All language subtitles for Haan Maine Bhi Pyaar Kiya 2002 WebRip 720p Hindi AAC x264 ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,720 --> 00:00:41,530 "Honey I need you, honey I need you" 2 00:00:41,730 --> 00:00:45,600 "Honey I need you, honey I need you" 3 00:00:45,640 --> 00:00:49,520 "Honey I need you, honey I need you" 4 00:00:49,560 --> 00:00:53,450 "Honey I need you, honey I need you" 5 00:01:24,460 --> 00:01:31,970 "Everyone dreams of a dream girl" 6 00:01:32,310 --> 00:01:40,030 "Everyone dreams of a dream girl" 7 00:01:40,300 --> 00:01:47,860 "Some admit it, some hide it" 8 00:01:47,900 --> 00:01:52,340 "In a mystic state, they stay" 9 00:01:59,960 --> 00:02:07,720 "Everyone dreams of a dream boy" 10 00:02:07,810 --> 00:02:15,600 "Everyone dreams of a dream boy" 11 00:02:15,750 --> 00:02:23,350 "Some admit it, some hide it" 12 00:02:23,510 --> 00:02:27,430 "In a mystic state, they stay" 13 00:02:27,470 --> 00:02:35,450 "Everyone dreams of a dream boy" 14 00:02:45,850 --> 00:02:49,720 "Honey I need you, honey I need you" 15 00:02:49,760 --> 00:02:53,740 "Honey I need you, honey I need you" 16 00:02:56,900 --> 00:03:03,260 "How long will one travel alone?" 17 00:03:06,730 --> 00:03:13,180 "How long will one stay alone?" 18 00:03:17,620 --> 00:03:21,250 "Some day, she will come" 19 00:03:21,300 --> 00:03:27,380 "My Darling!" 20 00:03:28,410 --> 00:03:35,490 "How long will I stay alone?" 21 00:03:38,230 --> 00:03:44,990 "How long will you stay alone?" 22 00:03:49,150 --> 00:03:52,740 "Some day, he will come" 23 00:03:52,800 --> 00:03:58,450 "My Beloved!" 24 00:03:58,500 --> 00:04:05,870 "We will meet each other some day, sometime" 25 00:04:06,080 --> 00:04:13,800 "Everyone thinks of a girl in his heart" 26 00:04:13,930 --> 00:04:22,620 "Everyone thinks of a girl in his heart" 27 00:04:49,820 --> 00:04:53,520 "In love, I will be" 28 00:04:53,760 --> 00:04:57,460 "Mischievous, I will be" 29 00:04:57,750 --> 00:05:01,280 "That is my dream, that is what I want" 30 00:05:01,700 --> 00:05:05,160 "I wait for her all the time" 31 00:05:05,660 --> 00:05:09,780 "My crazy heart is restless" 32 00:05:09,860 --> 00:05:13,770 "As my groom, he will come" 33 00:05:13,820 --> 00:05:17,650 "He will get along, the marriage caravan" 34 00:05:17,700 --> 00:05:24,540 "As his bride, he will take me" 35 00:05:24,720 --> 00:05:32,700 "Everyone dreams of a dream boy" 36 00:05:32,780 --> 00:05:40,460 "Everyone dreams of a dream girl" 37 00:05:40,610 --> 00:05:48,090 "Some say it aloud, some hide it" 38 00:05:48,180 --> 00:05:52,290 "In a mystic state, they stay" 39 00:05:52,340 --> 00:06:00,220 "Everyone dreams of a dream girl" 40 00:06:30,410 --> 00:06:33,250 Praise Lord Shiva! Praise Lord Shiva! 41 00:06:33,300 --> 00:06:34,780 Praise Lord Shiva! 42 00:06:35,570 --> 00:06:37,970 You and I share the same name, Shiva. 43 00:06:38,010 --> 00:06:41,090 The only difference is that you're God and I'm a common man. 44 00:06:41,610 --> 00:06:44,290 Lord, today I am going to start a new life. 45 00:06:44,400 --> 00:06:46,240 You must have read today's newspaper. 46 00:06:46,330 --> 00:06:49,410 Who knows how many may have seen the corner of the second page... 47 00:06:49,450 --> 00:06:51,450 ...where the requirement for an Executive Manager is mentioned. 48 00:06:51,970 --> 00:06:54,000 There is only one post, but the applicants are many. 49 00:06:54,170 --> 00:06:56,240 But bless only me for it, okay? 50 00:06:56,730 --> 00:06:59,610 Lord, when will I get a job... 51 00:06:59,730 --> 00:07:01,570 ...earn money, get a wife... 52 00:07:01,690 --> 00:07:04,410 ...settle in life and have lovely children? 53 00:07:04,450 --> 00:07:05,690 When will I tell them stories? 54 00:07:05,730 --> 00:07:10,170 Then my cute family, will come here singing praises of you, Lord. 55 00:07:10,210 --> 00:07:12,970 'Praise Lord Shiva! Praise Lord Shiva! ' 56 00:07:13,220 --> 00:07:16,460 Get me the job, oh God! 57 00:07:16,930 --> 00:07:20,010 And please, don't listen to anyone else. 58 00:07:20,050 --> 00:07:21,930 How much ever they may plead. 59 00:07:26,650 --> 00:07:28,330 Greetings, Goddess Parvati! 60 00:07:28,690 --> 00:07:30,610 I won't say anything to your Lord Shiva... 61 00:07:30,750 --> 00:07:32,390 ...as he doesn't listen to me. 62 00:07:32,570 --> 00:07:34,420 This is not fair, Goddess Parvati. 63 00:07:34,650 --> 00:07:38,650 A girl has to endure so much in this insensitive men's world. 64 00:07:38,810 --> 00:07:41,930 They have to push their way ahead. 65 00:07:41,970 --> 00:07:43,970 They have to do so much to withstand. 66 00:07:44,010 --> 00:07:46,610 Come on, let's read today's headlines. 67 00:07:46,860 --> 00:07:49,140 All kinds of people give so many lectures. 68 00:07:49,670 --> 00:07:52,020 Now, we girls would say the same thing so politely. 69 00:07:52,510 --> 00:07:54,000 Just by being cool, Goddess! 70 00:07:54,700 --> 00:07:57,020 But forget it, some just don't listen! 71 00:07:59,510 --> 00:08:03,610 Let's move onto the second page, maybe I'll find justice here. 72 00:08:07,950 --> 00:08:12,710 - A job! A vacancy for an Executive Manager's post. 73 00:08:12,940 --> 00:08:14,130 And gender no bar! 74 00:08:14,430 --> 00:08:19,960 - One post for both man and woman. This means, I have a chance. 75 00:08:20,270 --> 00:08:23,830 And I have so many degrees and I'm capable. So, I cannot lose. 76 00:08:24,540 --> 00:08:26,940 But you know Goddess, who will come in the way? 77 00:08:26,990 --> 00:08:28,390 These wretched men! 78 00:08:28,650 --> 00:08:31,050 Now you are responsible for everything, Goddess Parvati. 79 00:08:31,320 --> 00:08:34,160 Accept this Pooja's devotion. 80 00:08:34,530 --> 00:08:36,150 Get me this job. 81 00:08:36,270 --> 00:08:38,270 You should win Goddess Parvati... 82 00:08:38,310 --> 00:08:41,000 ...and not Lord Shiva, atleast not this time. 83 00:09:09,220 --> 00:09:11,380 Going for lunch? Go on. 84 00:09:17,600 --> 00:09:19,540 - Want some water? - No. 85 00:09:19,650 --> 00:09:21,290 - Want some tea? - No. 86 00:09:21,400 --> 00:09:23,480 - Do you smoke? - No. 87 00:09:24,180 --> 00:09:26,290 - Do you chew tobacco? - No! 88 00:09:26,330 --> 00:09:28,260 - Do you ogle around? - Hey! 89 00:09:29,620 --> 00:09:33,100 You don't have any vices, you will surely get the job. 90 00:09:33,420 --> 00:09:35,100 - How is that? - Yes, mister. 91 00:09:35,310 --> 00:09:38,180 Dilphek Hyderabadi, listens to what the heart says. 92 00:09:38,220 --> 00:09:40,900 I haven't been in Delhi for so many years doing nothing. 93 00:09:40,930 --> 00:09:43,810 Mr. Dilphek, you got me right! 94 00:09:44,080 --> 00:09:46,460 I am Number One. I have all the degrees. 95 00:09:46,500 --> 00:09:47,490 - Really? - Yes. 96 00:09:47,510 --> 00:09:51,130 Then, no one can stop you. 97 00:09:51,220 --> 00:09:53,620 I am Dilphek Hyderabadi. What is yours? 98 00:09:53,710 --> 00:09:56,560 My name? Shiv, Shiv Kapoor. 99 00:09:56,610 --> 00:10:01,850 Pooja, do something, or else you will lose this job. 100 00:10:02,200 --> 00:10:03,920 Do something. Think of something! 101 00:10:09,730 --> 00:10:13,410 You have a bright future. 102 00:10:13,850 --> 00:10:15,530 Don't forget about me. 103 00:10:15,610 --> 00:10:19,650 What're you saying Mr. Dilphek? I will never forget you. 104 00:10:20,080 --> 00:10:23,960 Mr. Dilphek, come here. Stop chatting. 105 00:10:24,740 --> 00:10:31,260 Come here. - He is calling me. He respects me a lot. 106 00:10:32,580 --> 00:10:33,860 Don't forget about me. 107 00:10:34,080 --> 00:10:34,630 Don't worry! 108 00:10:34,780 --> 00:10:36,180 - You go on. - I'll leave. 109 00:10:38,920 --> 00:10:42,650 Don't worry?! It's time for you to worry, buddy. 110 00:10:42,810 --> 00:10:43,940 Papa! 111 00:10:44,580 --> 00:10:50,900 Papa! Papa! Hello! 112 00:10:50,940 --> 00:10:51,560 Hello! 113 00:10:52,060 --> 00:10:54,660 Who are you? Why are you here? 114 00:10:54,700 --> 00:10:56,260 It's that... 115 00:10:56,300 --> 00:10:59,000 Please, take a seat. Okay, you may stand. 116 00:10:59,120 --> 00:11:01,900 Okay, I'll sit down. Take a seat. 117 00:11:03,620 --> 00:11:06,790 - What's that, in your hand? - These are my degrees. 118 00:11:06,970 --> 00:11:10,500 - Oh, for a job in Papa's office? - Yes. 119 00:11:10,660 --> 00:11:14,780 - The thing is that some days ago... the ad in the papers... - Oh! 120 00:11:15,110 --> 00:11:17,940 ...for the post of an Executive Manager. I've come for that. - Oh! 121 00:11:17,980 --> 00:11:22,540 Oh, my God! How sad! What a tragedy! It's so upsetting. 122 00:11:22,740 --> 00:11:25,860 - What happened? - During breakfast, this morning 123 00:11:25,900 --> 00:11:28,210 a very important man called up on Papa's mobile... 124 00:11:28,510 --> 00:11:30,820 ...and your job is gone. 125 00:11:30,890 --> 00:11:33,280 Gone! How can that be? 126 00:11:33,320 --> 00:11:35,320 You got a call on your breakfast table and my job is gone? 127 00:11:35,360 --> 00:11:39,470 - Where is your Papa? - Keep your cool. Take a seat. 128 00:11:40,050 --> 00:11:43,330 Don't you want to be successful? Very successful? 129 00:11:43,470 --> 00:11:46,510 Okay. Then trust this Papa's baby. 130 00:11:46,860 --> 00:11:49,820 - And now, leave from here. Ok? - Ok. 131 00:11:50,290 --> 00:11:53,790 Strange! A daughter of a rich man, and she's so kind hearted? 132 00:11:54,610 --> 00:11:56,890 - Madam, I'm very impressed. - No, no. 133 00:11:56,930 --> 00:11:57,540 It's okay. 134 00:11:57,580 --> 00:12:03,050 - So, shall I give you this? - What is this? 135 00:12:03,090 --> 00:12:08,210 He won't hire me without knowing, what I am capable of. 136 00:12:09,680 --> 00:12:10,840 So, when should I meet you? 137 00:12:11,290 --> 00:12:15,030 No. You don't meet me. I'll come to meet you. 138 00:12:15,070 --> 00:12:17,670 - Doesn't this have your name and address? - Yes, it does. 139 00:12:17,710 --> 00:12:20,310 Ok. Now you leave, or else I won't be able to help you. 140 00:12:20,350 --> 00:12:21,550 Go on. Please! 141 00:12:21,590 --> 00:12:22,230 Trust me. 142 00:12:22,270 --> 00:12:23,270 Ok? 143 00:12:23,490 --> 00:12:26,690 - What is it now? - You didn't tell me your name. 144 00:12:27,840 --> 00:12:29,270 - Pooja! - Pooja! 145 00:12:29,800 --> 00:12:34,010 - It is a beautiful name. My name is Shiv Kapoor. - Thanks! 146 00:12:34,330 --> 00:12:37,950 - Shiv Kapoor. Ok. Bye! See you. - Ok. 147 00:12:38,150 --> 00:12:39,310 - Don't forget. - No. 148 00:12:39,360 --> 00:12:41,550 - I will remember, bye! Go! - Thank you. 149 00:12:45,920 --> 00:12:46,950 Damn! 150 00:12:47,270 --> 00:12:50,510 Thanks for keeping up the custom of Delhi. 151 00:12:50,780 --> 00:12:52,180 You crashed into my beautiful car! 152 00:12:52,710 --> 00:12:54,630 Your beautiful sister crashed into your beautiful car. 153 00:12:54,670 --> 00:12:58,220 - Brother Rajeev, I got a job! - Wow! That is a great news. 154 00:12:58,260 --> 00:13:02,870 That means hard work, after all paid off. 155 00:13:02,910 --> 00:13:05,870 Absolutely brother, now I am an independent girl. 156 00:13:05,950 --> 00:13:08,870 - I can take care of all my responsibilities. 157 00:13:08,960 --> 00:13:11,400 Here, keep the change and go on! 158 00:13:11,500 --> 00:13:12,900 - Pooja! - Brother! 159 00:13:14,750 --> 00:13:15,500 Oh! 160 00:13:17,310 --> 00:13:21,350 What's the matter? Both brother and sister look very happy? 161 00:13:21,370 --> 00:13:24,280 I will give you such a good news, even you'll be in a good mood. 162 00:13:24,320 --> 00:13:26,590 - Yes! - Come on, let's give sister-in-law the good news. 163 00:13:26,840 --> 00:13:29,040 - Come on, brother. Come fast. - Wait for me. 164 00:13:29,380 --> 00:13:30,350 I beat you. 165 00:13:31,590 --> 00:13:34,390 - Sister-in-law! - I have a great news! 166 00:13:34,670 --> 00:13:36,230 Sister! My foot! 167 00:13:36,550 --> 00:13:37,730 Pooja! 168 00:13:39,470 --> 00:13:42,470 - Sister-in-law! - Hey, leave me. 169 00:13:42,550 --> 00:13:44,310 - What are you doing? - Sister-in-law? 170 00:13:44,400 --> 00:13:47,460 Just look at him! You made him run, so much. 171 00:13:47,550 --> 00:13:49,870 - No. - Your brother is panting. 172 00:13:50,050 --> 00:13:51,040 Hey, sister-in-law! 173 00:13:51,270 --> 00:13:53,390 Brother is breathless, because of happiness. 174 00:13:53,470 --> 00:13:56,360 - I got a job as an Executive Manager. - Thank God! 175 00:13:56,400 --> 00:13:58,120 At last you will be independent, now. 176 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 Here, I am! 177 00:14:00,180 --> 00:14:02,470 - Now, even you stand. - What for? 178 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 So that you won't have to cook dinner tonight. 179 00:14:04,710 --> 00:14:07,270 - Today, I will treat you to a dinner. - Where? 180 00:14:07,590 --> 00:14:10,260 - At Delhi's No. 1 restaurant. - Wow! 181 00:14:15,870 --> 00:14:19,910 One 'Kadai Paneer', one 'dum aloo', one 'Navratna Korma', one 'Green Kebab'... 182 00:14:20,070 --> 00:14:25,630 One 'Sarso ka saag', four 'Kulchas', four 'Parathas', and a 'Maharaja Pulav'. 183 00:14:25,670 --> 00:14:28,830 - That will be all for the time being. - Very Good! 184 00:14:28,910 --> 00:14:31,510 Wow! This is great! Will you treat us everyday 185 00:14:31,550 --> 00:14:32,670 or is this the first and the last time? 186 00:14:32,710 --> 00:14:34,310 Kittu, my sister is very generous. 187 00:14:34,350 --> 00:14:36,300 If she could, she would do a lot for us. 188 00:14:36,350 --> 00:14:37,630 All that is fine. 189 00:14:37,790 --> 00:14:41,590 But Pooja, you didn't tell us how you got this post so easily. 190 00:14:41,630 --> 00:14:44,310 - Tell her Pooja. - Do you want me to tell the truth or lie to you? 191 00:14:45,090 --> 00:14:48,090 You always lie. At least tell us the truth, this time. 192 00:14:48,430 --> 00:14:51,550 Then listen. When I reached there... 193 00:14:51,870 --> 00:14:54,630 ...all the doors were open for me. 194 00:14:55,110 --> 00:14:58,230 Before me, many dimwits and dopes had reached there. 195 00:14:58,430 --> 00:15:00,910 But who else can have a personality like me? 196 00:15:00,950 --> 00:15:04,670 - Sure! - When I stepped forward... 197 00:15:04,800 --> 00:15:07,840 ...the whole staff was impressed and saluted to me. 198 00:15:07,880 --> 00:15:10,400 And then, they took me to the boss on that red carpet. 199 00:15:10,470 --> 00:15:13,030 And do you know what the boss said? 200 00:15:13,150 --> 00:15:16,150 - Go on... - He said, ''dear... 201 00:15:16,230 --> 00:15:19,250 ...such capability! Such skill in this country!?'' 202 00:15:19,290 --> 00:15:21,330 ''This confidence, this personality!'' 203 00:15:21,400 --> 00:15:22,950 ''My dear, where were you till now?''' 204 00:15:22,990 --> 00:15:25,990 Then you should have said that you were with us till now. 205 00:15:27,400 --> 00:15:30,700 - Pooja, the boss called you 'child'? - Yes, brother. 206 00:15:30,800 --> 00:15:32,830 He was just like a sweet father. 207 00:15:33,190 --> 00:15:36,510 And even I started calling him Papa. 208 00:15:36,870 --> 00:15:39,550 - I would say it's all God's grace. - Yes. 209 00:15:39,590 --> 00:15:41,510 This is all because of Goddess Parvati. 210 00:15:42,000 --> 00:15:44,040 How did she convince Lord Shiva?! 211 00:15:44,470 --> 00:15:46,510 - Ms. Pooja? - Who is it? 212 00:15:46,920 --> 00:15:49,260 I am that Shiv, one with very high degrees. 213 00:15:51,350 --> 00:15:54,790 - Who are you? - I am Shiv Kapoor. 214 00:15:54,910 --> 00:15:57,070 Yes. What are you doing here? 215 00:15:57,110 --> 00:15:58,890 I am distracting my mind. 216 00:15:58,930 --> 00:16:01,550 It is my friend, Banta Singh's second wedding anniversary. 217 00:16:01,590 --> 00:16:03,490 He got me here. That is why, I had to come. 218 00:16:03,570 --> 00:16:07,570 - Otherwise, I was thinking of only you. - Who is he, Pooja? 219 00:16:07,610 --> 00:16:09,610 Mr. Shiv. 220 00:16:09,890 --> 00:16:11,820 - Shiv!? - Yes, Shiv Kapoor. 221 00:16:12,150 --> 00:16:14,870 - Yes. Who are you? - They are my brother and sister-in-law. 222 00:16:14,950 --> 00:16:16,050 Oh! 223 00:16:16,310 --> 00:16:19,470 - Didn't your father come here? - Papa? 224 00:16:19,510 --> 00:16:20,400 Papa? 225 00:16:20,550 --> 00:16:23,670 Yes, Papa. Why? Did I say something wrong? 226 00:16:23,710 --> 00:16:27,650 No, you are absolutely right. Brother, didn't I tell you? 227 00:16:27,690 --> 00:16:30,790 - Oh, yes! - Yes, he is the same. 228 00:16:30,920 --> 00:16:31,370 Yes. 229 00:16:31,410 --> 00:16:33,610 Yes, your work will be done. 230 00:16:33,650 --> 00:16:34,890 - Okay. - Okay... 231 00:16:34,930 --> 00:16:35,870 - Okay. - Okay... 232 00:16:35,910 --> 00:16:39,390 - Oh yes! Okay. - How can you leave just like that? 233 00:16:39,470 --> 00:16:42,710 - You are Pooja's good friend. Have dinner with us. - Brother! 234 00:16:42,750 --> 00:16:45,200 Look, Pooja has ordered for so much. 235 00:16:45,270 --> 00:16:50,150 - Look at this. - So much food? What are you celebrating? 236 00:16:50,320 --> 00:16:53,520 - Her new job. - Job! 237 00:16:56,750 --> 00:17:01,150 Yes, a job. At such a position, it's my job to employ the needy. Right? 238 00:17:01,190 --> 00:17:04,300 - You will employ even me, right? - Yes. Sure! 239 00:17:04,360 --> 00:17:07,590 - Fine, now leave. - Oh, yes. Okay, I'll leave. 240 00:17:07,630 --> 00:17:10,470 - Don't forget. - Yes, sure. What are you doing? 241 00:17:10,510 --> 00:17:14,910 Strange! First day at job and you are employing others? 242 00:17:14,950 --> 00:17:16,750 Didn't I say, she is very generous? 243 00:17:16,790 --> 00:17:18,730 - Pooja, you should always be like this. - Thank you, brother. 244 00:17:18,770 --> 00:17:21,290 He is poor, but he is a good boy. Surely, get him employed. 245 00:17:21,340 --> 00:17:22,860 Correct, sure! 246 00:17:22,940 --> 00:17:26,300 This idiot has made my life difficult. 247 00:17:26,630 --> 00:17:29,870 I will have to do something about him. Loser! 248 00:17:35,460 --> 00:17:36,820 Excuse me, Sir! 249 00:17:36,950 --> 00:17:40,330 - Yes. - May I come in, Sir? 250 00:17:41,580 --> 00:17:42,770 Please, come in. 251 00:17:45,620 --> 00:17:49,690 - Sir... - Speak up girl, what is it? 252 00:17:50,590 --> 00:17:54,070 Sir, I finished everything for today and tomorrow also. 253 00:17:54,190 --> 00:17:55,710 And I have sent that detailed fax too. 254 00:17:55,790 --> 00:17:56,870 Is that it? 255 00:17:56,910 --> 00:17:59,710 Good, good, now attend to these files too. 256 00:18:00,650 --> 00:18:05,290 - Of course. Just this much? - Yes, you may go now. 257 00:18:05,870 --> 00:18:06,870 Ok! 258 00:18:09,110 --> 00:18:14,910 - Sir, I had a favour to ask. - What is it? 259 00:18:15,770 --> 00:18:19,850 Sir, I have a friend. He has many degrees. 260 00:18:20,030 --> 00:18:25,230 He is very good in sports and he even does not have any vices. 261 00:18:25,400 --> 00:18:27,290 Okay! So, what can I do? 262 00:18:27,650 --> 00:18:30,130 Sir, please employ him. 263 00:18:31,870 --> 00:18:35,210 Okay, send him right away. He will get a job. 264 00:18:35,680 --> 00:18:38,550 Really?! I am so excited. Thank you. 265 00:18:38,590 --> 00:18:40,470 Thank you so much, sir. 266 00:18:42,390 --> 00:18:45,110 But sir, on what post will you appoint him? 267 00:18:45,210 --> 00:18:47,610 I will fire you and employ him in your place. 268 00:18:47,820 --> 00:18:48,680 What? 269 00:18:48,720 --> 00:18:51,070 It's not even a week since you came here. 270 00:18:51,110 --> 00:18:52,990 And you are getting others employed? 271 00:18:53,190 --> 00:18:56,150 Work sincerely if you want or, I'll have to show you the door. 272 00:18:56,270 --> 00:18:58,230 - Sorry, papa. - What! 273 00:18:58,270 --> 00:19:01,030 Sorry sir, sorry sir. 274 00:19:01,430 --> 00:19:05,750 Ok Sir. I am sorry. I am truly sorry, Sir. 275 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 I am sorry. 276 00:19:08,300 --> 00:19:10,850 I am late. It's nine! 277 00:19:11,000 --> 00:19:11,590 Bye, Kittu. Bye, Pooja! 278 00:19:11,630 --> 00:19:14,710 It's nine! I am late. Just a minute. 279 00:19:14,750 --> 00:19:16,300 If you are so worried about getting late 280 00:19:16,340 --> 00:19:18,220 why don't, the two of you get up early? 281 00:19:18,310 --> 00:19:19,950 Both brother and sister are alike. 282 00:19:19,990 --> 00:19:21,280 Where are my keys? 283 00:19:21,320 --> 00:19:22,830 Brother, I'm getting late. 284 00:19:22,870 --> 00:19:24,360 - Please, drop me to my office. - Have you gone mad? 285 00:19:24,400 --> 00:19:26,110 Your office is in that direction and mine in the opposite. 286 00:19:26,150 --> 00:19:28,600 No, Pooja this is impossible. 287 00:19:28,750 --> 00:19:31,120 - It's very important to reach on time, please! - No, Pooja. 288 00:19:31,470 --> 00:19:33,790 - Greetings, sir! - Bhikhu Singh, what are you doing here? 289 00:19:33,920 --> 00:19:36,270 - I am going to run an errand for the boss. - To CP? Okay. 290 00:19:36,310 --> 00:19:38,790 - Who is he? - It's my boss's car, and he's his driver. 291 00:19:38,910 --> 00:19:41,470 Brother, he is going that way, ask him to give me a lift. 292 00:19:41,510 --> 00:19:43,990 Ok! But only this time, promise? 293 00:19:44,160 --> 00:19:46,550 - Bhikhu Singh, this is my sister. Will you drop her at CP? - Sure. 294 00:19:46,590 --> 00:19:47,310 Thank you. 295 00:19:47,350 --> 00:19:48,630 - Go on. - Thank you, brother. 296 00:19:48,670 --> 00:19:50,830 - See you, in the evening. Love you, bye. - Hurry up. 297 00:19:51,440 --> 00:19:53,190 Bye! 298 00:20:06,690 --> 00:20:08,250 Ms. Pooja! 299 00:20:12,320 --> 00:20:13,330 Ms. Pooja! 300 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 Ms. Pooja! 301 00:20:20,110 --> 00:20:23,510 Ms. Pooja, listen to me! Just a minute, Ms. Pooja! 302 00:20:25,350 --> 00:20:26,580 Ms. Pooja! 303 00:20:28,830 --> 00:20:32,630 Just a minute. Ms. Pooja, listen to me. 304 00:20:33,810 --> 00:20:38,540 Just a minute! At least, roll down your window. 305 00:20:39,400 --> 00:20:43,760 I am Shiv Kapoor. I met you in office, do you remember? 306 00:20:44,890 --> 00:20:46,010 Pooja! 307 00:20:50,490 --> 00:20:54,070 Pooja... - "Killer of my heart is before me" 308 00:20:54,110 --> 00:20:55,830 "And I'm after him" 309 00:20:55,870 --> 00:20:57,030 Thank you, Mr. Bhiku Singh. 310 00:20:57,080 --> 00:20:58,480 - Now, you can go. - Okay. 311 00:20:58,590 --> 00:20:59,630 Ms. Pooja! 312 00:21:00,480 --> 00:21:04,760 - Where did he come from? - I have been calling out for so long. 313 00:21:04,810 --> 00:21:08,250 You didn't even turn around and see me. I was following your car. 314 00:21:08,350 --> 00:21:09,410 - Really? - Yes. 315 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 After all, how could you have heard me? 316 00:21:11,410 --> 00:21:14,390 You already were in a huge car and it is also air conditioned. 317 00:21:14,770 --> 00:21:17,830 All the windows were closed. It's not your fault. 318 00:21:17,870 --> 00:21:22,670 - What is it? - Ms. Pooja, did you read today's newspaper? 319 00:21:22,750 --> 00:21:23,430 - Look. - What is it? 320 00:21:23,470 --> 00:21:25,230 Your office has published such a big ad. 321 00:21:25,270 --> 00:21:27,110 How can this happen when you are there? 322 00:21:27,190 --> 00:21:29,430 Again, your father will get a call from a big man 323 00:21:29,470 --> 00:21:30,670 and I will lose the job again. 324 00:21:31,010 --> 00:21:33,610 You are so ignorant. You don't understand. 325 00:21:33,750 --> 00:21:36,390 - I have given this advertisement. - Why? 326 00:21:37,030 --> 00:21:39,310 To stay in circulation. We have to do it. 327 00:21:39,350 --> 00:21:40,940 To deceive the world. 328 00:21:41,120 --> 00:21:45,990 - Okay. - But, why do you worry? 329 00:21:46,090 --> 00:21:48,780 I am here. I have talked to Papa. Your job is secure. 330 00:21:49,310 --> 00:21:51,050 - Secure? - Yes. 331 00:21:51,090 --> 00:21:52,110 Can I go and meet him? 332 00:21:52,190 --> 00:21:54,150 - Papa? - Yes, I have an interview with him. 333 00:21:54,450 --> 00:21:55,820 Interview? Ok, listen! 334 00:21:56,030 --> 00:21:57,390 Give your interview, nicely. 335 00:21:57,470 --> 00:22:00,390 And no one should know that I have recommended you. 336 00:22:00,430 --> 00:22:02,830 Or else you will lose your job. Even Papa shouldn't know. 337 00:22:03,190 --> 00:22:04,020 Okay, now go. 338 00:22:04,060 --> 00:22:05,270 - Shall I? - Yes, go. 339 00:22:05,400 --> 00:22:07,240 - Thanks a lot. - Think before you answer. 340 00:22:07,290 --> 00:22:09,900 "I told her that you're my lover..." 341 00:22:10,100 --> 00:22:12,670 "But she said that I'm lying" 342 00:22:12,710 --> 00:22:17,230 "Whenever I say the truth, why does she feel that it's a lie" 343 00:22:17,940 --> 00:22:22,880 "This must be her style, there must be no on her lips but yes in her heart" 344 00:22:22,940 --> 00:22:24,070 "This must be her style" 345 00:22:24,110 --> 00:22:25,840 Shah Rukh Khan! 346 00:22:25,900 --> 00:22:27,840 "There must be no on her lips, but yes in her heart" 347 00:22:27,880 --> 00:22:32,090 "If not today then tomorrow she'll say it, don't take tension about that" 348 00:22:32,130 --> 00:22:35,050 - "I told her that you're my lover..." 349 00:22:35,110 --> 00:22:38,350 You? What are you doing here? How did you come here? 350 00:22:38,430 --> 00:22:41,310 See, didn't I find you?! Ms. Pooja, sweets? 351 00:22:41,510 --> 00:22:44,790 - How did you know, where I was? - Your friends were of great help. 352 00:22:44,890 --> 00:22:46,800 Preeti, Anju, Manju, Sush, Push. 353 00:22:46,950 --> 00:22:48,870 You have a great friend circle. 354 00:22:48,910 --> 00:22:51,190 They gave me your address, easily. Sweets? 355 00:22:52,070 --> 00:22:55,050 - What's it? - Okay. Where is your hand? 356 00:22:55,360 --> 00:22:56,830 Leave me. What are you doing? 357 00:22:58,550 --> 00:23:02,390 Ms. Pooja, when you had put your hand in mine for a moment... 358 00:23:02,990 --> 00:23:05,110 ...since then, my whole life changed. 359 00:23:05,230 --> 00:23:09,790 - What happened? - Your Papa listened to you. 360 00:23:09,870 --> 00:23:11,950 - What? - He employed me as the General Manager. 361 00:23:11,990 --> 00:23:14,990 What? What are you saying? 362 00:23:15,910 --> 00:23:19,920 Why are you so surprised? This is all because of you. 363 00:23:20,100 --> 00:23:22,510 Ms. Pooja, have some sweets. 364 00:23:22,670 --> 00:23:24,830 I have got it from the Bengali market. Please, have one. 365 00:23:26,010 --> 00:23:27,950 - That's it. - Why? Take a whole piece. 366 00:23:28,000 --> 00:23:31,980 - No, I don't eat a whole piece. - I can eat 6-7 together. 367 00:23:32,050 --> 00:23:32,910 Yucks! 368 00:23:32,950 --> 00:23:36,210 - Okay, let's give it to them. - No! Not them. 369 00:23:36,260 --> 00:23:36,670 Why? 370 00:23:36,710 --> 00:23:39,210 - Give them some. - Don't disturb them. 371 00:23:39,250 --> 00:23:42,210 - Please, have some. - Why not? We heard everything you said. 372 00:23:42,250 --> 00:23:44,190 Congratulations, on your new job. 373 00:23:44,500 --> 00:23:48,740 Pooja, we had expected it from you. You got a capable boy employed. 374 00:23:48,790 --> 00:23:50,900 Did you see how generous my sister is? 375 00:23:50,940 --> 00:23:55,980 - And you... - Not only generous, she is very kind too. 376 00:23:56,670 --> 00:23:59,650 Brother really, your sister is so beautiful. 377 00:23:59,690 --> 00:24:01,070 Oh, shut up! 378 00:24:01,110 --> 00:24:04,550 Close your sweetmeat shop and let me watch the movie. 379 00:24:04,590 --> 00:24:07,030 Why are you getting upset? I got a job today. 380 00:24:07,100 --> 00:24:09,790 - Even you have some sweets. - Congratulations! I'll have two. 381 00:24:09,840 --> 00:24:12,100 - Yes, sure! - Give to us too. 382 00:24:12,130 --> 00:24:13,880 - Yes, sure! 383 00:24:14,520 --> 00:24:16,670 Hey you take, you too! 384 00:24:22,950 --> 00:24:25,750 Congratulations, General Manager! 385 00:24:25,830 --> 00:24:30,710 Now just see how this Dilphek Hyderabadi... 386 00:24:30,750 --> 00:24:33,830 ...will make you enjoy in Delhi. 387 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 Thank you, mister. 388 00:24:35,750 --> 00:24:39,190 Actually, my new journey started after I met you that day. 389 00:24:39,480 --> 00:24:43,320 One thing is for sure, if you had stayed here that day 390 00:24:43,390 --> 00:24:47,160 you wouldn't be here today. You'd still be stuck there. 391 00:24:47,200 --> 00:24:49,790 This is all because of Ms. Pooja. 392 00:24:49,900 --> 00:24:50,590 You know... 393 00:24:50,630 --> 00:24:53,350 I will always be grateful to her. 394 00:24:53,430 --> 00:24:57,710 Pooja? Who Pooja? That Manageress. 395 00:24:58,030 --> 00:25:01,110 What are you saying? You're making the owner, an employee. 396 00:25:01,550 --> 00:25:02,670 Unbelievable! 397 00:25:03,070 --> 00:25:05,750 God knows how many needy, she has helped. 398 00:25:05,830 --> 00:25:09,630 Take my example. If she hadn't recommended me to her Papa 399 00:25:09,720 --> 00:25:12,520 would we have been talking in this air conditioned office? 400 00:25:12,590 --> 00:25:18,110 Stupid, fool! What are you saying? 401 00:25:18,190 --> 00:25:21,550 That girl fooled you. 402 00:25:21,630 --> 00:25:26,910 That day, she got rid of you and took over your job. 403 00:25:27,230 --> 00:25:28,120 What? 404 00:25:28,420 --> 00:25:32,530 She is an Executive Manager. That's it. 405 00:25:37,590 --> 00:25:46,640 - That means, the Boss is not her Papa? - That wretch, Chopra, her father? 406 00:25:47,070 --> 00:25:49,200 He is still a bachelor. 407 00:25:50,470 --> 00:25:56,100 - That means she didn't recommend me? - My innocent boy! 408 00:25:57,740 --> 00:26:02,140 She is also blocking all your ways to success. 409 00:26:02,590 --> 00:26:05,750 Really? So, she really fooled me! 410 00:26:05,790 --> 00:26:07,510 - Yes! - And made fun of me! 411 00:26:07,550 --> 00:26:08,160 Yes. 412 00:26:08,330 --> 00:26:13,630 She turned out to be a big actress. Go and call for her. 413 00:26:13,670 --> 00:26:16,190 - I'll teach her a lesson. Call her. - I'll call her. 414 00:26:16,230 --> 00:26:20,770 You scold her. You have a right, you are the General Manager! 415 00:26:20,810 --> 00:26:23,080 Let her come, I'll show her! 416 00:26:23,120 --> 00:26:26,670 I'll teach her a lesson, she will remember all her life. 417 00:26:28,590 --> 00:26:29,710 Hello! 418 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Hello! 419 00:26:33,270 --> 00:26:37,670 - Come on in. - What a sight! 420 00:26:37,710 --> 00:26:40,880 Not bad. Happy!? 421 00:26:40,960 --> 00:26:45,200 - Happy? Sit down, why are you standing? Take a seat. - No... 422 00:26:45,410 --> 00:26:50,610 How can I sit in front of you? You have done so much for me. 423 00:26:50,650 --> 00:26:51,510 Oh, no. No. 424 00:26:51,550 --> 00:26:54,470 You took my degrees and made my life. 425 00:26:54,530 --> 00:26:55,130 Yeah! 426 00:26:55,230 --> 00:27:00,470 You recommended me to your father, at his breakfast table. 427 00:27:00,530 --> 00:27:01,530 I sometimes, do. 428 00:27:01,910 --> 00:27:06,510 - You thought of me and not yourself, in your Mercedes. - Never! 429 00:27:06,870 --> 00:27:10,510 - That is true. - That is great, Ms. Pooja. 430 00:27:10,750 --> 00:27:15,790 You made me the General manager, instead of an Executive Manager. 431 00:27:15,830 --> 00:27:18,190 - General Manager! - Yes, Mr. Kapoor general manager. 432 00:27:18,230 --> 00:27:19,070 Fantastic! Ms. Pooja. 433 00:27:19,110 --> 00:27:22,470 You are so great! 434 00:27:22,510 --> 00:27:25,310 - No, no. - Will you have some tea? 435 00:27:25,560 --> 00:27:26,650 Tea? 436 00:27:26,760 --> 00:27:29,090 - I don't mind a coffee. - I don't mind a coffee?! 437 00:27:30,300 --> 00:27:34,950 Up! Get up! I said, get up. 438 00:27:34,990 --> 00:27:37,070 Excuse me?! 439 00:27:37,110 --> 00:27:39,630 How dare you fool me?! 440 00:27:39,950 --> 00:27:40,830 Shiv! 441 00:27:41,070 --> 00:27:42,110 Shiv! 442 00:27:42,230 --> 00:27:43,470 Call me, sir! 443 00:27:44,990 --> 00:27:45,990 Sir! 444 00:27:46,150 --> 00:27:50,270 Ms. Pooja, I was tired of worshipping you for a job 445 00:27:50,310 --> 00:27:53,630 and you fooled me! 446 00:27:54,000 --> 00:27:56,960 Darling daughter of a loving father!? 447 00:27:56,990 --> 00:27:59,800 Considerate to the needy and queen of recommendation! 448 00:27:59,870 --> 00:28:01,670 What all you have done? 449 00:28:01,720 --> 00:28:05,790 - In the first meeting, you fooled me and took my job! - No... 450 00:28:05,830 --> 00:28:09,230 And when that did not satisfy you... 451 00:28:09,310 --> 00:28:12,270 ...you went to a five star hotel... 452 00:28:12,310 --> 00:28:15,070 ...and gave a grand treat to your brother and sister-in-law! 453 00:28:15,710 --> 00:28:19,270 I went around everywhere, looking for you 454 00:28:19,310 --> 00:28:23,590 and you were watching the latest movie in a theater! 455 00:28:23,640 --> 00:28:29,600 Even then, I got the best sweets for this hard-hearted woman. 456 00:28:30,140 --> 00:28:34,540 So now, tell me what should be done to you? 457 00:28:34,730 --> 00:28:38,180 Should you be punished or excused? Tell me. 458 00:28:38,510 --> 00:28:41,510 Sir, General Manager... 459 00:28:42,110 --> 00:28:46,070 I accept whatever punishment, you give me. 460 00:28:46,360 --> 00:28:48,720 -Sure? -Sure. 461 00:28:49,040 --> 00:28:52,520 - You will do what I tell you to do? - Yes, I will. 462 00:28:52,790 --> 00:28:55,240 - Will you marry me? - Yes, I will... 463 00:29:19,070 --> 00:29:24,350 "The expression in your eyes" 464 00:29:27,370 --> 00:29:32,020 "Expresses your love for me" 465 00:29:34,730 --> 00:29:39,180 "The way you talk" 466 00:29:43,150 --> 00:29:47,470 "Reveals how much you love me" 467 00:29:50,550 --> 00:29:54,470 "Let me come close, let me teach you to love" 468 00:29:54,510 --> 00:29:58,350 "Let me propose my love, O Darling!" 469 00:29:58,430 --> 00:30:02,390 "You made my heart, beat! You taught me to love" 470 00:30:02,430 --> 00:30:06,790 "You made me yours, O Darling!" 471 00:30:06,830 --> 00:30:10,150 "We have sworn, never to separate" 472 00:30:10,190 --> 00:30:14,670 "The expression in your eyes" 473 00:30:18,590 --> 00:30:22,950 "Expresses your love for me" 474 00:30:26,030 --> 00:30:31,430 "The way you talk" 475 00:30:34,350 --> 00:30:38,680 "Reveals how much you love me" 476 00:31:09,590 --> 00:31:15,190 "It's a new alliance, a new friendship" 477 00:31:17,390 --> 00:31:22,250 "A new beloved, a new love" 478 00:31:25,350 --> 00:31:33,830 "Two hearts crazy in love, met under the open blue skies" 479 00:31:34,990 --> 00:31:40,730 "Every breath you take, expresses..." 480 00:31:43,310 --> 00:31:48,110 "...you live for me" 481 00:31:51,110 --> 00:31:55,510 "Your euphoria..." 482 00:31:59,070 --> 00:32:03,400 "...reveals how much you love me" 483 00:32:26,350 --> 00:32:30,990 "I have lost my senses, and so have you" 484 00:32:33,550 --> 00:32:39,690 "My love does that to you" 485 00:32:42,150 --> 00:32:46,080 "Let's lose ourselves in each other's arms" 486 00:32:46,120 --> 00:32:50,360 "So no one ever finds us" 487 00:32:51,840 --> 00:32:57,550 "The secret of your dreams" 488 00:33:00,110 --> 00:33:05,030 "Reveals your love for me" 489 00:33:07,690 --> 00:33:11,970 "The way you hug me" 490 00:33:15,910 --> 00:33:20,070 "Expresses your love for me" 491 00:33:23,240 --> 00:33:27,120 "Let me come close, let me teach you to love" 492 00:33:27,170 --> 00:33:30,810 "Let me propose my love, O Darling!" 493 00:33:30,850 --> 00:33:35,230 "You made my heart, beat! You taught me to love" 494 00:33:35,270 --> 00:33:39,460 "You made me yours, O Darling!" 495 00:33:39,500 --> 00:33:42,950 "We have sworn, never ever to separate" 496 00:33:42,990 --> 00:33:47,390 "The expression in your eyes" 497 00:33:47,430 --> 00:33:50,550 "Reveals how much you love me" 498 00:33:50,590 --> 00:33:55,230 "The way you talk" 499 00:33:55,310 --> 00:33:59,710 "Reveals how much you love me" 500 00:34:56,640 --> 00:34:59,040 It's morning and you still haven't stopped making mischief. 501 00:34:59,100 --> 00:34:59,890 Hey! 502 00:35:00,510 --> 00:35:02,430 Don't spoil the General Manager's mood. 503 00:35:03,170 --> 00:35:05,050 General Manager! My foot. 504 00:35:05,150 --> 00:35:07,310 Only I am the General Manager of this house. 505 00:35:07,750 --> 00:35:09,830 Ok. Relax! 506 00:35:09,870 --> 00:35:11,310 I don't disagree with that. 507 00:35:11,590 --> 00:35:14,700 Along with the house, you manage my heart too. 508 00:35:15,310 --> 00:35:16,150 I love you. 509 00:35:17,350 --> 00:35:22,670 It's strange! I wonder how I slept alone for so many years? 510 00:35:23,430 --> 00:35:25,600 What do those bachelors must go through? 511 00:35:25,710 --> 00:35:28,350 What? Are wives meant only for that? 512 00:35:28,580 --> 00:35:31,230 All men are alike. You will never change. 513 00:35:31,350 --> 00:35:34,830 Madam, if we change; what will happen to you? 514 00:35:35,060 --> 00:35:37,950 It is useless to talk to you on this topic. 515 00:35:37,990 --> 00:35:39,790 Now get up, take your bath and go to office. 516 00:35:39,820 --> 00:35:42,500 Or else we will lose this house that the company has given us. 517 00:35:42,570 --> 00:35:46,620 - Come on, get up. - Is it necessary to go to office today? 518 00:35:47,190 --> 00:35:51,410 I left my job, now if even you don't work, what will we eat? 519 00:35:51,460 --> 00:35:52,060 Simple! 520 00:35:52,650 --> 00:35:56,050 We will live on love, on air. And I will eat you! 521 00:35:56,090 --> 00:35:57,390 -Hey, stop it. Okay? -Hey! 522 00:35:57,610 --> 00:35:58,630 It is my right. 523 00:35:58,680 --> 00:35:59,840 - You don't have any rights. 524 00:35:59,870 --> 00:36:02,550 Come on, get up. Go and check who has come. 525 00:36:02,750 --> 00:36:06,870 Come on, go and check. Get up. Please! 526 00:36:07,150 --> 00:36:09,370 You are very lazy. Come on, go and check. 527 00:36:09,410 --> 00:36:10,420 Okay. Okay. 528 00:36:10,550 --> 00:36:11,400 Fine. C'mon move. 529 00:36:19,230 --> 00:36:20,230 Who is it? 530 00:36:23,430 --> 00:36:24,430 Who are you? 531 00:36:31,990 --> 00:36:33,550 - Milk! - What? 532 00:36:34,070 --> 00:36:36,470 - I am the milkmaid. - Oh. 533 00:36:36,510 --> 00:36:40,790 My name is Kishmish Khajura. 534 00:36:41,910 --> 00:36:43,870 - Take it, please. - Yes. 535 00:36:47,770 --> 00:36:52,980 - How much? - We will settle the account, at the end of the month. 536 00:36:53,850 --> 00:36:57,030 Oh! Are you new here? 537 00:36:57,230 --> 00:37:01,790 - Yes, we are new here. - Okay, tell me one thing. 538 00:37:02,230 --> 00:37:06,030 Will one packet be enough, or do you want more? 539 00:37:07,270 --> 00:37:08,630 No, one is sufficient. Why? 540 00:37:09,990 --> 00:37:12,750 I asked that because 541 00:37:12,790 --> 00:37:16,270 the people in this building need lots of milk. 542 00:37:17,210 --> 00:37:20,610 - No, one is sufficient. - Then, I'll leave sir. 543 00:37:20,650 --> 00:37:21,420 Okay. 544 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 I'll leave. 545 00:37:28,760 --> 00:37:30,590 Sir... 546 00:37:30,630 --> 00:37:33,680 - Yes. - Please, help me. 547 00:37:33,830 --> 00:37:36,060 - What? - To lift this. 548 00:37:36,100 --> 00:37:38,560 Oh, yes. I'll lift it. No problem. 549 00:37:41,540 --> 00:37:46,930 I'll be dammed! Thank you, sir. 550 00:37:47,470 --> 00:37:49,870 - Can I say something, sir? - What is it? 551 00:37:49,990 --> 00:37:54,430 You are a very honourable and noble man. 552 00:37:54,760 --> 00:37:57,520 You're very charming. 553 00:37:57,560 --> 00:37:59,730 You are worthy of friendship, sir. 554 00:37:59,770 --> 00:38:04,250 - Really? - Yes. So, shall I leave, friend? 555 00:38:07,110 --> 00:38:09,270 - Tomorrow morning. - Okay. 556 00:38:20,390 --> 00:38:25,830 - Has your friend left? - What? Oh, yes she has. 557 00:38:26,270 --> 00:38:27,390 She was the milkmaid. 558 00:38:27,470 --> 00:38:31,370 Will you take so long to take milk everyday? 559 00:38:31,990 --> 00:38:33,230 You should have escorted her downstairs. 560 00:38:33,270 --> 00:38:36,510 I was just helping her. God knows, what you are thinking of! 561 00:38:36,670 --> 00:38:38,350 She is a milkmaid! C'mon Pooja! 562 00:38:40,390 --> 00:38:42,350 I very well understand all men. 563 00:38:42,790 --> 00:38:44,430 Come on, give me the milk. 564 00:38:46,640 --> 00:38:51,320 - First, you give me what is mine. - What? 565 00:38:54,030 --> 00:38:57,150 The night dress you are wearing, is mine. 566 00:38:57,720 --> 00:39:01,520 - Come on, give it to me. - Come in, I'll give it to you. 567 00:39:01,610 --> 00:39:02,390 - No. 568 00:39:03,880 --> 00:39:06,360 Now! Right now. 569 00:39:07,540 --> 00:39:08,880 Have you gone mad? 570 00:39:08,930 --> 00:39:10,030 - Totally! - People are watching. 571 00:39:10,590 --> 00:39:11,590 Shiv! 572 00:39:14,250 --> 00:39:15,370 Let go of me! 573 00:39:17,550 --> 00:39:18,550 I love you. 574 00:39:25,990 --> 00:39:30,190 Shiv, from now on... I will take the milk. 575 00:39:38,390 --> 00:39:39,590 That's surprising! 576 00:39:40,270 --> 00:39:42,030 He called us here and he hasn't come here, himself. 577 00:39:42,130 --> 00:39:46,610 But I don't understand, why he asked us not to tell Pooja. 578 00:39:46,750 --> 00:39:48,790 Have they had a fight? 579 00:39:48,870 --> 00:39:51,990 - Actually, your sister is a fighter cock. - Less than you, but. 580 00:39:53,070 --> 00:39:54,790 You always take your sister's side. 581 00:39:55,310 --> 00:39:58,820 She is lucky to have a husband like Shiv. 582 00:39:59,870 --> 00:40:01,070 Look, here he comes. 583 00:40:01,110 --> 00:40:04,870 Sorry! What can I do about the traffic in Delhi?! 584 00:40:04,910 --> 00:40:08,390 If I'd a bike, I would've zoomed here. I get stuck in the car. 585 00:40:08,430 --> 00:40:10,220 What is the matter, that too a top secret 586 00:40:10,260 --> 00:40:13,090 that you called us without telling Pooja? Sit. 587 00:40:13,470 --> 00:40:15,950 - What is the date today? - 15th December. 588 00:40:15,990 --> 00:40:16,670 And tomorrow? 589 00:40:16,710 --> 00:40:18,710 16th December, so what happened? 590 00:40:18,910 --> 00:40:21,950 She stayed with you for so many years, and you forgot? 591 00:40:21,990 --> 00:40:24,100 And I remember everything, only in a few months. 592 00:40:24,120 --> 00:40:24,530 Oh! 593 00:40:24,580 --> 00:40:26,910 - Tomorrow is Pooja's birthday. - Oh yes! I know. 594 00:40:26,980 --> 00:40:28,230 Ok, listen. 595 00:40:28,270 --> 00:40:28,940 What is the plan of action? 596 00:40:28,980 --> 00:40:30,190 What are we going to do? 597 00:40:30,230 --> 00:40:32,810 The plan of action is that, first we will buy a huge cake... 598 00:40:32,840 --> 00:40:33,630 - Cake! - Okay. 599 00:40:33,870 --> 00:40:36,310 We will pack some food, buy some balloons 600 00:40:36,350 --> 00:40:38,760 buy some gifts and then surprise her at 12 at night. 601 00:40:38,800 --> 00:40:39,440 Surprise! 602 00:40:39,480 --> 00:40:41,940 -Yes, surprise! We'll bring in her birthday! - Let's go! 603 00:40:42,310 --> 00:40:47,140 And I'd thought that my husband got me here, for fun. 604 00:40:47,190 --> 00:40:49,590 I won't go, till I don't sit in the Giant Wheel. 605 00:40:50,580 --> 00:40:52,470 Is this your age to sit in the Giant Wheel? 606 00:40:52,510 --> 00:40:54,060 - What? - I mean... 607 00:40:54,200 --> 00:40:58,160 Age doesn't matter to enjoy life. We'll do, what she says. 608 00:40:58,310 --> 00:40:59,280 We will go on the Giant Wheel. 609 00:40:59,320 --> 00:41:00,830 - Okay. - Okay. 610 00:41:00,870 --> 00:41:03,870 - Come on! - This is very high! 611 00:41:03,910 --> 00:41:07,670 - I won't go. - Come on! 612 00:41:07,710 --> 00:41:10,590 - Shiv, I am scared. - Don't worry, come. 613 00:41:10,630 --> 00:41:12,630 - You go with her. - Nothing will happen. 614 00:41:12,680 --> 00:41:15,110 - Come on! Are you coming too? Yes, I am. 615 00:41:15,150 --> 00:41:17,750 If I don't come back, take care of my dog. 616 00:41:17,800 --> 00:41:19,520 What nonsense are you talking?! Come on! 617 00:41:19,570 --> 00:41:20,720 - What is it... whatever! - Come on! 618 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 Okay, you go on. Enjoy yourselves. 619 00:41:22,590 --> 00:41:24,370 - Don't send me alone! - I am not. 620 00:41:24,400 --> 00:41:25,250 I am coming. 621 00:41:25,280 --> 00:41:27,910 Don't take it too high, I am scared. 622 00:42:03,510 --> 00:42:07,800 C'mon, let's go for a joy ride. 623 00:42:10,170 --> 00:42:12,640 Hey... it's started. 624 00:42:14,370 --> 00:42:15,600 Hey, all... 625 00:42:15,640 --> 00:42:17,590 It's fun... 626 00:42:24,430 --> 00:42:25,620 Okay! 627 00:43:00,920 --> 00:43:05,870 - What happened? How did it get stuck? - Don't be scared. It will soon start. 628 00:43:05,990 --> 00:43:09,540 Enjoy the view of Delhi from this height, darling! 629 00:43:10,390 --> 00:43:12,710 Break down. There has been a break down. 630 00:43:14,400 --> 00:43:16,770 Okay. That's okay. 631 00:43:17,630 --> 00:43:20,670 Come on, let's talk and spend the night. 632 00:43:21,870 --> 00:43:25,070 Laila, I'm Laila. 633 00:43:25,640 --> 00:43:27,920 Will you be my friend? 634 00:43:29,780 --> 00:43:32,060 Shiv... Shiv Kapoor. 635 00:43:32,510 --> 00:43:36,430 And my wife's name is Pooja. 636 00:43:36,570 --> 00:43:37,880 Oh! 637 00:43:38,920 --> 00:43:42,760 Wife... Pooja?! 638 00:43:43,110 --> 00:43:45,110 Pooja, my lovely wife! 639 00:43:45,150 --> 00:43:46,350 Very Sweet girl. 640 00:43:50,790 --> 00:43:54,830 - Brother-in-law! - Yes? 641 00:43:55,190 --> 00:44:01,550 - It is 12 o'clock! - I am doomed! 642 00:44:01,650 --> 00:44:04,250 Happy birthday to Pooja! 643 00:44:04,790 --> 00:44:06,390 Happy Birthday, Pooja! 644 00:44:06,670 --> 00:44:07,990 Oh, really?! 645 00:44:08,880 --> 00:44:12,960 - Is it your wife's birthday, today? - Yes. 646 00:44:13,230 --> 00:44:14,310 How sweet! 647 00:44:15,390 --> 00:44:20,870 It is so sad. You are stuck here... 648 00:44:21,460 --> 00:44:22,670 ...with me. 649 00:44:25,650 --> 00:44:27,090 Oh, sorry! 650 00:44:28,500 --> 00:44:32,380 Seems that they are repairing it. 651 00:44:33,240 --> 00:44:37,080 God knows, how many more surprises will I get tonight?! 652 00:44:38,380 --> 00:44:39,380 Sure! 653 00:44:40,270 --> 00:44:43,280 God knows, how many surprises will this husband get tonight?! 654 00:44:44,450 --> 00:44:47,090 Pooja, I'm sorry. 655 00:45:21,530 --> 00:45:22,690 Where were you? 656 00:45:24,070 --> 00:45:25,030 Happy Birthday, Pooja! 657 00:45:25,070 --> 00:45:26,630 First tell me, where were you all night? 658 00:45:26,670 --> 00:45:32,350 I will tell you everything. And I know you trust me. 659 00:45:32,390 --> 00:45:36,270 Look, tell me the truth. Only the truth. 660 00:45:36,510 --> 00:45:40,270 - Tell me. - I was in the office, all night. 661 00:45:40,430 --> 00:45:43,030 Something had come up, that only I could do. 662 00:45:43,110 --> 00:45:46,590 I know it's your birthday, but boss told me & I couldn't refuse. 663 00:45:47,590 --> 00:45:50,870 Really? But I was calling the office all night. 664 00:45:51,030 --> 00:45:55,710 - But there was no reply. - All the lines had disconnected. 665 00:45:56,070 --> 00:46:00,190 Consider that I was in a place where you couldn't reach me. 666 00:46:00,440 --> 00:46:02,750 Wow! Nice cake. 667 00:46:03,540 --> 00:46:06,100 - Who made it? - I did. 668 00:46:06,140 --> 00:46:11,740 - Shall we cut it? - No! Do you think I'll be so easily fooled? 669 00:46:12,270 --> 00:46:15,830 The story is very nice, but tell me what the truth is. 670 00:46:16,230 --> 00:46:20,470 - Are you having an affair? - What are you saying? 671 00:46:20,510 --> 00:46:22,430 Do you think I want to die by having an affair?! 672 00:46:22,510 --> 00:46:26,030 Trust me sometimes. I have returned, the way I left. 673 00:46:31,430 --> 00:46:34,230 What happened? What is in your pocket? 674 00:46:42,270 --> 00:46:43,270 Watch? 675 00:46:44,190 --> 00:46:49,030 - What is this? - A watch, what else? It is for you. 676 00:46:49,260 --> 00:46:55,690 A gift! You're upset, because you thought I forgot your birthday. 677 00:46:55,950 --> 00:46:58,310 But you haven't understood your husband. 678 00:47:00,070 --> 00:47:02,230 I may do many things 679 00:47:02,270 --> 00:47:07,310 but at the end of the day, I know what keeps you happy. 680 00:47:07,790 --> 00:47:13,030 - A beautiful present for you. - Where did you get it from? 681 00:47:14,110 --> 00:47:15,840 This is too much, Pooja. 682 00:47:16,440 --> 00:47:19,230 I searched hundreds of shops and you are still not happy? 683 00:47:19,350 --> 00:47:20,710 Doesn't a husband have any value? 684 00:47:20,750 --> 00:47:21,710 This is very bad! 685 00:47:22,470 --> 00:47:23,360 Very wrong! 686 00:47:26,670 --> 00:47:32,110 You are upset? I unnecessarily scolded you, right? 687 00:47:33,380 --> 00:47:35,100 I am sorry. 688 00:47:37,610 --> 00:47:43,490 Okay, no problem. But I don't like you always suspecting me. 689 00:47:43,790 --> 00:47:46,190 After all, how much proof can I give? 690 00:47:47,110 --> 00:47:49,130 Trust me a little. I am your husband, after all. 691 00:47:52,070 --> 00:47:56,310 Hey, my Darling! You are upset? 692 00:47:57,280 --> 00:48:00,520 I keep thinking nonsense, when I am sitting idle. 693 00:48:00,840 --> 00:48:04,960 - My brain works over time. - It's okay, no problem. 694 00:48:05,640 --> 00:48:08,600 Forget what happened. Your birthday is today. 695 00:48:09,270 --> 00:48:12,300 Come, today's evening is all yours. 696 00:48:13,150 --> 00:48:14,240 We will go out. 697 00:48:14,280 --> 00:48:18,110 We will roam around, sing and dance, eat food. 698 00:48:18,660 --> 00:48:19,860 And we will have fun. 699 00:48:21,140 --> 00:48:25,020 Now, can I go and rest for a while? I am very tired. 700 00:48:25,750 --> 00:48:26,830 Okay, go on. 701 00:48:28,310 --> 00:48:29,310 Happy Birthday! 702 00:48:32,590 --> 00:48:33,710 So sweet! 703 00:48:36,840 --> 00:48:39,800 It is nice. Something different. 704 00:48:40,350 --> 00:48:42,510 Of course, Sir. Thank you so much. 705 00:48:44,000 --> 00:48:44,840 Thank you. 706 00:48:51,840 --> 00:48:55,200 You work day and night. Who were you talking to? 707 00:48:55,750 --> 00:48:59,110 To the boss. He is sending me to a conference. 708 00:48:59,150 --> 00:49:04,870 - When are you going? - Not only me, even you are coming along. 709 00:49:06,110 --> 00:49:11,390 - What do you mean? - I mean, every Indian's dream. 710 00:49:13,510 --> 00:49:16,030 Destination, Switzerland. 711 00:49:16,790 --> 00:49:20,130 - Switzerland!? Are you telling the truth? - Yes. 712 00:49:20,790 --> 00:49:23,190 The boss is sending me there for a conference. 713 00:49:23,390 --> 00:49:25,630 The conference will be over soon and then... 714 00:49:26,990 --> 00:49:30,790 ...both of us can together celebrate our delayed honeymoon. 715 00:49:31,670 --> 00:49:34,190 Did you see how lucky my birthday is? 716 00:49:34,330 --> 00:49:36,070 Now, wait and see what happens. 717 00:49:36,150 --> 00:49:37,910 There will be a surprise every second. 718 00:49:38,720 --> 00:49:42,220 Oh, my God! You here? 719 00:49:44,550 --> 00:49:47,960 Oh, man! I was wondering where I would have to look for you 720 00:49:48,150 --> 00:49:49,510 And, you are here! 721 00:49:52,360 --> 00:49:56,560 Laila... Shiv, you have forgotten me overnight? 722 00:50:01,270 --> 00:50:04,950 Your wife, Pooja! 723 00:50:06,470 --> 00:50:07,630 Hi, Pooja! 724 00:50:07,790 --> 00:50:12,950 Celebrating your birthday? We celebrated it last night itself. 725 00:50:14,270 --> 00:50:18,590 Last night both of us got stuck in the darkness. 726 00:50:18,640 --> 00:50:21,710 Oh! It was too much. Too much! 727 00:50:21,750 --> 00:50:25,710 Don't you think so? Shiv! 728 00:50:26,550 --> 00:50:29,350 Last night, in the darkness... 729 00:50:29,510 --> 00:50:33,630 ...my diamond watch was left with you. 730 00:50:34,110 --> 00:50:35,310 Did you find it? 731 00:50:44,720 --> 00:50:48,890 Yes, we found it. Your watch is with me. 732 00:50:49,790 --> 00:50:50,910 Isn't this the one? 733 00:50:52,070 --> 00:50:54,590 Oh yes, of course. 734 00:50:55,230 --> 00:50:56,990 I was so worried. 735 00:50:58,110 --> 00:51:01,430 This is a diamond watch. It is very expensive. 736 00:51:01,470 --> 00:51:02,260 Pooja... 737 00:51:02,590 --> 00:51:06,360 - That's why I was worried. - Even, we were looking for you. 738 00:51:07,130 --> 00:51:09,770 We were wondering how to return this to you. 739 00:51:09,990 --> 00:51:12,910 Shiv, shall we return what belongs to her? 740 00:51:13,330 --> 00:51:14,140 Oh! 741 00:51:14,480 --> 00:51:15,560 Oh, God! 742 00:51:16,270 --> 00:51:18,910 I found the impossible. 743 00:51:19,350 --> 00:51:22,600 God Bless both of you. Ok, bye! 744 00:51:22,640 --> 00:51:24,230 Chao! Have fun. 745 00:51:25,810 --> 00:51:28,290 Pooja, let me explain. Listen to me, okay? 746 00:51:29,590 --> 00:51:30,790 Pooja, listen to me. 747 00:51:30,830 --> 00:51:33,190 Is there anything left for me to hear? 748 00:51:34,020 --> 00:51:36,460 Pooja! 749 00:51:38,480 --> 00:51:42,360 Pooja, maybe you are wrong. Maybe, it's something else. 750 00:51:42,630 --> 00:51:46,630 Shiv can explain, only if you are ready to listen to him. 751 00:51:47,280 --> 00:51:50,320 What will he explain? I have even met the girl... 752 00:51:50,590 --> 00:51:52,830 ...with whom he spent the whole night. 753 00:51:53,150 --> 00:51:56,910 I won't forgive him. I will never go back to him. 754 00:51:56,960 --> 00:52:00,390 Enough! You break relationships for trivial matters? 755 00:52:00,430 --> 00:52:02,950 Nothing happened, and you got ready to leave your house? 756 00:52:03,030 --> 00:52:06,470 You don't live life like this. Marriage is not a game 757 00:52:06,590 --> 00:52:09,310 that you create such an uproar for trivial matters. 758 00:52:09,470 --> 00:52:10,890 If you want the truth, then listen. 759 00:52:11,070 --> 00:52:13,390 That day Shiv called both of us in the fair 760 00:52:13,430 --> 00:52:15,430 to plan for a surprise party for your birthday. 761 00:52:15,570 --> 00:52:18,270 I insisted to ride the Giant Wheel. 762 00:52:18,350 --> 00:52:20,190 That is why that poor boy agreed. 763 00:52:20,240 --> 00:52:22,490 We were unlucky that the Giant Wheel broke down 764 00:52:22,530 --> 00:52:24,890 and all of us had to spend the night there. 765 00:52:25,000 --> 00:52:27,840 When we got down, Shiv requested us 766 00:52:27,880 --> 00:52:31,760 not to tell you that he was with a girl the whole night. 767 00:52:32,000 --> 00:52:35,560 He said you won't be able to tolerate it. And it was true. 768 00:52:35,830 --> 00:52:38,950 And you did, just what was expected from you. 769 00:52:39,110 --> 00:52:41,950 If you have little sense left, then go to your husband 770 00:52:41,990 --> 00:52:43,950 and ask for forgiveness from him. 771 00:52:43,990 --> 00:52:49,940 Not at all! Pooja doesn't need to ask for forgiveness. 772 00:52:56,720 --> 00:52:57,310 No need to apologie to me. 773 00:52:59,070 --> 00:53:03,610 It is sufficient that she loves me so much. 774 00:53:05,910 --> 00:53:09,910 Yes, but she has a different style of loving me. 775 00:53:12,750 --> 00:53:15,230 But this is what made me crazy for her. 776 00:53:18,750 --> 00:53:23,550 I know that when you make me suffer... 777 00:53:24,470 --> 00:53:26,510 ...you yourself suffer more than me. 778 00:53:29,310 --> 00:53:34,610 You are in greater pain, when you give me pain. 779 00:53:37,230 --> 00:53:42,640 And all this, just because you love me so much. 780 00:53:46,510 --> 00:53:54,430 But even I love you. I have fallen in love too. 781 00:54:03,570 --> 00:54:09,400 "I am your love, your beloved" 782 00:54:09,440 --> 00:54:14,610 "Come, meet me" 783 00:54:27,550 --> 00:54:33,150 "I am your love, your beloved" 784 00:54:33,420 --> 00:54:38,460 "Come, meet me" 785 00:54:39,470 --> 00:54:45,310 "I am your love, your beloved" 786 00:54:45,350 --> 00:54:50,620 "Come, meet me" 787 00:54:51,310 --> 00:54:57,310 "If you have a grievance or a complaint" 788 00:54:57,350 --> 00:55:02,910 "Confide in me" 789 00:55:03,790 --> 00:55:09,370 "Darling, I have fallen in love" 790 00:55:09,790 --> 00:55:15,350 "Yes, I have fallen in love too" 791 00:55:15,390 --> 00:55:21,070 "I am your love, your beloved" 792 00:55:21,190 --> 00:55:27,030 "Come, meet me" 793 00:55:27,360 --> 00:55:33,190 "If you have a grievance or a complaint" 794 00:55:33,230 --> 00:55:39,400 "Confide in me" 795 00:55:39,680 --> 00:55:45,520 "Darling, I have fallen in love" 796 00:55:45,690 --> 00:55:51,270 "Yes, I have fallen in love too" 797 00:55:51,310 --> 00:55:57,030 "I am your love, your beloved" 798 00:55:57,170 --> 00:56:03,290 "Come, meet me" 799 00:56:39,150 --> 00:56:41,880 "With your flowing tresses" 800 00:56:42,180 --> 00:56:45,020 "Lowered eye lashes" 801 00:56:45,060 --> 00:56:51,030 "Where did you learn to cast a spell?" 802 00:56:51,070 --> 00:56:56,990 "To sweet talk, you know" 803 00:56:57,040 --> 00:57:03,110 "Go on move aside, stop troubling me" 804 00:57:14,890 --> 00:57:17,950 "Euphoric I am" 805 00:57:17,990 --> 00:57:20,910 "I am getting restless" 806 00:57:20,950 --> 00:57:25,890 "Don't laugh at me" 807 00:57:27,070 --> 00:57:32,830 "If you have a grievance or a complaint" 808 00:57:32,870 --> 00:57:39,040 "Confide in me" 809 00:58:43,960 --> 00:58:49,780 "You are mischievous, like a crazy lover" 810 00:58:49,820 --> 00:58:55,620 "The truth about your heart, I know" 811 00:58:55,870 --> 00:59:01,760 "You are mischievous, like a crazy lover" 812 00:59:01,800 --> 00:59:07,660 "The truth about your heart, I know" 813 00:59:07,790 --> 00:59:13,720 "Try to understand the season's say" 814 00:59:13,770 --> 00:59:20,190 "I won't be able to live, alone like that" 815 00:59:31,630 --> 00:59:37,550 "Don't sigh like this, don't make mischief like this" 816 00:59:37,590 --> 00:59:43,590 "Don't persist" 817 00:59:43,630 --> 00:59:49,580 "If you have a grievance or a complaint" 818 00:59:49,620 --> 00:59:55,050 "Confide in me" 819 00:59:55,590 --> 01:00:01,510 "I am your love, your beloved" 820 01:00:01,550 --> 01:00:04,070 "Come, meet me" 821 01:00:04,150 --> 01:00:07,390 "Come, meet me" 822 01:00:07,630 --> 01:00:13,430 "I am your love, your beloved" 823 01:00:13,510 --> 01:00:19,190 "Come, meet me" 824 01:00:19,550 --> 01:00:25,510 "If you have a grievance or a complaint" 825 01:00:25,550 --> 01:00:31,590 "Confide in me" 826 01:00:32,030 --> 01:00:37,970 "Yes, I have fallen..." 827 01:00:38,490 --> 01:00:44,280 "...in love too" 828 01:00:49,630 --> 01:00:50,790 Just, keep quiet! 829 01:00:51,920 --> 01:00:54,470 - Mr. Lars, the keys please. - Just a second, please. 830 01:00:54,510 --> 01:00:58,030 Shiv, how will I spend the whole day without you? 831 01:00:58,050 --> 01:00:59,030 Oh, c'mon! 832 01:00:59,270 --> 01:01:01,310 You know that I have come for the conference. 833 01:01:01,530 --> 01:01:03,220 And it is the matter of just half a day. 834 01:01:03,350 --> 01:01:06,750 I'll be back soon. Till then you do shopping, eat and go to sleep. 835 01:01:07,170 --> 01:01:08,250 And dream about me. 836 01:01:08,310 --> 01:01:11,070 - Your keys, Mr. Shiv Kapoor. - Thank you, Mr. Lars. 837 01:01:13,590 --> 01:01:16,550 Shiv? Shiv Kapoor. 838 01:01:17,470 --> 01:01:19,750 - Meghna! Oh, my God! What a surprise. 839 01:01:20,230 --> 01:01:26,350 It's been 5 years since we finished college and met, right? 840 01:01:26,430 --> 01:01:28,490 - Really? So much time has passed. - Really! 841 01:01:28,860 --> 01:01:29,630 Oh! 842 01:01:29,670 --> 01:01:32,190 Pooja, she is Meghna. We studied together in college. 843 01:01:32,220 --> 01:01:33,360 Meghna, this is my wife Pooja. 844 01:01:33,590 --> 01:01:35,070 - Hello. - Hi. 845 01:01:35,630 --> 01:01:38,430 Shiv, your wife is beautiful. 846 01:01:39,230 --> 01:01:42,520 You know, Pooja? Shiv was the most handsome boy in college. 847 01:01:42,790 --> 01:01:45,150 But he never looked at girls. 848 01:01:45,190 --> 01:01:48,800 - He was always busy in studies and sports. - Really?! 849 01:01:49,340 --> 01:01:52,780 But seeing you, I feel that he had a great choice. 850 01:01:53,070 --> 01:01:55,590 - Because when he chose, he chose you. - Oh! 851 01:01:55,630 --> 01:01:57,310 C'mon, please Meghna. 852 01:01:57,350 --> 01:01:59,150 Pooja, don't believe her at all. 853 01:01:59,270 --> 01:02:01,390 Even she was a very brilliant student. 854 01:02:01,430 --> 01:02:03,550 And she had a way with words. 855 01:02:03,750 --> 01:02:06,320 Excuse me! Pooja, I mean it. Ok? 856 01:02:06,470 --> 01:02:08,270 Tell me, what are you doing in Switzerland? 857 01:02:08,550 --> 01:02:11,050 - I have come regarding work. - Oh. 858 01:02:11,100 --> 01:02:11,510 That's good. 859 01:02:11,550 --> 01:02:14,150 - In fact, I should leave or I'll be late. - Okay. 860 01:02:14,190 --> 01:02:15,990 - You both are staying in this same hotel, right? - Yep. 861 01:02:16,120 --> 01:02:18,030 Okay. See you later, then. Bye Pooja. 862 01:02:18,070 --> 01:02:20,870 Shiv, can't we have dinner together this evening? 863 01:02:20,910 --> 01:02:24,150 - Yeah! Sure. - Wonderful! 864 01:02:24,350 --> 01:02:26,710 Today's evening will be a wonderful evening. 865 01:02:26,790 --> 01:02:29,150 - See you, then. Bye Pooja, Bye Shiv. - Take care. 866 01:02:32,630 --> 01:02:33,670 Nice girl. 867 01:02:34,470 --> 01:02:36,750 Thank God, you liked some girl. 868 01:02:36,920 --> 01:02:37,640 Shut up! 869 01:02:38,230 --> 01:02:40,990 Now, go and come back soon. 870 01:02:41,350 --> 01:02:44,630 Come on, you also have to get dressed. 871 01:02:55,550 --> 01:03:00,070 - Hi Meghna, what happened? - Hi, Shiv. Car broke down. 872 01:03:00,090 --> 01:03:00,920 Oh, no! 873 01:03:01,150 --> 01:03:02,230 But where were you supposed to go? 874 01:03:02,310 --> 01:03:05,870 - Geneva, I have a seminar to attend. - Life is a coincidence. 875 01:03:05,950 --> 01:03:08,110 Even my conference is in Geneva. Come, I'll drop you. 876 01:03:08,160 --> 01:03:09,320 - Oh, really?! - Yeah! 877 01:03:09,510 --> 01:03:12,830 - But, how will I return? - Even I have to return in the evening. 878 01:03:12,910 --> 01:03:14,270 We'll return together, having fun. 879 01:03:14,310 --> 01:03:15,700 - Are you sure? - Positive. 880 01:03:15,740 --> 01:03:16,750 Okay. Great! 881 01:03:16,790 --> 01:03:19,750 What are friends for? 882 01:03:19,930 --> 01:03:21,850 - Thanks Shiv. Thanks so much. - Get in. 883 01:03:22,990 --> 01:03:24,990 Geneva, here we come. 884 01:03:48,230 --> 01:03:50,540 Excuse me, excuse me the little house... 885 01:03:50,580 --> 01:03:53,190 You can talk to me in Hindi. I am an Indian. 886 01:03:53,390 --> 01:03:54,470 How nice! 887 01:03:55,890 --> 01:03:59,350 Do you have this beautiful little house in a bigger size? 888 01:03:59,390 --> 01:04:01,670 - I want a big house. - I don't have one right now. 889 01:04:01,710 --> 01:04:04,080 - You will get it tomorrow. - All right. 890 01:04:04,470 --> 01:04:06,870 I'll give you advance. I'll come to take it tomorrow. 891 01:04:06,910 --> 01:04:08,870 - Tomorrow at what time? - At sharp, 10 o'clock. 892 01:04:08,910 --> 01:04:13,310 I will be here, at 10 sharp. Ok bye. Greetings! 893 01:04:20,110 --> 01:04:23,390 - Allright then. - It was a pleasure meeting you. See you in India. 894 01:04:23,430 --> 01:04:24,170 Sure. 895 01:04:31,000 --> 01:04:33,690 - Hello! - Oh, Hi! 896 01:04:33,740 --> 01:04:35,790 Shiv, you absent minded professor! 897 01:04:35,880 --> 01:04:37,120 You are still forgetful. 898 01:04:37,270 --> 01:04:38,880 - Is your work over? - Yes. What about you? 899 01:04:38,920 --> 01:04:39,910 Mine, too. 900 01:04:39,960 --> 01:04:40,350 Okay. 901 01:04:40,390 --> 01:04:43,110 - Shall we go? - Yes, let's go back. 902 01:04:43,150 --> 01:04:44,230 My wife would be waiting for me. 903 01:04:44,270 --> 01:04:45,230 We will take 3-4 hours. 904 01:04:45,270 --> 01:04:46,230 C'mon. Ok. 905 01:04:46,310 --> 01:04:47,470 Let us go. 906 01:04:50,020 --> 01:04:51,210 You know Shiv, I can't believe that 907 01:04:51,250 --> 01:04:53,150 you are the same absentminded person. 908 01:04:53,210 --> 01:04:54,610 - You haven't changed at all. 909 01:04:57,620 --> 01:04:59,050 It will take a lot of time. 910 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Please, please try to understand. 911 01:05:00,720 --> 01:05:02,790 There is a problem. I have to go back. 912 01:05:05,220 --> 01:05:06,730 You can't go from here, because there is a land slide. 913 01:05:06,770 --> 01:05:07,970 Looks like there's some problem. 914 01:05:08,130 --> 01:05:09,450 You have to do something. 915 01:05:09,490 --> 01:05:10,450 What can I do about it? 916 01:05:10,510 --> 01:05:11,810 You have to take me. 917 01:05:11,850 --> 01:05:12,690 Yes? 918 01:05:12,760 --> 01:05:13,920 What is the problem, officer? 919 01:05:13,960 --> 01:05:15,450 There is a land slide ahead. 920 01:05:16,660 --> 01:05:17,300 Shiv! 921 01:05:17,350 --> 01:05:18,510 How long will it take? 922 01:05:18,810 --> 01:05:19,690 How long will it take? 923 01:05:19,750 --> 01:05:21,190 The weather is bad. 924 01:05:21,230 --> 01:05:22,510 There is a storm. 925 01:05:22,690 --> 01:05:25,000 So, it may take seven to eight hours. 926 01:05:25,040 --> 01:05:26,680 - Oh, God! - Six to eight hours? 927 01:05:27,300 --> 01:05:29,340 Shiv, I will die of cold in the car. 928 01:05:29,390 --> 01:05:31,950 Ask him if there's some place nearby, where we can sit. 929 01:05:31,990 --> 01:05:32,740 Officer! 930 01:05:32,850 --> 01:05:35,150 Is there a warm place nearby, where we can sit? 931 01:05:35,230 --> 01:05:36,590 Yes. Of course! You can go 932 01:05:36,630 --> 01:05:38,390 backwards to the motel. 933 01:05:38,430 --> 01:05:38,900 Hotel? 934 01:05:38,940 --> 01:05:40,500 Ok, thank you officer. 935 01:05:41,960 --> 01:05:43,760 God! It's freezing outside. 936 01:05:44,740 --> 01:05:46,660 Thank god for this motel. 937 01:05:52,110 --> 01:05:52,860 Hey! 938 01:05:52,910 --> 01:05:55,390 I'll call up Pooja and tell her that we are stuck here. 939 01:05:55,670 --> 01:05:57,030 She'll be waiting for me, no. 940 01:05:57,940 --> 01:05:58,760 Right! 941 01:05:59,140 --> 01:06:00,500 - Go! - Ok. 942 01:06:04,260 --> 01:06:08,820 Hello! Hotel Rougemont, this is Shiv. 943 01:06:09,020 --> 01:06:11,900 Shiv Kapoor. Yes, I am stuck in a land slide. 944 01:06:11,970 --> 01:06:14,020 I was wondering. Is my wife there, Pooja? 945 01:06:14,070 --> 01:06:20,550 Yes, yes. Hello!? 946 01:06:21,680 --> 01:06:23,150 It had to get disconnected right now? 947 01:06:23,250 --> 01:06:29,930 Hello!? 948 01:06:30,700 --> 01:06:33,660 - What happened? - The line got disconnected. 949 01:06:34,300 --> 01:06:36,530 - Never mind! Try again, try again. - Yeah. 950 01:06:39,480 --> 01:06:40,130 Oh, no. 951 01:06:40,290 --> 01:06:42,690 Let me try the phone. you go and change. 952 01:06:42,750 --> 01:06:45,900 If anything happens to you, your wife will kill me. 953 01:06:45,950 --> 01:06:49,390 Come on, hello. 954 01:06:49,430 --> 01:06:53,500 ''Where are we?'' 955 01:06:53,550 --> 01:06:58,430 Hello, operator. Could you get me Hotel Rougemont, please? 956 01:06:59,660 --> 01:07:01,140 Oh! The lines are down 957 01:07:01,190 --> 01:07:02,510 because of the storm. 958 01:07:02,620 --> 01:07:05,180 Well, never mind. Keep trying, keep trying. 959 01:07:05,260 --> 01:07:06,400 Thank you. 960 01:07:14,230 --> 01:07:15,110 What? 961 01:07:15,820 --> 01:07:16,340 Shiv. 962 01:07:16,380 --> 01:07:17,740 What happened? Why are you laughing? 963 01:07:18,100 --> 01:07:18,940 Why am I laughing? 964 01:07:18,980 --> 01:07:21,140 You are looking absolutely mad. 965 01:07:21,270 --> 01:07:23,710 I mean you are looking like a mad gypsy. 966 01:07:23,750 --> 01:07:26,140 Is it? And did you forget that you had become a mad gypsy? 967 01:07:26,180 --> 01:07:29,620 - Me? When? - Yes. In college. Did you forget? 968 01:07:29,700 --> 01:07:31,220 There was an intercollegiate competition. 969 01:07:31,260 --> 01:07:32,740 We danced so crazily. 970 01:07:33,420 --> 01:07:34,700 What was that song? 971 01:07:35,180 --> 01:07:38,460 - I don't remember. - Jhingalala hu! 972 01:07:38,580 --> 01:07:44,220 Jhingalala hu... hu! 973 01:07:44,280 --> 01:07:46,060 Come on, dance with me. You have to do it. 974 01:07:46,100 --> 01:07:50,340 - Come on. - Shiv, no. Shiv, no! Shiv, no way. 975 01:07:50,830 --> 01:07:51,730 - Hey! 976 01:08:00,690 --> 01:08:01,580 Meghna! 977 01:09:14,970 --> 01:09:16,970 It is not your fault, Shiv. 978 01:09:22,250 --> 01:09:24,810 What happened between us, was an accident. 979 01:09:25,540 --> 01:09:26,710 It happened unknowingly. 980 01:09:33,880 --> 01:09:36,860 Shiv, don't think that I will interfere in your life. 981 01:09:38,320 --> 01:09:40,840 Or I will cause any trouble for you. 982 01:09:45,760 --> 01:09:48,370 And why do you think that only you are responsible for this? 983 01:09:51,630 --> 01:09:53,710 I was equally involved in it. 984 01:09:57,140 --> 01:10:01,980 Shiv, I want this to be a secret between us. 985 01:10:07,500 --> 01:10:15,260 That's why I am going from here. And now, we will never meet. 986 01:10:17,580 --> 01:10:19,470 We will never meet again. 987 01:10:23,780 --> 01:10:24,780 Goodbye! 988 01:11:14,970 --> 01:11:16,720 I will never forgive you. 989 01:11:17,060 --> 01:11:20,830 You broke my trust, in one moment? 990 01:11:21,290 --> 01:11:22,850 Is there anything, I didn't give him? 991 01:11:23,120 --> 01:11:27,810 He did not think about me, even once. 992 01:11:28,360 --> 01:11:30,720 How did you dare to do this to me? 993 01:11:31,020 --> 01:11:34,000 Do you have any explanation for the mistake you have made? 994 01:11:34,180 --> 01:11:37,420 Will you ever be able to relieve the pain you have given me? 995 01:11:37,980 --> 01:11:39,380 Tell me. 996 01:11:40,020 --> 01:11:43,320 I'll ask you one thing. What you did... 997 01:11:43,700 --> 01:11:45,620 ...if I did the same mistake... 998 01:11:46,000 --> 01:11:47,640 ...would you forgive me? 999 01:11:47,800 --> 01:11:50,480 Tell me. Would you forgive me? 1000 01:11:51,420 --> 01:11:54,060 Tell me. Do you have any answer? 1001 01:11:57,850 --> 01:12:00,290 You don't. You can never have. 1002 01:12:00,660 --> 01:12:03,370 There can't be a reply to such a mistake. 1003 01:12:03,540 --> 01:12:05,220 It cannot be forgiven. 1004 01:12:05,890 --> 01:12:11,090 And we both cannot live together under one roof. 1005 01:12:11,500 --> 01:12:13,660 We cannot spend our lives together. 1006 01:12:13,940 --> 01:12:15,730 We can't breathe together. 1007 01:12:17,950 --> 01:12:22,450 You will have to regret for your mistake, all your life. 1008 01:12:23,020 --> 01:12:27,260 You will have to pay a price all your life, for breaking my trust. 1009 01:12:28,300 --> 01:12:29,930 I want a divorce. 1010 01:12:32,380 --> 01:12:33,820 I want a divorce. 1011 01:12:35,890 --> 01:12:38,290 Divorce! 1012 01:13:01,820 --> 01:13:05,980 Look Pooja, if you think, you have gone through a lot. 1013 01:13:06,720 --> 01:13:09,240 And if you don't, nothing. 1014 01:13:10,530 --> 01:13:13,370 It is very courageous that you took such a step. 1015 01:13:14,490 --> 01:13:19,290 Perhaps it was right that you didn't, stay in your brother's house. 1016 01:13:19,700 --> 01:13:22,340 That you did not trouble them with your problems. 1017 01:13:23,580 --> 01:13:26,940 Difficulties, troubles, sorrows, problems. 1018 01:13:27,580 --> 01:13:29,660 All these are a part of life. 1019 01:13:31,020 --> 01:13:36,620 Then why shouldn't a girl face them and move ahead? 1020 01:13:38,100 --> 01:13:40,980 And make her future. 1021 01:13:43,320 --> 01:13:46,600 Look Pooja, there's no need to tell anyone 1022 01:13:46,740 --> 01:13:48,580 that you were ever married. 1023 01:13:48,850 --> 01:13:50,450 Or you had a divorce. 1024 01:13:51,390 --> 01:13:55,150 You know, what attitude people have towards a divorced girl. 1025 01:13:58,150 --> 01:14:00,110 By the way, in the city where you have come 1026 01:14:00,300 --> 01:14:02,540 is this, Mumbai city. 1027 01:14:02,970 --> 01:14:06,750 Here, no one is interested in anyone's past. 1028 01:14:07,680 --> 01:14:11,560 Here, people come to make a new beginning of life. 1029 01:14:12,730 --> 01:14:15,700 You don't know when, where, at which juncture 1030 01:14:15,740 --> 01:14:18,360 you might find a messiah. 1031 01:14:19,550 --> 01:14:20,510 Neha. 1032 01:14:21,820 --> 01:14:23,740 I could never even imagine that I would find 1033 01:14:23,830 --> 01:14:27,350 such a nice friend like you, so soon. 1034 01:14:30,450 --> 01:14:32,700 It would have been very difficult for me alone. 1035 01:14:33,940 --> 01:14:38,260 But if you're there with me, we'll surely find a solution. 1036 01:14:38,650 --> 01:14:40,090 Then, get ready. 1037 01:14:40,720 --> 01:14:43,620 You try and even I will try my level best. 1038 01:14:44,020 --> 01:14:45,730 To find a job for you. 1039 01:14:45,900 --> 01:14:47,650 - Okay? - Yes. 1040 01:14:56,860 --> 01:14:57,860 Oh, God! 1041 01:14:58,860 --> 01:15:00,770 You are great! 1042 01:15:01,000 --> 01:15:03,300 A designer should be like you! 1043 01:15:03,710 --> 01:15:07,950 Are you a magician? What are you? 1044 01:15:08,240 --> 01:15:10,900 I'm telling the truth. I swear! 1045 01:15:10,950 --> 01:15:14,550 Your boss is a designer no. 1. 1046 01:15:15,660 --> 01:15:18,260 See, how beautiful I am looking. 1047 01:15:18,420 --> 01:15:21,580 Isn't it? Just like Bui Bawla. 1048 01:15:21,740 --> 01:15:23,500 Isn't it? Tell me. 1049 01:15:23,980 --> 01:15:27,130 - Who is Bui Bawla? - Who is Bui Bawla?! 1050 01:15:28,630 --> 01:15:32,030 You don't know. Bui Bawla is a top heroine. 1051 01:15:32,080 --> 01:15:33,130 I see! 1052 01:15:33,580 --> 01:15:34,580 Neha! 1053 01:15:35,390 --> 01:15:38,820 Bunty Ganatra must be designing Bui Bawla's clothes, isn't it? 1054 01:15:38,870 --> 01:15:42,870 - Yes. - He must be. After all, she is a heroine. 1055 01:15:43,380 --> 01:15:45,220 He must be attending to her all the time. 1056 01:15:45,350 --> 01:15:48,050 That's what I don't like about him. 1057 01:15:48,300 --> 01:15:51,380 Last year in the award function, the best heroine's 1058 01:15:51,420 --> 01:15:53,460 clothes were designed by him. 1059 01:15:54,060 --> 01:15:56,500 He is always designing clothes for heroines. 1060 01:15:56,540 --> 01:15:58,930 Do we society wives lack anything? 1061 01:15:59,860 --> 01:16:02,020 What's so special about these film personalities? 1062 01:16:02,060 --> 01:16:03,500 What do they have? 1063 01:16:05,180 --> 01:16:06,000 Please! 1064 01:16:06,180 --> 01:16:07,030 What is it? 1065 01:16:08,020 --> 01:16:09,260 The film personalities are coming this way. 1066 01:16:09,300 --> 01:16:10,420 They'll be offended. 1067 01:16:14,580 --> 01:16:17,940 - Who are they? - You know Raj Malhotra, the film star? 1068 01:16:18,890 --> 01:16:19,740 His staff. 1069 01:16:19,780 --> 01:16:22,270 - Hello, Neha. - Greetings! 1070 01:16:22,310 --> 01:16:24,700 Our hero's clothes ready? 1071 01:16:24,740 --> 01:16:26,580 Mr. Baban, I was waiting for you. 1072 01:16:26,660 --> 01:16:29,770 - All the song costumes of your hero are ready. - Wow! 1073 01:16:29,960 --> 01:16:33,640 Oh, my God! So many costumes for one song? 1074 01:16:33,680 --> 01:16:34,570 Don't touch me. 1075 01:16:35,460 --> 01:16:38,460 Seems like he must be changing behind the tree. 1076 01:16:39,360 --> 01:16:44,560 Their living style is so loud. 1077 01:16:45,220 --> 01:16:49,060 Just, see! Why does one hero need such a big staff? 1078 01:16:49,100 --> 01:16:51,220 Everything is for show. 1079 01:16:51,260 --> 01:16:52,740 Slowly! 1080 01:16:52,790 --> 01:16:55,100 I will have a heart attack. 1081 01:16:55,140 --> 01:16:56,740 Who is this talkative woman? 1082 01:16:56,780 --> 01:16:57,380 Who is she? 1083 01:16:57,430 --> 01:16:59,030 This loud mouth. 1084 01:17:00,220 --> 01:17:01,300 Who is she? 1085 01:17:01,340 --> 01:17:03,490 I'll give her a tight slap. 1086 01:17:03,530 --> 01:17:05,630 No! She is Mrs. Chana Singh. 1087 01:17:05,910 --> 01:17:08,430 Top Industrialist, Mr. Gana Singh's wife. 1088 01:17:08,540 --> 01:17:11,380 Wife? Is a wife like this? 1089 01:17:11,450 --> 01:17:13,710 What's wrong with her husband's senses? 1090 01:17:13,860 --> 01:17:15,860 He took on such a big trouble. 1091 01:17:16,020 --> 01:17:17,900 Tell him to make her wear a veil. 1092 01:17:18,010 --> 01:17:21,340 The one who gets wooed by her, he will be ruined. 1093 01:17:21,380 --> 01:17:23,780 Cover your face, we are scared. What is this? 1094 01:17:24,060 --> 01:17:27,330 - What is he saying? - Keep quiet! 1095 01:17:27,510 --> 01:17:30,220 The old woman thinks she's still young. 1096 01:17:30,260 --> 01:17:36,620 By applying so much make up, you count our hero's clothes? 1097 01:17:36,670 --> 01:17:38,580 You insult our hero. 1098 01:17:38,620 --> 01:17:41,210 You are blabbering since so long. 1099 01:17:41,260 --> 01:17:41,990 Shut up! 1100 01:17:42,100 --> 01:17:43,860 - I don't believe this. - Hey! 1101 01:17:43,900 --> 01:17:47,960 What is it that you don't believe? This? You fatso! 1102 01:17:48,300 --> 01:17:50,830 If I'll make you eat stale food 1103 01:17:50,970 --> 01:17:53,800 you'll sit in the bathroom, the whole day. 1104 01:17:53,840 --> 01:17:55,410 She smells. 1105 01:17:55,450 --> 01:17:57,440 Oh, my God! 1106 01:17:57,530 --> 01:17:58,530 Neha! 1107 01:17:58,730 --> 01:18:01,380 Such a big insult of Gana Singh's wife Chana Singh? 1108 01:18:01,420 --> 01:18:02,860 I will fix you. 1109 01:18:02,990 --> 01:18:08,410 Hey, get lost! Or someone might throw garbage on you. 1110 01:18:08,450 --> 01:18:12,320 You filthy old man in white! 1111 01:18:12,360 --> 01:18:14,080 Filthy old man? 1112 01:18:14,190 --> 01:18:16,370 Hey, want to try? 1113 01:18:16,470 --> 01:18:17,370 Gross! 1114 01:18:17,420 --> 01:18:19,100 -What was she saying? -Gross! 1115 01:18:19,240 --> 01:18:19,900 Neha! 1116 01:18:19,970 --> 01:18:22,700 These guys HS. I'm LS. No. 1117 01:18:22,920 --> 01:18:24,470 - They are LS. I'm HS. - Yes. 1118 01:18:24,550 --> 01:18:27,450 I am leaving. Please, leave. Go away! 1119 01:18:27,490 --> 01:18:29,660 Oh, my god. I will fix you. 1120 01:18:29,700 --> 01:18:31,090 I will complain to Raj Malhotra. 1121 01:18:31,140 --> 01:18:32,490 I'll get you dismissed. 1122 01:18:32,540 --> 01:18:35,190 The elephant's name is Ganna. Her name is Channa. 1123 01:18:35,350 --> 01:18:39,150 Enough! Enough of jokes. 1124 01:18:39,630 --> 01:18:42,950 Ms. Neha, are our hero's clothes ready? 1125 01:18:42,990 --> 01:18:44,270 The clothes are ready. 1126 01:18:44,360 --> 01:18:49,040 - But today, I have some work with you. - With us? Tell us. 1127 01:18:49,170 --> 01:18:49,890 Actually... 1128 01:18:50,150 --> 01:18:54,110 Ten days ago, you had offered me a job of hero's secretary. 1129 01:18:54,790 --> 01:18:58,030 You know, I would never refuse. 1130 01:18:58,350 --> 01:19:00,740 But how can I quit Bunty's job? 1131 01:19:00,780 --> 01:19:01,620 Oh, yeah. 1132 01:19:02,160 --> 01:19:04,320 But I have a friend. 1133 01:19:04,460 --> 01:19:07,380 She is very nice. Very capable and trustworthy. 1134 01:19:08,710 --> 01:19:11,710 I can take guarantee for her, if you wish. 1135 01:19:12,540 --> 01:19:15,620 If you could give her the job... 1136 01:19:15,660 --> 01:19:18,500 Send her to the shooting, her work will be done. 1137 01:19:18,540 --> 01:19:21,100 Really? Will she get the job? 1138 01:19:21,140 --> 01:19:21,860 Neha... 1139 01:19:21,910 --> 01:19:24,460 I can judge a person. 1140 01:19:24,510 --> 01:19:27,590 That is why, we had offered you that job. 1141 01:19:27,630 --> 01:19:29,210 Now you are recommending someone else 1142 01:19:29,250 --> 01:19:31,190 then, even she must be having some qualities. 1143 01:19:31,430 --> 01:19:36,150 So, we promise that the three will help her get the job. 1144 01:19:36,360 --> 01:19:37,200 -Done! -Done! 1145 01:19:38,410 --> 01:19:42,310 What are you saying, Neha? How can I do this job? 1146 01:19:42,350 --> 01:19:44,390 But Pooja, what's bad in it? 1147 01:19:44,630 --> 01:19:46,580 Films and me?! 1148 01:19:46,800 --> 01:19:50,240 But I don't know anything about films and the film industry. 1149 01:19:50,670 --> 01:19:51,670 Pooja! 1150 01:19:52,220 --> 01:19:54,740 Good and bad people are found everywhere. 1151 01:19:55,110 --> 01:19:58,070 It is on you, how you take care of yourself. 1152 01:19:58,750 --> 01:20:00,100 And as far as, they are concerned 1153 01:20:00,140 --> 01:20:01,820 I know them very well. 1154 01:20:02,350 --> 01:20:03,870 They are really nice people. 1155 01:20:04,830 --> 01:20:07,170 I think your work will be done here. 1156 01:20:07,790 --> 01:20:10,230 And as far as your would be boss is concerned... 1157 01:20:11,590 --> 01:20:13,660 His staff calls him 'Mr. Hero' lovingly. 1158 01:20:14,740 --> 01:20:16,380 He is such a great star! 1159 01:20:16,420 --> 01:20:17,730 He is a very nice man. 1160 01:20:18,750 --> 01:20:21,350 In this glamorous and modern world... 1161 01:20:21,790 --> 01:20:23,520 ...he is so down to earth. 1162 01:20:24,270 --> 01:20:26,470 Perhaps, that's why so many people love him. 1163 01:20:29,370 --> 01:20:31,280 What is that film star's name? 1164 01:20:33,110 --> 01:20:36,030 Raj... Raj Malhotra. 1165 01:21:14,900 --> 01:21:22,470 "Life without love, how can one spend?" 1166 01:21:22,510 --> 01:21:29,990 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1167 01:21:30,170 --> 01:21:37,630 "Life without love, how can one spend?" 1168 01:21:37,670 --> 01:21:45,250 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1169 01:21:45,510 --> 01:21:48,660 "Sometimes on earth..." 1170 01:21:48,730 --> 01:21:53,140 "...come down stars and moon" 1171 01:21:53,190 --> 01:21:56,260 "Sometimes on earth..." 1172 01:21:56,300 --> 01:22:00,450 "...come down stars and moon" 1173 01:22:00,560 --> 01:22:08,310 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1174 01:22:08,350 --> 01:22:16,080 "Life without love, how can one spend?" 1175 01:22:57,550 --> 01:23:01,550 "It's a great thing my friend" 1176 01:23:01,590 --> 01:23:09,070 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1177 01:23:25,050 --> 01:23:32,570 "A story will be made, in this age" 1178 01:23:32,700 --> 01:23:39,880 "Youth cannot be lived being lonely" 1179 01:23:40,270 --> 01:23:43,990 "Choose a sweetheart" 1180 01:23:44,050 --> 01:23:47,860 "The night is beautiful" 1181 01:23:47,910 --> 01:23:51,670 "Listen to the heartbeat" 1182 01:23:51,710 --> 01:23:55,060 "Express what you feel" 1183 01:23:55,110 --> 01:24:02,550 "Embraced are the ones, who are lucky" 1184 01:24:02,600 --> 01:24:09,980 "Embraced are the ones, who are lucky" 1185 01:24:10,070 --> 01:24:17,700 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1186 01:24:17,750 --> 01:24:25,680 "Life without love, how can one spend? " 1187 01:24:56,550 --> 01:25:04,070 "Belong to someone, let someone belong to you" 1188 01:25:04,110 --> 01:25:11,310 "In your eyes, fanaticise about your dream lover" 1189 01:25:11,700 --> 01:25:15,450 "In memories, lose yourself" 1190 01:25:15,490 --> 01:25:19,230 "Forget everyone" 1191 01:25:19,270 --> 01:25:23,100 "Sleep in the shade of tresses..." 1192 01:25:23,140 --> 01:25:26,420 "...kissing wet lips" 1193 01:25:26,470 --> 01:25:33,910 "In your eyes, capture the colourful sights" 1194 01:25:34,030 --> 01:25:41,620 "In your eyes, capture the colourful sights" 1195 01:25:41,670 --> 01:25:49,270 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1196 01:25:49,310 --> 01:25:52,620 "Sometimes on earth..." 1197 01:25:52,670 --> 01:25:56,950 "...come down stars and moon" 1198 01:25:56,990 --> 01:26:00,190 "Sometimes on earth..." 1199 01:26:00,260 --> 01:26:04,340 "...come down stars and moon" 1200 01:26:04,390 --> 01:26:11,910 "There is a lot in your Beloved's eyes" 1201 01:26:12,110 --> 01:26:19,270 "Life without love, how can one spend?" 1202 01:26:57,390 --> 01:26:58,390 Remove! 1203 01:26:59,170 --> 01:27:00,990 Remove, quickly! I hate make up. 1204 01:27:01,030 --> 01:27:05,230 Just a moment. Will you have some patience? 1205 01:27:05,270 --> 01:27:08,910 - Have fruits, Mr. Hero. - No food from home? 1206 01:27:09,070 --> 01:27:11,070 - Chicken and all? - No chicken. 1207 01:27:11,110 --> 01:27:12,350 You have to be fit. 1208 01:27:12,390 --> 01:27:13,630 There's so much competition. 1209 01:27:13,760 --> 01:27:16,960 Look at all the old heroes. Dharmendra, my favourite. 1210 01:27:17,000 --> 01:27:20,080 Jitendra remained fit for 40 years eating fruits. 1211 01:27:20,120 --> 01:27:21,010 C'mon, c'mon. You have to. 1212 01:27:21,050 --> 01:27:24,020 - And even his staff is fit for 40 years. - Yes. 1213 01:27:24,070 --> 01:27:26,830 Stop talking. Tell Baban to get the car. 1214 01:27:26,870 --> 01:27:28,510 The car is ready, Mr. Hero. 1215 01:27:28,550 --> 01:27:32,260 But you have to go and come back again. 1216 01:27:32,310 --> 01:27:34,510 All these programs, schedules, problems 1217 01:27:34,550 --> 01:27:35,740 the secretary left everything. 1218 01:27:35,790 --> 01:27:37,830 What have you thought about that, Mr. Hero? 1219 01:27:38,040 --> 01:27:41,680 It becomes a problem, when secretaries become producers. 1220 01:27:41,970 --> 01:27:43,730 From where shall we find a responsible person? 1221 01:27:44,830 --> 01:27:50,820 We won't appoint a wrong person. Our Mr. Hero is so simple. 1222 01:27:50,970 --> 01:27:53,130 He will make his life miserable. 1223 01:27:53,630 --> 01:27:55,390 Then from where should I find a man? 1224 01:27:56,150 --> 01:27:58,230 It can be a woman too, right? 1225 01:27:58,970 --> 01:28:02,010 A woman? Can a woman handle this job? 1226 01:28:02,100 --> 01:28:03,260 I don't think, it's possible. 1227 01:28:03,320 --> 01:28:04,960 Of course, this is possible. 1228 01:28:05,000 --> 01:28:06,100 Why Hiru? 1229 01:28:06,140 --> 01:28:11,420 When I can manage everything for you... 1230 01:28:11,510 --> 01:28:14,910 ...then why can't a girl handle your dates, schedules, accounts? 1231 01:28:14,950 --> 01:28:18,470 - Everything is possible. - Absolutely! 1232 01:28:19,360 --> 01:28:23,360 If we find a trustworthy responsible girl... 1233 01:28:23,870 --> 01:28:24,900 ...I don't mind. 1234 01:28:24,950 --> 01:28:27,510 - But where shall I find her? - We have found one. 1235 01:28:29,050 --> 01:28:31,870 - You have already found one? - Yes. 1236 01:28:32,230 --> 01:28:33,350 Who is she? 1237 01:28:33,630 --> 01:28:36,350 Pooja, Ms. Pooja! 1238 01:28:36,520 --> 01:28:38,720 - Where is she? - Just a minute. 1239 01:28:38,900 --> 01:28:42,140 Pooja... please come in. 1240 01:28:47,570 --> 01:28:48,570 Hello, Sir. 1241 01:28:53,860 --> 01:28:56,580 Mr. Hero, this is Pooja. 1242 01:28:56,950 --> 01:29:01,030 Ms. Neha, our designer Bunty's assistant, has sent her. 1243 01:29:01,070 --> 01:29:03,370 She is perfect for the job. 1244 01:29:04,070 --> 01:29:05,910 Why are you talking in French? 1245 01:29:06,080 --> 01:29:07,560 Talk in Tamil. 1246 01:29:07,670 --> 01:29:10,660 Mr. Hero, she's a very good girl. 1247 01:29:11,150 --> 01:29:14,280 You just take her interview. 1248 01:29:14,350 --> 01:29:14,970 Okay? 1249 01:29:15,600 --> 01:29:19,070 - Good Luck! My girl. - Good Luck! My girl. 1250 01:29:25,610 --> 01:29:29,170 - So you... - Sir, I want to tell you beforehand. 1251 01:29:29,700 --> 01:29:32,660 I think, I'm unqualified for this job. 1252 01:29:33,430 --> 01:29:36,590 I don't know anything about the film business. 1253 01:29:37,070 --> 01:29:39,230 Then, how will you handle this job? 1254 01:29:39,830 --> 01:29:43,510 I don't know. 1255 01:29:44,910 --> 01:29:48,350 Neha and your staff told me... 1256 01:29:48,960 --> 01:29:52,520 ...to meet you. So I came here. 1257 01:29:53,870 --> 01:29:54,870 I see! 1258 01:29:56,230 --> 01:29:58,710 Then, what do you know? 1259 01:30:00,020 --> 01:30:01,980 I have some management skills. 1260 01:30:02,830 --> 01:30:04,510 I know to operate computers. 1261 01:30:04,990 --> 01:30:08,270 I know a lot about accounting and programming. 1262 01:30:08,830 --> 01:30:10,870 - That's all. - That's all? 1263 01:30:12,510 --> 01:30:13,990 That's too much. 1264 01:30:14,450 --> 01:30:17,250 The knowledge you have is enough for this job. 1265 01:30:18,460 --> 01:30:20,070 Assume that your job is confirmed. 1266 01:30:21,320 --> 01:30:22,910 - Yes? - Yes. 1267 01:30:23,800 --> 01:30:27,280 When my staff said that you are suitable, it is confirmed. 1268 01:30:28,950 --> 01:30:29,910 No problem. 1269 01:30:29,950 --> 01:30:32,630 Now tell me, what can I treat you with? 1270 01:30:32,850 --> 01:30:35,690 With sweets. 1271 01:30:35,870 --> 01:30:38,660 Mr. Hero. Offer sweets To Ms. Pooja. 1272 01:30:38,700 --> 01:30:39,770 Great! 1273 01:30:40,510 --> 01:30:43,510 - Here, have sweets. - Eat. 1274 01:30:44,730 --> 01:30:47,490 No pieces, take a full one. 1275 01:30:47,710 --> 01:30:49,750 Take a whole sweet. 1276 01:30:50,830 --> 01:30:51,770 Thank you, Sir. 1277 01:30:51,810 --> 01:30:56,610 Lucky are those people who can eat all this. 1278 01:30:56,690 --> 01:30:58,610 No taunts, Mr. Hero. 1279 01:30:58,910 --> 01:31:01,830 You can eat two sweets to celebrate her arrival. 1280 01:31:01,870 --> 01:31:04,870 - Okay. - Not two. 1281 01:31:04,930 --> 01:31:07,290 Do one thing. Eat everything. 1282 01:31:07,330 --> 01:31:08,260 Thank you. 1283 01:31:08,310 --> 01:31:09,750 Keep it in the car. 1284 01:31:10,150 --> 01:31:12,690 - You join the job from tomorrow. Ok? - Yes, Sir. 1285 01:31:12,800 --> 01:31:13,720 Good luck. 1286 01:31:13,830 --> 01:31:16,620 Good morning, producer Sir. Don't worry. 1287 01:31:16,670 --> 01:31:18,890 Our Mr. Hero has appointed a new secretary 1288 01:31:18,930 --> 01:31:20,930 and she must be on her way. 1289 01:31:21,670 --> 01:31:23,150 Oh, Jesus Christ... 1290 01:31:23,230 --> 01:31:24,830 Our Pooja has come. 1291 01:31:24,870 --> 01:31:26,900 Now, all the mess will be solved. 1292 01:31:27,110 --> 01:31:29,380 - Good morning, madam. - Good morning, Maria. 1293 01:31:29,420 --> 01:31:30,900 Everybody, listen. 1294 01:31:30,940 --> 01:31:32,380 Please, come. 1295 01:31:32,510 --> 01:31:35,230 She is Ms. Pooja. Mr. Raj's new secretary. 1296 01:31:35,270 --> 01:31:37,560 Now, you can ask her whatever doubts you have. 1297 01:31:37,600 --> 01:31:38,370 Okay. Happy? 1298 01:31:38,410 --> 01:31:40,730 - Hello, good morning. - How are you? 1299 01:31:40,780 --> 01:31:41,770 Hello! 1300 01:31:42,650 --> 01:31:43,630 Greetings! 1301 01:31:48,470 --> 01:31:49,820 What are you doing, Baban? 1302 01:31:49,870 --> 01:31:51,870 The shift is at 2. You woke me early morning. 1303 01:31:51,910 --> 01:31:56,870 I know. But there are so many things besides shooting... 1304 01:31:57,070 --> 01:31:58,390 ...which you have to do by yourself. 1305 01:31:58,430 --> 01:32:01,300 This house is so big. So many people have come downstairs. 1306 01:32:01,340 --> 01:32:02,740 Who will attend them? 1307 01:32:03,150 --> 01:32:08,020 - And you don't have anyone. - Then what are you all for? 1308 01:32:08,170 --> 01:32:08,960 Oh! 1309 01:32:09,990 --> 01:32:13,110 But there are some things, which we can't do. 1310 01:32:13,190 --> 01:32:15,230 Only, you can do them. 1311 01:32:15,750 --> 01:32:18,030 And one thing is such... 1312 01:32:18,330 --> 01:32:20,010 ...which only you can do. 1313 01:32:20,300 --> 01:32:21,620 We can't do it. 1314 01:32:23,710 --> 01:32:25,830 - For example? - For example... 1315 01:32:25,880 --> 01:32:27,480 Signing documents... 1316 01:32:27,610 --> 01:32:29,370 ...giving cheques. Who will do all this? 1317 01:32:29,410 --> 01:32:31,930 - You do it. - No, way! 1318 01:32:32,280 --> 01:32:35,000 Don't trust the world so much. 1319 01:32:35,150 --> 01:32:36,630 The world is very mean. 1320 01:32:36,830 --> 01:32:39,800 The whole thing is that money is everything. 1321 01:32:39,840 --> 01:32:41,940 Let me say, my dialogues. 1322 01:32:41,990 --> 01:32:43,190 Yes, go ahead. 1323 01:32:43,230 --> 01:32:45,110 - Shall I go and take a bath? - Yes, go. 1324 01:32:45,430 --> 01:32:47,340 - But, come soon. - I will. 1325 01:32:47,390 --> 01:32:54,110 Come and see, how eagerly the world is waiting for you. 1326 01:32:59,380 --> 01:33:02,270 Disappeared? You said that there's a big line. 1327 01:33:02,310 --> 01:33:03,840 There's not even one person here. 1328 01:33:03,880 --> 01:33:05,230 There were many people. 1329 01:33:05,270 --> 01:33:09,090 I think Maria mixed salt in their tea instead of sugar. 1330 01:33:09,130 --> 01:33:11,300 So the producers ran away. 1331 01:33:12,710 --> 01:33:20,470 - Maria!? - Coming. At your service, Sir. 1332 01:33:20,510 --> 01:33:21,910 Now, will you stop flying? 1333 01:33:22,310 --> 01:33:24,260 Baban said that some producers had come to meet me. 1334 01:33:24,300 --> 01:33:25,420 Where are they? 1335 01:33:25,470 --> 01:33:30,590 The girl cast a magic spell. 1336 01:33:30,690 --> 01:33:34,130 She cut all the vegetables and mixed it in such a way 1337 01:33:34,170 --> 01:33:36,110 that everything became wonderful. 1338 01:33:36,150 --> 01:33:38,790 If you say all the dialogues, what will I say? 1339 01:33:39,550 --> 01:33:41,070 Tell me clearly, what has happened? 1340 01:33:41,110 --> 01:33:44,530 Pooja! Pooja, such a wonderful girl! 1341 01:33:44,570 --> 01:33:47,930 She handled all the producers in such a way 1342 01:33:47,970 --> 01:33:50,690 that I was shocked. 1343 01:33:51,360 --> 01:33:54,880 I swear by God! My judgment can never go wrong. 1344 01:33:54,920 --> 01:33:56,150 Baygon! 1345 01:33:57,020 --> 01:33:58,830 This girl is absolutely suitable, Mr. Hero. 1346 01:33:58,870 --> 01:34:00,080 - Really? - Yes. 1347 01:34:00,360 --> 01:34:01,500 Where is she? 1348 01:34:04,200 --> 01:34:07,100 - Meaning? - Working on the computer. 1349 01:34:16,470 --> 01:34:17,550 Is the work over? 1350 01:34:19,270 --> 01:34:21,830 It's going on. 1351 01:34:25,820 --> 01:34:26,690 Sir. 1352 01:34:34,550 --> 01:34:36,070 - Good morning, Sir. - Good morning. 1353 01:34:36,950 --> 01:34:39,990 Sir, the dates which were in a mess 1354 01:34:40,150 --> 01:34:42,260 - they have all been adjusted. - Okay. 1355 01:34:42,630 --> 01:34:44,670 The money received against the shooting... 1356 01:34:44,790 --> 01:34:46,760 ...their accounts have been fed in the computer. 1357 01:34:46,800 --> 01:34:47,510 Very good. 1358 01:34:48,430 --> 01:34:50,870 Appointments and discussions with the directors 1359 01:34:50,990 --> 01:34:52,850 - have been fixed during lunch break. - Okay. 1360 01:34:52,890 --> 01:34:54,250 So that you are not disturbed. 1361 01:34:54,640 --> 01:34:57,840 Now, you have to read some agreements and sign them. 1362 01:34:58,400 --> 01:34:59,470 Okay. 1363 01:35:01,480 --> 01:35:04,000 - All the work is done? - Yes. 1364 01:35:05,710 --> 01:35:08,310 - Is there no other work? - No. 1365 01:35:11,730 --> 01:35:15,650 Then, why do you need to come 30 days a month? 1366 01:35:16,110 --> 01:35:17,270 You come just one day. 1367 01:35:18,090 --> 01:35:20,530 - One day? - Yes. What is the date today? 1368 01:35:21,710 --> 01:35:23,170 - Today... - It's 1st. 1369 01:35:23,310 --> 01:35:26,670 Then, do one thing. We'll meet on the 1st of next month. 1370 01:35:26,710 --> 01:35:27,830 You can pack up. 1371 01:35:27,870 --> 01:35:29,510 - What? - You may go. 1372 01:35:30,500 --> 01:35:32,620 What are you saying, Mr. Hero? 1373 01:35:32,720 --> 01:35:34,760 You ruined our happiness. 1374 01:35:34,800 --> 01:35:38,440 With her intelligence, Pooja did such a good work so quickly. 1375 01:35:38,480 --> 01:35:40,030 And you are not praising her. 1376 01:35:40,110 --> 01:35:42,400 You ruined everything. 1377 01:35:42,470 --> 01:35:43,870 It's not fair, Mr. Hero. 1378 01:35:43,910 --> 01:35:45,420 You spoiled her joy. 1379 01:35:45,470 --> 01:35:47,780 She has done the whole month's job, in one day. 1380 01:35:47,820 --> 01:35:50,930 What will she do, rest of the 29 days? 1381 01:35:51,620 --> 01:35:52,820 You did one day's job 1382 01:35:52,900 --> 01:35:57,520 - so you will get only one day's salary. - Christ! 1383 01:35:57,910 --> 01:35:59,750 This is not a world of goodness. 1384 01:35:59,790 --> 01:36:04,050 The previous secretary used to do the same work in 60 days. 1385 01:36:04,090 --> 01:36:06,390 Mr. Hero used to make increments in his salary. 1386 01:36:06,430 --> 01:36:08,370 That is why, he became a producer. 1387 01:36:08,410 --> 01:36:09,080 Chinni, quiet. 1388 01:36:09,350 --> 01:36:11,710 And Pooja did all the work so quickly 1389 01:36:11,750 --> 01:36:13,110 and you don't appreciate it. 1390 01:36:13,150 --> 01:36:15,180 Where shall I go and break my head!? 1391 01:36:15,250 --> 01:36:18,730 I am so sorry, Pooja. Sorry. Sir, that's not nice. 1392 01:36:18,790 --> 01:36:19,890 Not nice. 1393 01:36:24,200 --> 01:36:25,400 Not fair, sir. 1394 01:36:26,740 --> 01:36:27,770 Not fair. 1395 01:36:32,910 --> 01:36:36,870 - Mr. Hero is laughing. - Why are you laughing? 1396 01:36:36,910 --> 01:36:39,430 That poor girl! And you are laughing? 1397 01:36:39,940 --> 01:36:42,890 I'm just joking. 1398 01:36:43,510 --> 01:36:45,350 And you are talking about breaking your head? 1399 01:36:45,520 --> 01:36:48,580 - Idiot! Stupid! - Thank you. 1400 01:36:55,910 --> 01:36:57,350 Where were you till now? 1401 01:36:58,230 --> 01:37:00,110 Where were you? 1402 01:37:00,630 --> 01:37:03,630 I appreciate your choice. 1403 01:37:03,790 --> 01:37:05,890 Great! Okay, tell me one thing. 1404 01:37:06,520 --> 01:37:09,080 How many years contract shall I make for Ms. Pooja? 1405 01:37:09,330 --> 01:37:11,650 - Twenty years, twenty five years? - Of a lifetime. 1406 01:37:11,690 --> 01:37:13,660 Make a contract of lifetime. 1407 01:37:13,700 --> 01:37:15,860 Does a secretary work like that? 1408 01:37:15,910 --> 01:37:20,700 A wife does such a work. They do it for each other. 1409 01:37:34,300 --> 01:37:36,090 Did I say something wrong? 1410 01:37:36,190 --> 01:37:38,320 You always say wrong things. 1411 01:37:38,360 --> 01:37:41,200 - What did I say? - Come out, silly boy. I'll tell you. 1412 01:37:41,370 --> 01:37:43,780 Excuse me! Excuse me, Sir. 1413 01:37:43,840 --> 01:37:46,160 Do you have any sense? Come out. 1414 01:37:46,590 --> 01:37:48,450 What do you do... 1415 01:37:48,830 --> 01:37:51,950 Don't feel offended of what they say. 1416 01:37:52,710 --> 01:37:56,310 I'm lonely in life. So, they always build castles in the air. 1417 01:37:57,390 --> 01:37:58,570 They are good hearted people. 1418 01:37:59,070 --> 01:38:02,110 By the way, you handled everything in just one day. 1419 01:38:02,550 --> 01:38:03,550 I'm impressed. 1420 01:38:04,470 --> 01:38:08,030 You know, since a few days, I am in a dilemma. 1421 01:38:08,320 --> 01:38:10,940 I didn't know what is right and what is wrong. 1422 01:38:11,470 --> 01:38:14,230 But now, I feel that everything will be alright. 1423 01:38:14,290 --> 01:38:16,410 You continue your work. 1424 01:38:27,790 --> 01:38:30,790 Pooja, don't feel offended for anything. 1425 01:38:31,630 --> 01:38:35,110 Now that you have come, I think it will be great fun. 1426 01:38:35,600 --> 01:38:39,040 The work will be done properly. Days will pass in joy. 1427 01:38:39,640 --> 01:38:43,840 And seasons will change within no time. 1428 01:38:46,510 --> 01:38:48,110 God bless my child! 1429 01:40:14,580 --> 01:40:15,780 Cut it. One more. 1430 01:40:15,880 --> 01:40:18,280 Raj, give me just two minutes. 1431 01:40:19,570 --> 01:40:22,330 Chinni, please come here. 1432 01:40:22,380 --> 01:40:23,460 Please, come. 1433 01:40:23,520 --> 01:40:25,880 Sorry, sir. Sir! 1434 01:40:26,200 --> 01:40:30,080 - Yes, Pooja. - Sir, Mr. Moorani and Mr. Surma had called. 1435 01:40:30,150 --> 01:40:32,360 I think they want to discuss the date with you personally. 1436 01:40:32,400 --> 01:40:34,830 Then, I'll meet them. Tell me do when have I to meet them? 1437 01:40:34,870 --> 01:40:37,350 - Whenever you say. I'll tell you the program. - Yes, tell me. 1438 01:40:37,430 --> 01:40:40,180 I am sorry. I am really sorry. 1439 01:40:40,230 --> 01:40:42,310 Raj, let's do one more rehearsal. 1440 01:40:42,450 --> 01:40:44,810 If I go wrong this time, I'll be scolded a lot. 1441 01:40:44,850 --> 01:40:45,270 Please! 1442 01:40:45,310 --> 01:40:47,830 - Yes, why not! Pooja, wait. - Please, hold this. 1443 01:40:48,390 --> 01:40:50,900 - I'll begin my dialogues. - No, let's begin from my dialogues. 1444 01:40:50,940 --> 01:40:52,260 Okay, you say. 1445 01:40:53,330 --> 01:40:55,650 I am so happy today... 1446 01:40:57,450 --> 01:40:58,450 Look. 1447 01:41:01,370 --> 01:41:03,510 Their life is great. 1448 01:41:03,560 --> 01:41:06,700 They hold each other whenever they want. They must be having fun. 1449 01:41:06,750 --> 01:41:08,580 - Enjoy! - Yeah. 1450 01:41:08,620 --> 01:41:12,590 Hey Raj, having fun? 1451 01:41:16,140 --> 01:41:17,240 Hey! 1452 01:41:17,370 --> 01:41:20,650 But I have heard that Anita has an affair with someone else. 1453 01:41:20,790 --> 01:41:23,630 If not the heroine, the secretary will do. 1454 01:41:24,030 --> 01:41:27,790 Look! A beautiful dame! 1455 01:41:28,010 --> 01:41:28,930 Look, my friend. 1456 01:41:29,200 --> 01:41:31,200 Whose secretary is so beautiful 1457 01:41:31,310 --> 01:41:33,820 - why does he need to look elsewhere? -Exactly! 1458 01:41:33,870 --> 01:41:37,150 Raj, how many hours duty do you make your secretary do? 1459 01:41:37,270 --> 01:41:38,570 Is it 24 hours? 1460 01:41:39,680 --> 01:41:42,530 Mr. Chinni, where is my bag? 1461 01:41:43,090 --> 01:41:44,270 Where is my bag? 1462 01:41:44,550 --> 01:41:45,420 Oh! 1463 01:41:45,440 --> 01:41:46,130 Bag? 1464 01:41:46,260 --> 01:41:48,420 Come here. 1465 01:41:49,150 --> 01:41:50,310 Really having fun, Ha! 1466 01:41:50,350 --> 01:41:52,900 What are you doing? Why are you revealing my secret? 1467 01:41:52,950 --> 01:41:55,990 By such talks, I will lose the little chance I have. 1468 01:41:56,060 --> 01:41:59,370 ''Let the secret remain covered'' 1469 01:41:59,530 --> 01:42:02,100 He is like us. 1470 01:42:02,150 --> 01:42:04,790 Did you think I just dropped from the sky? 1471 01:42:04,880 --> 01:42:06,320 I have the same you have. 1472 01:42:06,390 --> 01:42:08,090 Even, I have it. 1473 01:42:09,330 --> 01:42:11,410 Tell me something. Are you staying in this hotel? 1474 01:42:11,450 --> 01:42:13,810 Yes. We have booked a suite. 1475 01:42:13,850 --> 01:42:14,960 Oh, suite. 1476 01:42:15,000 --> 01:42:16,510 Won't you invite us? 1477 01:42:16,550 --> 01:42:18,310 We will have beer and enjoy ourselves. 1478 01:42:18,390 --> 01:42:20,710 - And I will also do your job. - Job? 1479 01:42:21,010 --> 01:42:22,010 Job. 1480 01:42:25,790 --> 01:42:27,510 You all go, I'll be there. 1481 01:42:27,540 --> 01:42:28,480 -Okay. -Listen! 1482 01:42:28,530 --> 01:42:29,890 What is the suite number? 1483 01:42:30,390 --> 01:42:32,440 420. 1484 01:42:36,900 --> 01:42:37,960 Hey! 1485 01:42:38,550 --> 01:42:39,950 Raj is here. 1486 01:42:40,150 --> 01:42:41,590 Wow! What a room! 1487 01:42:41,670 --> 01:42:43,100 But the room number is more beautiful than the room. 1488 01:42:43,150 --> 01:42:49,220 - Room No. 420. - Suite No. 420. 1489 01:42:49,450 --> 01:42:51,790 How sweet! Sorry. 1490 01:42:51,870 --> 01:42:54,350 Hey Raja, where is she? 1491 01:42:55,360 --> 01:42:56,860 Who? 1492 01:42:57,100 --> 01:42:57,940 She. 1493 01:42:59,580 --> 01:43:02,260 Why do you need that when I have this? 1494 01:43:02,410 --> 01:43:04,490 - What? - What do you mean? 1495 01:43:05,060 --> 01:43:06,020 I mean... 1496 01:43:06,750 --> 01:43:08,870 I'll explain to you what I mean. 1497 01:43:09,080 --> 01:43:11,860 You scoundrels! You talk rubbish? 1498 01:43:12,350 --> 01:43:14,300 Don't you have any other work? This is what you do? 1499 01:43:14,350 --> 01:43:15,590 You come to harass girls? 1500 01:43:15,630 --> 01:43:18,560 - Have you gone mad? - Haven't your parents taught you anything else? 1501 01:43:18,910 --> 01:43:20,310 You talk rubbish? 1502 01:43:20,430 --> 01:43:23,100 Come here. 1503 01:43:23,170 --> 01:43:26,330 You rascal! I'll beat you black and blue. 1504 01:43:26,370 --> 01:43:28,050 You will not be able to show your face again. 1505 01:43:28,150 --> 01:43:30,230 You talk too much! 1506 01:43:30,310 --> 01:43:32,460 You are very fond of having fun. 1507 01:43:32,510 --> 01:43:37,060 You want girls?! Just wait. I'll give you! 1508 01:43:41,440 --> 01:43:43,230 Did you enjoy or do you want to have more fun? 1509 01:43:43,270 --> 01:43:45,550 No, stop it. 1510 01:43:45,910 --> 01:43:48,710 Then tell me, when will you leave the hotel? 1511 01:43:48,750 --> 01:43:50,120 - Today. - Right now. 1512 01:43:50,160 --> 01:43:51,280 Very good. 1513 01:43:51,350 --> 01:43:53,310 - Go, soon. - Yes, we will. 1514 01:43:54,640 --> 01:43:56,110 He hit us real bad. 1515 01:43:58,420 --> 01:44:01,340 Room No. 420, wicked people. 1516 01:44:02,350 --> 01:44:05,670 You will have to apologise to all those whom you insulted. 1517 01:44:05,960 --> 01:44:07,640 I'm waiting for you all. 1518 01:44:15,860 --> 01:44:18,360 Mr. Hero, where are they going? 1519 01:44:23,450 --> 01:44:24,140 Excuse me! 1520 01:44:24,190 --> 01:44:27,030 Where are you going? Wait. You don't have to go anywhere. 1521 01:44:27,070 --> 01:44:29,130 You will have to watch the shooting before you leave. 1522 01:44:29,190 --> 01:44:31,350 - No, Mr. Raj. - Please, have some fun. 1523 01:44:31,390 --> 01:44:32,750 How can I let you go just like that? 1524 01:44:32,790 --> 01:44:35,650 Come, wait for the shooting. For my sake. 1525 01:44:35,690 --> 01:44:39,670 I'll introduce you to the entire unit. He is our director. 1526 01:44:39,710 --> 01:44:41,050 Greet him. 1527 01:44:41,110 --> 01:44:42,220 -Hello. -Good boy. 1528 01:44:42,270 --> 01:44:44,790 And she is our heroine. Greet her. 1529 01:44:45,430 --> 01:44:46,600 -'Greetings'! -Very good. 1530 01:44:46,870 --> 01:44:50,990 And he is our makeup man, Chinna Swamy. 1531 01:44:51,030 --> 01:44:53,430 - Greetings. - Greetings. 1532 01:44:53,470 --> 01:44:55,950 Not like that. Touch his feet. 1533 01:44:57,080 --> 01:44:59,740 Take his blessings. You want a villain's role, don't you? 1534 01:44:59,780 --> 01:45:00,820 Do it. 1535 01:45:01,030 --> 01:45:03,860 - Bless us. - Very good. 1536 01:45:04,030 --> 01:45:05,600 You did not meet her. 1537 01:45:05,640 --> 01:45:07,830 Meet her. She is... 1538 01:45:08,370 --> 01:45:09,730 Greetings, Pooja. 1539 01:45:10,670 --> 01:45:13,270 - Greetings, Ms. Pooja. - Ms. Pooja? 1540 01:45:13,440 --> 01:45:14,880 Sister Pooja. 1541 01:45:14,920 --> 01:45:18,280 That's good. But try something new. Make it spontaneous. 1542 01:45:18,590 --> 01:45:22,430 Sister Pooja, Lord be with you. 1543 01:45:22,470 --> 01:45:23,340 Lord be with you. 1544 01:45:23,390 --> 01:45:25,310 You have so much respect for women. 1545 01:45:25,350 --> 01:45:27,990 Come for the shoot tomorrow. You will have to come. 1546 01:45:28,040 --> 01:45:29,720 Ms. Pooja. Where is our shooting tomorrow? 1547 01:45:30,960 --> 01:45:32,920 Our shooting is in the graveyard. 1548 01:45:32,960 --> 01:45:34,980 The scene is of burying the corpses. Surely, come. 1549 01:45:35,020 --> 01:45:36,750 We won't need duplicates. Please, do come. 1550 01:45:36,790 --> 01:45:39,170 Please, do come. 1551 01:45:39,210 --> 01:45:42,210 Don't make me angry. If I get angry, I'll push you. 1552 01:45:44,190 --> 01:45:45,440 Very good. 1553 01:45:49,750 --> 01:45:50,440 Ms. Pooja! 1554 01:45:51,980 --> 01:45:53,220 Sorry. 1555 01:45:54,870 --> 01:45:56,960 Mr. Chinni, stop laughing. Set my hair. 1556 01:46:12,270 --> 01:46:13,630 - What are you writing? 1557 01:46:14,790 --> 01:46:17,550 - What are you writing? - Nothing. 1558 01:46:17,590 --> 01:46:20,730 - Let me see what you are writing. - Sir. 1559 01:46:31,550 --> 01:46:34,950 I knew you would do such a thing. You would resign. 1560 01:46:35,470 --> 01:46:37,470 You girls have the same mentality. 1561 01:46:37,550 --> 01:46:39,230 You get so angry. 1562 01:46:39,310 --> 01:46:41,990 Okay, do one thing. Go to the kitchen & break all the vessels. 1563 01:46:42,480 --> 01:46:44,200 Your temper will cool down. 1564 01:46:44,670 --> 01:46:46,760 The way you cooled your temper 1565 01:46:47,470 --> 01:46:48,940 by beating those people. 1566 01:46:50,710 --> 01:46:53,670 There was no better way than what happened. 1567 01:46:54,070 --> 01:46:56,110 But was it necessary to do all this? 1568 01:46:56,790 --> 01:47:00,390 Look Pooja, whatever people write or say about me 1569 01:47:00,430 --> 01:47:02,790 it does not make any difference to me. 1570 01:47:02,830 --> 01:47:04,950 Because my life is like an open book. 1571 01:47:05,470 --> 01:47:08,830 But, I know that it makes a difference to you. 1572 01:47:09,860 --> 01:47:11,780 You cannot bear this. 1573 01:47:11,940 --> 01:47:13,900 Because you are not used to this. 1574 01:47:13,940 --> 01:47:17,380 So, I did what I had to, and you got angry with me. 1575 01:47:17,510 --> 01:47:19,190 You ended up giving a resignation? 1576 01:47:20,470 --> 01:47:22,140 Please, don't misunderstand me. 1577 01:47:22,910 --> 01:47:25,260 I don't want this to be repeated again. 1578 01:47:25,790 --> 01:47:30,110 Tomorrow, they might say anything about you and me. 1579 01:47:30,150 --> 01:47:32,230 Let them say. 1580 01:47:33,190 --> 01:47:34,990 I am not one of those who back out. 1581 01:47:38,710 --> 01:47:39,710 What? 1582 01:47:42,190 --> 01:47:47,150 What do you think? You would resign, and I would let you go? 1583 01:47:49,190 --> 01:47:51,310 God has made us meet on the right time. 1584 01:47:52,110 --> 01:47:54,150 We both are single. 1585 01:47:54,920 --> 01:47:56,880 If we wouldn't meet here, where would we go? 1586 01:47:57,720 --> 01:48:00,400 Why not try to know each other? 1587 01:48:02,390 --> 01:48:04,830 But you don't know anything about me. 1588 01:48:04,980 --> 01:48:06,730 Neither do I want to know. 1589 01:48:08,050 --> 01:48:09,730 You listened to what I had to say. 1590 01:48:09,850 --> 01:48:13,300 - And you didn't even slap me. That's enough for me. 1591 01:48:13,350 --> 01:48:15,790 See how beautiful you look, when you smile. 1592 01:48:16,270 --> 01:48:17,350 Always keep smiling. 1593 01:48:19,070 --> 01:48:20,870 The phone rang on the wrong time. 1594 01:48:21,910 --> 01:48:23,000 Hello! 1595 01:48:23,950 --> 01:48:27,890 When I have to say something nice, Mr. Chopra always calls. I'll solve it. 1596 01:48:27,930 --> 01:48:28,800 Hello. 1597 01:48:29,090 --> 01:48:30,780 Yes, Mr. Chopra. 1598 01:48:30,960 --> 01:48:34,630 Yes, all the arrangement has been done. Yes, the packing is done. 1599 01:48:34,970 --> 01:48:35,680 What? 1600 01:48:36,310 --> 01:48:39,750 We are not going to Australia? Then? 1601 01:48:40,600 --> 01:48:43,600 Switzerland. Oh, My God! Chopra sir you are great. 1602 01:48:43,690 --> 01:48:45,330 Mr. Chopra, I have a request. 1603 01:48:45,630 --> 01:48:47,190 Confirm one more ticket. 1604 01:48:47,240 --> 01:48:50,060 Note the name. Pooja. 1605 01:48:50,540 --> 01:48:51,540 No. 1606 01:48:52,030 --> 01:48:53,950 It is confirmed. 1607 01:48:53,980 --> 01:48:54,590 Okay. Okay. 1608 01:48:54,670 --> 01:48:55,670 Bye! 1609 01:48:55,960 --> 01:48:59,230 - How can I... - Pooja, I just love Switzerland. 1610 01:48:59,780 --> 01:49:03,380 I have travelled all over the world. But there's no place like Switzerland. 1611 01:49:03,490 --> 01:49:04,530 I just love Switzerland. 1612 01:49:04,570 --> 01:49:06,290 Switzerland is a paradise. 1613 01:49:07,070 --> 01:49:08,750 Switzerland... here we come. 1614 01:49:17,030 --> 01:49:18,790 Why don't you want to go, Pooja? 1615 01:49:19,870 --> 01:49:21,550 After all, what's the harm in it? 1616 01:49:22,630 --> 01:49:24,830 And then, you are going there on your duty. 1617 01:49:26,750 --> 01:49:29,390 Pooja, how long will you fear like this? 1618 01:49:30,750 --> 01:49:33,230 Till when, are you going to suffer thinking about your past? 1619 01:49:34,250 --> 01:49:35,290 Avoid it? 1620 01:49:37,640 --> 01:49:40,030 You will have to walk on the same paths, once again. 1621 01:49:41,310 --> 01:49:44,230 On the same paths, you will have to make new memories 1622 01:49:44,570 --> 01:49:46,790 and wipe off the old ones. 1623 01:49:48,120 --> 01:49:49,670 You will have to be bold. 1624 01:49:51,310 --> 01:49:52,630 And move ahead. 1625 01:49:53,950 --> 01:49:55,270 Don't stop yourself. 1626 01:49:56,150 --> 01:49:57,320 Don't stop, Pooja. 1627 01:49:58,800 --> 01:50:01,160 Life is giving you a chance once again. 1628 01:50:03,510 --> 01:50:06,980 You will have to begin life afresh. 1629 01:50:08,310 --> 01:50:11,750 You will have to go. 1630 01:50:42,990 --> 01:50:45,270 Excuse me, sir! What would you like to have? 1631 01:50:45,470 --> 01:50:48,030 - A glass of Champagne, please! - Sure, sir. 1632 01:50:48,140 --> 01:50:49,760 And Mr. Raj Malhotra. 1633 01:50:50,590 --> 01:50:52,470 - A glass of water. - Sure, sir. 1634 01:50:52,880 --> 01:50:55,030 -Excuse me! Sorry. -Yes. 1635 01:50:55,750 --> 01:50:58,350 That lady sitting on seat no. 3 B. 1636 01:50:58,420 --> 01:51:00,980 Ask her what she wants. Or she won't order anything. 1637 01:51:01,020 --> 01:51:02,080 - No problem, Sir. - Thank you. 1638 01:51:02,320 --> 01:51:03,040 Thank you. 1639 01:51:07,070 --> 01:51:10,470 Excuse me, madam. Would you like to have anything? 1640 01:51:11,310 --> 01:51:12,270 Nothing. 1641 01:51:12,310 --> 01:51:13,180 Are you sure? 1642 01:51:13,550 --> 01:51:14,810 - Thank You. - Okay. 1643 01:51:15,760 --> 01:51:18,280 Shiv. Shiv. 1644 01:51:19,210 --> 01:51:21,770 Leave me. What are you doing? 1645 01:51:22,190 --> 01:51:25,630 This is a flight, and not our bedroom. Leave me. 1646 01:51:26,600 --> 01:51:29,010 You will not stop being naughty. 1647 01:51:30,750 --> 01:51:32,030 Leave me. 1648 01:51:33,190 --> 01:51:34,230 Shall I? 1649 01:51:35,550 --> 01:51:36,710 - Here. - Al lright. 1650 01:51:36,790 --> 01:51:38,030 - I'll be right back. - Where are you going? 1651 01:51:38,070 --> 01:51:39,710 - Come back, soon. - I'll be right back. 1652 01:51:44,780 --> 01:51:46,980 - Hi! - Hi! 1653 01:51:48,070 --> 01:51:49,350 I am really sorry. 1654 01:51:50,030 --> 01:51:52,110 Are you newly married? 1655 01:51:52,190 --> 01:51:54,600 Yes. Just a few days ago. 1656 01:51:54,710 --> 01:51:57,590 We are going to Switzerland for our honeymoon. 1657 01:51:57,780 --> 01:51:59,820 Every Indian's dream. 1658 01:51:59,990 --> 01:52:00,990 Yes. 1659 01:52:04,470 --> 01:52:06,190 Every Indian's dream. 1660 01:52:06,940 --> 01:52:09,820 - Are you also going for the first time? - No, I... 1661 01:52:12,790 --> 01:52:15,710 Yes. Even I am going for the first time. 1662 01:52:16,290 --> 01:52:19,180 I have heard that it is paradise. 1663 01:52:19,710 --> 01:52:21,390 We could go anywhere, we wished. 1664 01:52:21,590 --> 01:52:25,270 But I believe, this place is very lucky for married couples. 1665 01:52:25,830 --> 01:52:29,470 And I have heard that lovers have a nice time here. 1666 01:52:31,640 --> 01:52:33,120 I am very lucky. 1667 01:52:33,670 --> 01:52:37,630 Because my husband is a very nice person. 1668 01:52:38,230 --> 01:52:39,910 Are you married? 1669 01:52:39,950 --> 01:52:45,350 I... no. 1670 01:52:45,670 --> 01:52:48,150 Then, perhaps you may not be able to experience 1671 01:52:48,190 --> 01:52:49,910 the exuberance of that place. 1672 01:52:50,410 --> 01:52:52,330 Because I've heard that the place is such 1673 01:52:52,410 --> 01:52:53,930 that visiting that place with your mate 1674 01:52:54,160 --> 01:52:56,740 leaves behind such memories 1675 01:52:56,780 --> 01:52:59,500 which you cannot forget your entire life. 1676 01:53:00,190 --> 01:53:02,990 Then, even if you try hard to forget those memories 1677 01:53:03,320 --> 01:53:04,970 you cannot get over them. 1678 01:54:19,920 --> 01:54:25,800 "I am your love, your beloved I am" 1679 01:54:25,850 --> 01:54:31,680 "Come meet me" 1680 01:54:31,990 --> 01:54:37,790 "If you have a grievance, a complaint if you have" 1681 01:54:37,840 --> 01:54:43,720 "Confide in me, but come meet me" 1682 01:54:44,310 --> 01:54:49,950 "Darling, I have fallen in love" 1683 01:54:50,350 --> 01:54:55,880 "Yes, I have fallen in love too" 1684 01:54:55,920 --> 01:55:01,680 "I am your love, your beloved I am" 1685 01:55:01,750 --> 01:55:07,320 "Come meet me" 1686 01:55:07,910 --> 01:55:13,670 "If you have a grievance, a complaint if you have" 1687 01:55:13,710 --> 01:55:19,330 "Confide in me, but come meet me" 1688 01:55:20,310 --> 01:55:26,070 "Darling, I have fallen in love" 1689 01:55:26,190 --> 01:55:31,790 "Yes, I have fallen in love too" 1690 01:55:31,840 --> 01:55:37,560 "I am your love, your beloved I am" 1691 01:55:37,600 --> 01:55:43,970 "Come meet me" 1692 01:56:01,460 --> 01:56:04,790 "There's a friend for little children" 1693 01:56:04,830 --> 01:56:07,680 "Above the bright blue sky" 1694 01:56:07,730 --> 01:56:13,720 ''A friend who never changes..." 1695 01:56:13,760 --> 01:56:19,720 "...unlike our friends by nature who change with change in years" 1696 01:56:19,760 --> 01:56:25,610 "This friend is always with us..." 1697 01:56:40,630 --> 01:56:46,660 "Those moments, how can I forget?" 1698 01:56:46,710 --> 01:56:52,630 "The past troubles every moment" 1699 01:56:52,670 --> 01:56:58,590 "How do I tell, a difficult secret it is?" 1700 01:56:58,630 --> 01:57:04,950 "Tomorrow never comes, today is everything" 1701 01:57:16,350 --> 01:57:22,390 "Darling come close, talk with a smile" 1702 01:57:22,430 --> 01:57:28,150 "Don't keep quiet" 1703 01:57:28,550 --> 01:57:34,380 "If you have a grievance, a complaint if you have" 1704 01:57:34,430 --> 01:57:40,860 "Confide in me, but come meet me" 1705 01:58:31,430 --> 01:58:34,390 "Valley of flowers" 1706 01:58:34,430 --> 01:58:37,310 "Snowy paths" 1707 01:58:37,390 --> 01:58:43,390 "O darling, they are all for you" 1708 01:58:43,460 --> 01:58:46,280 "The flowers have thorns" 1709 01:58:46,410 --> 01:58:49,330 "Winter burns" 1710 01:58:49,370 --> 01:58:55,590 "What burns me, day and night" 1711 01:59:07,170 --> 01:59:10,150 "Breeze chilly and cold" 1712 01:59:10,200 --> 01:59:13,100 "The wind is saying..." 1713 01:59:13,150 --> 01:59:18,670 "...don't burn like this" 1714 01:59:19,350 --> 01:59:25,110 "If you have a grievance, a complaint if you have" 1715 01:59:25,190 --> 01:59:30,810 "Confide in me, but come meet me" 1716 01:59:31,230 --> 01:59:37,080 "I am your love, your beloved I am" 1717 01:59:37,120 --> 01:59:42,690 "Come meet me" 1718 01:59:43,250 --> 01:59:49,010 "If you have a grievance, a complaint if you have" 1719 01:59:49,050 --> 01:59:55,130 "Confide in me, but come meet me" 1720 01:59:55,670 --> 02:00:05,670 "Yes, I have fallen in love too" 1721 02:00:08,860 --> 02:00:11,900 Here Baban, your clothes for the schedule are ready. 1722 02:00:12,230 --> 02:00:14,190 Thank you so much. 1723 02:00:14,270 --> 02:00:17,270 No, I should be thanking you. 1724 02:00:17,940 --> 02:00:21,020 Just one word from me, and you got Pooja such a good job. 1725 02:00:21,070 --> 02:00:22,350 I didn't do anything. 1726 02:00:22,410 --> 02:00:24,890 One gets, what one is worthy of. 1727 02:00:24,950 --> 02:00:28,760 Really, she has become our family member. 1728 02:00:28,800 --> 02:00:31,460 Not just a family member, she's become a life time member. 1729 02:00:31,510 --> 02:00:33,150 What slipped out of my mouth that day... 1730 02:00:33,240 --> 02:00:34,230 Shut up, Chinni. 1731 02:00:36,830 --> 02:00:45,430 "Come and meet Beloved!" 1732 02:00:45,730 --> 02:00:49,470 Neha, everything is alright, don't worry. 1733 02:00:50,230 --> 02:00:54,870 Your boss, Bunty always advises me 1734 02:00:54,980 --> 02:00:59,580 to wear ordinary clothes. 1735 02:01:01,110 --> 02:01:02,990 Only pastel shades, you know. 1736 02:01:03,830 --> 02:01:08,510 Wearing ordinary clothes gives you peace of mind. 1737 02:01:09,010 --> 02:01:11,490 The heart never goes astray. 1738 02:01:12,170 --> 02:01:16,130 And most important of all is that you mind your words. 1739 02:01:17,740 --> 02:01:20,820 Hey... hello. 1740 02:01:20,940 --> 02:01:21,570 Hello. 1741 02:01:21,610 --> 02:01:27,300 How are you? How is your film world doing? 1742 02:01:27,350 --> 02:01:29,910 You make such good films. 1743 02:01:30,310 --> 02:01:33,770 You people are so nice. Right? 1744 02:01:34,550 --> 02:01:36,990 Are you'll shooting for a song again? 1745 02:01:39,790 --> 02:01:43,500 Oh sure, get lots of clothes made. 1746 02:01:43,550 --> 02:01:45,390 Make as many pairs of clothes as you wish. 1747 02:01:45,790 --> 02:01:50,330 Change as many clothes as you like. 1748 02:01:51,230 --> 02:01:57,230 Change among trees, amidst mountains, wherever you like. 1749 02:01:57,440 --> 02:01:59,470 Why should I bother? Right? 1750 02:02:00,630 --> 02:02:05,010 So, can I take your leave? 1751 02:02:05,400 --> 02:02:05,810 Okay. 1752 02:02:05,850 --> 02:02:11,540 My two kids must be desperately waiting for me to return home. 1753 02:02:11,760 --> 02:02:12,540 Two? 1754 02:02:12,590 --> 02:02:17,060 And my husband must be waiting for me in the prayer hall. 1755 02:02:17,150 --> 02:02:21,030 My darling, when would you come, when would you come? 1756 02:02:21,310 --> 02:02:23,250 -Good day. -Good day. 1757 02:02:23,290 --> 02:02:24,070 Okay. 1758 02:02:24,750 --> 02:02:29,100 "Come and meet Beloved!" 1759 02:02:29,660 --> 02:02:32,870 "Come and meet Beloved!" 1760 02:02:32,910 --> 02:02:34,550 Oh, God! 1761 02:02:35,200 --> 02:02:39,160 "Come and meet Beloved!" 1762 02:02:39,840 --> 02:02:44,540 "Come and meet Beloved!" 1763 02:02:44,660 --> 02:02:48,270 "Come and meet Beloved!" 1764 02:02:48,860 --> 02:02:50,420 "Come and meet Beloved!" 1765 02:02:50,470 --> 02:02:54,830 Her husband must have gone bonkers. 1766 02:02:56,870 --> 02:02:59,190 Baban, Pooja told me that this time 1767 02:02:59,230 --> 02:03:01,230 you are going to some hill station for a shooting. 1768 02:03:01,270 --> 02:03:06,670 Yes, to Naini Hills. India's best hill station. 1769 02:03:07,030 --> 02:03:08,270 Whenever we have gone there 1770 02:03:08,310 --> 02:03:10,160 some incident has always occurred. 1771 02:03:10,660 --> 02:03:14,070 Let's see, what happens this time. 1772 02:03:39,230 --> 02:03:49,190 "Tie the anklets round my feet... ...then see me dancing" 1773 02:03:52,870 --> 02:03:57,790 Yes, Sir. My hero, Raj Malhotra is coming here for shooting. 1774 02:03:57,850 --> 02:04:01,090 Oh yes, you are going to shoot in Naini Hills this time. 1775 02:04:01,810 --> 02:04:05,050 - Where is the manager? - Why? 1776 02:04:05,420 --> 02:04:06,230 What work do you have with him? 1777 02:04:06,270 --> 02:04:08,950 I want to speak to him. 1778 02:04:09,380 --> 02:04:12,620 I want to speak with him in private. 1779 02:04:13,040 --> 02:04:13,670 All right, Sir. 1780 02:04:13,870 --> 02:04:15,630 His cabin is that way. 1781 02:04:15,750 --> 02:04:17,230 - Thank you. - Welcome, Sir. 1782 02:04:23,310 --> 02:04:26,150 Mr. Manager... hello! 1783 02:04:31,900 --> 02:04:34,180 Hello. Tell me. 1784 02:04:34,550 --> 02:04:37,550 I am Raj Malhothra's right hand man. 1785 02:04:37,710 --> 02:04:41,430 His fellow helper. I am his driver. My name is Babban. 1786 02:04:44,190 --> 02:04:46,470 I came to inquire about his room. 1787 02:04:46,620 --> 02:04:49,260 - Is it secluded? - I don't understand. 1788 02:04:49,590 --> 02:04:52,430 Actually... I swear on God... 1789 02:04:52,500 --> 02:04:55,380 His fans trouble him too much. 1790 02:04:55,630 --> 02:04:59,710 He is a simple man. He doesn't want to be bothered. 1791 02:05:00,430 --> 02:05:04,240 Don't worry Baban, I have made all the arrangements. 1792 02:05:04,280 --> 02:05:04,700 Okay. 1793 02:05:04,750 --> 02:05:06,470 You won't have any complaints. 1794 02:05:06,900 --> 02:05:08,860 Thank you very much. 1795 02:05:09,160 --> 02:05:11,480 You must have watched his films. 1796 02:05:13,210 --> 02:05:14,730 No, I don't watch films. 1797 02:05:15,910 --> 02:05:19,670 You live in India and you don't watch films? 1798 02:05:20,440 --> 02:05:25,560 Manager, even you are a little... different. 1799 02:05:27,590 --> 02:05:29,350 It's nothing like that. 1800 02:05:30,030 --> 02:05:32,910 I used to watch them before, but not anymore. 1801 02:05:35,010 --> 02:05:36,930 But what can one watch nowadays, anyway?! 1802 02:05:37,240 --> 02:05:39,600 They don't make films like before anymore. 1803 02:05:40,120 --> 02:05:44,040 The heroes and heroines are no more like yesteryears. 1804 02:05:44,350 --> 02:05:46,470 Even the stories are not like they used to be. 1805 02:05:47,930 --> 02:05:49,730 They made such good films before. 1806 02:05:50,020 --> 02:05:53,640 I used to work for Yusuf Khan in those days. 1807 02:05:54,710 --> 02:05:58,730 India hasn't seen a hero of his calibre again. 1808 02:05:59,020 --> 02:05:59,700 It's over. 1809 02:06:00,550 --> 02:06:03,590 I left Yusuf and joined this hero. 1810 02:06:04,220 --> 02:06:07,620 All films of this hero are hit. 1811 02:06:08,060 --> 02:06:13,220 He is choosy about his films, that is why I am with him. 1812 02:06:13,990 --> 02:06:18,100 Even to choose his room, I have come first. 1813 02:06:18,150 --> 02:06:19,590 He will come later. 1814 02:06:20,960 --> 02:06:22,350 Don't worry. 1815 02:06:23,160 --> 02:06:25,520 - You will have no complaints. - Thank you. 1816 02:06:25,750 --> 02:06:29,390 By the way, when is your boss coming? 1817 02:06:29,820 --> 02:06:33,090 He must be on his way. 1818 02:06:33,860 --> 02:06:38,060 We are here... 1819 02:06:38,100 --> 02:06:40,250 Babban, hi. 1820 02:06:40,570 --> 02:06:43,600 Don't run... 1821 02:06:43,640 --> 02:06:45,260 Babban... 1822 02:06:48,140 --> 02:06:48,870 Babban... 1823 02:06:49,370 --> 02:06:50,630 - Hi... - Welcome... 1824 02:06:50,670 --> 02:06:52,870 - Please come, welcome... - Babban, come help me... 1825 02:06:53,610 --> 02:06:55,390 Welcome... 1826 02:06:56,850 --> 02:06:57,710 Babban... 1827 02:06:58,220 --> 02:06:59,480 - Hi... - Welcome... 1828 02:06:59,550 --> 02:07:01,150 - Welcome! - Babban... 1829 02:07:01,450 --> 02:07:05,330 It's cold here. Yes, a little. But it will be fun. 1830 02:07:05,380 --> 02:07:07,820 Last time I had a lot of chicken here... Shut up. 1831 02:07:07,850 --> 02:07:10,490 - Always thinks about food. - ...I will eat a lot now. 1832 02:08:09,350 --> 02:08:13,870 - Excuse me, sir... - Yes. 1833 02:08:14,840 --> 02:08:17,400 Sir, Mr. Raj Malhotra has checked into his room. 1834 02:08:17,590 --> 02:08:19,320 You wanted to meet him personally, didn't you? 1835 02:08:24,910 --> 02:08:26,470 I'll speak to him over the phone. 1836 02:08:26,780 --> 02:08:27,860 You may leave. 1837 02:09:00,670 --> 02:09:01,320 Hello... 1838 02:09:06,630 --> 02:09:07,280 Hello! 1839 02:09:09,030 --> 02:09:11,350 Can I speak to Mr. Raj Malhotra? 1840 02:09:16,480 --> 02:09:17,480 Who is that? 1841 02:09:21,310 --> 02:09:23,010 I am the manager of this hotel. 1842 02:09:25,300 --> 02:09:26,170 Oh! 1843 02:09:26,590 --> 02:09:29,350 Just a minute! Your call. 1844 02:09:30,200 --> 02:09:32,340 - Who is it? - The hotel manager. 1845 02:09:32,380 --> 02:09:33,280 Oh, okay. 1846 02:09:35,630 --> 02:09:38,210 Thank you. Sorry. 1847 02:09:39,400 --> 02:09:42,830 - Yes, Raj Malhotra here. - Hello, Sir! 1848 02:09:44,300 --> 02:09:45,590 My name is Shiv Kapoor. 1849 02:09:45,740 --> 02:09:49,180 Sir, I am the manager of the hotel. Welcome to Naini hill. 1850 02:09:49,670 --> 02:09:50,790 Tell me. 1851 02:09:51,830 --> 02:09:54,550 Just wanted to check, if you were comfortable. 1852 02:09:55,210 --> 02:09:58,690 If you need anything, please let me know. 1853 02:09:59,050 --> 02:10:02,730 Of course. Your hotel is beautiful. 1854 02:10:03,190 --> 02:10:06,350 And I can see signs of your good management everywhere. 1855 02:10:06,630 --> 02:10:07,670 Thank you, Sir. 1856 02:10:08,730 --> 02:10:11,690 Sir once again, if you need anything 1857 02:10:12,070 --> 02:10:15,390 please let me know. My extension number is 16. 1858 02:10:15,630 --> 02:10:19,550 If I have any problem, where else can I go? 1859 02:10:19,940 --> 02:10:22,580 Thank you. Thank you very much Mr. Manager. 1860 02:10:25,920 --> 02:10:26,960 Nice guy. 1861 02:10:27,790 --> 02:10:30,510 And anyway, I am finding everything, very nice today. 1862 02:10:31,110 --> 02:10:33,390 I am the same, everything else is the same 1863 02:10:34,110 --> 02:10:36,310 yet everything seems so different. 1864 02:10:36,540 --> 02:10:40,120 My eyes have always fulfilled other people's dreams, Pooja. 1865 02:10:40,750 --> 02:10:44,190 For the first time, they have dared to dream for themselves. 1866 02:10:44,230 --> 02:10:45,120 Thank you. 1867 02:10:45,590 --> 02:10:48,240 Are they doing anything wrong? 1868 02:10:54,150 --> 02:10:57,670 You cannot just smile and avoid what I'm trying to say. 1869 02:10:58,510 --> 02:11:00,190 You will have to answer me. 1870 02:11:05,790 --> 02:11:11,570 Oh! So you want to say something before giving me your decision? 1871 02:11:15,910 --> 02:11:18,070 You want to talk about your past? 1872 02:11:20,670 --> 02:11:21,870 But I don't want to hear about it. 1873 02:11:24,510 --> 02:11:28,290 But if, saying it reduces the burden on your heart 1874 02:11:29,340 --> 02:11:31,740 and makes it easier for you to take a decision about me 1875 02:11:32,180 --> 02:11:33,810 then I don't mind. Go ahead. 1876 02:11:34,500 --> 02:11:41,020 But remember, whatever you say will not change my decision. 1877 02:11:44,450 --> 02:11:48,690 Tell me. Tell me, Pooja. 1878 02:11:49,870 --> 02:11:51,590 I am a divorcee. 1879 02:11:54,230 --> 02:11:56,710 I once loved someone. 1880 02:11:58,790 --> 02:12:00,070 And we separated. 1881 02:12:03,500 --> 02:12:05,900 I'd told you, it makes no difference to me. 1882 02:12:06,260 --> 02:12:08,100 It won't make a difference even to you 1883 02:12:08,350 --> 02:12:10,030 if you stop living in the past. 1884 02:12:10,350 --> 02:12:12,110 Forget the past. 1885 02:12:12,770 --> 02:12:14,690 What is today, is the truth. 1886 02:12:15,460 --> 02:12:18,740 Now tell me quickly, yes, or... yes? 1887 02:12:19,310 --> 02:12:20,920 Because, I won't take no for an answer. 1888 02:12:25,110 --> 02:12:28,150 I'll do one thing. I'll pack-up the shooting. 1889 02:12:28,470 --> 02:12:31,070 We'll leave quickly and make arrangements for the marriage. 1890 02:12:31,480 --> 02:12:33,830 Not at all. That's not right. 1891 02:12:33,870 --> 02:12:35,950 We'll finish the work on hand first, and then leave. 1892 02:12:36,200 --> 02:12:40,160 Get dressed quickly, the entire unit must be waiting for you. 1893 02:12:40,320 --> 02:12:43,600 Even I'll go to my room, finish my work and come there. 1894 02:12:43,640 --> 02:12:44,410 -Okay. -Okay. 1895 02:12:44,690 --> 02:12:50,130 - Pooja, thanks. - No, its ok. 1896 02:12:55,720 --> 02:12:56,720 Pooja! 1897 02:12:57,430 --> 02:12:58,150 Yes? 1898 02:12:58,840 --> 02:12:59,880 We'll do one thing. 1899 02:12:59,950 --> 02:13:02,030 We'll have a small party in the hotel lawn tonight. 1900 02:13:02,110 --> 02:13:04,590 Just for us. We won't tell anyone anything. 1901 02:13:05,540 --> 02:13:08,460 You meet the hotel manager and organise the party. 1902 02:13:09,250 --> 02:13:11,330 What did the manager say his name was? 1903 02:13:11,430 --> 02:13:13,590 Shiv... Shiv Kapoor, Ok? 1904 02:14:15,790 --> 02:14:17,790 - Excuse Me! - Yes, Madam. 1905 02:14:18,860 --> 02:14:20,190 Hi, I am Pooja... 1906 02:14:20,230 --> 02:14:22,070 Yes, with Mr. Raj Malhotra. 1907 02:14:22,470 --> 02:14:24,860 Yes. Mr. Raj wants to have a small party 1908 02:14:24,900 --> 02:14:26,780 on your lawns tonight. 1909 02:14:26,820 --> 02:14:29,860 - Yes. - I wanted to talk to you in that regard. 1910 02:14:30,230 --> 02:14:32,470 I want everything to be perfectly organised. 1911 02:14:32,510 --> 02:14:34,740 Of course madam, but it would be better 1912 02:14:34,780 --> 02:14:37,090 if you speak to the manager about it. 1913 02:14:37,360 --> 02:14:40,960 No... I've spoken to you, that suffices. 1914 02:14:41,000 --> 02:14:41,560 Okay. 1915 02:14:41,670 --> 02:14:44,670 By the way, who is your manager? 1916 02:14:44,760 --> 02:14:47,800 - Mr. Kapoor. - Mr. Kapoor. 1917 02:14:49,230 --> 02:14:50,230 His full name? 1918 02:14:50,270 --> 02:14:54,070 - Mr. Shiv Kapoor. - Shiv Kapoor. 1919 02:14:55,640 --> 02:14:59,000 - He's new here? - Yes, he joined a year ago. 1920 02:15:02,990 --> 02:15:05,590 - Where is he from? - From Delhi. 1921 02:15:08,150 --> 02:15:09,550 Where does he live here? 1922 02:15:09,710 --> 02:15:12,190 He's been given a cottage behind. He lives there. 1923 02:15:14,350 --> 02:15:17,430 - He must be living with his family. - No, he lives alone. 1924 02:15:19,210 --> 02:15:20,240 All right. 1925 02:15:21,200 --> 02:15:23,880 Just ensure that everything is perfectly organised. 1926 02:15:24,000 --> 02:15:25,680 - Yes ma'am. - Thank you. 1927 02:15:48,980 --> 02:15:52,380 Madam, he's our manager you were inquiring about. Mr. Shiv Kapoor. 1928 02:15:57,710 --> 02:16:01,460 Strange! She was making so many inquiries about you, just now. 1929 02:16:01,500 --> 02:16:03,560 Now she left without talking to you. Strange! 1930 02:16:14,190 --> 02:16:19,400 Fall in love and know what love is. 1931 02:16:19,700 --> 02:16:20,180 Wow! 1932 02:16:20,230 --> 02:16:23,220 Make someone laugh sometimes, and cry sometimes. 1933 02:16:23,270 --> 02:16:25,270 Wow! 1934 02:16:25,590 --> 02:16:32,030 Why does the moth prefer to get kindled? 1935 02:16:32,190 --> 02:16:34,820 If you want to know this, kindle yourself and know. 1936 02:16:34,860 --> 02:16:38,340 Wow! 1937 02:16:38,430 --> 02:16:39,660 Mr. Hero! 1938 02:16:39,950 --> 02:16:43,820 You are the moth today, but where is your flame? 1939 02:16:43,860 --> 02:16:46,740 - Who is she? Where is she? - It's a secret, don't let it out. 1940 02:16:47,190 --> 02:16:50,550 Why ask him about his love?! 1941 02:16:50,590 --> 02:16:52,830 Come here and I'll make you, my lover. 1942 02:16:52,870 --> 02:16:55,420 Wow, Baban! Wonderful! 1943 02:16:55,470 --> 02:16:58,430 What's happening? 1944 02:16:58,470 --> 02:16:59,650 What's happening? 1945 02:16:59,690 --> 02:17:00,400 What's happening? 1946 02:17:00,440 --> 02:17:01,670 Oh God, I'm feeling scared... 1947 02:17:01,730 --> 02:17:03,530 Mr. Hero...Where is he? 1948 02:17:04,420 --> 02:17:08,140 Just one moment of darkness and everyone disappeared? 1949 02:17:08,190 --> 02:17:09,480 Where are you all? 1950 02:17:15,880 --> 02:17:17,040 Are you all right? 1951 02:17:17,930 --> 02:17:19,770 Who are you? 1952 02:17:21,760 --> 02:17:23,240 I am the hotel manager. 1953 02:17:23,870 --> 02:17:25,590 The electricity has failed. The lights will come very soon. 1954 02:17:26,310 --> 02:17:29,450 Oh, so you are the manager, the man in charge here? 1955 02:17:29,490 --> 02:17:30,590 Shall I tell you one thing? 1956 02:17:30,650 --> 02:17:32,370 You have made good arrangements for the party. 1957 02:17:32,810 --> 02:17:34,330 Thank you, Mr. Shiv Kapoor. 1958 02:17:35,810 --> 02:17:37,370 You remember my name! 1959 02:17:38,150 --> 02:17:41,750 I don't forget names, once I hear them. 1960 02:17:41,940 --> 02:17:44,900 And then, you have a nice name. Shiv Kapoor. 1961 02:17:45,350 --> 02:17:47,790 I think that's what I'll call myself in my next film. 1962 02:17:49,330 --> 02:17:50,330 Thank you, Sir. 1963 02:17:51,270 --> 02:17:55,110 You look very happy, and have also thrown a party. 1964 02:17:55,660 --> 02:17:58,740 - What's the reason? - That is what I cannot reveal. 1965 02:17:59,530 --> 02:18:01,330 But I just can't keep this to myself. 1966 02:18:02,010 --> 02:18:04,890 I'm thinking of telling you, how I feel. 1967 02:18:05,090 --> 02:18:07,030 So that I can relax. 1968 02:18:07,350 --> 02:18:09,990 - Shall I tell you? - Say it, sir. 1969 02:18:10,750 --> 02:18:14,710 If saying it pleases you, say it. 1970 02:18:15,230 --> 02:18:17,750 You won't tell anyone, will you? 1971 02:18:17,820 --> 02:18:19,380 - Not at all, sir. - Promise? 1972 02:18:19,620 --> 02:18:20,310 Yep. 1973 02:18:20,830 --> 02:18:24,490 I am in love with someone. 1974 02:18:25,590 --> 02:18:27,950 And the moment we leave from here, we're going to get married. 1975 02:18:27,990 --> 02:18:28,740 Oh! 1976 02:18:29,350 --> 02:18:32,030 Congratulations! With whom? 1977 02:18:35,830 --> 02:18:37,190 The lights have come! 1978 02:18:40,150 --> 02:18:41,790 And even she is here. 1979 02:18:52,830 --> 02:18:55,190 Pooja, you must have already met him. 1980 02:18:55,340 --> 02:18:57,220 He is the manager of this hotel, Mr. Shiv Kapoor. 1981 02:18:57,260 --> 02:19:00,660 Look how meticulously he has organised our party. 1982 02:19:00,790 --> 02:19:02,110 He's really good. 1983 02:19:03,150 --> 02:19:06,270 Why not ask him to make the arrangements for our wedding too. 1984 02:19:07,430 --> 02:19:08,510 Oh, I am sorry. 1985 02:19:09,630 --> 02:19:11,710 Seeing him, I felt close to him. 1986 02:19:11,870 --> 02:19:13,990 And I told him our secret. 1987 02:19:15,160 --> 02:19:17,240 Mr. Shiv, we have decided 1988 02:19:17,280 --> 02:19:19,000 that you will make arrangements for our wedding. 1989 02:19:19,120 --> 02:19:20,120 -Is it? -Yes. 1990 02:19:20,220 --> 02:19:24,220 And arrange it as beautifully as you have this party. 1991 02:19:24,280 --> 02:19:26,200 One gets married only once. 1992 02:19:26,460 --> 02:19:29,460 So I want the arrangements to be so good 1993 02:19:29,500 --> 02:19:31,420 that people find it breathtaking. 1994 02:19:31,790 --> 02:19:34,270 Let's shake hands to that. 1995 02:19:39,830 --> 02:19:43,190 Raj, is your poetry session over? 1996 02:19:43,310 --> 02:19:45,630 Celebrations are on even there. 1997 02:19:45,670 --> 02:19:46,740 I'll be back. 1998 02:19:46,790 --> 02:19:47,740 Excuse me... 1999 02:19:47,790 --> 02:19:48,580 The poetry goes... 2000 02:19:48,630 --> 02:19:51,510 Every leaf, every plant knows how I feel. 2001 02:19:51,830 --> 02:19:54,220 Only the flower doesn't know about it. 2002 02:19:54,460 --> 02:19:56,510 Though the entire garden does. 2003 02:19:58,550 --> 02:20:00,440 Pooja, I want to talk to you. 2004 02:20:02,400 --> 02:20:04,960 But I don't want to talk to you. 2005 02:20:07,980 --> 02:20:12,860 Yet, I will wait for you in my cottage. 2006 02:20:50,550 --> 02:20:54,270 Will you continue to stand there? Come in. 2007 02:21:12,890 --> 02:21:13,890 Sit down. 2008 02:21:15,430 --> 02:21:18,870 - You won't sit? - No. I'm fine here. 2009 02:21:23,750 --> 02:21:25,230 You are still angry with me? 2010 02:21:27,200 --> 02:21:28,960 You are still annoyed with me? 2011 02:21:34,000 --> 02:21:37,960 You haven't changed. You haven't changed a bit. 2012 02:21:42,080 --> 02:21:44,000 You are just like I'd seen you the first time. 2013 02:21:46,790 --> 02:21:49,510 When you and me were fighting for the same job. 2014 02:21:52,590 --> 02:21:54,550 And are fighting till today. 2015 02:21:59,870 --> 02:22:05,350 Do you know Pooja, I have never been able to forget 2016 02:22:06,640 --> 02:22:11,000 that you left everything in a moment, just for me. 2017 02:22:13,820 --> 02:22:15,260 To marry me. 2018 02:22:18,670 --> 02:22:20,750 And you became my life partner. 2019 02:22:28,270 --> 02:22:30,630 I don't know, if you miss me or not. 2020 02:22:37,430 --> 02:22:39,310 But I have not been able to forget you. 2021 02:22:42,070 --> 02:22:43,070 Never! 2022 02:22:47,280 --> 02:22:49,680 It was only to get over you 2023 02:22:50,070 --> 02:22:54,390 that I left that city, that job, those memories. 2024 02:22:56,680 --> 02:22:59,400 And started spending my life here. 2025 02:23:03,110 --> 02:23:04,630 But you came even here. 2026 02:23:08,260 --> 02:23:11,270 The way fate always brought us together, it made us meet again. 2027 02:23:12,630 --> 02:23:15,430 Once again, the destiny has brought her before me. 2028 02:23:19,540 --> 02:23:23,540 When you were making inquiries about me, it gave me hope 2029 02:23:25,670 --> 02:23:27,960 that perhaps even you hadn't been able to forget me. 2030 02:23:31,050 --> 02:23:32,810 Then why all this, Pooja? 2031 02:23:35,190 --> 02:23:37,350 How can you leave me behind and move ahead? 2032 02:23:39,590 --> 02:23:40,830 I'll do, as I please. 2033 02:23:41,670 --> 02:23:44,270 Who are you to question me why I'm doing this? 2034 02:23:45,100 --> 02:23:46,940 I will do, whatever I please! 2035 02:23:47,390 --> 02:23:49,790 I don't need to ask or tell anyone. 2036 02:23:50,550 --> 02:23:54,630 I know what I got, when I asked and told everything. 2037 02:23:55,410 --> 02:23:59,490 Deception, lies, betrayal! 2038 02:24:00,650 --> 02:24:05,330 Pooja... can't you forget all this? 2039 02:24:07,900 --> 02:24:09,950 You are giving me such a big punishment 2040 02:24:09,990 --> 02:24:11,590 for such a small mistake? 2041 02:24:13,110 --> 02:24:18,070 Small mistake? You call this a small mistake? 2042 02:24:19,390 --> 02:24:21,460 I did so much for you. 2043 02:24:22,300 --> 02:24:24,300 I changed my entire life for you. 2044 02:24:24,940 --> 02:24:28,460 When a girl gives up everything to unite with a man 2045 02:24:28,870 --> 02:24:32,230 she loyally maintains her relation with him. 2046 02:24:32,950 --> 02:24:36,230 I kept all my marriage vows. 2047 02:24:36,790 --> 02:24:39,840 But you forgot that even you had taken each of those vows. 2048 02:24:40,150 --> 02:24:48,130 By breaking those vows, you have not only cheated me, but God too. 2049 02:24:49,280 --> 02:24:50,320 You are a culprit. 2050 02:24:50,690 --> 02:24:53,350 And you should be punished for your mistake. 2051 02:24:53,390 --> 02:25:00,310 So what do you want? How do you want to punish me? 2052 02:25:01,840 --> 02:25:03,920 Do you want to send me to the gallows? 2053 02:25:04,960 --> 02:25:07,080 I admit, I made a mistake. 2054 02:25:07,610 --> 02:25:09,410 But even my family broke. 2055 02:25:11,210 --> 02:25:13,450 You gave me a divorce and broke your relationship with me. 2056 02:25:14,600 --> 02:25:17,040 But did not give me even one chance, to explain myself. 2057 02:25:19,730 --> 02:25:22,130 I did not say a word, then. 2058 02:25:22,770 --> 02:25:24,730 Because I thought you were very angry. 2059 02:25:25,670 --> 02:25:27,790 And your anger was justified. 2060 02:25:29,150 --> 02:25:31,480 But even today, you are still as much angry 2061 02:25:32,360 --> 02:25:33,670 as much stubborn. 2062 02:25:36,030 --> 02:25:38,230 Don't you have some place for me in your heart? 2063 02:25:40,750 --> 02:25:43,270 God forgives, even one mistake. 2064 02:25:43,430 --> 02:25:46,590 Then go and seek pardon from God. 2065 02:25:47,120 --> 02:25:50,640 I cannot forgive you. I can never forgive you. 2066 02:25:53,630 --> 02:26:00,910 I cannot forgive you. I can never forgive you. 2067 02:26:11,150 --> 02:26:14,280 All right Pooja... all right. 2068 02:26:17,910 --> 02:26:21,590 If that's what you want, I will not come in your way. 2069 02:26:25,430 --> 02:26:27,350 I will not come between you two. 2070 02:26:32,430 --> 02:26:34,670 I think, I should go away from here. 2071 02:26:36,430 --> 02:26:39,830 But I have promised your to-be husband 2072 02:26:41,230 --> 02:26:43,480 that I will make all the arrangements for his marriage. 2073 02:26:47,830 --> 02:26:51,470 I will not create any hurdle in your marriage. 2074 02:26:55,670 --> 02:26:57,310 Whether you believe it or not... 2075 02:26:59,630 --> 02:27:01,510 ...but it will be my heart... 2076 02:27:01,550 --> 02:27:03,040 ...that will wish you the greatest happiness. 2077 02:27:03,100 --> 02:27:06,290 - My heart! 2078 02:27:33,100 --> 02:27:34,780 - Congratulations! - Come! 2079 02:27:34,820 --> 02:27:38,650 May God keep you away from evil eye... 2080 02:27:38,690 --> 02:27:39,570 God... 2081 02:27:39,610 --> 02:27:40,750 ...Leave me. 2082 02:28:03,490 --> 02:28:05,490 Mr. Khanna, why are you so tense? 2083 02:28:05,590 --> 02:28:07,980 - Raj, there is a small problem. - Tell me... 2084 02:28:08,030 --> 02:28:10,510 The man, Navjot Kumar who was going to sing at your wedding 2085 02:28:10,600 --> 02:28:12,200 has missed his flight from Bangalore. 2086 02:28:12,990 --> 02:28:14,950 Only, you can do something now. 2087 02:28:15,000 --> 02:28:17,800 - So what do you want? That I should sing? - Yes. 2088 02:28:17,910 --> 02:28:20,670 - So that everyone present here runs away? - Of course not. 2089 02:28:21,790 --> 02:28:23,710 Why don't you do one thing, Mr. Producer? 2090 02:28:23,810 --> 02:28:25,370 Request one of the guests. 2091 02:28:25,410 --> 02:28:28,770 At least, one of them must be a good singer. 2092 02:28:28,980 --> 02:28:31,460 - Why don't you sing? - Hey, no! What are you doing! 2093 02:28:31,580 --> 02:28:34,060 - If he sings, the bride will run away. - Babban... 2094 02:28:34,510 --> 02:28:35,750 He cannot sing. 2095 02:28:35,830 --> 02:28:37,950 - I'll sing. - We don't want a Madrasi song. 2096 02:28:38,450 --> 02:28:41,560 - Mr. Raj, shall I say something? - Yes. 2097 02:28:41,610 --> 02:28:44,630 Our manager has a wonderful voice. 2098 02:28:44,950 --> 02:28:47,350 I assure you, he is a very good singer. 2099 02:28:47,390 --> 02:28:49,030 But where is Mr. Shiv? 2100 02:28:49,070 --> 02:28:49,960 Who sings? 2101 02:28:50,150 --> 02:28:53,950 - Mr. Shiv sings very well. - But where is he? 2102 02:28:53,990 --> 02:28:58,670 Shiv! There he comes. 2103 02:29:00,810 --> 02:29:03,210 Yes? Is everything fine? 2104 02:29:05,620 --> 02:29:09,980 Yes, everything is all right, but what is the matter with you? 2105 02:29:11,350 --> 02:29:15,910 - All your secrets are slowly coming out. - What? 2106 02:29:17,870 --> 02:29:20,310 The arrangements you have made for my marriage 2107 02:29:20,350 --> 02:29:22,110 are indeed praiseworthy. 2108 02:29:22,670 --> 02:29:27,670 - You have done so much for me. Do me one more favour. - Tell me. 2109 02:29:28,120 --> 02:29:30,360 I heard you have a melodious voice. 2110 02:29:31,070 --> 02:29:34,070 The man who was supposed to come here and sing didn't come. 2111 02:29:34,150 --> 02:29:35,870 You sing something for us, please. 2112 02:29:36,110 --> 02:29:43,510 Sing something that pleases me, my guests, and my bride. 2113 02:29:43,950 --> 02:29:47,190 So that we forget everything else and remember only you. 2114 02:29:47,690 --> 02:29:51,530 - Me? - Yes, you. 2115 02:29:52,680 --> 02:29:54,560 And do you know what a man who helps in such a situation 2116 02:29:54,600 --> 02:29:55,800 is called? 2117 02:29:57,020 --> 02:30:02,020 Best man. The best and dearest of friend. 2118 02:30:03,070 --> 02:30:08,230 That friend, who hands over the bride to the groom. 2119 02:30:12,110 --> 02:30:17,270 Forget all that. Sing something that becomes a blessing for us. 2120 02:30:17,960 --> 02:30:21,120 C'mon, sing. Please sing, Shiv. 2121 02:30:21,470 --> 02:30:23,950 Please, Shiv. 2122 02:30:28,200 --> 02:30:33,810 "The Bindi on your forehead..." 2123 02:30:34,600 --> 02:30:39,250 "...may always twinkle" 2124 02:30:40,380 --> 02:30:45,940 "The Henna on your hands..." 2125 02:30:46,970 --> 02:30:51,430 "...may always be fragrant" 2126 02:30:53,030 --> 02:30:56,510 "The glow of your dress..." 2127 02:30:57,310 --> 02:31:01,710 "...may always remain" 2128 02:31:02,830 --> 02:31:08,110 "Your bangles..." 2129 02:31:08,190 --> 02:31:13,830 "...may always tinkle" 2130 02:31:23,780 --> 02:31:31,670 "Congratulations!" 2131 02:31:35,350 --> 02:31:41,290 "Congratulations on your wedding" 2132 02:31:42,460 --> 02:31:48,210 "Congratulations on your wedding" 2133 02:31:49,540 --> 02:31:55,360 "A happy married life, I wish you have" 2134 02:31:56,780 --> 02:32:01,780 "At your feet, may the world be" 2135 02:32:03,650 --> 02:32:09,210 "At your feet, may the world be" 2136 02:32:10,610 --> 02:32:16,260 "A happy married life, I wish you to have" 2137 02:32:17,720 --> 02:32:23,560 "Congratulations on your wedding" 2138 02:32:24,800 --> 02:32:30,280 "A happy married life, I wish you to have" 2139 02:32:57,910 --> 02:33:04,060 "For you, is the season of spring" 2140 02:33:04,670 --> 02:33:10,880 "Any sorrow, may you never face" 2141 02:33:11,850 --> 02:33:18,110 "What of me, crazy in love I am" 2142 02:33:18,930 --> 02:33:25,530 "My sufferance, no one knows" 2143 02:33:25,950 --> 02:33:31,790 "In love, may you never suffer" 2144 02:33:32,990 --> 02:33:38,870 "In love, may you never suffer" 2145 02:33:40,110 --> 02:33:46,230 "A happy married life, I wish you have" 2146 02:33:47,110 --> 02:33:53,270 "Congratulations on your wedding" 2147 02:33:54,310 --> 02:34:00,670 "A happy married life, I wish you have" 2148 02:34:43,510 --> 02:34:49,430 "Never broken are relationships of life" 2149 02:34:50,770 --> 02:34:56,510 "Never left are partners in life" 2150 02:34:57,600 --> 02:35:03,730 "Customs and rites, don't you forget" 2151 02:35:04,650 --> 02:35:11,310 "Fulfil the promise you made" 2152 02:35:11,790 --> 02:35:17,670 "Spent I have a lonely life" 2153 02:35:18,990 --> 02:35:24,530 "Spent I have a lonely life" 2154 02:35:25,940 --> 02:35:32,110 "A happy married life I wish you have" 2155 02:35:33,070 --> 02:35:39,030 "At your feet, may the world be" 2156 02:35:40,150 --> 02:35:45,670 "At your feet, may the world be" 2157 02:35:47,140 --> 02:35:52,370 "A happy married life I wish you to have" 2158 02:35:54,110 --> 02:36:00,170 "Congratulations on your wedding" 2159 02:36:01,250 --> 02:36:10,490 "A happy married life I wish you to have" 2160 02:36:36,190 --> 02:36:41,270 "Darling, I have fallen in love" 2161 02:36:45,510 --> 02:36:50,670 "Yes, I have fallen in love too" 2162 02:36:54,920 --> 02:36:59,940 "Yes, I have fallen in love too" 2163 02:37:04,350 --> 02:37:11,520 "Yes, I have fallen in love too" 2164 02:37:11,560 --> 02:37:14,380 "Congratulations..." 2165 02:37:31,790 --> 02:37:36,150 Come Pooja, I have come to take you. 2166 02:37:40,270 --> 02:37:42,670 All the guests are waiting for you downstairs. 2167 02:37:46,760 --> 02:37:48,360 Look, I kept my promise. 2168 02:37:50,550 --> 02:37:53,630 I have no complaints now. 2169 02:37:54,350 --> 02:37:58,390 My heart has no regrets, now that you are going. 2170 02:38:02,620 --> 02:38:06,540 Look, how lovingly your fiancé has sent me to bring you. 2171 02:38:09,150 --> 02:38:10,910 He has sent me here as his best man 2172 02:38:11,710 --> 02:38:13,550 as his dearest friend. 2173 02:38:16,670 --> 02:38:18,390 It must have never happened before. 2174 02:38:20,600 --> 02:38:22,280 This is perhaps the first time... 2175 02:38:24,600 --> 02:38:27,640 ...that a husband has got his wife married to someone else. 2176 02:38:35,270 --> 02:38:40,630 Shiv, what happened was not right. 2177 02:38:41,160 --> 02:38:46,520 By punishing you, I have punished myself. 2178 02:38:47,430 --> 02:38:49,550 Why didn't I forgive you? 2179 02:38:51,270 --> 02:38:55,270 Why did my heart that loves you so much, not accept the fact? 2180 02:38:56,750 --> 02:39:01,990 What do I do, Shiv? What do I do now? 2181 02:39:03,430 --> 02:39:05,990 My heart is on fire. 2182 02:39:07,840 --> 02:39:14,000 I cannot erase your name from my heart. 2183 02:39:14,940 --> 02:39:22,340 Pooja, Raj is waiting for us downstairs. 2184 02:39:24,270 --> 02:39:26,510 All his guests are waiting for us. 2185 02:39:28,750 --> 02:39:30,390 We should be going. 2186 02:39:32,550 --> 02:39:33,550 Come. 2187 02:40:04,590 --> 02:40:11,310 Pooja, you knew Shiv and did not even tell me? 2188 02:40:17,670 --> 02:40:19,790 You two knew each other... 2189 02:40:21,670 --> 02:40:23,470 ...and I didn't even come to know? 2190 02:40:26,160 --> 02:40:30,760 So he is the man, whom you were married to. 2191 02:40:35,240 --> 02:40:40,200 Is he the man, whom you have not been able to forget until today? 2192 02:40:43,410 --> 02:40:48,240 So he is the one, whom you loved so much. 2193 02:40:52,980 --> 02:40:57,820 By punishing whom for his mistake, you punished yourself. 2194 02:41:11,270 --> 02:41:14,630 This story started between you two. 2195 02:41:15,880 --> 02:41:22,240 Now tell me, will you two conclude it, or me? 2196 02:41:32,230 --> 02:41:34,150 It is said that in the world of love 2197 02:41:34,580 --> 02:41:36,780 two hearts unite with great difficulty. 2198 02:41:39,760 --> 02:41:42,680 As far as I can think, and what my heart says is 2199 02:41:43,630 --> 02:41:46,680 that on seeing you two, it seems you're made for each other. 2200 02:41:49,020 --> 02:41:52,740 In the journey of life, who is right and who is wrong 2201 02:41:53,070 --> 02:41:54,720 what is true and what is false 2202 02:41:56,070 --> 02:41:59,070 who should be punished, and who should be pardoned 2203 02:41:59,470 --> 02:42:03,310 ordinary men like us cannot decide that. 2204 02:42:04,750 --> 02:42:11,350 What we can decide is this, the bond of marriage. 2205 02:42:12,390 --> 02:42:18,350 And the various marriage vows which cannot be broken so easily. 2206 02:42:20,950 --> 02:42:25,210 Yes Pooja, that is the reason why you could not bring yourself to marry me. 2207 02:42:28,350 --> 02:42:31,590 Your eyes could not see those marriage rituals. 2208 02:42:34,070 --> 02:42:38,350 Your heart cannot love anyone else other than, Shiv. 2209 02:42:39,040 --> 02:42:45,840 Pooja, relationships cannot be broken or made by a signature. 2210 02:42:46,140 --> 02:42:49,340 Once a name gets written on the heart 2211 02:42:50,210 --> 02:42:52,750 it can never be erased. 2212 02:42:52,840 --> 02:42:57,360 And only Shiv's name is written on your heart. 2213 02:43:02,780 --> 02:43:07,860 When you two had broken your relationship 2214 02:43:08,270 --> 02:43:11,830 there was no one to stop you or convince you against it. 2215 02:43:12,280 --> 02:43:15,680 And look where you have landed up. 2216 02:43:18,270 --> 02:43:20,350 Those people are indeed very fortunate 2217 02:43:20,910 --> 02:43:22,980 who have someone's support. 2218 02:43:25,230 --> 02:43:30,230 The path you could not decide upon, I'll guide you to that path. 2219 02:43:32,470 --> 02:43:35,390 I will mend your broken relationship forever. 2220 02:45:23,500 --> 02:45:26,060 - Excuse me! - Yes. We are checking out, Sir. 2221 02:45:26,610 --> 02:45:27,590 And how was your stay, sir? 2222 02:45:27,760 --> 02:45:29,750 I hope, your conference was successful. 2223 02:45:29,800 --> 02:45:32,760 - And your stay in our hotel was comfortable. - Definitely! 2224 02:45:32,820 --> 02:45:36,460 - And we hope to see you again, Mr. Shiv Kapoor. - Thank you. 2225 02:45:36,980 --> 02:45:37,600 Let's go. 2226 02:45:39,590 --> 02:45:46,830 - Shiv Kapoor! Oh, my God it's you? - Simi... 2227 02:45:46,900 --> 02:45:49,260 What are you doing here? What a surprise! 2228 02:45:49,380 --> 02:45:51,380 It's you, who's giving me a surprise. 2229 02:45:51,530 --> 02:45:54,530 It has been seven years, since we met. 2230 02:45:54,630 --> 02:45:55,420 My God! 2231 02:45:55,490 --> 02:45:58,010 Seven years? Gosh, how time flies! 2232 02:45:58,210 --> 02:46:00,990 By the way Simi, this is my wife Pooja. And Pooja this is Simi. 2233 02:46:01,030 --> 02:46:02,470 We studied together in college. 2234 02:46:02,510 --> 02:46:07,350 - Hello! - Hi Shiv. I must say your wife is very beautiful but 2235 02:46:07,880 --> 02:46:11,200 you know what Pooja? In college, Shiv was the most handsome man but 2236 02:46:11,240 --> 02:46:13,280 he never looked at any of the girl. 2237 02:46:13,420 --> 02:46:16,900 He kept himself busy with books, studies and sports. 2238 02:46:17,030 --> 02:46:20,830 But now, on seeing you, I realise he has good taste. 2239 02:46:20,870 --> 02:46:23,710 Because when he had to choose someone, he chose you. 2240 02:46:32,880 --> 02:46:35,720 Actually Shiv, I have come here for a conference. 2241 02:46:36,070 --> 02:46:38,040 We can have dinner. Catch up on old times. 2242 02:46:38,680 --> 02:46:40,950 You will dine with me, won't you? 2243 02:46:41,630 --> 02:46:43,830 Shall we go? Come on. 2244 02:46:47,840 --> 02:46:49,080 What happened? 2245 02:46:54,270 --> 02:46:59,890 "The expression in your eyes..." 2246 02:47:02,510 --> 02:47:07,350 "...expresses your love for me" 2247 02:47:09,900 --> 02:47:14,410 "The way you talk" 2248 02:47:18,290 --> 02:47:22,690 "Reveals how much you love me" 2249 02:47:25,580 --> 02:47:29,560 "Let me come close, let me teach you to love" 2250 02:47:29,600 --> 02:47:33,560 "Let me propose my love, O Darling!" 2251 02:47:33,620 --> 02:47:37,480 "You made my heart, beat! You taught me to love" 2252 02:47:37,540 --> 02:47:41,950 "You made me yours, O Darling!" 2253 02:47:41,990 --> 02:47:45,330 "We have sworn never to separate" 2254 02:47:45,370 --> 02:47:49,830 "The expression in your eyes..." 2255 02:47:53,780 --> 02:47:57,780 "...expresses your love for me" 168495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.