Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:27,429 --> 00:06:29,670
Say, is this the moving-picture ship?
2
00:06:29,890 --> 00:06:31,631
The Venture? Yeah.
3
00:06:31,850 --> 00:06:35,263
- Are you going on this crazy voyage?
- What's crazy about it?
4
00:06:35,437 --> 00:06:39,146
I don't know. But everybody is talking
about that crazy fella running it.
5
00:06:39,566 --> 00:06:42,103
- Carl Denham?
- Guess that's the name.
6
00:06:42,277 --> 00:06:45,235
He ain't scared of nothing.
If he wants a picture of a lion...
7
00:06:45,405 --> 00:06:48,238
...he just goes up to him
and tells him to look pleasant.
8
00:06:48,450 --> 00:06:51,988
He's a tough egg. Why all this talk
about this voyage being crazy?
9
00:06:52,162 --> 00:06:56,702
Everybody around the docks is talking
about the cargo, for one thing.
10
00:06:56,917 --> 00:06:59,830
And I never did see a ship
this size with such a crew.
11
00:07:00,045 --> 00:07:02,662
- Not enough men to handle her?
- Not enough?!
12
00:07:02,881 --> 00:07:05,088
Three times more than the ship needs.
13
00:07:05,300 --> 00:07:08,088
I don't see where they're gonna
have room enough to sleep.
14
00:07:08,261 --> 00:07:10,878
DRISCOLL: Hey, down there.
What do you want?
15
00:07:11,097 --> 00:07:13,464
- Denham aboard?
- Who are you?
16
00:07:13,642 --> 00:07:15,508
My name is Weston, the theatrical agent.
17
00:07:15,685 --> 00:07:18,552
Well, why didn't you say so?
Come on aboard.
18
00:07:19,773 --> 00:07:24,188
Denham's getting wild. I hope you've got
some good news for him.
19
00:07:25,445 --> 00:07:29,029
Well, Mr. Denham, you know the reasons
for hurrying as well as I do.
20
00:07:29,199 --> 00:07:31,566
The insurance company found out
we're carrying explosives.
21
00:07:31,743 --> 00:07:33,984
Marshal will be aboard
tomorrow or next day.
22
00:07:34,162 --> 00:07:37,325
If we make a legal case of it,
we'll be tied up for months?
23
00:07:37,499 --> 00:07:40,457
With enough ammunition
to blow up the harbor.
24
00:07:42,379 --> 00:07:45,917
What do you think the marshal will say
to these new gas bombs of yours?
25
00:07:46,091 --> 00:07:49,629
According to you, one of them
is enough to knock out an elephant.
26
00:07:49,803 --> 00:07:52,340
We've got to get where we're going
before the monsoon starts.
27
00:07:52,514 --> 00:07:56,633
- Trust me to see you through a blow.
- Oh, now, don't get sore, skipper.
28
00:07:56,851 --> 00:08:00,890
You can't run into the rainy season when
you're trying to make an outdoor picture.
29
00:08:01,106 --> 00:08:03,313
Months wasted, money gone
and nothing to show.
30
00:08:03,483 --> 00:08:05,474
Still you always bring back a picture.
31
00:08:05,652 --> 00:08:09,270
And everybody says,
"There's only one Carl Denham."
32
00:08:11,324 --> 00:08:13,440
Weston, I was just going ashore
to call you.
33
00:08:13,618 --> 00:08:15,450
If I'd known that, I would have waited.
34
00:08:15,620 --> 00:08:18,157
This is the skipper.
Weston, the theatrical agent.
35
00:08:18,331 --> 00:08:20,288
I guess you met Driscoll,
the first mate.
36
00:08:20,458 --> 00:08:22,665
Well, Weston, how about the girl?
37
00:08:22,877 --> 00:08:24,663
- It can't be done, Denham.
- What?
38
00:08:24,879 --> 00:08:27,462
It's got to be done.
Now, look here, Weston.
39
00:08:27,632 --> 00:08:29,919
Somebody's interfered
with every girl I've tried to hire.
40
00:08:30,135 --> 00:08:33,173
Now all the agents in town
have shut down on me. All but you.
41
00:08:33,346 --> 00:08:36,179
- You know I'm square.
- Everybody knows you're square.
42
00:08:36,391 --> 00:08:38,598
But you've got
a reputation for recklessness...
43
00:08:38,810 --> 00:08:41,472
...that can't be glossed over.
Then you're so secretive.
44
00:08:41,896 --> 00:08:43,227
You said it.
45
00:08:43,398 --> 00:08:46,356
Even the skipper and mate don't
know where they're going, what.
46
00:08:46,526 --> 00:08:48,984
There you are.
I've got a conscience, Denham.
47
00:08:49,154 --> 00:08:52,442
I can't send a pretty girl
such as you ask on a job like this...
48
00:08:52,657 --> 00:08:55,775
- ...without telling her what to expect.
- What is she to expect?
49
00:08:55,994 --> 00:08:58,907
To go off on a trip
for no one knows how long...
50
00:08:59,080 --> 00:09:01,913
...to some spot you don't even hint at...
51
00:09:02,083 --> 00:09:06,042
...the only woman on a ship with
the toughest mugs I ever looked at.
52
00:09:07,756 --> 00:09:10,839
Eh... I mean the crew.
53
00:09:12,177 --> 00:09:15,090
Good Lord, you talk as if
I never brought anybody back alive.
54
00:09:15,305 --> 00:09:18,013
The skipper and Driscoll
have stuck to me on two trips.
55
00:09:18,224 --> 00:09:21,512
- They look well enough.
- Sure, we're healthy.
56
00:09:21,728 --> 00:09:24,390
But it's a different thing
taking a girl into danger.
57
00:09:24,564 --> 00:09:26,430
I suppose there's no danger in New York.
58
00:09:26,983 --> 00:09:29,600
Listen, there are dozens of girls
in this town...
59
00:09:29,819 --> 00:09:32,231
...that are in more danger
than they are with me.
60
00:09:32,989 --> 00:09:35,276
Yeah, but they know that kind of danger.
61
00:09:35,617 --> 00:09:37,779
You never had a woman
in any of your pictures.
62
00:09:37,952 --> 00:09:39,943
- Why do you want one?
- Holy mackerel!
63
00:09:40,121 --> 00:09:42,078
Do you think I wanna haul
a woman around?
64
00:09:42,248 --> 00:09:45,081
- Then why?
- Because the public, bless them...
65
00:09:45,251 --> 00:09:46,787
...must have a pretty face.
66
00:09:47,003 --> 00:09:49,916
Sure, everybody likes romance.
67
00:09:50,840 --> 00:09:54,458
Isn't there any romance or adventure
without having a flapper in it?
68
00:09:54,677 --> 00:09:58,170
Well, Mr. Denham, why not take
a picture in a monastery?
69
00:09:58,348 --> 00:10:01,340
Makes me sore. I go out,
sweat blood to make a swell picture...
70
00:10:01,559 --> 00:10:03,766
...then the critics
and the exhibitors all say:
71
00:10:03,937 --> 00:10:07,225
"If this picture had love interest,
it would gross twice as much."
72
00:10:07,398 --> 00:10:10,857
The public wants a girl, and this time
I'm gonna give what they want.
73
00:10:11,069 --> 00:10:14,107
- Don't know where you'll get her.
- I've gotta get her, Weston.
74
00:10:14,280 --> 00:10:15,645
We've gotta leave by morning.
75
00:10:15,824 --> 00:10:18,111
- We've gotta be gone by daylight.
- Why?
76
00:10:18,326 --> 00:10:20,363
Well, there's a good reason.
77
00:10:20,745 --> 00:10:23,282
Everything I hear about it
makes me like it less.
78
00:10:23,456 --> 00:10:25,072
I'm glad I didn't get you a girl.
79
00:10:25,291 --> 00:10:27,032
You are, eh? Well, I'll show you.
80
00:10:27,210 --> 00:10:30,328
Do you think I'm gonna give up
because you can't find me a girl?
81
00:10:30,547 --> 00:10:33,164
I'm going to make
the greatest picture in the world.
82
00:10:33,341 --> 00:10:35,958
Something that nobody's
ever seen or heard of.
83
00:10:36,219 --> 00:10:39,632
They'll have to think up a lot
of new adjectives when I come back.
84
00:10:39,848 --> 00:10:41,464
- Where you going?
- Going out...
85
00:10:41,641 --> 00:10:45,600
...and get a girl for my picture.
Even if I have to marry one.
86
00:11:09,127 --> 00:11:12,461
-Stand aside, please. Get your case later.
WOMAN 1: Can I take my things?
87
00:11:15,466 --> 00:11:17,207
Say, lay off the shoving, will you?
88
00:11:17,385 --> 00:11:19,922
WOMAN 2:
I didn't mean to shove you. Excuse me.
89
00:11:20,180 --> 00:11:21,921
What do they give you in this joint?
90
00:11:22,098 --> 00:11:24,806
Soup tonight. Coffee and sinkers
in the morning.
91
00:11:44,245 --> 00:11:48,364
I catch you, you stealer.
Now, I get you cop. You like that, huh?
92
00:11:48,541 --> 00:11:51,829
No, no. I didn't. Let me go.
I wanted to, but I didn't.
93
00:11:52,003 --> 00:11:54,916
- Had enough of these stealers.
- Dry up. Kid didn't take any.
94
00:11:55,089 --> 00:11:57,330
- Truly I didn't.
- Three people this week--
95
00:11:57,508 --> 00:11:58,998
- Here-- Here's a buck.
- A buck?
96
00:11:59,177 --> 00:12:00,713
Scram.
97
00:12:09,187 --> 00:12:12,054
Hey, taxi!
98
00:12:26,246 --> 00:12:28,032
Feeling better?
99
00:12:28,498 --> 00:12:30,330
Yes, thank you.
100
00:12:30,541 --> 00:12:33,249
- You're very kind.
- Don't you fool yourself.
101
00:12:33,461 --> 00:12:36,874
I'm not bothering
about you just out of kindness.
102
00:12:40,510 --> 00:12:43,878
- How'd you ever get into this fix?
- Bad luck, I guess.
103
00:12:44,055 --> 00:12:45,762
There are a lot of girls like me.
104
00:12:45,932 --> 00:12:50,517
- Not many with your looks.
- I can get by in good clothes all right.
105
00:12:50,770 --> 00:12:53,728
- But when a girl gets too shabby--
- No family?
106
00:12:53,898 --> 00:12:55,730
Supposed to have an uncle some place.
107
00:12:56,693 --> 00:12:58,855
Did you ever do any acting?
108
00:12:59,195 --> 00:13:02,153
I used to do extra work now and then
over on Long Island.
109
00:13:02,323 --> 00:13:04,064
The studio's closed now.
110
00:13:04,284 --> 00:13:06,901
- What's your name?
- Ann Darrow.
111
00:13:07,120 --> 00:13:09,077
Fine. I've got a job for you.
112
00:13:10,039 --> 00:13:11,655
Costumes on the ship will fit you.
113
00:13:11,833 --> 00:13:14,450
If the shops are still open,
I can get clothes for you.
114
00:13:14,627 --> 00:13:16,038
- Come on.
- But--
115
00:13:16,254 --> 00:13:19,542
- But what is it?
- It's money and adventure and fame.
116
00:13:19,716 --> 00:13:22,208
It's the thrill of a lifetime.
A long sea voyage...
117
00:13:22,427 --> 00:13:24,668
...that starts at 6:00 tomorrow morning.
118
00:13:25,138 --> 00:13:26,754
No, wait. I--
119
00:13:27,974 --> 00:13:30,056
I don't understand. You must tell me.
120
00:13:30,268 --> 00:13:32,885
I do want the job so...
121
00:13:33,521 --> 00:13:35,728
- ...but I can't.
- Oh, I see.
122
00:13:35,940 --> 00:13:38,978
No, you've got me wrong.
This is strictly business.
123
00:13:39,777 --> 00:13:41,267
Well...
124
00:13:41,446 --> 00:13:43,938
- I only wanted--
- Sure. Sure you did.
125
00:13:44,157 --> 00:13:46,990
I got a little excited and I forgot
you didn't understand.
126
00:13:48,703 --> 00:13:52,537
Listen, I'm Carl Denham.
Ever hear of me?
127
00:13:52,749 --> 00:13:56,458
Yes, yes. You make moving pictures
in jungles and places.
128
00:13:56,627 --> 00:13:59,289
That's right. And I pick you
as lead in my next picture.
129
00:13:59,464 --> 00:14:01,296
We sail at 6.
130
00:14:02,175 --> 00:14:04,667
- Where to?
- A long way off.
131
00:14:04,886 --> 00:14:09,380
And listen, Ann, I'm on the level.
No funny business.
132
00:14:10,558 --> 00:14:15,894
- What do I have to do?
- Just trust me and keep your chin up.
133
00:14:32,872 --> 00:14:35,239
Hey, you men on that winch...
134
00:14:35,458 --> 00:14:38,416
...down below on the deck
and help with these hatches.
135
00:14:46,302 --> 00:14:48,760
Hurry this line forward.
136
00:14:49,305 --> 00:14:52,297
Forward, you farmer and up here!
137
00:14:52,517 --> 00:14:54,133
What are you doing up here?
138
00:14:54,352 --> 00:14:57,310
- I just wanted to see.
- Oh, you just wanted to see.
139
00:14:57,522 --> 00:15:00,184
Well, I'm sorry. Make that line fast!
140
00:15:00,608 --> 00:15:02,599
You're that girl Denham
picked, aren't you?
141
00:15:02,777 --> 00:15:06,611
Yes. I think this is awfully exciting.
I've never been on a ship before.
142
00:15:06,823 --> 00:15:08,905
I've never been on one
with a woman before.
143
00:15:09,867 --> 00:15:12,404
I guess you don't think much
of women on ships?
144
00:15:12,578 --> 00:15:14,285
No, they're a nuisance.
145
00:15:14,455 --> 00:15:17,743
- I'll try not to be.
- You've been in the way already.
146
00:15:17,959 --> 00:15:20,200
Bring that ladder aboard!
147
00:15:21,170 --> 00:15:22,581
Well, you better stay below.
148
00:15:23,131 --> 00:15:25,293
What? The whole voyage?
149
00:15:27,009 --> 00:15:29,125
I'm afraid I didn't apologize
for hitting you.
150
00:15:29,303 --> 00:15:31,715
- That was a tough rap on the chin.
- Uh-huh.
151
00:15:32,098 --> 00:15:35,841
[WHISTLING]
152
00:15:40,565 --> 00:15:43,603
- Well, we're off.
- We're off.
153
00:15:56,914 --> 00:15:59,747
Say, how many potatoes do you think
you've peeled in six weeks?
154
00:15:59,917 --> 00:16:01,658
Too many.
155
00:16:01,836 --> 00:16:03,873
Sailors eat an awful lot, don't they?
156
00:16:04,589 --> 00:16:06,751
All time eat. Someday me go back China.
157
00:16:06,924 --> 00:16:09,040
Never see no more potatoes.
158
00:16:10,470 --> 00:16:13,588
- Charlie, isn't the ocean wonderful?
- Very pretty.
159
00:16:13,806 --> 00:16:16,798
Pretty soon you be all same sailor,
only no eat so much.
160
00:16:17,185 --> 00:16:20,223
I'd like to be. Only, of course,
it wasn't so nice up north...
161
00:16:20,396 --> 00:16:22,603
...when it was cold and rough, was it?
162
00:16:22,773 --> 00:16:27,483
Ocean very nice when you order
weather or some eggs for breakfast.
163
00:16:31,782 --> 00:16:34,023
- Hello, Ann.
- Hello, Jack.
164
00:16:34,243 --> 00:16:35,574
Where you been all morning?
165
00:16:35,745 --> 00:16:37,361
Trying on costumes for Mr. Denham.
166
00:16:37,538 --> 00:16:39,825
He's gonna make some tests of me
here on deck...
167
00:16:39,999 --> 00:16:42,741
- ...if the light is right.
- Tests, why?
168
00:16:43,669 --> 00:16:47,958
Oh, to see which side of my face
looks best and all that.
169
00:16:48,925 --> 00:16:51,257
Both sides look all right to me.
170
00:16:51,427 --> 00:16:54,135
Yes, but you're not the movie director.
171
00:16:54,388 --> 00:16:56,755
If I was, you wouldn't be here.
172
00:16:57,683 --> 00:17:00,675
Well, is that a nice thing to say.
173
00:17:00,895 --> 00:17:03,307
This is no place for a girl.
174
00:17:03,564 --> 00:17:07,102
I wish you wouldn't keep harping
on that. It's very mean of you.
175
00:17:07,568 --> 00:17:09,559
Anybody would think
I'd been a lot of trouble.
176
00:17:09,737 --> 00:17:11,068
[CHUCKLES]
177
00:17:11,239 --> 00:17:15,278
I haven't. You can't say I've been
one bit of trouble to anyone...
178
00:17:16,244 --> 00:17:17,655
...have I?
179
00:17:17,870 --> 00:17:20,453
- Sure you have. Sure you have.
- I don't see--
180
00:17:20,623 --> 00:17:22,489
Well, how?
181
00:17:22,750 --> 00:17:25,208
Just-- Just being around is trouble.
182
00:17:25,628 --> 00:17:29,166
Oh, dear, and I thought everything
was going so nicely.
183
00:17:29,340 --> 00:17:30,922
Oh, you're all right.
184
00:17:31,092 --> 00:17:34,050
But women just can't help
being a bother.
185
00:17:34,220 --> 00:17:37,178
- Made that way, I guess.
- Well, anyhow...
186
00:17:38,266 --> 00:17:41,884
I've had the happiest time
of my life on this old ship.
187
00:17:42,562 --> 00:17:44,269
That's-- That's fine.
188
00:17:49,902 --> 00:17:51,392
Say...
189
00:17:51,696 --> 00:17:53,278
Did you really mean that, Ann?
190
00:17:53,447 --> 00:17:57,736
Of course. Everyone's so nice to me.
Mr. Denham and the skipper--
191
00:17:58,160 --> 00:18:01,528
Don't you think the skipper
is a sweet old lamb?
192
00:18:02,456 --> 00:18:04,572
I'd hate to have him hear me say that.
193
00:18:04,750 --> 00:18:06,366
Iggy's nice to me.
194
00:18:06,544 --> 00:18:09,957
Iggy likes me better than
he likes anybody on board.
195
00:18:10,590 --> 00:18:12,422
Don't you, Iggy?
[CHITTERS]
196
00:18:15,052 --> 00:18:18,761
- That's right. Of course you do.
- Beauty and the beast, eh?
197
00:18:18,931 --> 00:18:21,468
Well, now, I never thought
I was good-looking.
198
00:18:21,642 --> 00:18:25,055
Ann, put on one of the costumes.
The light's right for those tests now.
199
00:18:25,229 --> 00:18:28,347
All right, Mr. Denham.
I won't be a minute.
200
00:18:29,108 --> 00:18:31,190
Beauty and the beast.
201
00:18:31,902 --> 00:18:34,143
- Mr. Denham...
- Hm?
202
00:18:34,322 --> 00:18:35,858
...I'm gonna do some butting in.
203
00:18:36,115 --> 00:18:38,231
- What's your trouble?
- When do we find out...
204
00:18:38,409 --> 00:18:40,070
- ...where we're going?
- Pretty soon.
205
00:18:40,244 --> 00:18:41,905
Will you tell us what happens after?
206
00:18:42,079 --> 00:18:45,037
How can I? I'm not a fortuneteller.
207
00:18:45,207 --> 00:18:47,198
You must have
some idea what you're after.
208
00:18:47,376 --> 00:18:48,992
What's the matter, Jack, you going soft?
209
00:18:49,170 --> 00:18:52,162
Oh, you know I'm not. Not for myself.
210
00:18:52,715 --> 00:18:55,332
- For Ann.
- Oh, you have gone soft on her, eh?
211
00:18:55,509 --> 00:18:59,002
I've got enough troubles without
a love affair to complicate things.
212
00:18:59,180 --> 00:19:02,389
- Better cut it out, Jack.
- Love affair.
213
00:19:02,600 --> 00:19:05,513
- Think I'm gonna fall for any dame?
- I never knew it to fail.
214
00:19:05,686 --> 00:19:08,678
Some big hard-boiled egg gets
a look at a pretty face, bang...
215
00:19:08,856 --> 00:19:11,223
- ...he cracks up, gets sappy.
- Who's going sappy?
216
00:19:11,400 --> 00:19:12,811
I haven't run out on you?
217
00:19:12,985 --> 00:19:14,726
No. You're a pretty tough guy.
218
00:19:14,987 --> 00:19:17,570
But if beauty gets you, you--
219
00:19:19,158 --> 00:19:21,991
I'm going right into a theme song here.
220
00:19:22,620 --> 00:19:26,739
- Say, what are you talking about?
- It's the idea of my picture.
221
00:19:26,957 --> 00:19:28,948
The beast was a tough guy too.
222
00:19:29,210 --> 00:19:33,169
He could lick the world, but when
he saw beauty, she got him.
223
00:19:33,381 --> 00:19:37,249
He went soft, he forgot his wisdom
and the little fellas licked him.
224
00:19:37,468 --> 00:19:38,799
Think it over, Jack.
225
00:19:39,011 --> 00:19:41,252
Mr. Denham, skipper
wants you up on the bridge.
226
00:19:41,430 --> 00:19:43,592
- He says we've reached the position.
- Good.
227
00:19:43,808 --> 00:19:46,641
Come on, Jack. You're in on this.
I'm gonna spill it.
228
00:19:48,562 --> 00:19:52,556
There's our noon position.
Two south, 90 east.
229
00:19:53,192 --> 00:19:55,729
Now, you promised some information
when we got here.
230
00:19:55,945 --> 00:19:59,483
- Way west of Sumatra.
- And way out of any waters I know.
231
00:19:59,699 --> 00:20:01,940
I know the East Indies like
I do my own hand...
232
00:20:02,118 --> 00:20:04,780
- ...but I've never been here.
- Where do we go from here?
233
00:20:04,954 --> 00:20:06,570
- Southwest.
- Southwest?
234
00:20:06,747 --> 00:20:09,079
Well, there is nothing
for thousands of miles.
235
00:20:09,291 --> 00:20:12,329
Keep your shirt on, skipper.
We're not going thousands of miles.
236
00:20:12,503 --> 00:20:15,120
Here's the island we're looking for.
237
00:20:16,632 --> 00:20:19,340
Well, that position.
Let's have the big chart.
238
00:20:19,510 --> 00:20:21,467
You won't find that island on any chart.
239
00:20:21,637 --> 00:20:24,345
That was made by the skipper
of a Norwegian bark.
240
00:20:24,598 --> 00:20:26,965
- He must have been kidding.
- No, he wasn't.
241
00:20:27,143 --> 00:20:31,387
Listen, a canoe full of natives
from this island was blown to sea.
242
00:20:31,605 --> 00:20:33,937
When the bark picked them,
there was one alive.
243
00:20:34,108 --> 00:20:36,941
He died before they reached port,
not before the skipper...
244
00:20:37,111 --> 00:20:40,524
...had a description of the island
and got an idea of where it lies.
245
00:20:40,698 --> 00:20:43,065
- Where did you get it?
- Singapore, two years ago.
246
00:20:43,284 --> 00:20:44,615
Skipper knew I'd be interested.
247
00:20:44,785 --> 00:20:48,278
- Does he believe it?
- I don't know. But I do.
248
00:20:48,497 --> 00:20:51,910
Here. Here's what the island looks like.
249
00:20:55,671 --> 00:20:57,457
DENHAM:
There's a long, sandy peninsula.
250
00:20:57,715 --> 00:21:00,423
The only possible landing place
is through this reef.
251
00:21:00,593 --> 00:21:03,460
Rest of shoreline's sheer precipice,
hundreds of feet high.
252
00:21:03,637 --> 00:21:06,254
And across the base
of the peninsula, cutting it off...
253
00:21:06,432 --> 00:21:08,799
...from the rest
of the island, is a wall.
254
00:21:09,477 --> 00:21:12,686
- A wall?
- Built long ago. People who lived there...
255
00:21:12,897 --> 00:21:15,935
...slipped back, forgotten
the high civilization that built it.
256
00:21:16,150 --> 00:21:18,687
That wall is as strong today
as it was centuries ago.
257
00:21:18,861 --> 00:21:21,319
The natives keep that wall in repair.
258
00:21:21,489 --> 00:21:23,446
- They need it.
- Why?
259
00:21:23,657 --> 00:21:27,025
There's something on the other side
of it. Something they fear.
260
00:21:27,453 --> 00:21:29,535
A hostile tribe.
261
00:21:36,295 --> 00:21:39,458
Did you ever hear of Kong?
262
00:21:41,592 --> 00:21:43,503
Why, yes.
263
00:21:43,677 --> 00:21:47,341
Some native superstition, isn't it?
A god or a spirit or something.
264
00:21:47,848 --> 00:21:50,510
Well, anyway, neither beast nor man...
265
00:21:50,726 --> 00:21:53,639
...something monstrous,
all-powerful.
266
00:21:54,104 --> 00:21:55,469
Still living...
267
00:21:55,648 --> 00:21:59,186
...still holding that island
in a grip of deadly fear.
268
00:22:02,488 --> 00:22:04,695
Well, every legend has a basis of truth.
269
00:22:04,907 --> 00:22:08,696
I tell you, there's something on that
island that no white man has ever seen.
270
00:22:08,869 --> 00:22:12,954
SKIPPER: You expect to photograph it?
- If it's there, you bet I'll photograph it.
271
00:22:13,833 --> 00:22:16,541
Suppose it doesn't like
having its picture taken?
272
00:22:17,336 --> 00:22:22,877
Well, now you know why I brought
along those cases of gas bombs.
273
00:22:29,723 --> 00:22:31,964
Oh, you've put on
a beauty-and-beast costume, eh?
274
00:22:32,142 --> 00:22:35,055
Mm-hm. It's the prettiest.
275
00:22:35,229 --> 00:22:38,221
All right. Just stand right over there.
276
00:22:39,525 --> 00:22:42,938
I'm sort of nervous.
Suppose I don't photograph well?
277
00:22:43,153 --> 00:22:46,191
You don't have to worry about that.
If I hadn't been sure...
278
00:22:46,365 --> 00:22:48,948
...I wouldn't have brought you
around the world.
279
00:22:49,285 --> 00:22:52,573
- What will I do?
- Well, we start with the profile.
280
00:22:52,830 --> 00:22:54,446
When I start cranking...
281
00:22:54,623 --> 00:22:57,536
...hold it a minute,
and then turn slowly toward me.
282
00:22:57,751 --> 00:23:01,244
You see me.
You smile a little, then you listen.
283
00:23:01,505 --> 00:23:04,167
Then you laugh. All right?
284
00:23:04,383 --> 00:23:05,839
Camera.
285
00:23:16,061 --> 00:23:18,803
- Looks kind of silly, don't it?
- Pretty dame, huh?
286
00:23:18,981 --> 00:23:21,063
You think maybe
he like to take my picture?
287
00:23:21,233 --> 00:23:24,521
Them cameras cost money.
Shouldn't think he'd risk it.
288
00:23:26,488 --> 00:23:29,526
Now, that's fine, Ann.
Now we'll try one with a filter, eh?
289
00:23:30,159 --> 00:23:32,070
Do you always take
the pictures yourself?
290
00:23:32,745 --> 00:23:34,656
Ever since a trip I made to Africa.
291
00:23:34,830 --> 00:23:37,413
I'd have got a swell picture
of a charging rhino...
292
00:23:37,583 --> 00:23:39,119
...but the cameraman got scared.
293
00:23:39,293 --> 00:23:41,876
The darned fool.
I was right there with a rifle.
294
00:23:42,087 --> 00:23:45,045
Seems he didn't trust me to get the rhino
before it got him.
295
00:23:45,215 --> 00:23:48,424
I haven't fooled with a
cameramen since. I do it myself.
296
00:23:49,053 --> 00:23:51,841
- Think he's crazy, skipper?
- Just enthusiastic.
297
00:23:52,348 --> 00:23:54,089
Ann, in this one you're looking down.
298
00:23:54,266 --> 00:23:57,133
When I start to crank,
you look up slowly.
299
00:23:57,478 --> 00:24:00,311
You're quite calm.
You don't expect to see a thing.
300
00:24:00,481 --> 00:24:03,940
Then you just follow
my directions. All right?
301
00:24:05,194 --> 00:24:08,687
Camera. Look up slowly, Ann.
302
00:24:08,864 --> 00:24:11,982
That's it. You don't see anything.
303
00:24:12,201 --> 00:24:14,033
Now look higher...
304
00:24:14,870 --> 00:24:16,656
...still higher.
305
00:24:17,498 --> 00:24:20,616
Now you see it. You're amazed.
306
00:24:21,001 --> 00:24:24,744
You can't believe it.
Your eyes open wider.
307
00:24:25,047 --> 00:24:27,505
It's horrible, Ann,
but you can't look away.
308
00:24:27,716 --> 00:24:29,957
There's no chance for you, Ann,
no escape.
309
00:24:30,135 --> 00:24:31,967
You're helpless, Ann, helpless.
310
00:24:32,304 --> 00:24:34,887
There's just one chance,
if you can scream...
311
00:24:35,182 --> 00:24:38,846
...but your throat's paralyzed.
Try to scream, Ann, try.
312
00:24:39,228 --> 00:24:41,435
Perhaps if you didn't see it,
you could scream.
313
00:24:41,605 --> 00:24:44,939
Throw your arm across your eyes
and scream. Scream for your life.
314
00:24:45,109 --> 00:24:46,770
[SHRIEKS]
315
00:24:49,530 --> 00:24:52,272
What's he think she's really gonna see?
316
00:25:07,715 --> 00:25:11,299
This infernal fog.
Sure of your position, skipper?
317
00:25:11,510 --> 00:25:14,753
Of course. Last night before this fog
shut down, I got a good sight.
318
00:25:14,930 --> 00:25:16,295
We should be near the island.
319
00:25:16,640 --> 00:25:19,223
DRISCOLL: If we don't see it
when this fog lifts, we never will.
320
00:25:19,393 --> 00:25:20,758
We've quartered these parts.
321
00:25:20,978 --> 00:25:22,969
Can't see your hand in front of your face.
322
00:25:23,147 --> 00:25:26,105
Hey, Charlie, I wish you'd make
your soup as thick as this.
323
00:25:29,820 --> 00:25:32,608
No bottom at 30.
324
00:25:33,240 --> 00:25:36,153
The Norwegian skipper must've
been guessing at the position.
325
00:25:36,368 --> 00:25:38,200
How will we know it's the right island?
326
00:25:38,370 --> 00:25:42,409
- The mountain that looks like a skull.
- Oh, yes, I'd forgotten. You told me.
327
00:25:42,624 --> 00:25:45,742
-Skull Mountain.
SAILOR 1: By the deep 20.
328
00:25:45,919 --> 00:25:48,206
Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow.
329
00:25:48,422 --> 00:25:50,129
BRIGGS:
Dead slow, sir.
330
00:25:50,758 --> 00:25:54,217
-Confound this fog.
SAILOR 1: By the deep 16.
331
00:25:54,386 --> 00:25:57,048
- What'd she draw, skipper?
- Four.
332
00:25:57,723 --> 00:25:59,634
SAILOR 2: Why don't he
heave to until it clears?
333
00:25:59,808 --> 00:26:03,392
'Tain't the old man.
It's that crazy guy, Denham.
334
00:26:03,771 --> 00:26:06,559
Listen, you hear anything?
335
00:26:06,774 --> 00:26:08,390
No.
336
00:26:09,026 --> 00:26:13,190
SAILOR 1: Breakers ahead.
- Let go.
337
00:26:13,363 --> 00:26:16,572
[RHYTHMIC POUNDING]
338
00:26:18,619 --> 00:26:22,408
That's not breakers. That's drums.
339
00:26:40,724 --> 00:26:43,216
DENHAM: Skipper, now the fog's lifted,
do you see anybody?
340
00:26:43,435 --> 00:26:46,393
- Not a living thing.
- Funny they haven't spotted us.
341
00:26:46,855 --> 00:26:50,018
I'd think the whole population
would be on the beach.
342
00:26:50,400 --> 00:26:51,936
Listen.
343
00:26:52,152 --> 00:26:55,190
[DRUMS POUNDING]
344
00:26:55,364 --> 00:26:59,528
Mm. Maybe they have spotted us
and are signaling.
345
00:27:00,369 --> 00:27:03,077
Well, skipper, do you believe me now?
There it is.
346
00:27:03,664 --> 00:27:05,120
Skull Mountain, the wall.
347
00:27:05,290 --> 00:27:07,406
Everything just like
on my funny little map.
348
00:27:07,626 --> 00:27:10,084
- Come on. Let's get started.
- All right.
349
00:27:10,254 --> 00:27:12,495
Twelve men go with you.
The rest stay aboard.
350
00:27:12,673 --> 00:27:14,505
Have you got a good man
with those gas bombs?
351
00:27:14,675 --> 00:27:16,006
Uh-huh.
352
00:27:16,176 --> 00:27:17,541
I think you better go along.
353
00:27:17,719 --> 00:27:19,756
You may be able to talk to these birds.
354
00:27:19,930 --> 00:27:21,420
All right. Mr. Adams.
355
00:27:21,598 --> 00:27:23,088
ADAMS:
Aye, sir.
356
00:27:23,725 --> 00:27:26,012
- You'll take charge of the ship.
- Aye, aye, sir.
357
00:27:26,186 --> 00:27:29,269
- I'm going ashore with you, aren't I?
- You bet.
358
00:27:29,481 --> 00:27:31,848
I don't think she should go
until we know what's there.
359
00:27:32,025 --> 00:27:33,857
Wait a minute.
Who's running this show?
360
00:27:34,027 --> 00:27:37,190
I found out from experience to
keep my cast and cameras with me.
361
00:27:37,364 --> 00:27:39,321
You never can tell when you'll want them.
362
00:27:39,491 --> 00:27:41,152
- But you're crazy to risk--
- Jack...
363
00:27:41,326 --> 00:27:43,738
...run along and get
the rifles and ammunition.
364
00:27:43,912 --> 00:27:46,404
And get me a couple of huskies
to carry my stuff.
365
00:27:46,582 --> 00:27:48,664
And, Jack, don't forget the costume box.
366
00:27:48,834 --> 00:27:52,168
If we're lucky enough,
we may get a swell shot right away.
367
00:27:52,421 --> 00:27:53,957
Come on, Ann.
368
00:27:57,384 --> 00:27:59,546
All right, boys, let's go.
369
00:27:59,761 --> 00:28:01,968
-Take it easy with that camera.
SAILOR: Okay.
370
00:28:02,181 --> 00:28:04,468
- Plenty of ammunition for those guns?
- Yes, sir.
371
00:28:04,808 --> 00:28:06,640
Be careful with those bombs.
372
00:28:06,810 --> 00:28:09,677
All right, Briggs, now we'll get
a look at Denham's island.
373
00:28:11,231 --> 00:28:13,768
Stand by to lower away.
374
00:28:47,226 --> 00:28:48,842
You with the camera, stick close.
375
00:28:49,019 --> 00:28:50,555
- Okay.
- Who's got the bombs?
376
00:28:50,729 --> 00:28:52,185
- I have, sir.
- Watch your step.
377
00:28:52,356 --> 00:28:54,893
There's enough trichloride
to put hippos to sleep.
378
00:28:55,067 --> 00:28:56,683
Aye, aye, sir.
379
00:28:56,860 --> 00:29:00,694
- What queer-looking boats.
- Yeah, outrigger canoes.
380
00:29:01,198 --> 00:29:03,690
Driscoll, I want two men left here
to guard the boat.
381
00:29:03,909 --> 00:29:05,695
- All attended to, sir.
- Good.
382
00:29:05,869 --> 00:29:08,952
We all ready, then? Come on.
383
00:29:18,715 --> 00:29:20,456
SKIPPER:
Not a soul in sight.
384
00:29:20,634 --> 00:29:22,545
The people must all
be gathered up ahead.
385
00:29:22,719 --> 00:29:24,881
DENHAM: That wall, skipper.
What do you think of that?
386
00:29:25,097 --> 00:29:27,714
Colossal. It might almost be Egyptian.
387
00:29:27,891 --> 00:29:30,633
But what's on the other side
of that wall? I wanna know.
388
00:29:30,852 --> 00:29:33,139
Who do you suppose could have built it?
389
00:29:33,522 --> 00:29:35,479
Oh, I was up on Angkor once.
390
00:29:35,649 --> 00:29:38,516
That's bigger than this,
and nobody knows who built it.
391
00:29:38,735 --> 00:29:42,319
DENHAM: Oh, boy, what a chance.
What a picture.
392
00:29:42,489 --> 00:29:45,698
[CHANTING IN DISTANCE]
393
00:29:51,290 --> 00:29:53,031
Come on.
394
00:29:57,212 --> 00:30:00,250
Hear that? They're saying, "Kong, Kong."
395
00:30:00,465 --> 00:30:02,206
Hope you talk their lingo, skipper.
396
00:30:02,426 --> 00:30:04,667
- You catch any words yet?
- I'm not sure.
397
00:30:05,095 --> 00:30:07,803
Sounds something like the language
Nias Islanders speak.
398
00:30:07,973 --> 00:30:09,555
What do you suppose is happening?
399
00:30:09,725 --> 00:30:11,807
They're up to some
of their heathen tricks.
400
00:30:11,977 --> 00:30:13,593
But don't go rushing out to sea.
401
00:30:13,770 --> 00:30:16,512
- All right. But isn't it exciting?
- Sure.
402
00:30:16,732 --> 00:30:20,316
- I wish we'd left you on the ship.
- Oh, I'm so glad you didn't.
403
00:30:20,485 --> 00:30:24,023
Wait. Easy, now.
Wait till I see what goes on.
404
00:30:24,197 --> 00:30:27,030
[DRUMS AND CHANTING
GETTING LOUDER]
405
00:30:36,418 --> 00:30:38,830
Holy mackerel! What a show.
406
00:30:39,046 --> 00:30:42,710
Hey, skipper, come here
and get a load of this.
407
00:30:44,343 --> 00:30:47,210
Did you ever see anything
like that before in your life?
408
00:31:32,766 --> 00:31:35,428
Boy, if I could only get
a picture before they see us.
409
00:31:35,602 --> 00:31:38,310
Hey, you with the camera. Come here.
410
00:31:39,439 --> 00:31:41,225
I wanna see.
411
00:31:41,483 --> 00:31:44,145
Come on, but be careful.
412
00:31:59,501 --> 00:32:01,333
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
413
00:32:01,503 --> 00:32:03,210
[DRUMS AND CHANTING STOP]
414
00:32:07,426 --> 00:32:09,633
- Too late. They see us.
- Let's-- Let's beat it.
415
00:32:09,803 --> 00:32:12,966
- Hey, what are you running for?
- No use trying to hide now.
416
00:32:13,181 --> 00:32:15,639
Everybody come out in plain sight.
417
00:32:50,635 --> 00:32:54,344
- Say, let's scram out of here.
- Stand still, you fool.
418
00:32:54,556 --> 00:32:57,344
Steady, boys. Bluff them.
419
00:33:08,153 --> 00:33:11,316
Come on, skipper.
Make him a friendly speech.
420
00:33:16,328 --> 00:33:18,660
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
421
00:33:29,633 --> 00:33:32,045
He understands you, skipper.
What's he say?
422
00:33:32,260 --> 00:33:35,218
- He's telling us to get out.
- Well, talk him out of it.
423
00:33:35,430 --> 00:33:37,592
Ask him what goes on.
424
00:33:37,807 --> 00:33:40,720
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
425
00:33:47,776 --> 00:33:49,813
[NATIVES CHATTERING]
426
00:33:50,028 --> 00:33:52,190
He says the girl there
is the bride of Kong.
427
00:33:52,405 --> 00:33:55,067
Great. Find out what they're gonna do.
428
00:34:06,670 --> 00:34:09,412
- What's that?
- He must be the witch doctor.
429
00:34:09,589 --> 00:34:12,251
He says the ceremony is spoiled
because we've seen it.
430
00:34:12,425 --> 00:34:15,417
Well, calm the old boy down.
What's the word for friend?
431
00:34:15,595 --> 00:34:18,257
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
432
00:34:26,481 --> 00:34:29,098
DENHAM:
Steady with those rifles, boys.
433
00:34:35,657 --> 00:34:39,491
- What's that?
- He says, look at the golden woman.
434
00:34:39,661 --> 00:34:41,868
Yeah. Blonds are scarce around here.
435
00:34:50,297 --> 00:34:53,756
- A gift for Kong, he says.
- Good Lord!
436
00:34:57,679 --> 00:34:59,636
Wants to buy her.
437
00:35:05,562 --> 00:35:08,429
He's offering to trade
six of his women for Ann.
438
00:35:10,108 --> 00:35:12,190
You got her into this, Denham.
439
00:35:12,444 --> 00:35:14,310
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
440
00:35:22,996 --> 00:35:24,703
I'm gonna take her back to the ship.
441
00:35:24,914 --> 00:35:27,781
We'd better get out of here
before they think to cut us off.
442
00:35:27,959 --> 00:35:30,917
Guess so. But tell him we'll be back
tomorrow to make friends.
443
00:35:36,843 --> 00:35:41,258
Get going, Ann. Don't be scared.
Everything's all right.
444
00:35:42,307 --> 00:35:44,719
Smile, Ann, and talk to Jack.
445
00:35:44,934 --> 00:35:46,641
Keep your chin up.
446
00:35:47,771 --> 00:35:50,138
[WHISTLING]
447
00:36:04,913 --> 00:36:08,952
[DRUMS POUNDING]
448
00:36:10,126 --> 00:36:14,495
- Say, why aren't you in bed?
- Oh, I can't sleep.
449
00:36:15,256 --> 00:36:18,590
The sound of those drums
makes me nervous, I guess.
450
00:36:19,010 --> 00:36:21,843
I think Denham's off his nut
taking you ashore today.
451
00:36:22,013 --> 00:36:23,503
Well, I was a little scared.
452
00:36:24,849 --> 00:36:29,059
- I guess you weren't the only one.
- I wonder what we do next.
453
00:36:29,312 --> 00:36:31,269
That's just what's worrying me.
454
00:36:31,439 --> 00:36:33,680
Denham's a fool,
there's no telling what he might...
455
00:36:33,942 --> 00:36:35,683
...ask you to do for this picture.
456
00:36:35,860 --> 00:36:38,352
After all he's done,
I would take any chance for him.
457
00:36:38,613 --> 00:36:40,195
Don't talk like that.
458
00:36:40,365 --> 00:36:42,697
I'd say he's crazy enough to try anything.
459
00:36:42,909 --> 00:36:45,241
Well, I won't go back on him.
460
00:36:45,787 --> 00:36:49,781
When I think what might've happened
today, if anything had happened to you--
461
00:36:49,958 --> 00:36:52,074
You wouldn't be bothered
having a woman on board.
462
00:36:52,293 --> 00:36:53,374
[ANN LAUGHS]
463
00:36:53,545 --> 00:36:56,583
Don't laugh. I'm scared for you.
464
00:36:57,173 --> 00:37:01,007
I'm sort of-- Well, I'm scared of you too.
465
00:37:01,177 --> 00:37:03,589
Ann, uh...
466
00:37:03,763 --> 00:37:05,094
I...
467
00:37:05,932 --> 00:37:07,639
Uh...
468
00:37:08,768 --> 00:37:10,384
Say...
469
00:37:11,104 --> 00:37:13,436
I guess I love you.
470
00:37:14,274 --> 00:37:17,187
Why, Jack, you hate women.
471
00:37:18,069 --> 00:37:20,811
Yeah, I know. But you aren't women.
472
00:37:22,532 --> 00:37:24,239
Say, Ann...
473
00:37:24,701 --> 00:37:27,033
I don't suppose--
474
00:37:27,328 --> 00:37:29,035
I mean...
475
00:37:29,497 --> 00:37:33,616
Well, you don't feel anything
like that about me...
476
00:37:34,419 --> 00:37:35,909
...do you?
477
00:37:43,219 --> 00:37:45,802
Mr. Driscoll, are you on deck?
478
00:37:47,807 --> 00:37:49,673
Yes, sir.
479
00:37:51,019 --> 00:37:53,101
Will you please come up on the bridge?
480
00:37:55,607 --> 00:37:57,769
You go on. I'll wait here.
481
00:38:01,905 --> 00:38:03,521
Yes, sir.
482
00:39:16,396 --> 00:39:19,684
[DRUMS POUNDING]
483
00:39:19,858 --> 00:39:21,519
There, that's about it.
484
00:39:21,693 --> 00:39:24,025
We'll make absolutely sure
tomorrow noon.
485
00:39:24,279 --> 00:39:27,021
Oh, must be almost midnight.
486
00:39:27,532 --> 00:39:29,318
Hey.
487
00:39:29,576 --> 00:39:31,317
Look at that.
488
00:39:31,536 --> 00:39:33,698
SKIPPER:
Torches going through the village.
489
00:39:34,330 --> 00:39:37,539
Yeah, looks like the night before election.
490
00:39:37,709 --> 00:39:40,292
Listen to them. Wonder what's up.
491
00:39:42,714 --> 00:39:44,625
DENHAM: Wish I could
take pictures by firelight.
492
00:39:44,799 --> 00:39:47,632
- I'd sneak ashore and get a scene now.
- Oh, be sensible.
493
00:39:47,802 --> 00:39:49,884
We're lucky to be all safe aboard tonight.
494
00:39:50,179 --> 00:39:52,136
Yeah, I guess so.
495
00:39:59,355 --> 00:40:02,473
- Charlie, have you seen missy?
- Me no see one, two hours.
496
00:40:02,692 --> 00:40:05,775
When we leave this place? Me no like.
497
00:40:13,995 --> 00:40:15,577
Ann.
498
00:40:16,122 --> 00:40:17,783
Ann.
499
00:40:34,140 --> 00:40:36,097
All hands on deck! Everybody on deck!
500
00:40:36,309 --> 00:40:38,516
Everybody on deck! All hands on deck!
501
00:40:38,686 --> 00:40:41,599
Everybody on deck! Everybody on deck!
502
00:40:41,773 --> 00:40:45,732
SAILOR 1:
What's the matter? What's happening?
503
00:40:45,902 --> 00:40:47,984
SAILOR 2: What's the matter?
SAILOR 3: I'm out here.
504
00:40:48,196 --> 00:40:50,984
[YELLING AND CHATTERING]
505
00:40:56,079 --> 00:40:57,569
Look, sir. Me find on deck.
506
00:40:57,747 --> 00:41:00,455
- A native bracelet.
- Crazy black man been here.
507
00:41:00,833 --> 00:41:02,494
What is it? Who turned out the crew?
508
00:41:02,669 --> 00:41:04,785
- Look at this. Someone's been aboard.
- Where's Ann?
509
00:41:04,963 --> 00:41:07,671
- In her cabin.
- No, she isn't. I just looked.
510
00:41:08,091 --> 00:41:11,504
SAILOR: What's the matter, Mr. Driscoll?
- Search the ship. Find Miss Darrow.
511
00:41:11,678 --> 00:41:13,134
Aye, aye.
512
00:41:14,681 --> 00:41:18,299
- Ann. Oh, Ann. Did you see her?
- No.
513
00:41:18,476 --> 00:41:20,342
I'll look below.
514
00:41:20,687 --> 00:41:23,600
[YELLING AND CHATTERING]
515
00:41:25,400 --> 00:41:27,482
- Did you find her?
- Can't find her forward.
516
00:41:27,652 --> 00:41:30,019
- She's not below.
- Can't find her aft.
517
00:41:30,196 --> 00:41:32,278
Ann's gone!
518
00:41:32,448 --> 00:41:35,907
Serve out the rifles. Man the boats.
519
00:41:36,619 --> 00:41:38,826
SAILOR:
Take this ammunition up there.
520
00:41:39,038 --> 00:41:40,745
Come on, you fellas. Grab these guns.
521
00:41:40,915 --> 00:41:43,282
Take these bomb cases
and be careful with them.
522
00:41:44,210 --> 00:41:46,201
Pass those rifles up over the side.
523
00:41:49,382 --> 00:41:51,464
BRIGGS:
Start packing those bombs.
524
00:41:51,676 --> 00:41:53,792
Me likey go too. Me likey catch missy.
525
00:41:54,137 --> 00:41:56,845
This is no job for a cook.
Get out of here. Come on.
526
00:41:57,557 --> 00:41:59,924
Shove her off, men.
We're going over the side.
527
00:42:00,184 --> 00:42:02,516
SAILOR: Give way, gentlemen.
Right over there.
528
00:42:02,687 --> 00:42:03,722
They've taken Ann.
529
00:42:05,606 --> 00:42:08,689
[YELLING AND CHANTING]
530
00:45:45,576 --> 00:45:46,907
[SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE]
531
00:45:48,412 --> 00:45:50,073
[CHANTING STOPS]
532
00:46:14,105 --> 00:46:16,392
[NATIVES CHANT]
533
00:46:17,984 --> 00:46:20,100
[MOANING]
534
00:46:36,377 --> 00:46:40,120
[ROARING]
535
00:46:45,011 --> 00:46:49,300
[LOUD RUSTLING]
536
00:46:49,473 --> 00:46:52,010
[ANN SCREAMING]
537
00:47:07,783 --> 00:47:10,241
[GRUNTING]
538
00:47:26,385 --> 00:47:28,547
[ROARING]
539
00:48:07,176 --> 00:48:10,168
[NATIVES YELLING]
540
00:48:11,597 --> 00:48:15,761
Hurry. Hurry up.
She must be up ahead here.
541
00:48:16,310 --> 00:48:17,721
- Come on, men.
- Come on, boys.
542
00:48:18,312 --> 00:48:19,677
Has anybody seen her? Come on.
543
00:48:26,278 --> 00:48:28,440
[ANN SCREAMING]
544
00:48:40,960 --> 00:48:43,497
[ROARS]
545
00:48:46,090 --> 00:48:47,831
Get this gate open. Quick!
546
00:48:48,050 --> 00:48:50,712
Get up there, men. Pull that thing back!
547
00:48:50,928 --> 00:48:53,169
Pull that bar back. He's got Ann.
548
00:48:53,389 --> 00:48:56,131
MEN:
Heave. Heave.
549
00:48:57,268 --> 00:48:59,509
Heave. Heave.
550
00:48:59,937 --> 00:49:01,644
- Who's going with me?
- I'll go.
551
00:49:01,897 --> 00:49:04,229
[CHATTERING]
552
00:49:08,362 --> 00:49:10,649
You stay with half the men
and guard the gate.
553
00:49:10,823 --> 00:49:13,360
-Don't let them close it.
SKIPPER: We'll take care of it.
554
00:49:22,918 --> 00:49:24,784
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
555
00:49:56,410 --> 00:49:59,027
No telling which way
he went in this darkness.
556
00:49:59,205 --> 00:50:00,536
He's been through here.
557
00:50:00,748 --> 00:50:04,161
- Look at these broken branches.
- Yeah, look at that. Keep up, fellas.
558
00:50:05,836 --> 00:50:07,668
It ought to be sunup about now.
559
00:50:07,963 --> 00:50:10,955
Yeah, just listen to those birds.
560
00:50:11,217 --> 00:50:13,379
It's dawn, all right.
561
00:50:13,719 --> 00:50:16,928
-What's that?
MAN 1: Holy mackerel!
562
00:50:17,139 --> 00:50:19,847
DENHAM: Yeah, that's his track.
Look at the size of that thing.
563
00:50:20,017 --> 00:50:21,849
He must be as big as a house.
564
00:50:22,019 --> 00:50:23,430
Looks like he's headed this way.
565
00:50:23,604 --> 00:50:25,345
Come on, fellas, and keep
those guns cocked.
566
00:50:25,523 --> 00:50:28,606
MAN 2: He's telling us. Hate to have
that thing wrapped around me.
567
00:50:30,319 --> 00:50:34,278
[CHATTERING]
568
00:50:36,492 --> 00:50:38,779
Here's another one. We're on his trail.
569
00:50:38,953 --> 00:50:42,162
Sure, sure. I know that.
Come on. Come on, fellas.
570
00:50:46,585 --> 00:50:48,326
DENHAM:
Hey, look at that!
571
00:50:49,463 --> 00:50:51,955
Keep quiet. He doesn't see us.
572
00:50:58,722 --> 00:51:00,929
Give me one of those bombs.
573
00:51:12,403 --> 00:51:13,768
[ROARS]
574
00:51:13,946 --> 00:51:16,062
MAN 1:
Look, it's gonna charge.
575
00:51:20,995 --> 00:51:23,612
[CREATURE GROANING]
576
00:51:23,789 --> 00:51:25,700
Keep quiet.
577
00:51:30,004 --> 00:51:31,540
Come on.
578
00:51:31,714 --> 00:51:34,376
[CREATURE BREATHING HEAVILY]
579
00:51:50,149 --> 00:51:51,935
DRISCOLL:
Give him another one.
580
00:51:52,818 --> 00:51:55,310
[ROARS]
581
00:51:55,487 --> 00:51:56,818
MAN 2:
Look out!
582
00:52:16,967 --> 00:52:19,299
DENHAM:
Look out. He's still alive.
583
00:52:19,887 --> 00:52:21,377
DRISCOLL:
Shoot.
584
00:52:21,555 --> 00:52:24,968
[LOUD GROAN]
585
00:52:27,811 --> 00:52:29,848
Come on. That got him.
586
00:52:36,195 --> 00:52:37,731
What do you call this thing?
587
00:52:37,905 --> 00:52:40,567
DENHAM: Why, something
from the dinosaur family.
588
00:52:40,783 --> 00:52:42,569
DRISCOLL:
Dinosaur, eh?
589
00:52:42,743 --> 00:52:44,233
Yes, Jack...
590
00:52:44,453 --> 00:52:46,990
...a prehistoric beast.
591
00:52:50,334 --> 00:52:53,793
Say, just look at the length of that brute.
592
00:52:55,673 --> 00:52:58,961
If I could only bring back
one of these alive.
593
00:52:59,134 --> 00:53:02,718
MAN 3: Watch that tail! He's still alive.
- Come on, looks like he's standing up.
594
00:53:02,930 --> 00:53:05,092
DRISCOLL:
He's through. Come on.
595
00:53:05,265 --> 00:53:08,007
Come on, men.
596
00:53:10,396 --> 00:53:12,478
MAN 4:
Boy, one swipe of that.
597
00:53:26,161 --> 00:53:27,777
[GRUNTING]
598
00:53:27,955 --> 00:53:29,491
DENHAM: Hear that?
- Yeah. What is it?
599
00:53:29,748 --> 00:53:31,864
That's him, boys. Come on.
600
00:53:45,222 --> 00:53:47,634
Here. Here's his mark again.
601
00:53:48,434 --> 00:53:51,017
DRISCOLL: There's water ahead.
- He's down in that fog somewhere.
602
00:53:51,186 --> 00:53:53,052
[WATER SPLASHING]
603
00:53:53,272 --> 00:53:55,309
Yes, that's him splashing through.
Come on.
604
00:53:55,482 --> 00:53:56,813
MAN 1:
Be careful.
605
00:54:03,449 --> 00:54:06,908
MAN 2:
Now, watch the step-off, boys.
606
00:54:07,119 --> 00:54:08,450
DRISCOLL:
Must have swum across.
607
00:54:08,620 --> 00:54:11,738
Yeah, it'll be tough for us
with these guns and bombs.
608
00:54:11,957 --> 00:54:14,449
- What about these logs for a raft?
- Good idea.
609
00:54:14,626 --> 00:54:15,957
Come on, fellas. Get busy.
610
00:54:16,128 --> 00:54:19,291
Put those guns down
on the bank and get going.
611
00:54:21,049 --> 00:54:22,380
MAN 3:
Move!
612
00:54:22,718 --> 00:54:24,425
MAN 4:
Come on with those poles.
613
00:54:24,636 --> 00:54:26,752
All set, everybody?
614
00:54:27,765 --> 00:54:29,472
Shove off!
615
00:54:52,080 --> 00:54:55,664
- Hear anything?
- No, he's miles away by now.
616
00:54:55,834 --> 00:54:58,872
We'll be able to pick up his trail all right.
617
00:55:11,433 --> 00:55:12,844
Listen.
618
00:55:26,490 --> 00:55:28,151
DRISCOLL:
Quiet.
619
00:55:29,701 --> 00:55:31,237
[SNARLS]
620
00:55:31,411 --> 00:55:33,152
MAN 1:
What was it?
621
00:55:34,164 --> 00:55:37,282
[MEN YELLING]
622
00:55:45,634 --> 00:55:47,500
DRISCOLL:
Hang on, men.
623
00:55:56,603 --> 00:55:59,095
MAN 2:
Look out. Here he comes.
624
00:56:00,399 --> 00:56:03,687
[MEN SCREAMING]
625
00:56:04,653 --> 00:56:06,485
[ROARS]
626
00:56:48,238 --> 00:56:50,650
[ROARING]
627
00:57:15,807 --> 00:57:17,548
Come on.
628
00:58:04,898 --> 00:58:08,732
[SHRIEKS]
629
00:58:42,144 --> 00:58:43,851
[ROARS]
630
00:58:53,113 --> 00:58:54,979
Come on.
631
00:59:08,295 --> 00:59:11,538
[KONG ROARING]
632
00:59:31,735 --> 00:59:33,942
[SCREAMING]
633
01:00:38,468 --> 01:00:41,130
[ROARS]
634
01:01:06,621 --> 01:01:08,077
[GRUNTS]
635
01:01:24,181 --> 01:01:26,047
[HISSES]
636
01:01:43,366 --> 01:01:44,902
[ROARING]
637
01:01:45,076 --> 01:01:47,488
[SCREAMING]
638
01:01:55,337 --> 01:01:57,453
[ROARING]
639
01:02:10,810 --> 01:02:12,642
[SNARLING AND GRUNTING]
640
01:03:04,823 --> 01:03:06,814
[ROARS]
641
01:03:32,767 --> 01:03:34,257
[SCREAMS]
642
01:04:38,625 --> 01:04:41,037
[CRACKING]
643
01:04:50,345 --> 01:04:54,555
[ROARING]
644
01:04:58,812 --> 01:05:01,053
[ANN WHIMPERING]
645
01:05:03,942 --> 01:05:05,524
[SHRIEKS]
646
01:05:33,930 --> 01:05:36,046
[ANN SCREAMING]
647
01:05:51,281 --> 01:05:54,444
DENHAM:
Hey, Jack. Jack Driscoll.
648
01:05:54,742 --> 01:05:57,109
- Hey, Jack.
- Denham.
649
01:05:57,287 --> 01:06:00,075
- It didn't get you, huh?
- No, I got to cover, same as you.
650
01:06:00,248 --> 01:06:02,535
- Think we're safe?
- There are only two of us...
651
01:06:02,750 --> 01:06:05,333
- ...left alive to save her.
- I can't get across now.
652
01:06:05,503 --> 01:06:07,710
Don't want you to.
Lam back and get more bombs.
653
01:06:08,173 --> 01:06:10,665
Why, you wouldn't follow
that beast alone.
654
01:06:10,884 --> 01:06:13,000
Someone's gotta stay on his trail.
655
01:06:13,178 --> 01:06:14,760
Maybe I'll get a chance, sneak her away.
656
01:06:14,929 --> 01:06:17,591
I'll figure a way to signal you
where he's taken her.
657
01:06:17,974 --> 01:06:21,342
- I guess that's our only out.
- Sure it is. Get going.
658
01:06:21,686 --> 01:06:23,802
Don't get killed till you see Englehorn.
659
01:06:23,980 --> 01:06:25,596
Okay, Jack. Good luck.
660
01:06:40,955 --> 01:06:43,367
[KONG GRUNTING]
661
01:07:56,281 --> 01:07:58,773
Skipper, this Kong
is the biggest thing in the world.
662
01:07:58,950 --> 01:08:01,442
He shook those men off that log
like they were flies.
663
01:08:01,661 --> 01:08:04,949
All those men lost. It's incredible.
664
01:08:05,415 --> 01:08:07,998
Driscoll said he'd try and signal us
if he found Ann.
665
01:08:08,167 --> 01:08:10,579
- We'll never see them again.
- Don't give up.
666
01:08:10,753 --> 01:08:13,165
- There's a chance for Driscoll.
- Wait till daylight.
667
01:08:13,339 --> 01:08:15,671
We'll bridge the ravine.
Where's that case of bombs?
668
01:08:15,842 --> 01:08:17,628
- Here, sir.
- This--
669
01:08:17,802 --> 01:08:21,215
This monster you've seen,
you think your bombs will stop him?
670
01:08:21,389 --> 01:08:24,632
If we can get close enough
to use them, you bet they'll stop him.
671
01:08:24,851 --> 01:08:27,559
- Had any trouble with the natives?
- Yes, after you left.
672
01:08:27,729 --> 01:08:29,686
- What happened?
- We fired volleys over...
673
01:08:29,856 --> 01:08:31,938
...their heads. They ran like rabbits.
674
01:08:32,108 --> 01:08:33,644
Gunpowder's new in their lives?
675
01:08:33,818 --> 01:08:35,855
- They're terrified.
- They haven't shown up since.
676
01:08:36,029 --> 01:08:38,316
Take a man on the wall,
keep your eyes peeled.
677
01:08:38,489 --> 01:08:40,605
We leave at dawn,
if we get a signal or not.
678
01:08:40,783 --> 01:08:42,114
Yes, sir.
679
01:09:01,971 --> 01:09:03,928
[GRUNTING]
680
01:09:56,943 --> 01:09:58,854
[WHIMPERING]
681
01:10:15,586 --> 01:10:17,076
[SCREAMS]
682
01:10:17,714 --> 01:10:20,206
[ROARING]
683
01:11:26,032 --> 01:11:28,569
[ROARS]
684
01:11:32,246 --> 01:11:34,578
[GASPS]
685
01:12:10,159 --> 01:12:13,026
[ROARS]
686
01:13:34,410 --> 01:13:35,946
Oh.
687
01:13:41,250 --> 01:13:44,459
Oh! Oh!
688
01:13:47,465 --> 01:13:49,331
[SCREAMING]
689
01:13:52,261 --> 01:13:54,468
[ANN GRUNTING]
690
01:14:00,937 --> 01:14:02,894
[SNIFFING]
691
01:14:48,776 --> 01:14:50,938
[SCREAMING]
692
01:14:58,703 --> 01:15:02,492
[CAWING AND ROARING]
693
01:16:33,464 --> 01:16:36,001
[ROARS]
694
01:16:55,653 --> 01:16:58,645
[ROARING]
695
01:17:45,244 --> 01:17:46,985
Hey, look.
696
01:17:47,329 --> 01:17:48,945
Oh!
697
01:17:52,418 --> 01:17:55,285
Hey, below, Mr. Denham.
Captain Englehorn.
698
01:17:55,462 --> 01:17:58,079
Mr. Driscoll and the lady,
they're coming back.
699
01:17:58,257 --> 01:18:00,464
DENHAM:
Come on, fellas.
700
01:18:04,889 --> 01:18:06,425
DENHAM:
Are you both all right?
701
01:18:06,599 --> 01:18:08,010
Pint, Jack. Here.
702
01:18:12,521 --> 01:18:14,307
I'm all right.
703
01:18:15,191 --> 01:18:16,852
DENHAM:
What happened? How did you do it?
704
01:18:17,026 --> 01:18:19,108
- Came down the river.
- Oh, Jack.
705
01:18:19,528 --> 01:18:21,769
There, there, you're safe now.
706
01:18:21,947 --> 01:18:24,655
We'll have you back on the ship
in no time.
707
01:18:28,370 --> 01:18:30,236
Wait a minute. What about Kong?
708
01:18:30,414 --> 01:18:32,325
Well, what about him?
709
01:18:34,210 --> 01:18:36,918
We came to get a movie,
and we found something worth...
710
01:18:37,087 --> 01:18:39,454
- ...more than all the movies in the world.
- What?
711
01:18:39,757 --> 01:18:41,122
We've got those gas bombs.
712
01:18:41,300 --> 01:18:44,418
- If we can capture him alive--
- Why, you're crazy.
713
01:18:44,595 --> 01:18:46,632
He's on a cliff where a whole army...
714
01:18:46,805 --> 01:18:50,093
- ...couldn't get at him.
- Yeah, if he stays there...
715
01:18:50,267 --> 01:18:52,679
...but we've got something he wants.
716
01:18:53,646 --> 01:18:56,263
Yeah, something he won't get again.
717
01:18:56,732 --> 01:18:59,770
Hey, look out. It's Kong. Kong's coming.
718
01:18:59,944 --> 01:19:01,685
[SHRIEKS]
719
01:19:01,904 --> 01:19:04,396
[YELLING AND CHATTERING]
720
01:19:24,677 --> 01:19:27,419
Come around. Come here
and hold the gates. Quick.
721
01:19:27,596 --> 01:19:31,089
- Denham, the natives are coming.
- Good work. Come on.
722
01:19:31,267 --> 01:19:33,383
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
723
01:19:41,151 --> 01:19:43,358
[ROARING]
724
01:20:38,876 --> 01:20:41,538
[ROARS]
725
01:21:21,877 --> 01:21:24,244
Hey, come back with those bombs, you--
726
01:21:25,756 --> 01:21:28,498
[CRYING]
727
01:21:30,594 --> 01:21:32,084
[SCREAMS]
728
01:21:34,807 --> 01:21:37,515
[ROARS]
729
01:21:45,484 --> 01:21:47,942
[GRUNTING AND ROARING]
730
01:22:02,960 --> 01:22:04,826
[SCREAMING]
731
01:22:35,242 --> 01:22:37,734
[SCREAMING]
732
01:23:25,417 --> 01:23:27,533
[GROANS]
733
01:24:02,996 --> 01:24:05,078
[EXHALES SHARPLY]
734
01:24:06,542 --> 01:24:09,705
Come on. Come on. I got him.
735
01:24:11,380 --> 01:24:13,246
He'll be out for hours. Send to the ship.
736
01:24:13,632 --> 01:24:15,919
- For anchor chains and tools.
- What will you do?
737
01:24:16,093 --> 01:24:19,552
A raft to float him to the ship.
The whole world will pay to see this.
738
01:24:19,763 --> 01:24:22,755
- No chains will hold that.
- We'll give him more than chains.
739
01:24:22,933 --> 01:24:26,096
He's always been king of his world,
but we'll teach him fear.
740
01:24:26,270 --> 01:24:29,103
We're millionaires, boys.
I'll share it with all of you.
741
01:24:29,314 --> 01:24:31,931
In a few months,
it'll be up in lights on Broadway:
742
01:24:32,109 --> 01:24:35,773
"Kong, the Eighth Wonder of the World."
743
01:24:54,631 --> 01:24:56,167
Say, what's Denham got anyway?
744
01:24:56,341 --> 01:24:58,958
It better be good after all this ballyhoo.
745
01:24:59,136 --> 01:25:01,252
Heavens, what a mob.
746
01:25:01,430 --> 01:25:05,298
Well, you would come.
These tickets cost me 20 bucks.
747
01:25:14,443 --> 01:25:17,811
I can't sit so near the screen.
It hurts my eyes.
748
01:25:17,988 --> 01:25:19,729
This is not a moving picture, madam.
749
01:25:19,948 --> 01:25:22,440
What? Mr. Denham
makes those pictures...
750
01:25:22,618 --> 01:25:25,986
...of those darling monkeys
and tigers and things.
751
01:25:26,163 --> 01:25:28,575
This is in the nature
of a personal appearance.
752
01:25:28,749 --> 01:25:32,287
Well, I never. I thought
I was gonna see something.
753
01:25:32,836 --> 01:25:35,874
-Say, what is it anyhow?
MAN: I hear it's a kind of a gorilla.
754
01:25:36,048 --> 01:25:38,881
Gee, ain't we got enough
of them in New York?
755
01:25:44,640 --> 01:25:46,096
I don't like to look at him.
756
01:25:46,266 --> 01:25:48,883
It makes me think
of that awful day on the island.
757
01:25:49,311 --> 01:25:52,554
I wouldn't have brought you,
but you know how Denham insisted.
758
01:25:52,731 --> 01:25:55,223
We had to come
when he said it would help the show.
759
01:25:55,400 --> 01:25:57,482
Do you think we'll make a lot of money?
760
01:25:57,653 --> 01:26:00,645
Well, enough to pay him back
for these clothes anyway.
761
01:26:00,864 --> 01:26:04,357
It's the first time I ever had on
one of these open-front suits.
762
01:26:04,534 --> 01:26:07,276
Hello, there. Just in time.
Gee, Ann, you look great.
763
01:26:07,454 --> 01:26:12,073
I'm glad I dressed you up for this show.
Well, Jack, $10,000 in the box office.
764
01:26:12,250 --> 01:26:14,617
- Not bad for one night.
- That's a lot of money.
765
01:26:14,795 --> 01:26:16,627
We're gonna do that every night.
766
01:26:17,381 --> 01:26:20,248
- Look at the size of that.
- I hope he's tied up tight.
767
01:26:20,425 --> 01:26:22,792
Sure he is. Denham's taking no chances.
768
01:26:22,969 --> 01:26:24,926
Here are the press. Come in, boys.
769
01:26:25,097 --> 01:26:27,589
-This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll.
PRESS: How do you do?
770
01:26:27,766 --> 01:26:29,677
Mr. Driscoll saved you from the ape?
771
01:26:29,851 --> 01:26:33,435
Yes. He was alone too.
All the sailors with him had been killed.
772
01:26:33,605 --> 01:26:37,189
- How did you ever tackle that baby?
- Well, Mr. Denham got him.
773
01:26:37,359 --> 01:26:39,396
The rest of us were running scared.
774
01:26:39,653 --> 01:26:42,065
He had the nerve
to stand there and chuck bombs.
775
01:26:42,280 --> 01:26:44,738
Oh, so you're the hero.
Come on, give us a story.
776
01:26:44,950 --> 01:26:47,237
Here now, wait a minute.
Lay off me, boys.
777
01:26:47,411 --> 01:26:49,994
Miss Darrow is the story.
If it hadn't been for her...
778
01:26:50,163 --> 01:26:53,030
...we couldn't have gotten near Kong.
He followed her.
779
01:26:53,208 --> 01:26:55,370
- Beauty and the beast, huh?
- That's it.
780
01:26:55,544 --> 01:26:57,751
Play up that angle, beauty and the beast.
781
01:26:57,921 --> 01:26:59,707
Kong could have stayed safe...
782
01:26:59,881 --> 01:27:01,872
...but he couldn't stay away from beauty.
783
01:27:02,050 --> 01:27:04,792
- That's your story, boys.
- That's a lead story, all right.
784
01:27:04,970 --> 01:27:06,881
-How about a few pictures?
DENHAM: Just a minute.
785
01:27:07,055 --> 01:27:09,888
Come on the stage. Take pictures
in front of the audience.
786
01:27:10,058 --> 01:27:12,595
I'll make a speech and tell them
about Kong, Darrow...
787
01:27:12,769 --> 01:27:15,352
...Driscoll. When I call you,
come take pictures.
788
01:27:15,522 --> 01:27:17,138
REPORTER: Okay.
- That's fine.
789
01:27:17,315 --> 01:27:18,646
Stand by when I call you.
790
01:27:18,817 --> 01:27:20,524
[KONG ROARS]
Now, now, it's all right.
791
01:27:20,694 --> 01:27:23,812
We've knocked some of the fight
out of him since you saw him.
792
01:27:39,838 --> 01:27:44,082
Ladies and gentlemen, I am here tonight
to tell you a very strange story.
793
01:27:44,259 --> 01:27:47,172
A story so strange that no one
will believe it.
794
01:27:47,679 --> 01:27:50,762
But, ladies and gentlemen,
seeing is believing...
795
01:27:50,932 --> 01:27:52,718
...and we, my partners and I...
796
01:27:52,893 --> 01:27:55,510
...have brought back the living proof
of our adventure...
797
01:27:55,687 --> 01:27:59,681
...an adventure in which 12
of our party met horrible deaths.
798
01:28:00,025 --> 01:28:03,108
And now, ladies and gentlemen,
before I tell you any more...
799
01:28:03,278 --> 01:28:06,521
...I am going to show you
the greatest thing your eyes ever beheld.
800
01:28:06,907 --> 01:28:10,195
He was a king and a god
in the world he knew...
801
01:28:10,368 --> 01:28:14,157
...but now he comes to civilization
merely a captive...
802
01:28:14,331 --> 01:28:17,039
...a show to gratify your curiosity.
803
01:28:18,084 --> 01:28:21,497
Ladies and gentlemen, look at Kong.
804
01:28:21,671 --> 01:28:23,628
The Eighth Wonder of the World.
805
01:28:36,937 --> 01:28:39,269
[CHATTERING]
806
01:28:41,983 --> 01:28:44,725
And now I want to introduce
Miss Ann Darrow...
807
01:28:44,903 --> 01:28:47,895
...the bravest girl I have ever known.
808
01:28:58,375 --> 01:29:00,958
There the beast and here the beauty.
809
01:29:01,127 --> 01:29:04,665
She has lived through an experience
no other woman ever dreamed of.
810
01:29:04,840 --> 01:29:09,425
And she was saved from the very grasp
of Kong by her future husband.
811
01:29:09,594 --> 01:29:13,929
I want you to meet a very brave gentleman,
Mr. John Driscoll.
812
01:29:24,818 --> 01:29:27,731
And now before I tell you
the full story of our voyage...
813
01:29:27,946 --> 01:29:30,859
...I will ask the gentlemen
of the press to come forward...
814
01:29:31,032 --> 01:29:34,570
...so that the audience may see them
take the first photographs...
815
01:29:34,744 --> 01:29:37,406
...of Kong and his captors.
816
01:29:37,914 --> 01:29:39,404
All right, boys.
817
01:29:40,125 --> 01:29:42,332
[KONG GROWLING]
818
01:29:44,588 --> 01:29:48,547
Miss Darrow first, alone.
Stand in front of Kong, Ann.
819
01:29:53,054 --> 01:29:54,965
- All set? Make it a good one.
- Okay.
820
01:29:55,140 --> 01:29:56,471
Shoot.
821
01:29:57,475 --> 01:29:59,762
[ROARING]
822
01:30:00,186 --> 01:30:02,427
[GASPING AND CHATTERING]
823
01:30:03,732 --> 01:30:08,147
Don't be alarmed. Those chains
are made of chrome steel.
824
01:30:12,699 --> 01:30:14,986
- It's all right, Ann.
- Get them together, boys.
825
01:30:15,160 --> 01:30:18,698
- They're going to be married tomorrow.
- Put your arm around her, Driscoll.
826
01:30:19,956 --> 01:30:21,287
[CHAINS BUCKLE]
827
01:30:21,458 --> 01:30:22,789
Wait a minute. Hold on.
828
01:30:22,959 --> 01:30:26,122
- He thinks you're attacking the girl.
- All the roaring, swell picture.
829
01:30:33,303 --> 01:30:34,919
[GASPING AND SCREAMING]
830
01:30:35,096 --> 01:30:36,427
MAN:
Come on, it's loose!
831
01:31:11,925 --> 01:31:13,916
[SCREAMS]
832
01:31:27,649 --> 01:31:30,812
Send the riot squad and ambulances.
Kong has escaped.
833
01:31:32,779 --> 01:31:35,362
[SHRIEKS]
834
01:31:56,720 --> 01:31:59,052
[SIRENS WAILING]
835
01:32:12,485 --> 01:32:14,226
[SHRIEKING]
836
01:32:39,596 --> 01:32:41,132
You're safe now, dear.
837
01:32:41,848 --> 01:32:45,011
It's like a horrible dream. It's like...
838
01:32:45,185 --> 01:32:47,301
It's like being back on the island again.
839
01:32:47,562 --> 01:32:50,224
Now, it's all right. Don't worry.
840
01:32:50,523 --> 01:32:52,935
I'm gonna stay right here with you.
841
01:32:53,109 --> 01:32:55,817
Anyhow, you know
they're bound to get him.
842
01:33:07,040 --> 01:33:09,247
[SHRIEKS]
843
01:33:09,667 --> 01:33:12,284
[ROARING]
844
01:33:19,427 --> 01:33:21,919
[SHRIEKING]
845
01:33:55,088 --> 01:33:56,829
Jack, he's climbing up outside there.
846
01:33:57,006 --> 01:33:59,498
- He's got Ann. He's taken her up.
- The roof, quick.
847
01:34:28,329 --> 01:34:31,321
[MOANING]
848
01:34:41,217 --> 01:34:43,299
[SHRIEKING]
849
01:35:04,157 --> 01:35:05,773
Ann, Ann!
850
01:35:05,950 --> 01:35:08,863
How can we follow him? What'll we do?
851
01:35:09,162 --> 01:35:11,494
Fire department searchlights on the roof.
852
01:35:11,664 --> 01:35:14,031
Yeah, that'll keep him in sight.
853
01:35:15,251 --> 01:35:18,084
[PEOPLE SCREAMING]
854
01:35:22,133 --> 01:35:24,295
[ROARING]
855
01:36:09,305 --> 01:36:11,546
[BRAKES SQUEALING]
856
01:36:12,392 --> 01:36:14,178
[SCREAMING]
857
01:36:21,818 --> 01:36:24,276
[ROARING]
858
01:37:00,481 --> 01:37:03,644
MAN [ON RADIO]: Attention all stations.
Kong is going west.
859
01:37:03,818 --> 01:37:05,900
He is making for
the Empire State Building.
860
01:37:06,195 --> 01:37:08,687
Stand by for further reports.
861
01:37:08,865 --> 01:37:12,074
- If he goes up there, what can we do?
- We won't get near him.
862
01:37:12,493 --> 01:37:14,825
Kong is climbing
the Empire State Building.
863
01:37:15,038 --> 01:37:17,700
He is still carrying Ann Darrow.
That is all.
864
01:37:17,874 --> 01:37:19,535
That licks us.
865
01:37:19,917 --> 01:37:21,658
- One thing we haven't thought of.
- What?
866
01:37:21,836 --> 01:37:24,077
Airplanes. If he should put Ann down...
867
01:37:24,255 --> 01:37:26,496
...and they fly close
to pick him without her--
868
01:37:26,716 --> 01:37:28,252
You're right. Planes.
869
01:37:28,426 --> 01:37:30,087
Call the field.
870
01:38:03,795 --> 01:38:06,537
- Here come the planes.
- They'll get him.
871
01:38:09,175 --> 01:38:10,506
Can they shoot him and not Ann?
872
01:38:10,676 --> 01:38:13,259
Don't get on the roof,
they'll be shooting.
873
01:38:41,165 --> 01:38:42,872
[ROARS]
874
01:38:43,960 --> 01:38:46,497
[INAUDIBLE DIALOGUE]
875
01:39:14,782 --> 01:39:17,240
[ROARS]
876
01:39:22,081 --> 01:39:24,823
[ROARING]
877
01:40:07,543 --> 01:40:10,126
[GRUNTING]
878
01:41:02,473 --> 01:41:04,805
[GRUNTING]
879
01:42:15,171 --> 01:42:16,912
[GUNSHOTS]
880
01:42:55,211 --> 01:42:58,329
Ann. Ann, hang on, dear.
881
01:42:58,839 --> 01:43:01,706
- Ann, are you all right?
- Jack!
882
01:43:12,269 --> 01:43:14,636
[CHATTERING]
883
01:43:18,609 --> 01:43:20,316
COP:
Just a moment. Wait a minute.
884
01:43:20,486 --> 01:43:22,352
Let me through. My name is Denham.
885
01:43:22,530 --> 01:43:24,567
Just a moment. Oh, lieutenant.
886
01:43:25,366 --> 01:43:27,824
- Lieutenant, I'm Carl Denham.
- Carl Denham.
887
01:43:27,993 --> 01:43:30,701
WOMAN: Denham? Oh, that's the man
that captured the monster.
888
01:43:30,913 --> 01:43:33,029
[CHATTERING]
889
01:43:33,749 --> 01:43:37,413
Well, Denham, the airplanes got him.
890
01:43:38,963 --> 01:43:42,422
Oh, no, it wasn't the airplanes.
891
01:43:42,591 --> 01:43:44,798
It was beauty killed the beast.
892
01:43:44,969 --> 01:43:47,927
[CROWD REPEATING HIS STATEMENT]
893
01:44:23,710 --> 01:44:25,701
[ENGLISH - US - SDH]
75070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.