:16,092 --> 01:25:18,128 Happy Birthday. 940 01:25:45,055 --> 01:25:47,791 Thanks everyone, I really mean it. 941 01:25:48,258 --> 01:25:55,850 It was Yuki who started this, my fiftieth birthday party. 942 01:25:56,099 --> 01:25:59,136 I would like to make an announcement too. 943 01:26:01,270 --> 01:26:03,248 I'm getting married. 944 01:26:03,807 --> 01:26:05,266 Mimiko! 945 01:26:05,560 --> 01:26:08,812 - You bastard, how could... - No it's not what you think. 946 01:26:09,345 --> 01:26:12,958 She is my seagull sailor. 947 01:26:13,949 --> 01:26:15,610 Oh I see. 948 01:26:15,685 --> 01:26:17,479 Are you guys serious? 949 01:26:19,789 --> 01:26:21,182 Congratulations. 950 01:26:21,257 --> 01:26:25,929 A seagull sailor 951 01:26:26,509 --> 01:26:31,034 All lined up. 952 01:26:31,767 --> 01:26:35,672 So you finally graduated Manga then. 953 01:26:48,418 --> 01:26:50,611 Why don't you dance with Yuki. 954 01:26:50,686 --> 01:26:51,988 Maybe later. 955 01:27:04,167 --> 01:27:07,237 Yuki Matsushita. 956 01:27:13,509 --> 01:27:16,945 And Mimiko Matsushita. 957 01:27:34,397 --> 01:27:36,424 Becoming an adult is easy. 958 01:27:36,499 --> 01:27:40,428 You aren't though, you are still a half-child. 959 01:27:40,503 --> 01:27:41,958 Am I? 960 01:27:42,505 --> 01:27:46,042 It's so simple, a child becomes an adult. 961 01:28:19,175 --> 01:28:20,876 Hey. 962 01:28:21,044 --> 01:28:22,203 What? 963 01:28:22,278 --> 01:28:24,513 Do you wanna sleep with me? 964 01:28:26,583 --> 01:28:29,953 You idiot. Of course I do. 965 01:28:31,054 --> 01:28:34,149 Yeah I do, I do. 966 01:28:34,224 --> 01:28:37,060 Just saying. Nothing more than that. 967 01:28:53,510 --> 01:28:57,547 Oh Dad, you've never learnt, have you? 968 01:28:57,947 --> 01:29:01,776 Why are you wearing black like going to a funeral? 969 01:29:01,851 --> 01:29:03,462 Today is a funeral. 970 01:29:04,354 --> 01:29:06,214 Funeral for both your loves? 971 01:29:06,289 --> 01:29:09,295 It's time to become an adult, dad. 972 01:29:09,959 --> 01:29:12,468 Mimiko, you do. 973 01:29:12,996 --> 01:29:14,789 We'll live separately from now on. 974 01:29:14,864 --> 01:29:16,758 Yes, this is good bye. 975 01:29:16,833 --> 01:29:18,324 It's bit sad, isn't it? 976 01:29:18,424 --> 01:29:24,433 It is what it is. All fathers lose their daughter someday. 977 01:29:24,675 --> 01:29:28,570 So all daughters are to experience many things and become an adult. 978 01:29:28,645 --> 01:29:30,572 I'll let you go now, Mimiko. 979 01:29:30,647 --> 01:29:35,196 - Thanks dad, I won't forget. - I know, I really do. 980 01:29:35,619 --> 01:29:37,312 Don't turn back. 981 01:29:37,387 --> 01:29:40,467 See you again someday, dad. 70843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.