Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,580
Mr. Ercolani? Piergallini speaking.
Are you already awake?
2
00:00:16,830 --> 00:00:19,540
They made me stay up all night!
3
00:00:19,790 --> 00:00:24,120
On behalf of the company,
I am organizing the snow week.
4
00:00:24,330 --> 00:00:29,830
You must help me do a good job,
so we'll organize others.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Remember to be on time. We must be
at the station 30 minutes earlier.
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,950
Alright. See you at the station.
Don't worry. Bye.
7
00:00:40,120 --> 00:00:43,080
- Is everything ready?
- Just close the suitcase.
8
00:00:43,290 --> 00:00:46,790
- If I wasn't here...
- So many things would be better!
9
00:00:47,370 --> 00:00:52,450
There! I'll close the suitcase.
We'll be away 7 days, not 70!
10
00:00:52,660 --> 00:00:55,500
She's having a fashion show.
11
00:00:55,700 --> 00:00:58,000
She brought so much stuff!
12
00:00:58,200 --> 00:01:00,870
Darn me! Why did I accept?
13
00:01:01,040 --> 00:01:05,290
A snow week?
A horrible week! Darn suitcase!
14
00:01:29,080 --> 00:01:32,870
Hello?
Good morning, Mr. Piergallini!
15
00:01:34,000 --> 00:01:37,790
Yes, I'm ready.
I'll get my bags and leave.
16
00:01:38,000 --> 00:01:40,700
Pasquarelli,
the train won't wait for anyone.
17
00:01:40,910 --> 00:01:44,500
We must be at the station
a half hour earlier. See you later.
18
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
See you later.
19
00:02:12,540 --> 00:02:14,830
- Hello?
- Who is it?
20
00:02:16,500 --> 00:02:20,450
Julius Caesar, someone from the
office says the train leaves at 8:30.
21
00:02:20,660 --> 00:02:22,950
He says not to be late.
22
00:02:24,330 --> 00:02:26,750
Alright. I'll tell him.
23
00:02:26,950 --> 00:02:31,870
You see? They called
because they're afraid I won't leave.
24
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
I'll leave, I'll leave!
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,950
When a difficult job comes up,
I'm always the one to sacrifice.
26
00:02:38,120 --> 00:02:40,830
I don't even feel like going!
27
00:02:56,330 --> 00:02:58,910
This is Mr. Piergallini speaking.
28
00:02:59,080 --> 00:03:03,910
A good day to you. I remind
the blondest woman at Centro Tessil
29
00:03:04,080 --> 00:03:06,620
that the train leaves at 8:30.
30
00:03:06,830 --> 00:03:09,410
Angela left 20 minutes ago.
31
00:03:10,000 --> 00:03:12,950
What time is it?
8:15. I'm late!
32
00:03:13,910 --> 00:03:17,250
- Hi, Sabatini!
- Angela, give me the bag.
33
00:03:17,450 --> 00:03:20,830
- The suitcases...
- We're all here.
34
00:03:21,830 --> 00:03:23,950
- Hi!
- Good morning.
35
00:03:24,120 --> 00:03:27,290
- Give them to me!
- Dear, watch the boy.
36
00:03:27,500 --> 00:03:30,250
I am here.
37
00:03:30,500 --> 00:03:34,540
- Sabatini, the suitcases, please.
- I pulled a muscle!
38
00:03:34,750 --> 00:03:38,750
- Ercolani, could you...
- Well? Did you find the boy?
39
00:03:40,040 --> 00:03:43,200
- Excuse me. Did you find the boy?
- I can't see. How can I?
40
00:03:43,410 --> 00:03:46,540
You can't even see a child?
How disgusting!
41
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
Dad, I'm here!
42
00:03:50,450 --> 00:03:53,330
- The boy!
- He's right there!
43
00:03:54,580 --> 00:03:58,910
What're you doing with skis?
You're Gustavo Thoeni? Get on!
44
00:03:59,080 --> 00:04:00,750
Mom!
45
00:04:00,950 --> 00:04:04,040
- You take it out on a kid, huh!
- He's my son!
46
00:04:04,250 --> 00:04:08,000
- You're not supposed to hit kids!
- I'm leaving. What do you want?
47
00:04:08,160 --> 00:04:11,160
You're leaving?
Then fuck off!
48
00:04:15,910 --> 00:04:18,290
Stop! Stop!
49
00:04:22,250 --> 00:04:24,450
- Excuse me. Will you help me?
- Sure!
50
00:04:24,660 --> 00:04:29,330
Give me the suitcase.
The other one too. Get on!
51
00:04:32,370 --> 00:04:35,750
Thank you. Just in time!
I would've been sorry to miss
52
00:04:35,950 --> 00:04:39,330
the train going to the snow.
- It doesn't snow where we're going.
53
00:04:39,540 --> 00:04:42,250
- Where does this train go?
- To Naples.
54
00:07:05,830 --> 00:07:10,540
If getting on the train was tough,
it was worse getting off.
55
00:07:10,750 --> 00:07:15,910
Anyway, I joined my colleagues,
and we're arriving in Sansicario.
56
00:07:16,080 --> 00:07:20,700
They're all happy, saying,
"We'll have a week of fun."
57
00:07:20,910 --> 00:07:25,750
Them! I have other aims.
I've no time for this nonsense.
58
00:07:25,950 --> 00:07:30,040
I organized everything
to win over Angela, and I can't fail!
59
00:07:30,250 --> 00:07:34,830
I chose the right terrain. I'll make
a good impression on Angela.
60
00:07:35,000 --> 00:07:38,370
I am perfectly at home on snow.
61
00:07:39,290 --> 00:07:41,040
- How lovely!
- Beautiful.
62
00:07:41,250 --> 00:07:46,410
Angela, careful. It's slippery.
I'll lead the way.
63
00:07:47,330 --> 00:07:50,750
- Mr. Piergallini!
- I'll be right back!
64
00:07:51,000 --> 00:07:54,660
- Mr. Piergallini...
- I wonder what he has to do.
65
00:07:54,870 --> 00:07:57,000
- Come on.
- Shall we leave him here?
66
00:07:57,200 --> 00:08:02,160
Breathe. They make us
pay for this air. Breathe!
67
00:08:04,620 --> 00:08:06,330
Miss?
68
00:08:06,540 --> 00:08:09,160
Miss, is the sea far from here?
69
00:08:09,370 --> 00:08:12,450
- Don't put your hands on me!
- I didn't want...
70
00:08:13,580 --> 00:08:15,540
Are you sure
he didn't make fools of us?
71
00:08:15,750 --> 00:08:19,160
- He's not coming. What time is it?
- 17 minutes late.
72
00:08:20,040 --> 00:08:24,450
Look at them! Come on. We're ready.
Everyone is at the table.
73
00:08:24,660 --> 00:08:27,750
We'll finish the game and join you.
74
00:08:28,000 --> 00:08:30,540
- Tonino, come here.
- Dad, I'll go down with you.
75
00:08:30,750 --> 00:08:34,540
No. Go to dinner with Mom.
I'm not hungry.
76
00:08:34,750 --> 00:08:36,540
Go on, handsome boy.
77
00:08:36,750 --> 00:08:41,000
- Come. I'll wait for you to eat.
- Order "gnocchetti". I'm coming.
78
00:08:41,200 --> 00:08:44,500
- These wives are a nuisance!
- Send them away.
79
00:08:46,450 --> 00:08:50,120
Here I am, right on time.
The X-hour has begun.
80
00:08:50,330 --> 00:08:53,120
- Let's go!
- Relax. We need money.
81
00:08:53,330 --> 00:08:57,040
- 2,000 liras each.
- 2,000 liras? Has it increased?
82
00:08:57,250 --> 00:09:00,250
- Here.
- For just one turn.
83
00:09:00,450 --> 00:09:03,000
- Let's go.
- Follow me.
84
00:09:07,620 --> 00:09:10,250
It's that way. That way.
85
00:09:10,450 --> 00:09:12,790
Further on, filthy pigs!
86
00:09:13,000 --> 00:09:14,580
Back there.
87
00:09:14,790 --> 00:09:16,790
Euphoric!
88
00:09:18,000 --> 00:09:20,580
You look like you've never
seen a female!
89
00:09:20,790 --> 00:09:22,700
Which door is it?
90
00:09:23,750 --> 00:09:25,750
Another 1,000 liras each.
91
00:09:26,500 --> 00:09:28,700
Can't I even joke? Relax!
92
00:09:28,910 --> 00:09:32,160
She's right there.
It's Mr. Ercolani's turn.
93
00:09:32,370 --> 00:09:34,330
Alright. Look.
94
00:09:35,080 --> 00:09:38,370
- What do you see?
- What is she like?
95
00:09:38,620 --> 00:09:40,750
Holy smokes!
96
00:09:44,750 --> 00:09:47,700
- Is she undressing? What's she like?
- Completely naked...
97
00:09:50,000 --> 00:09:51,830
Your hair!
98
00:09:56,950 --> 00:10:01,000
Is she still naked?
Let's hope she doesn't get dressed.
99
00:10:05,290 --> 00:10:09,000
- Is she undressed?
- Yes, yes... naked...
100
00:10:09,160 --> 00:10:12,830
- My Angela!
- See? She's naked.
101
00:10:13,000 --> 00:10:16,450
When is your turn over?
Finally it's my turn.
102
00:10:18,160 --> 00:10:20,000
She is really naked.
103
00:10:26,120 --> 00:10:29,330
- I've never seen anything like it.
- Nature was generous.
104
00:10:30,330 --> 00:10:32,620
Someone is coming!
105
00:10:34,250 --> 00:10:38,370
- Watch out. There isn't much light.
- That's all we needed.
106
00:10:38,580 --> 00:10:40,870
Good evening, sir.
107
00:10:41,040 --> 00:10:43,500
- Oh, it's you! Good evening.
- It's us.
108
00:10:43,700 --> 00:10:47,000
- You're not going down to dinner?
- We're waiting for the elevator.
109
00:10:47,200 --> 00:10:50,080
- Are you coming down with us?
- Yes.
110
00:10:50,290 --> 00:10:52,950
- Here it is.
- Come.
111
00:10:54,000 --> 00:10:57,950
- There's only room for you.
- Thank you. See you downstairs!
112
00:10:58,120 --> 00:10:59,950
Yes!
113
00:11:02,660 --> 00:11:04,330
Let's go!
114
00:11:05,790 --> 00:11:09,950
- He's locked inside!
- He must still be waiting.
115
00:11:10,120 --> 00:11:12,790
Julius Caesar,
who did you have us see?
116
00:11:13,000 --> 00:11:15,290
Alright, miss.
117
00:11:15,540 --> 00:11:18,830
- Why?
- Angela is there so it was her aunt!
118
00:11:19,000 --> 00:11:23,200
- Give me back the 2,000 liras.
- Why? Wasn't it a woman?
119
00:11:23,790 --> 00:11:25,950
He always gyps us!
120
00:11:27,200 --> 00:11:29,290
- Alright. So...
- So we've agreed.
121
00:11:29,500 --> 00:11:31,250
Good evening.
122
00:11:31,450 --> 00:11:33,160
- Are you having dinner with us?
- Sure.
123
00:11:33,370 --> 00:11:38,290
Individual lessons cost 9,500 liras,
group ones, 4,000.
124
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
- Do you teach the lessons?
- Yes.
125
00:11:40,700 --> 00:11:42,950
- I'll reserve for the whole week.
- Alright.
126
00:11:44,950 --> 00:11:48,040
I'll see you tomorrow morning
at 10 at the ski lift.
127
00:11:48,250 --> 00:11:51,290
- Alright.
- Bye. Be on time.
128
00:11:54,790 --> 00:11:57,950
- Here's Angela.
- Please, have a seat!
129
00:11:58,660 --> 00:12:00,910
- Thank you.
- No.
130
00:12:01,120 --> 00:12:03,950
They are reserved for
Mr. Piergallini and Miss Matilde!
131
00:12:04,120 --> 00:12:08,000
- Finally!
- Oh, you're already here!
132
00:12:08,200 --> 00:12:11,450
Where else can the wives be?
Always present.
133
00:12:11,660 --> 00:12:14,540
The boss created a wall
around Angela.
134
00:12:14,750 --> 00:12:16,580
Don't despair. We have a week.
135
00:12:16,790 --> 00:12:19,200
Excuse me, dear.
I didn't seen you!
136
00:12:21,700 --> 00:12:25,620
- What's for dinner?
- Don't begin. Wait!
137
00:12:25,870 --> 00:12:29,370
Good evening. Good evening.
Good evening.
138
00:12:29,580 --> 00:12:31,540
Sir, over there.
139
00:12:31,750 --> 00:12:34,250
Don't take the elevator.
It's out of order.
140
00:12:34,450 --> 00:12:37,040
If I hadn't walked down,
I'd still be there.
141
00:12:37,250 --> 00:12:39,620
Sir, that way.
142
00:12:39,830 --> 00:12:42,500
- Have a seat.
- Thank you.
143
00:12:43,200 --> 00:12:44,870
Thank you.
144
00:12:45,700 --> 00:12:49,000
Sir, they took away the piano.
145
00:12:49,200 --> 00:12:50,790
- Really?
- Yes.
146
00:12:53,200 --> 00:12:55,410
- Here!
- Thank you.
147
00:12:57,950 --> 00:13:00,000
- Thank you.
- It's a pleasure.
148
00:13:02,160 --> 00:13:03,830
Drink.
149
00:13:06,950 --> 00:13:08,830
- Darn it!
- What is it, dear?
150
00:13:09,000 --> 00:13:11,250
- It's hot.
- The salami is hot?
151
00:13:11,450 --> 00:13:14,660
A lot of stuff is hot,
even the salami.
152
00:13:15,750 --> 00:13:18,830
Where did Mr. Piergallini go?
153
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
Maybe he is taking a hot bath.
154
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
Is this gentleman
part of your group?
155
00:13:31,200 --> 00:13:33,620
- Mr. Piergallini!
- What did he do?
156
00:13:33,870 --> 00:13:37,250
He slipped and tried to pass
the border without a passport.
157
00:13:41,620 --> 00:13:45,790
Where have you been all this time?
What happened to you?
158
00:13:46,000 --> 00:13:50,200
- Straight, without ice.
- Drink, so it will melt.
159
00:13:58,830 --> 00:14:01,080
What a shame! He broke.
160
00:14:01,830 --> 00:14:03,620
You see?
161
00:14:24,950 --> 00:14:27,370
I must have rung the bell!
162
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Come in.
163
00:14:35,620 --> 00:14:37,620
Here I am, sir!
164
00:14:40,120 --> 00:14:43,620
- Yes, sir?
- I'd like to turn the light off.
165
00:14:43,870 --> 00:14:47,450
You're still embarrassed at your age?
Come on!
166
00:14:47,700 --> 00:14:50,040
I'll take care of it.
167
00:14:50,290 --> 00:14:52,830
Oh, the hot water bottle. Thank you.
168
00:14:53,000 --> 00:14:56,910
You're even funny!
Good. We'll work being cheerful.
169
00:14:57,120 --> 00:14:59,160
Ercolani, it's so lovely!
170
00:14:59,370 --> 00:15:03,120
Teach me to ski, handsome
and kind accountant!
171
00:15:03,330 --> 00:15:07,200
But... Let's do something.
Wait for me here,
172
00:15:07,410 --> 00:15:10,450
and the hell I'll come back.
Is that clear? Don't move.
173
00:15:10,660 --> 00:15:13,830
- I'll wait for you!
- I'll be right back!
174
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Ready? Go.
175
00:15:20,160 --> 00:15:23,950
- My pleasure, Pasquarelli.
- Get the ski away from my eyes!
176
00:15:24,120 --> 00:15:28,700
A real pleasure.
We can all dance together tonight.
177
00:15:31,620 --> 00:15:34,450
Good morning.
Tonino, stop it!
178
00:15:37,000 --> 00:15:41,040
We were lucky. It's a lovely day
and the snow is marvelous.
179
00:15:41,250 --> 00:15:46,370
- You surely have a lot to do.
- Yes, they are busy days.
180
00:15:46,620 --> 00:15:50,410
- If you must go, no problem.
- No, don't worry.
181
00:15:50,620 --> 00:15:54,370
Fabio cancelled all his appointments
to be with us.
182
00:15:54,620 --> 00:15:57,700
Really? We're glad to hear that.
183
00:16:01,040 --> 00:16:05,000
- Miss Angela!
- Bartocci is here!
184
00:16:06,700 --> 00:16:10,450
- He's all we needed!
- He is our best client.
185
00:16:10,700 --> 00:16:14,330
- Hello, Bartocci!
- Miss, Angela, what a surprise!
186
00:16:14,540 --> 00:16:17,250
You're on the snow too?
187
00:16:17,500 --> 00:16:21,540
You came out of your den.
You usually only think about work.
188
00:16:21,790 --> 00:16:25,160
- Please, let's not talk about work.
- Good for you, Angela!
189
00:16:25,410 --> 00:16:30,540
Talking about work in these places
is sinful. Think about having fun.
190
00:16:30,750 --> 00:16:33,950
Fabio, Mr. Bartocci
is our company's client.
191
00:16:34,120 --> 00:16:37,450
- Fabio is the ski instructor.
- My pleasure.
192
00:16:37,700 --> 00:16:40,120
It was a real pleasure.
Goodbye.
193
00:16:40,370 --> 00:16:43,000
What are you saying?
We just met.
194
00:16:43,200 --> 00:16:46,160
Let's go to my modest lodge
and drink something.
195
00:16:46,410 --> 00:16:49,000
Yes, how lovely!
Piergallini, come on!
196
00:16:49,250 --> 00:16:53,870
- It's at the bottom of the hill.
- The two story one, at the curve.
197
00:16:54,040 --> 00:16:58,000
Yes, that one!
Follow me. Come on!
198
00:17:01,870 --> 00:17:04,790
- Yes!
- Let's go, Piergallini!
199
00:17:06,660 --> 00:17:11,330
Yes, let's go. I need skis,
and should know how to use them.
200
00:17:11,580 --> 00:17:15,290
- I brought your skis.
- Good for you.
201
00:17:15,500 --> 00:17:17,370
- Here.
- Thank you.
202
00:17:17,580 --> 00:17:21,620
- Wasn't Angela there, too?
- Yes, she was.
203
00:17:21,830 --> 00:17:24,660
- Where did she go?
- She went.
204
00:17:25,290 --> 00:17:28,580
- Where?
- Down there, in the lodge.
205
00:17:28,790 --> 00:17:30,870
- Alone?
- No.
206
00:17:31,040 --> 00:17:34,700
- With who?
- With the ski instructor.
207
00:17:34,910 --> 00:17:38,790
- Were they alone?
- No, Bartocci was there too.
208
00:17:39,000 --> 00:17:42,410
Bartocci, the rich man,
full of money.
209
00:17:42,620 --> 00:17:44,540
Yes, that one.
210
00:17:44,750 --> 00:17:48,790
- He's tanned.
- Yeah, it's sunny!
211
00:17:49,000 --> 00:17:51,540
You didn't go?
212
00:17:51,750 --> 00:17:53,580
No, I didn't feel like it.
213
00:17:53,790 --> 00:17:58,540
- You sent Angela by herself?
- Yes, in the lodge by herself.
214
00:17:58,750 --> 00:18:01,910
- I see. And you didn't go.
- I didn't go.
215
00:18:02,080 --> 00:18:05,120
- Why not?
- What do you care?
216
00:18:05,370 --> 00:18:07,580
Help!
217
00:18:09,450 --> 00:18:13,790
- Isn't that Mr. Piergallini?
- Yes, it is.
218
00:18:16,040 --> 00:18:18,910
- Wow! He's speeding!
- Yes, he is.
219
00:18:19,080 --> 00:18:22,660
- Why don't you go?
- I'll go later, calmly.
220
00:18:22,910 --> 00:18:24,580
Bravo, Dad!
221
00:18:26,080 --> 00:18:28,290
Help me! How do I stop?
222
00:18:32,540 --> 00:18:34,200
Make way!
223
00:18:34,410 --> 00:18:35,910
Help!
224
00:18:41,870 --> 00:18:43,540
Move!
225
00:18:45,830 --> 00:18:46,870
Make way!
226
00:18:52,910 --> 00:18:55,080
Go fuck off!
227
00:19:01,870 --> 00:19:03,870
Will you help me, please?
228
00:19:05,750 --> 00:19:07,040
Well?
229
00:19:07,290 --> 00:19:09,500
My pleasure, I'm Piergallini.
230
00:19:11,040 --> 00:19:12,200
Where are you?
231
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
Adele was here.
She asked me to help her.
232
00:19:18,250 --> 00:19:22,830
I raised the fur
and she disappeared. Understand?
233
00:19:23,040 --> 00:19:25,200
- Where are you taking me?
- To have a coffee!
234
00:19:29,910 --> 00:19:31,080
She disappeared too!
235
00:19:31,950 --> 00:19:35,500
- Five and two makes seven.
- Excuse me!
236
00:19:36,000 --> 00:19:38,830
- I scored!
- I didn't, my husband is here!
237
00:19:39,040 --> 00:19:43,290
- This lodge is lovely.
- It's something simple.
238
00:19:43,500 --> 00:19:49,000
I'm proud of this trophy. I captured
the eagle on the Himalayas.
239
00:19:49,200 --> 00:19:51,500
- It's magnificent.
- A royal eagle?
240
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
Is anyone stopping us?
241
00:19:54,500 --> 00:19:57,040
Here are other trophies.
I hunted them everywhere.
242
00:19:57,250 --> 00:20:02,330
- You travelled a lot.
- Yes, I like to travel.
243
00:20:04,200 --> 00:20:05,700
How do the brakes work?
244
00:20:05,950 --> 00:20:09,370
This is a unique example
of a chamois, marvelous.
245
00:20:09,620 --> 00:20:11,290
Help!
246
00:20:12,620 --> 00:20:14,200
This is an empty wall.
247
00:20:14,410 --> 00:20:18,000
I still haven't found
two heads that I like.
248
00:20:22,160 --> 00:20:25,250
- Good night, Dad.
- Good night, dear.
249
00:20:25,450 --> 00:20:29,410
- Did you wash your hands? Go on.
- I washed them yesterday!
250
00:20:29,620 --> 00:20:32,410
Come on, I'm tired
and want to go to bed.
251
00:20:33,250 --> 00:20:37,450
Have the maid bring you
a bottle of mineral water right away!
252
00:20:37,660 --> 00:20:42,370
Yes, madam! Give me time to ring.
What the heck!
253
00:20:50,450 --> 00:20:53,290
- Here I am, sir.
- Who are you?
254
00:20:53,500 --> 00:20:55,660
- Orchid, the maid.
- What are you doing?
255
00:20:55,870 --> 00:21:00,910
- Getting undressed. You rang.
- If I ring, you get undressed?
256
00:21:01,080 --> 00:21:05,620
- Yes. Do you mind? Let's do it.
- It's not possible.
257
00:21:05,830 --> 00:21:09,000
- Why not?
- My wife is here. My mother!
258
00:21:09,200 --> 00:21:13,080
My mother is an old lady.
She can't see such things.
259
00:21:13,290 --> 00:21:17,040
Go away. Later, later!
Don't get dressed.
260
00:21:17,870 --> 00:21:21,580
My gosh!
A bottle of mineral water, please!
261
00:21:21,830 --> 00:21:25,540
Yes, sir. How do you want it?
Sparkling or still?
262
00:21:26,450 --> 00:21:28,660
Bring it sparkling.
263
00:21:28,870 --> 00:21:32,000
Mom, Dad is talking to himself!
264
00:21:32,200 --> 00:21:34,250
Bring it right away.
265
00:21:34,450 --> 00:21:39,000
My gosh! My gosh!
I ring and she shows up like that.
266
00:21:39,200 --> 00:21:41,330
If my wife saw her...
267
00:21:43,790 --> 00:21:48,000
- Good morning. For Solvay.
- You must get your ticket there.
268
00:21:48,160 --> 00:21:49,790
Thank you.
269
00:21:51,000 --> 00:21:53,120
- Good morning.
- Good morning.
270
00:21:54,700 --> 00:21:57,540
- A ticket for Solvay.
- 1,500 liras.
271
00:22:12,290 --> 00:22:14,950
- Is it available?
- Come, come.
272
00:22:22,870 --> 00:22:27,040
Sorry to disturb you.
When is this bus leaving?
273
00:22:30,620 --> 00:22:33,910
- Hi, Angela!
- Hi!
274
00:22:34,080 --> 00:22:36,040
- Are you coming up?
- Yes, later.
275
00:22:36,250 --> 00:22:39,620
- Watch out. There's a lot of ice.
- Don't worry. Bye!
276
00:22:39,870 --> 00:22:43,500
- Dad, make way!
- Yes, I saw him.
277
00:22:43,700 --> 00:22:47,200
- Go slowly! Easy!
- What are you doing here?
278
00:22:47,410 --> 00:22:52,000
Look at the boy.
I forgot cigarettes in my case.
279
00:22:52,200 --> 00:22:54,370
Don't move. Watch where he goes.
280
00:22:54,580 --> 00:22:57,410
Tonino! Come back up.
281
00:22:57,620 --> 00:22:59,290
Listen, you animal!
282
00:23:03,790 --> 00:23:05,450
What did you say?
283
00:23:06,450 --> 00:23:09,450
Detain my wife a minute.
I have to go down there.
284
00:23:09,660 --> 00:23:12,410
Your wife? 5,000 liras.
285
00:23:12,620 --> 00:23:16,250
5,000 liras?
You think she's a slut?
286
00:23:16,450 --> 00:23:19,580
You're always looking for money!
Go on. I'll show you!
287
00:23:19,790 --> 00:23:23,450
- Hold on to the rope.
- Alright, Mom!
288
00:23:23,660 --> 00:23:25,660
Madam...
289
00:23:25,870 --> 00:23:30,080
Your husband said
you must give me 5,000 liras.
290
00:23:36,700 --> 00:23:40,620
I'd never seen a tennis match
on the snow.
291
00:23:40,830 --> 00:23:45,000
- Do you mind if we talk a bit?
- Are you kidding? Certainly not!
292
00:23:45,160 --> 00:23:48,830
It's so lovely up here!
At least it's what they say.
293
00:23:49,000 --> 00:23:51,410
It makes you want
to become friends right away.
294
00:23:51,620 --> 00:23:56,120
A true, sincere friendship
that can last a lifetime.
295
00:23:57,000 --> 00:23:59,120
May I offer you something
at the cafe?
296
00:23:59,330 --> 00:24:02,500
- The cafe? Thank you!
- Come, come.
297
00:24:06,200 --> 00:24:08,580
May we have two coffees, please?
298
00:24:18,290 --> 00:24:21,290
- Angela, I am here!
- Hi!
299
00:24:21,540 --> 00:24:24,700
- Come, madam.
- I don't want to come.
300
00:24:24,910 --> 00:24:27,580
- Come see the snow.
- The boy...
301
00:24:27,790 --> 00:24:30,580
Forget about him.
He's playing.
302
00:24:30,790 --> 00:24:34,450
Come up. With 5,000 liras
I'll take you on top.
303
00:24:34,660 --> 00:24:37,290
- The boy...
- Come on!
304
00:24:37,540 --> 00:24:39,540
Believe me, Miss Matilde...
305
00:24:39,750 --> 00:24:43,580
We don't always choose
the right woman in a marriage.
306
00:24:43,790 --> 00:24:47,500
At first everything seems easy,
but as they say...
307
00:24:47,700 --> 00:24:51,160
Life begins at forty.
308
00:24:51,700 --> 00:24:54,330
Why are you telling me this, Enzo?
309
00:24:54,540 --> 00:24:57,950
Miss Matilde, excuse me, but...
310
00:24:58,160 --> 00:25:03,080
- I find myself in a situation...
- I find myself in a situation too.
311
00:25:03,290 --> 00:25:07,330
My hand...
You're squeezing it too hard.
312
00:25:07,540 --> 00:25:11,790
- I'm so sorry!
- Where are you going?
313
00:25:12,910 --> 00:25:15,040
Mom said to pick you up!
314
00:25:15,290 --> 00:25:17,750
We were talking so well.
315
00:25:19,370 --> 00:25:21,790
There! You're perfect like that!
316
00:25:27,250 --> 00:25:31,450
You know that on the snow
your eyes become lighter?
317
00:25:34,000 --> 00:25:36,790
- Did I say something wrong?
- I wasn't expecting it.
318
00:25:38,080 --> 00:25:40,700
Who knows how many people
have told you!
319
00:25:40,950 --> 00:25:43,410
I wasn't expecting it from you.
320
00:25:43,620 --> 00:25:45,540
You see, Angela...
321
00:25:45,790 --> 00:25:48,040
Mr. Piergallini, don't get too close.
322
00:25:48,250 --> 00:25:52,370
Our colleagues are looking at us.
Who knows what they may think!
323
00:25:52,580 --> 00:25:56,540
What can they think?
You never look at me at the office.
324
00:25:56,750 --> 00:25:59,870
- But you do!
- Yes, but you never noticed.
325
00:26:00,120 --> 00:26:02,540
I was told.
326
00:26:02,750 --> 00:26:05,830
Listen... Would you go out
with me this evening?
327
00:26:06,000 --> 00:26:10,370
- Yes, if after you take me dancing.
- Sure. We'll go to a lovely place.
328
00:26:10,580 --> 00:26:13,040
Let's make sure
the others don't find out.
329
00:26:13,250 --> 00:26:18,040
- OK. Shall we go? Are you ready?
- Very ready, Angela!
330
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
- Here I am!
- Come on!
331
00:26:22,000 --> 00:26:24,950
- Did you hurt yourself?
- It's nothing. I do it on purpose.
332
00:26:25,120 --> 00:26:29,950
I fall to try the snow. I'm standing
up again! The snow is fresh today.
333
00:26:32,200 --> 00:26:34,450
Our colleagues!
Shall we take a group photo?
334
00:26:34,660 --> 00:26:38,160
- Yes, let's do it!
- Guys!
335
00:26:38,370 --> 00:26:42,660
Come. We'll take a photo of us all.
Group together.
336
00:26:45,830 --> 00:26:48,620
Get closer.
337
00:26:48,830 --> 00:26:51,450
Come on, guys. Get closer!
338
00:26:51,870 --> 00:26:53,750
A bit more!
339
00:26:53,950 --> 00:26:55,910
- Come on!
- Be careful!
340
00:26:56,120 --> 00:27:00,750
More. Alright, I'll back up.
341
00:27:01,790 --> 00:27:05,620
Guys, hold still.
Look here!
342
00:27:05,870 --> 00:27:07,790
Smile! Come on!
343
00:27:08,000 --> 00:27:10,250
More. I'll back up.
344
00:27:13,370 --> 00:27:15,250
Delinquent!
345
00:27:30,160 --> 00:27:32,700
I said I had a headache.
346
00:27:32,910 --> 00:27:37,370
I managed to get away, too.
We'll have the evening to ourselves!
347
00:27:37,580 --> 00:27:39,250
It will be fun.
348
00:27:45,580 --> 00:27:48,750
- It jerks, huh?
- It's a rough sea!
349
00:27:49,250 --> 00:27:52,160
I remember when I was
on a sailboat once with my friends.
350
00:27:52,370 --> 00:27:55,910
A big wave raised the bow,
and I...
351
00:27:57,620 --> 00:28:01,410
Piergallini, where are you going?
We're going dancing!
352
00:28:26,410 --> 00:28:28,330
- Please...
- Thank you.
353
00:28:28,540 --> 00:28:32,870
You'll have a lot of fun here.
It's quite a chic place.
354
00:28:33,040 --> 00:28:37,160
- I am very happy!
- I'll pay the driver. How much?
355
00:28:37,370 --> 00:28:40,160
- 100,000 liras.
- It costs nothing! Good evening.
356
00:28:44,500 --> 00:28:48,250
- Why aren't you going inside?
- I couldn't see you.
357
00:28:48,450 --> 00:28:51,410
Then why don't we go inside?
It's cold outside.
358
00:28:51,620 --> 00:28:53,790
- Let's go inside.
- Please.
359
00:29:09,000 --> 00:29:12,370
- There they are!
- Oh... Good evening.
360
00:29:12,620 --> 00:29:16,080
- We're here, Piergallini!
- We have to go now.
361
00:29:16,290 --> 00:29:17,950
Please.
362
00:29:18,500 --> 00:29:22,370
I told you we were coming.
Here they are!
363
00:29:22,580 --> 00:29:25,160
- Good evening.
- Good evening.
364
00:29:25,370 --> 00:29:28,620
Mr. Piergallini, come here!
We'll squeeze!
365
00:29:28,830 --> 00:29:31,330
Mr. Piergallini, come here!
366
00:29:35,200 --> 00:29:37,450
- Do you like it here?
- Yes, it's very nice.
367
00:29:37,660 --> 00:29:42,160
- A drink? Whiskey?
- Yes, but not too much, thank you.
368
00:29:55,540 --> 00:29:57,200
Thank you.
369
00:30:06,580 --> 00:30:08,450
Dear Ercolani!
370
00:30:10,000 --> 00:30:14,500
- How's it going?
- Fine. We are together again!
371
00:30:29,950 --> 00:30:33,410
- What made you come here?
- You look lovely tonight.
372
00:30:33,660 --> 00:30:36,750
- Some whiskey, sir?
- Thank you.
373
00:30:45,040 --> 00:30:46,750
Here.
374
00:30:51,540 --> 00:30:53,250
It doesn't taste like anything.
375
00:30:55,040 --> 00:30:59,200
- May I dance with your wife?
- Yes, go ahead!
376
00:30:59,790 --> 00:31:03,120
Dance!
I'll see you tomorrow, calmly.
377
00:31:15,200 --> 00:31:19,330
- Let's dance, Mr. Piergallini.
- Excuse me, but I've a headache.
378
00:31:19,540 --> 00:31:21,700
Poor thing!
379
00:31:29,950 --> 00:31:32,450
Shall we dance?
380
00:31:32,660 --> 00:31:35,450
No. Let me dance.
381
00:31:35,660 --> 00:31:38,000
- I am tired...
- One!
382
00:31:39,660 --> 00:31:41,910
- The next one.
- One.
383
00:31:42,080 --> 00:31:44,910
I'll see you next year.
384
00:31:53,750 --> 00:31:57,500
- You don't like dancing, Ercolani?
- Yes, but with you.
385
00:32:15,250 --> 00:32:16,450
Shall we dance?
386
00:32:23,000 --> 00:32:26,250
Nothing doing.
You think she'd dance with you?
387
00:32:29,160 --> 00:32:32,910
- Miss, will you dance?
- Yes. It could be fun.
388
00:32:33,080 --> 00:32:34,750
Thank you.
389
00:33:38,120 --> 00:33:40,700
I lost the bus because of you.
390
00:33:40,910 --> 00:33:44,290
- Who said to wait for me?
- Should I have left you alone?
391
00:33:44,500 --> 00:33:48,450
Yes, you must!
In fact, pretend I don't exist.
392
00:33:48,660 --> 00:33:52,620
Alright, as you wish.
Let's hurry or we won't see anything.
393
00:33:52,830 --> 00:33:56,370
We can't see anything from there.
We could've joined the others.
394
00:33:56,580 --> 00:34:00,330
Before we go around the dance floor,
it'll be night time.
395
00:34:00,540 --> 00:34:04,620
In fact, it's better from the top.
We can see the start from there.
396
00:34:07,410 --> 00:34:09,080
Thank you.
397
00:35:12,700 --> 00:35:14,870
Stop!
If we go down, who will get us?
398
00:35:15,040 --> 00:35:17,500
- You're right.
- Look at that descent!
399
00:35:17,750 --> 00:35:19,870
Go on!
400
00:35:45,620 --> 00:35:48,000
Bravo!
401
00:36:06,040 --> 00:36:11,620
Great performance! Who convinced you
to do this dangerous profession?
402
00:36:11,830 --> 00:36:14,660
I wish I knew
who that son of a bitch was!
403
00:36:16,290 --> 00:36:20,410
Sorry, but my wife hides everything.
I couldn't find my sweater.
404
00:36:20,620 --> 00:36:22,540
We've been waiting an hour.
405
00:36:22,750 --> 00:36:25,040
- Play!
- Let's play!
406
00:36:25,290 --> 00:36:30,450
Men are softies nowadays.
They only care about playing cards!
407
00:36:30,660 --> 00:36:33,540
They don't have the sparkle
that we women have.
408
00:36:33,750 --> 00:36:38,410
They have no initiative.
It's as if we didn't exist!
409
00:36:38,660 --> 00:36:41,830
You're right, miss.
It's the same thing in the office.
410
00:36:42,000 --> 00:36:44,750
Never a kind gesture
or a nice word.
411
00:36:45,000 --> 00:36:47,830
You think it's different at home?
412
00:36:48,000 --> 00:36:52,290
My husband is always tired. He falls
asleep right when he goes to bed.
413
00:36:52,540 --> 00:36:55,750
Right away? Poor woman!
414
00:36:56,000 --> 00:37:00,290
Maybe it's our fault.
We don't know how to deal with them.
415
00:37:00,540 --> 00:37:04,290
- We don't know how to shake them!
- You know how, don't you?
416
00:37:04,500 --> 00:37:07,160
Well, I try.
417
00:37:07,410 --> 00:37:10,040
The ace is still here, sir.
418
00:37:10,290 --> 00:37:13,660
- I see it.
- No tricks among colleagues.
419
00:37:13,870 --> 00:37:18,160
One card is here, the other, there.
The other there. Where is the ace?
420
00:37:19,700 --> 00:37:21,410
It's here!
421
00:37:22,330 --> 00:37:25,160
- You lost.
- Here is the 2,000 liras.
422
00:37:26,250 --> 00:37:29,790
Perk up!
This time you'll be lucky.
423
00:37:30,000 --> 00:37:33,410
This is still the ace.
We don't steal money from friends.
424
00:37:33,620 --> 00:37:36,120
- This is still the ace.
- I see it!
425
00:37:36,370 --> 00:37:39,160
Card wins, card loses.
Where is the ace?
426
00:37:39,410 --> 00:37:41,620
This time... it's here!
427
00:37:44,910 --> 00:37:48,160
You lost again.
Shall we do it again, sir?
428
00:37:48,370 --> 00:37:50,580
- Perk up!
- Here is 2,000 liras.
429
00:37:52,790 --> 00:37:55,750
Excuse me!
I forgot something in my room.
430
00:37:55,950 --> 00:37:58,700
First we waited for him,
and now we must wait for you?
431
00:37:58,910 --> 00:38:02,830
- The ace is still here! See the ace?
- I see it!
432
00:38:03,000 --> 00:38:05,950
Card wins, card loses.
Where is the ace?
433
00:38:06,120 --> 00:38:08,580
Give me the key to your room.
434
00:38:09,370 --> 00:38:11,660
- 2,000.
- 2,000?
435
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
- You lost again.
- We are even.
436
00:38:15,410 --> 00:38:17,000
Why?
437
00:38:18,500 --> 00:38:20,250
Darn it!
438
00:38:20,500 --> 00:38:23,290
Darn it? You won again.
439
00:38:23,500 --> 00:38:25,870
I should say "Darn it".
440
00:38:26,120 --> 00:38:29,450
I was saying it for you.
It's very simple.
441
00:38:29,660 --> 00:38:32,370
- Shall we play another game?
- Yes.
442
00:38:32,580 --> 00:38:34,910
Let's double.
The ace is still here.
443
00:38:38,000 --> 00:38:40,450
There... There!
444
00:38:44,700 --> 00:38:47,500
- Come in!
- Did you call for me?
445
00:38:47,700 --> 00:38:51,580
- Who the hell is he? Did I call?
- Yes.
446
00:38:51,790 --> 00:38:53,700
Well... Maybe the bell.
447
00:38:53,910 --> 00:38:58,160
Alright. Bring anything.
A bottle of mineral water.
448
00:38:58,370 --> 00:38:59,830
Alright.
449
00:39:02,790 --> 00:39:05,160
How is it possible?
I rang another bell.
450
00:39:05,410 --> 00:39:10,330
- You'll be lucky this time.
- I don't have good luck.
451
00:39:10,540 --> 00:39:13,620
- How much are you losing?
- 10,000 liras, I think.
452
00:39:13,870 --> 00:39:17,410
Then we'll play a 10,000 lira
game so we'll be even.
453
00:39:17,620 --> 00:39:22,120
We don't play for money with
colleagues. This is still the ace.
454
00:39:22,330 --> 00:39:26,120
Card wins, card loses.
Where is the ace?
455
00:39:26,330 --> 00:39:27,950
Here it is!
456
00:39:28,750 --> 00:39:33,450
- Very good. You guessed!
- He really guessed...
457
00:39:33,700 --> 00:39:36,330
Julius Caesar,
always with cards, huh?
458
00:39:36,540 --> 00:39:40,700
You owe me 10,000 liras
and we're even. You'll be glad too.
459
00:39:40,910 --> 00:39:45,040
- Of course I'm glad.
- Shall we continue?
460
00:39:45,290 --> 00:39:49,750
No. It's a game against the law.
It's gambling.
461
00:39:49,950 --> 00:39:54,000
Nobody minds his own business here.
462
00:39:54,250 --> 00:39:58,410
How is it possible?
I rang the same bell.
463
00:39:58,620 --> 00:40:00,160
Let's see.
464
00:40:06,620 --> 00:40:08,410
Come in!
465
00:40:08,620 --> 00:40:11,950
- It's him again.
- What would you like?
466
00:40:13,700 --> 00:40:18,250
- A bottle of mineral water.
- I brought one earlier.
467
00:40:19,660 --> 00:40:23,250
I'm thirsty. I want another one.
With this heat, my throat is dry.
468
00:40:23,450 --> 00:40:25,750
- Alright.
- Excuse me.
469
00:40:25,950 --> 00:40:29,370
Am I mistaken
or did I see a maid around?
470
00:40:29,580 --> 00:40:33,000
- Yes, Orchid.
- Is that her name? She's not here?
471
00:40:33,200 --> 00:40:37,830
Yes. She should be on her shift now.
She's usually on time.
472
00:40:38,040 --> 00:40:41,540
Her shift is now? Why?
Oh, no reason.
473
00:40:41,790 --> 00:40:45,330
- I'll bring your water right away.
- Thank you. Goodbye.
474
00:40:46,410 --> 00:40:51,500
She has her shift now.
I'll call again. What do I care?
475
00:40:57,750 --> 00:40:59,750
Angela! Where are you going?
476
00:40:59,950 --> 00:41:02,910
I'm going to get a sun tan
at the solarium.
477
00:41:03,120 --> 00:41:05,620
- Alright. Bye!
- Bye!
478
00:41:11,450 --> 00:41:14,540
Look who is here.
Mr. Ercolani!
479
00:41:16,700 --> 00:41:18,750
- Good morning.
- What did you do?
480
00:41:19,000 --> 00:41:22,290
I brought drinks for everyone!
481
00:41:23,200 --> 00:41:26,500
I can't stand it anymore.
What time is it?
482
00:41:26,700 --> 00:41:31,160
- It's half past noon.
- Are you sure Angela comes here?
483
00:41:31,370 --> 00:41:34,870
She said she was coming
to the solarium to get a sun tan.
484
00:41:35,040 --> 00:41:37,080
Be quiet. Someone is coming!
485
00:42:59,000 --> 00:43:03,120
My gosh! I rang the bell!
That woman will come again!
486
00:43:03,330 --> 00:43:07,620
Where can I hide?
I can't do it!
487
00:43:07,830 --> 00:43:10,200
Where can I hide?
Here, in the closet!
488
00:43:10,410 --> 00:43:13,330
I'm safe here.
489
00:43:14,540 --> 00:43:16,540
Here I am, sir!
490
00:43:25,290 --> 00:43:28,370
Where is he?
Where did he go?
491
00:43:30,330 --> 00:43:33,750
You're hiding in the closet!
Oh, come on!
492
00:43:34,000 --> 00:43:38,660
You are so shy.
Then we'll do it in the closet.
493
00:43:40,370 --> 00:43:41,700
Sweetie pie!
494
00:44:00,000 --> 00:44:02,410
It's wonderful here!
495
00:44:02,620 --> 00:44:06,200
Who knows how many hearts
we'll win over!
496
00:44:06,410 --> 00:44:08,000
Will you buy me ski boots?
497
00:44:08,160 --> 00:44:12,910
Stop asking for everything you see.
I've spent a lot of money.
498
00:44:13,080 --> 00:44:16,660
The children want everything.
We must understand them.
499
00:44:16,870 --> 00:44:19,040
Boys are so insistent!
500
00:44:19,250 --> 00:44:22,660
Mrs. Ercolani, why didn't
your husband accompany you?
501
00:44:22,870 --> 00:44:26,000
He felt tired.
He says it's the altitude.
502
00:44:26,160 --> 00:44:28,540
Men are all delicate.
503
00:44:49,950 --> 00:44:52,290
- Hello, Piergallini.
- Good morning, Angela.
504
00:44:52,540 --> 00:44:55,500
I thought you were with the others
shopping in town.
505
00:44:55,700 --> 00:44:58,080
No. I wanted to go swimming.
506
00:44:59,540 --> 00:45:02,580
- Angela...
- What is it?
507
00:45:02,790 --> 00:45:07,750
I was thinking that since we've
arrived, it's our first time alone.
508
00:45:12,200 --> 00:45:13,950
- The four of us.
- Hello.
509
00:45:14,160 --> 00:45:16,200
You here, too?
510
00:45:18,410 --> 00:45:22,580
Mr. Pasquarelli, walk over there
or you'll fall in the pool.
511
00:45:22,790 --> 00:45:24,330
Come.
512
00:45:28,160 --> 00:45:32,200
Where did you get these?
513
00:45:34,790 --> 00:45:36,910
Our colleagues are persecuting us.
514
00:45:41,540 --> 00:45:45,120
- Pasquarelli, what did you do?
- What happened?
515
00:45:45,370 --> 00:45:48,750
- Piergallini, my bathrobe!
- Right away, Angela!
516
00:45:51,200 --> 00:45:54,120
Is the water here?
I felt a splash.
517
00:45:54,370 --> 00:45:57,200
See? She has two.
518
00:45:57,450 --> 00:46:00,410
We'll make out another order later.
519
00:46:12,120 --> 00:46:15,410
- They just dive in.
- I'll give you my bathrobe.
520
00:46:15,620 --> 00:46:17,750
An unscheduled dive.
521
00:46:23,870 --> 00:46:26,000
- I'll bring it.
- Thank you.
522
00:46:27,160 --> 00:46:28,160
Wait.
523
00:46:34,330 --> 00:46:36,330
- Are you ready?
- Yes.
524
00:46:38,120 --> 00:46:39,620
Come.
525
00:46:49,500 --> 00:46:53,790
- Why did you dive in naked?
- My bikini unfastened.
526
00:46:54,830 --> 00:46:56,370
Here.
527
00:47:00,540 --> 00:47:04,830
"Excuse me if I am writing to you,
but I've fallen in love with you."
528
00:47:05,000 --> 00:47:07,830
"I must talk to you.
"I have many things to say."
529
00:47:08,000 --> 00:47:10,620
"I'll be waiting for you
at noon at the Astani Lodge."
530
00:47:10,830 --> 00:47:14,000
"Don't make me suffer,
Bruno Bartocci."
531
00:47:20,250 --> 00:47:23,120
- What does he want?
- I win over hearts.
532
00:47:23,330 --> 00:47:28,120
Angela, it's not my business,
but I don't like these appointments.
533
00:47:28,330 --> 00:47:30,950
- Be careful.
- Don't worry. Let's go.
534
00:47:41,200 --> 00:47:43,700
Not both of us.
535
00:47:47,500 --> 00:47:49,750
I'll go first. You wait here.
536
00:47:51,950 --> 00:47:54,580
- Don't move.
- I won't move.
537
00:48:10,040 --> 00:48:13,290
- What's over there?
- Nothing. What should there be?
538
00:48:13,500 --> 00:48:16,910
- Ercolani?
- He went for a moment...
539
00:48:17,080 --> 00:48:19,870
- Here he is.
- My gosh. She's so...
540
00:48:20,040 --> 00:48:23,040
Excuse me. Naked!
541
00:48:23,250 --> 00:48:25,450
- Who?
- Nothing. Our business!
542
00:48:25,700 --> 00:48:29,540
Angela, completely naked. Huge
breasts like this, a butt like this,
543
00:48:29,750 --> 00:48:31,700
like her mom made them!
- My gosh!
544
00:48:31,910 --> 00:48:36,950
Let's have something hot.
Maybe I'm nervous, but I'm cold.
545
00:48:52,450 --> 00:48:53,910
Hello.
546
00:48:54,080 --> 00:48:56,620
Oh, it's you! Did something happen?
547
00:48:57,200 --> 00:49:00,080
- What?
- I need a favor.
548
00:49:00,290 --> 00:49:06,000
They called me from Rome.
There's an accountant problem.
549
00:49:06,200 --> 00:49:09,000
- Is it serious?
- It's nothing.
550
00:49:09,250 --> 00:49:13,540
We can talk about it alone tonight
during dinner. Do you mind?
551
00:49:13,790 --> 00:49:17,700
- No, fine, Mr. Piergallini.
- Thanks. See you tonight.
552
00:49:25,750 --> 00:49:27,620
I'll have everyone die of envy.
553
00:49:27,830 --> 00:49:30,330
They'll learn to lock me
outside the pool!
554
00:49:30,540 --> 00:49:32,830
Mr. Ercolani, take this!
555
00:49:47,660 --> 00:49:50,750
- Good evening. Here I am!
- Good evening, Angela.
556
00:49:50,950 --> 00:49:53,370
- Are you cold?
- Weren't we having dinner out?
557
00:49:53,580 --> 00:49:56,950
No, we're staying here.
I reserved a table for us
558
00:49:57,120 --> 00:49:59,870
so we can speak freely
the whole evening.
559
00:50:00,040 --> 00:50:02,290
- May I?
- Thank you.
560
00:50:06,200 --> 00:50:07,870
You're welcome.
561
00:50:08,660 --> 00:50:11,120
- That way!
- What is it about?
562
00:50:11,370 --> 00:50:13,500
Look who is coming.
563
00:50:13,700 --> 00:50:18,700
Our table is that one.
Good evening and enjoy your meal.
564
00:50:21,080 --> 00:50:24,290
- Piergallini, what happened?
- Nothing.
565
00:50:28,950 --> 00:50:33,790
- What did you want to talk about?
- We can't find some invoices.
566
00:50:34,620 --> 00:50:38,080
- What invoices?
- Twelve million.
567
00:50:46,660 --> 00:50:49,540
12 million and you laugh?
568
00:50:49,750 --> 00:50:51,790
You laugh too. Laugh! Laugh!
569
00:50:53,540 --> 00:50:56,700
Help him.
Excuse me a minute. I'm going.
570
00:50:56,910 --> 00:50:59,330
Right now?
571
00:51:04,830 --> 00:51:07,080
Excuse me, Lucia.
I'll be right back.
572
00:51:10,040 --> 00:51:14,330
Anyway, we'll have time
to talk about it in Rome!
573
00:51:14,580 --> 00:51:19,330
If we could've talked about it
in Rome, what's the rush?
574
00:51:19,580 --> 00:51:22,450
This Sauvignon is good. Please.
575
00:51:22,660 --> 00:51:25,580
Angela, let's toast.
576
00:51:25,790 --> 00:51:28,040
Alright. Let's toast.
577
00:51:33,500 --> 00:51:36,450
Miss, you're wanted on the phone.
578
00:51:37,200 --> 00:51:39,790
- Excuse me a minute.
- Go ahead.
579
00:51:41,080 --> 00:51:43,950
It must be someone from Rome
for the invoices.
580
00:51:45,330 --> 00:51:47,750
- Which booth?
- Number two, miss.
581
00:51:51,790 --> 00:51:55,080
- Hello?
- Angela, my love. How are you?
582
00:51:55,290 --> 00:52:00,540
- I am not your love.
- I'm Alessandro, your love!
583
00:52:00,750 --> 00:52:03,830
- I'm Angela. Who're you looking for?
- I'm looking for Angela.
584
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
- I am Angela.
- Which Angela are you?
585
00:52:07,700 --> 00:52:09,910
I am Angela Marconcini.
586
00:52:10,080 --> 00:52:13,370
I was looking for Angela Bormioli.
Excuse me.
587
00:52:13,580 --> 00:52:16,160
- Did you do it?
- What can I do on the phone?
588
00:52:16,370 --> 00:52:19,540
I wanted to congratulate you
on your engagement
589
00:52:19,750 --> 00:52:22,120
with Mr. Piergallini.
- Are you kidding?
590
00:52:22,330 --> 00:52:25,950
The boss is euphoric. Something
important must have happened.
591
00:52:26,120 --> 00:52:29,540
- He's drunk.
- You looked like two lovebirds.
592
00:52:32,120 --> 00:52:33,660
Come on!
593
00:52:33,910 --> 00:52:36,620
A few glasses of this wine
and the love bird will fall.
594
00:52:37,830 --> 00:52:40,540
The lady had to leave.
595
00:52:40,750 --> 00:52:43,750
- With who?
- A gentleman came to get her.
596
00:52:43,950 --> 00:52:47,040
- When?
- Now. You can see her if you go out.
597
00:52:50,040 --> 00:52:52,040
Darn it!
598
00:52:56,910 --> 00:52:59,790
- Is he coming?
- Of course he's coming.
599
00:53:00,040 --> 00:53:02,040
I'll show you now.
600
00:53:02,250 --> 00:53:04,790
- Here he is.
- Did you see?
601
00:53:05,000 --> 00:53:07,910
Start walking.
602
00:53:08,080 --> 00:53:10,700
The little fish ate the bait.
603
00:53:10,910 --> 00:53:14,330
- Wiggle your rear end. He's coming?
- Yes, he is.
604
00:53:19,910 --> 00:53:23,160
Let's go, dear.
Watch out or you'll slip.
605
00:53:25,290 --> 00:53:27,620
This time I won't let you get away.
606
00:54:49,250 --> 00:54:51,250
He's climbing a tree.
607
00:54:54,080 --> 00:54:57,200
Look at him climb.
He looks like Tarzan.
608
00:55:07,790 --> 00:55:11,410
- Excuse me, Angela.
- Don't worry.
609
00:55:11,620 --> 00:55:15,290
- Shall we go, Enzo?
- Yes. Freshen up.
610
00:55:27,790 --> 00:55:30,160
- It is enchanting.
- You like it?
611
00:55:30,370 --> 00:55:34,830
- You're lucky to live here!
- But Granddad died here, at 100.
612
00:55:36,040 --> 00:55:38,790
- I'll show you other places.
- Let's go.
613
00:55:39,790 --> 00:55:41,660
- Ready?
- Yes.
614
00:55:53,910 --> 00:55:57,540
Good morning to all.
Good morning, Miss Angela.
615
00:55:57,750 --> 00:55:59,410
Good morning!
616
00:56:02,000 --> 00:56:03,950
- Remember...
- It's not so easy!
617
00:56:04,120 --> 00:56:08,160
Just read another name.
Do we agree on that?
618
00:56:08,370 --> 00:56:12,330
- I don't agree.
- Want to see that you agree?
619
00:56:12,540 --> 00:56:14,950
I'll see if I can do something.
620
00:56:17,200 --> 00:56:19,080
Tonino! Giulio Cesare!
621
00:56:19,290 --> 00:56:22,450
Come here.
Let's raffle the treasure hunt.
622
00:56:22,660 --> 00:56:26,620
Tonino, I'll blindfold you.
So we can do the coupling.
623
00:56:26,870 --> 00:56:29,330
Take a note
and pass it on to Julius Caesar.
624
00:56:32,580 --> 00:56:35,200
- Sabatini!
- That's me!
625
00:56:36,660 --> 00:56:40,620
- And Lucia Ercolani!
- Madam, with you!
626
00:56:40,830 --> 00:56:43,830
- May I?
- Please, sit down.
627
00:56:47,750 --> 00:56:49,540
Miss Martorani!
628
00:56:55,290 --> 00:56:57,660
And Mr. Pasquarelli!
629
00:56:58,660 --> 00:57:01,000
My pleasure, miss...
630
00:57:02,250 --> 00:57:07,120
- Miss Marconcini Matilde!
- That's me!
631
00:57:07,370 --> 00:57:09,580
I am curious to know
who you'll couple with.
632
00:57:13,500 --> 00:57:16,160
And Mr. Ercolani!
633
00:57:18,000 --> 00:57:20,120
- How wonderful!
- What a pleasure!
634
00:57:20,330 --> 00:57:22,290
- Hi.
- Hi.
635
00:57:31,120 --> 00:57:34,330
- Why did you tear it?
- You don't trust me?
636
00:57:47,410 --> 00:57:50,160
- Everything alright?
- I think so.
637
00:57:51,620 --> 00:57:54,040
- Can you manage getting up?
- I'll try.
638
00:57:55,160 --> 00:57:56,750
Come.
639
00:57:59,910 --> 00:58:03,660
I am not a good student.
After just a short time...
640
00:58:04,580 --> 00:58:06,120
I fall...
641
00:58:33,200 --> 00:58:34,620
Come here!
642
00:58:46,410 --> 00:58:49,580
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
643
00:58:49,790 --> 00:58:53,000
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
644
00:58:53,200 --> 00:58:56,910
You have two hours.
May the better man win!
645
00:58:57,080 --> 00:58:59,700
Give it all you've got!
Ready? Go!
646
00:59:07,660 --> 00:59:09,120
Darn it!
647
00:59:10,750 --> 00:59:12,750
I am aching all over.
648
00:59:12,950 --> 00:59:15,750
Come on! We'll be there soon.
649
00:59:24,370 --> 00:59:26,580
I don't think I can make it.
It really hurts.
650
00:59:26,790 --> 00:59:29,450
Darn it!
It seemed like something silly.
651
00:59:33,750 --> 00:59:35,620
- It hurts!
- Here?
652
00:59:35,830 --> 00:59:39,620
- Yes. I ruined your morning.
- No...
653
00:59:39,830 --> 00:59:43,000
- Really? Are you sure?
- Yes.
654
00:59:46,700 --> 00:59:50,080
- How wonderful!
- I can't stand it anymore.
655
00:59:50,290 --> 00:59:55,080
- What a lovely air!
- Is this a punishment?
656
00:59:55,290 --> 01:00:00,080
- Come on! What a lovely air!
- Just a moment. I'll try...
657
01:00:00,330 --> 01:00:03,370
I have fun with you.
658
01:00:03,580 --> 01:00:07,410
Are you really interested
in the treasure hunt?
659
01:00:07,620 --> 01:00:11,080
Actually, I'm not very interested.
660
01:00:13,000 --> 01:00:16,620
Let's go to the Astani Lodge.
They speak highly of it.
661
01:00:17,750 --> 01:00:21,000
- I wonder where you'll take me.
- Come on, let's go.
662
01:00:21,200 --> 01:00:25,330
- You are a naughty boy.
- Come, come.
663
01:00:25,580 --> 01:00:27,870
Get the skis.
664
01:00:28,040 --> 01:00:32,910
No... I'm not coming.
My reputation will be ruined.
665
01:00:33,080 --> 01:00:37,410
Who cares? Let's go to the lodge.
We're alone.
666
01:00:37,620 --> 01:00:40,620
Come. I'll lead the way because I...
667
01:00:40,830 --> 01:00:44,250
- Watch out. It's slippery.
- Just a moment. I'm coming.
668
01:00:44,450 --> 01:00:47,750
I'm slipping backwards.
There's a lot of snow.
669
01:00:49,620 --> 01:00:52,040
- Maurizio?
- Yes?
670
01:00:52,750 --> 01:00:55,450
What I had to do to get it!
671
01:00:55,700 --> 01:00:58,000
That's fine, good for you.
672
01:01:00,330 --> 01:01:04,410
- It was good, so fresh!
- Here.
673
01:01:04,660 --> 01:01:07,330
For me? Sweetie pie!
674
01:01:11,580 --> 01:01:14,120
- For a moment I thought...
- What?
675
01:01:14,370 --> 01:01:17,200
Nothing. You know how it is!
676
01:01:18,080 --> 01:01:21,000
Go on. It's difficult
to find the place.
677
01:01:21,200 --> 01:01:24,500
I'll go, dear.
Just a moment, Mr. Piergallini.
678
01:01:28,790 --> 01:01:32,040
This is for you, local artisan work.
679
01:01:32,250 --> 01:01:36,580
I hope you like it. You're always
so cold! Give me a kiss!
680
01:01:36,790 --> 01:01:39,580
Thank you. Go on.
681
01:01:41,250 --> 01:01:45,000
We're taking a Christmas tree
to point X.
682
01:01:45,160 --> 01:01:47,870
Hurry. The "Befana"
has already come by.
683
01:01:48,120 --> 01:01:51,330
- Come on!
- Oh, gosh! I can't make it.
684
01:01:51,540 --> 01:01:55,290
- Come, miss. Be patient.
- What is it?
685
01:01:55,540 --> 01:02:00,080
Be patient, miss.
I can't do it. Let's go back.
686
01:02:00,290 --> 01:02:02,910
But we're here now.
Look how lovely!
687
01:02:03,080 --> 01:02:06,540
It's not possible.
I can't go on.
688
01:02:06,790 --> 01:02:08,830
- Understand?
- What?
689
01:02:09,000 --> 01:02:13,750
You promised that everything
would be so lovely,
690
01:02:13,950 --> 01:02:16,450
so romantic, so...
691
01:02:16,660 --> 01:02:21,290
- Yes, but I'm tired now.
- No. You promised!
692
01:02:21,540 --> 01:02:24,750
- I want to go now!
- Alright. Watch out.
693
01:02:25,370 --> 01:02:29,200
Darn it! My gosh... My gosh!
694
01:02:30,250 --> 01:02:32,120
Come in.
695
01:02:34,950 --> 01:02:37,910
- It's so lovely!
- Yes, yes.
696
01:02:38,080 --> 01:02:39,910
So cozy!
697
01:02:41,370 --> 01:02:44,870
- Let's put this stuff here.
- It's warm.
698
01:02:46,700 --> 01:02:51,450
It's cute!
You know what we'll do now?
699
01:02:51,660 --> 01:02:55,830
- Yes. We'll leave.
- No. We'll light a nice fire.
700
01:02:56,000 --> 01:03:00,910
- Yes, a nice fire!
- That way you'll warm up.
701
01:03:02,250 --> 01:03:06,330
How lovely! The fireplace
is ready to be lit.
702
01:03:06,540 --> 01:03:08,700
In a moment you'll feel good.
703
01:03:08,910 --> 01:03:13,200
I hope so. I feel the cold in
my bones. This snow is always cold.
704
01:03:14,000 --> 01:03:16,330
I've always loved fire.
705
01:03:16,540 --> 01:03:20,040
- Why didn't you become a fireman?
- I never thought of it.
706
01:03:20,250 --> 01:03:24,950
The wood is wet. No heat
is coming from this fireplace.
707
01:03:25,120 --> 01:03:27,450
It's true. Oh, it's the door!
708
01:03:27,660 --> 01:03:32,750
- The door? Come in!
- No. You left the door open.
709
01:03:37,290 --> 01:03:39,290
That's better.
710
01:03:39,500 --> 01:03:42,950
Yes, much better. Really.
711
01:03:45,000 --> 01:03:47,620
What are you doing?
Getting undressed?
712
01:03:47,830 --> 01:03:49,950
Yes. I am afraid
of getting a cold.
713
01:03:50,120 --> 01:03:54,450
I'll get undressed too.
I'll take off my jacket.
714
01:03:55,750 --> 01:03:57,620
My hat.
715
01:03:57,830 --> 01:04:01,830
- There! It's warm, isn't it?
- We are here...
716
01:04:02,000 --> 01:04:05,500
You're so elegant!
This sweater is lovely!
717
01:04:08,540 --> 01:04:11,540
- How's it going?
- A lot better, thank you.
718
01:04:11,750 --> 01:04:15,200
A little rest did me good.
Where are we going?
719
01:04:15,410 --> 01:04:20,330
At the Astani Lodge.
You've a date with your suitor.
720
01:04:37,370 --> 01:04:41,870
Bravo! Way to go, guys!
You are doing great!
721
01:04:42,040 --> 01:04:46,370
It's tiring, but fun. Good thing the
ski instructor isn't participating.
722
01:04:46,580 --> 01:04:51,580
Otherwise, he'd have won everything.
I saw him with Angela.
723
01:04:52,410 --> 01:04:57,450
You're taking this to Rome? You'll
make a nice trophy with the horns.
724
01:05:02,160 --> 01:05:03,580
Imbecile.
725
01:05:06,410 --> 01:05:09,750
Look, there's a stairway.
I wonder where it leads.
726
01:05:09,950 --> 01:05:12,370
- Let's go see.
- Yes, let's go see!
727
01:05:12,580 --> 01:05:15,040
Let's get our stuff.
728
01:05:15,250 --> 01:05:19,370
- There isn't a bedroom, is there?
- No, it's the terrace.
729
01:05:19,580 --> 01:05:22,040
The terrace! We'll see the view!
730
01:05:22,250 --> 01:05:26,080
Yes, the view. Let's go.
We'll see the view.
731
01:05:34,700 --> 01:05:36,500
What a lovely place!
732
01:05:38,580 --> 01:05:41,830
- Do you like it?
- There's a lit fire too.
733
01:05:44,040 --> 01:05:48,450
- How is your leg?
- A bit better. It's nice and warm!
734
01:05:54,200 --> 01:05:56,370
This lodge is very nice.
735
01:05:56,580 --> 01:05:59,870
There's a bedroom.
Why don't you lie down a bit?
736
01:06:02,000 --> 01:06:04,830
It could be good for your leg.
737
01:06:18,120 --> 01:06:19,580
Dear...
738
01:06:30,250 --> 01:06:33,080
- Fabio, what if someone comes?
- What do you care?
739
01:07:20,870 --> 01:07:23,700
It's cold! It's cold, huh?
740
01:07:23,950 --> 01:07:27,660
- Shall I find something to drink?
- Yes.
741
01:07:27,870 --> 01:07:31,200
Wait here, don't move.
Wait for me.
742
01:07:31,410 --> 01:07:32,790
Yes.
743
01:07:39,700 --> 01:07:42,580
You're already here.
And even on time.
744
01:07:42,790 --> 01:07:46,450
- I've been here for a while.
- Very good. I'm glad.
745
01:07:46,660 --> 01:07:49,580
- I'm happy that you're here.
- Leave me alone.
746
01:07:49,790 --> 01:07:53,080
- You are so dear...
- There's been a misunderstanding.
747
01:07:53,950 --> 01:07:56,330
Inviting male, exciting male!
748
01:07:56,540 --> 01:08:00,580
Exciting? Oh, please!
Keep your hands off me.
749
01:08:01,500 --> 01:08:03,450
Come on. Please!
750
01:08:03,660 --> 01:08:06,790
Oh, no!
Why did you bring that girl?
751
01:08:07,000 --> 01:08:10,790
- I know nothing about it.
- You're a bad boy!
752
01:08:11,040 --> 01:08:13,830
He is the one... You don't think...
Please, Angela!
753
01:08:14,040 --> 01:08:17,580
Skis, ski boots, windbreaker,
450,000 liras.
754
01:08:18,500 --> 01:08:22,160
Sweater, tights and gloves,
another 230,000 liras.
755
01:08:23,120 --> 01:08:25,870
Seven days less vacation
this summer.
756
01:08:26,040 --> 01:08:30,750
Black and blue marks all over,
and all this because man is shrewd.
757
01:08:30,950 --> 01:08:35,330
I take her away, in Nature,
away from indiscreet looks.
758
01:08:35,540 --> 01:08:38,580
I am the office head, she gives in.
Forget it.
759
01:08:38,790 --> 01:08:43,830
"Angela, I'll take you dancing
tonight to a reserved place, alone."
760
01:08:44,000 --> 01:08:46,620
"It's not that the others...
Of course not!"
761
01:08:46,830 --> 01:08:50,290
"But sometimes a little intimacy
isn't bad at all."
762
01:08:50,500 --> 01:08:53,410
They were all there!
"Dear Mr. Piergallini!"
763
01:08:53,620 --> 01:08:57,200
"Hello, guys.
Waiter, champagne for everyone!"
764
01:08:57,410 --> 01:09:02,290
"We don't want to be criticized!"
I pay another 200,000 liras!
765
01:09:02,500 --> 01:09:06,870
She will give in for sure!
Angela... where are you going?
766
01:09:07,040 --> 01:09:09,290
With the ski instructor!
Go fu...
767
01:09:17,330 --> 01:09:22,500
Miss Matilde,
you may consider me impulsive,
768
01:09:23,080 --> 01:09:26,540
but how can I not be
with a woman like you?
769
01:09:27,540 --> 01:09:30,620
You are rushing too much.
770
01:09:31,950 --> 01:09:33,790
I made a mistake.
771
01:09:34,000 --> 01:09:40,000
I dared too much. I shouldn't
have taken you in a bedroom,
772
01:09:40,160 --> 01:09:44,500
but I wanted to say many things...
Well, just one thing.
773
01:09:45,750 --> 01:09:48,660
I don't know if you realized
what I want.
774
01:09:48,870 --> 01:09:51,750
Maybe not.
You didn't understand.
775
01:09:51,950 --> 01:09:55,660
How could you, if I never told you?
What a shithead!
776
01:09:58,330 --> 01:10:02,160
Maybe it's better this way.
I... I am going.
777
01:10:02,790 --> 01:10:05,950
We won't talk about it anymore.
Goodbye.
778
01:10:06,120 --> 01:10:08,080
But where are you going?
779
01:10:08,290 --> 01:10:11,250
Please, leave me to my destiny.
780
01:10:11,450 --> 01:10:14,500
Enzo, don't do that.
I am here.
781
01:10:16,330 --> 01:10:20,120
What are you waiting for?
I am here.
782
01:10:31,330 --> 01:10:33,290
Piergallini!
783
01:10:33,500 --> 01:10:36,200
- What is it?
- Nothing.
784
01:10:45,330 --> 01:10:48,000
Here I am!
785
01:10:48,200 --> 01:10:52,370
In memory of this magnificent
week, I brought rosettes.
786
01:10:52,580 --> 01:10:54,540
How lovely!
787
01:10:56,040 --> 01:10:58,200
And one...
788
01:10:58,410 --> 01:11:00,200
- Now...
- Put it here.
789
01:11:00,410 --> 01:11:03,870
Yes, I'll put it here. Very well.
790
01:11:04,040 --> 01:11:06,410
Now to the lady.
791
01:11:06,620 --> 01:11:08,870
- Me too!
- Yes.
792
01:11:11,290 --> 01:11:13,120
Excuse me...
793
01:11:17,000 --> 01:11:21,000
- Here, the rosette.
- Bravo, Ercolani.
794
01:11:21,200 --> 01:11:25,660
The rosette as a souvenir.
It's a rosette. Don't eat it.
795
01:11:26,620 --> 01:11:28,370
We finished and can go.
796
01:11:28,580 --> 01:11:31,370
Ercolani, a rosette for me
as a souvenir?
797
01:11:31,580 --> 01:11:36,000
You want a souvenir?
I'll give it to you. Wait. Go to Mom.
798
01:11:42,250 --> 01:11:44,250
- What is it?
- Nothing...
799
01:11:45,950 --> 01:11:50,580
This is the most unpleasant hour.
You don't know how to spend the time.
800
01:11:50,790 --> 01:11:54,200
There's nothing to do.
Here we are!
801
01:11:54,410 --> 01:11:57,410
I am tired.
I think I'll take a nap.
802
01:11:57,620 --> 01:11:59,620
Take a nap.
803
01:12:02,120 --> 01:12:05,000
- Do you feel ill?
- You didn't understand a thing.
804
01:12:05,200 --> 01:12:08,370
I don't want to understand,
I can't understand.
805
01:12:09,750 --> 01:12:12,450
- Are you coming too?
- I can't come.
806
01:12:12,660 --> 01:12:15,830
Tonino will be here any minute.
What impression will we make?
807
01:12:16,000 --> 01:12:20,200
Tonino is playing cards with
the spinster. Don't worry. Come.
808
01:12:20,410 --> 01:12:22,450
He's with the spinster?
809
01:12:22,660 --> 01:12:27,450
Then rest a couple of hours.
I'll watch Tonino. Understand?
810
01:12:27,660 --> 01:12:31,790
Don't worry, rest up.
I'll take care of him! Rest in peace!
811
01:12:36,790 --> 01:12:41,660
Wake up! Do me a favor.
I need my room, give me the room.
812
01:12:41,870 --> 01:12:44,620
What do you want?
I'm tired and I want to sleep.
813
01:12:44,830 --> 01:12:47,910
Let's see if you're no longer tired
with another 5,000 liras.
814
01:12:48,080 --> 01:12:51,080
I won't get up,
even for 20,000 liras.
815
01:12:51,290 --> 01:12:56,000
What a scoundrel! Alright,
you want 20,000 liras. Here.
816
01:12:56,160 --> 01:13:00,120
I already feel a bit better.
I took a nap.
817
01:13:00,330 --> 01:13:04,040
If you need a room, make yourself
at home. I'm going to the cafe.
818
01:13:04,250 --> 01:13:06,040
Get lost!
819
01:13:08,500 --> 01:13:11,540
After eating,
I don't even feel like sleeping.
820
01:13:11,750 --> 01:13:13,830
Really? I knew it.
821
01:13:14,000 --> 01:13:18,160
Don't come until I call you.
Wait for me downstairs.
822
01:13:35,950 --> 01:13:38,370
Julius Caesar,
I brought your scarf... Enzo!
823
01:13:40,120 --> 01:13:43,450
- What are you doing here?
- I feel awful. I'm in pain!
824
01:13:43,660 --> 01:13:46,950
- Call my wife.
- It's me, dear!
825
01:13:47,120 --> 01:13:51,080
Let me feel if...
Yes, it's you.
826
01:13:51,290 --> 01:13:54,540
- Dear...
- Oh, God! My gosh!
827
01:13:54,750 --> 01:13:58,910
- I can't stand it! It's painful!
- Dear, what happened to you?
828
01:13:59,120 --> 01:14:03,160
I don't know. Something was going up
and now it's going down.
829
01:14:03,370 --> 01:14:06,160
Holy Mary, where is Tonino?
830
01:14:06,410 --> 01:14:10,040
- Dear...
- I am leaving you.
831
01:14:10,290 --> 01:14:13,870
- Where is Lucia?
- I'm here, dear! I'm here!
832
01:14:14,040 --> 01:14:17,910
- You're always here!
- Oh, God! What should I do?
833
01:14:18,080 --> 01:14:20,950
- Get something. A pill!
- Pills! I'll go!
834
01:14:21,120 --> 01:14:24,830
Go to the pharmacy in town, in
the city, abroad. Don't come again!
835
01:14:29,620 --> 01:14:32,000
Good morning, sir!
836
01:14:32,200 --> 01:14:35,660
What are you doing?
Are you crazy? My wife is here!
837
01:14:35,910 --> 01:14:38,410
Get inside here.
838
01:14:38,660 --> 01:14:41,120
What should I do? Oh, God!
839
01:14:43,080 --> 01:14:44,950
What are you doing?
840
01:14:45,120 --> 01:14:49,160
Be careful when you open.
What a blow on my head!
841
01:14:49,370 --> 01:14:52,160
- My gosh!
- Do you feel better now?
842
01:14:52,370 --> 01:14:56,410
You came so soon.
Who told you I was here?
843
01:14:56,620 --> 01:14:59,200
Nobody. I saw you by chance.
Do you feel well?
844
01:14:59,410 --> 01:15:02,120
- Yes, I feel better.
- Stay in bed!
845
01:15:02,330 --> 01:15:06,620
No. Let's go to our room!
Let's go to our room!
846
01:15:06,830 --> 01:15:11,080
- Why are you hollering?
- I hollered? I didn't notice.
847
01:15:11,290 --> 01:15:14,450
- Do you feel alright?
- Yes, let's go. We're going out!
848
01:15:14,660 --> 01:15:16,540
Why did you come to this room?
849
01:15:16,750 --> 01:15:21,080
- You were sleeping.
- What a nice thought!
850
01:15:21,290 --> 01:15:24,750
Good thing I have you.
What would I have done without you?
851
01:15:24,950 --> 01:15:27,000
- How sweet!
- We're going out!
852
01:15:27,200 --> 01:15:29,000
I understood!
853
01:15:29,200 --> 01:15:33,370
Holy Mary! I can't stand up.
854
01:15:33,580 --> 01:15:37,620
I feel something here...
They don't know how to cook.
855
01:15:37,830 --> 01:15:40,500
- Something upset me.
- Go to bed.
856
01:15:40,700 --> 01:15:44,500
With what we pay,
who knows what they make us eat!
857
01:15:46,870 --> 01:15:49,290
- We need water for the pills.
- What are you doing?
858
01:15:49,500 --> 01:15:53,330
- Ringing!
- I'll eat them, not drink them!
859
01:15:53,540 --> 01:15:56,950
- Nobody is coming.
- Then you go.
860
01:15:57,120 --> 01:16:00,410
- I'll call someone.
- Don't ever ring the bell!
861
01:16:00,620 --> 01:16:05,250
As soon as you ring...
What is this? Penicillin?
862
01:16:05,450 --> 01:16:07,660
I don't take penicillin.
863
01:16:07,870 --> 01:16:12,120
- Did you call, sir?
- Oh, gosh! Here you are again!
864
01:16:12,370 --> 01:16:15,200
Come. He's in the room.
865
01:16:15,410 --> 01:16:18,830
- My wife!
- Not in the closet!
866
01:16:19,540 --> 01:16:22,910
- Are you crazy?
- Ercolani, do you feel ill?
867
01:16:23,080 --> 01:16:25,040
- Help me.
- My legs...
868
01:16:25,250 --> 01:16:28,000
- Let's put him here.
- I can't feel them.
869
01:16:28,200 --> 01:16:30,500
I feel weak all over.
870
01:16:30,750 --> 01:16:34,580
- Maybe he ate something that...
- He became ill.
871
01:16:34,830 --> 01:16:39,290
- A vision. There a naked woman...
- A naked woman? Pig!
872
01:16:39,540 --> 01:16:42,620
- A naked woman here?
- My vision has me see her!
873
01:16:42,870 --> 01:16:45,870
- Where are naked woman?
- Water, water...
874
01:16:46,040 --> 01:16:50,370
- Not that water.
- There are no naked women here.
875
01:16:50,620 --> 01:16:55,500
There! There! The fire...
Open a bit. I have... Open!
876
01:16:55,700 --> 01:16:58,330
Should I open?
There are no naked woman here.
877
01:16:59,620 --> 01:17:01,290
There are!
878
01:17:01,700 --> 01:17:03,950
- There are.
- Mr. Piergallini, you too?
879
01:17:04,160 --> 01:17:09,910
No. The mountain air, the collective
visions and everything...
880
01:17:10,080 --> 01:17:13,080
I don't feel well.
I don't feel well.
881
01:17:13,870 --> 01:17:18,290
You are really bad off!
Not even a miracle will save you.
882
01:17:18,500 --> 01:17:23,000
- I know, but try to help me!
- Dear, I am here.
883
01:17:23,160 --> 01:17:27,000
Julius Caesar always has
the remedy in these situations.
884
01:17:28,660 --> 01:17:31,790
- What are you doing?
- Telling him to calm down.
885
01:17:32,000 --> 01:17:35,950
- I'd like to calm down like this.
- No. It should be like this.
886
01:17:36,120 --> 01:17:38,540
- Reduce.
- What?
887
01:17:38,750 --> 01:17:41,500
- The limbs.
- He's already little.
888
01:17:41,700 --> 01:17:44,200
Alright.
I'll become this little.
889
01:17:44,410 --> 01:17:48,450
When a sick person doesn't
want to recover, he must die.
890
01:17:48,660 --> 01:17:50,200
He must die?
891
01:17:51,120 --> 01:17:53,450
Close that!
892
01:17:53,660 --> 01:17:56,000
What are you doing?
893
01:17:56,250 --> 01:17:59,370
- Mr. Piergallini!
- It's the air... the altitude.
894
01:17:59,620 --> 01:18:01,830
Mountains can cause this.
895
01:18:04,160 --> 01:18:06,750
- Alright, then?
- Alright.
896
01:18:06,950 --> 01:18:10,000
- I'll be right back.
- Scoundrel...
897
01:18:12,040 --> 01:18:14,120
- What do you hear?
- Nothing.
898
01:18:14,370 --> 01:18:17,910
- Not you. What do you hear there?
- Air!
899
01:18:22,000 --> 01:18:26,620
- I've a fish bone in my throat.
- You eat fish in the mountains?
900
01:18:29,370 --> 01:18:32,250
- Open!
- Come in!
901
01:18:33,120 --> 01:18:36,410
Not you! It went down.
902
01:18:39,870 --> 01:18:42,450
- Take the closet away.
- Why the closet?
903
01:18:42,700 --> 01:18:46,540
- There's a reason.
- It's a Russian pine closet.
904
01:18:46,750 --> 01:18:50,120
It gives off scents
that give hallucinations.
905
01:18:50,330 --> 01:18:53,500
It's true. I had a night-stand,
and I thought I was in Viterbo.
906
01:18:53,700 --> 01:18:57,870
Wait a minute! There are
clothes inside! I'll call the maid.
907
01:18:58,040 --> 01:19:00,620
- Not the maid!
- Did you call?
908
01:19:00,870 --> 01:19:03,910
- Oh, gosh!
- A naked woman?
909
01:19:04,080 --> 01:19:06,330
I've been saying it for a half hour.
910
01:19:07,120 --> 01:19:09,790
I said that the closet
had a problem.
911
01:19:41,450 --> 01:19:43,290
Taste if it's cooked.
912
01:19:44,330 --> 01:19:46,330
- It's cooked.
- Alright.
913
01:19:52,290 --> 01:19:55,870
- Taste if it's cooked.
- No. I'll wait for it to cool off.
914
01:20:02,660 --> 01:20:04,580
- Is it ready?
- Taste.
915
01:20:05,450 --> 01:20:09,500
- Let's see how good you are.
- Cuisine is my hobby.
916
01:20:09,700 --> 01:20:12,950
- Go.
- Pass the plate!
917
01:20:14,200 --> 01:20:15,660
Pass it!
918
01:20:21,120 --> 01:20:25,370
Come on with the "polenta"!
Pass the "polenta".
919
01:20:29,660 --> 01:20:31,330
Here.
920
01:20:32,620 --> 01:20:34,290
Pass it.
921
01:20:35,500 --> 01:20:37,160
Please.
922
01:20:37,950 --> 01:20:39,200
Pass it.
923
01:20:40,160 --> 01:20:43,330
There's no more "polenta".
Did anyone not have any?
924
01:20:45,870 --> 01:20:50,120
Sir, what did you do?
Did you eat all the "polenta"?
925
01:20:50,330 --> 01:20:52,160
Me? I didn't even see it.
926
01:21:54,120 --> 01:21:56,120
Tonino, come away.
It's dangerous.
927
01:21:57,080 --> 01:21:59,080
We must be careful.
928
01:22:00,120 --> 01:22:03,620
- Go, sir.
- Come here. Don't move.
929
01:22:05,540 --> 01:22:07,330
You said you couldn't see?
930
01:22:07,540 --> 01:22:09,540
- Is it a game?
- Yes. He did it.
931
01:22:55,200 --> 01:22:56,410
Shithead!
932
01:23:00,660 --> 01:23:03,040
Oh, gosh! I'll kill you.
933
01:23:06,080 --> 01:23:09,450
I'll get furious now,
and you know what I'll do?
934
01:23:10,700 --> 01:23:13,000
Help!
935
01:23:13,160 --> 01:23:16,540
Go fuck off all of you!
Oh, God!
936
01:23:19,160 --> 01:23:21,160
Everyone is here.
937
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
- We always wait for you!
- Everything is ok. We can go.
938
01:23:32,370 --> 01:23:36,450
- We'll miss the train!
- Driver, you can go.
939
01:23:36,660 --> 01:23:38,330
It was about time!
940
01:23:42,120 --> 01:23:44,750
- Here, next to me.
- Yes, yes, thanks.
941
01:24:19,450 --> 01:24:23,250
- Hi, Angela!
- It's Fabio! Did you see him?
942
01:24:24,200 --> 01:24:25,540
Look at that style!
943
01:24:39,000 --> 01:24:40,160
Look at that jump!
944
01:24:43,790 --> 01:24:45,870
Look at that handsome guy!
945
01:24:48,290 --> 01:24:50,080
Look at the shithead!
946
01:24:53,700 --> 01:24:56,160
Poor thing! His skis broke!
947
01:24:56,370 --> 01:24:59,580
It took us two hours last night
to saw them.
73647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.