All language subtitles for Haan Maine Bhi Pyaar Kiya 2002 WebRip 720p Hindi AAC x264 ESub - mkvCinemas [Telly]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,720 --> 00:00:41,530
"Honey I need you, honey I need you"
2
00:00:41,730 --> 00:00:45,600
"Honey I need you, honey I need you"
3
00:00:45,640 --> 00:00:49,520
"Honey I need you, honey I need you"
4
00:00:49,560 --> 00:00:53,450
"Honey I need you, honey I need you"
5
00:01:24,460 --> 00:01:31,970
"Everyone dreams of a dream girl"
6
00:01:32,310 --> 00:01:40,030
"Everyone dreams of a dream girl"
7
00:01:40,300 --> 00:01:47,860
"Some admit it, some hide it"
8
00:01:47,900 --> 00:01:52,340
"In a mystic state, they stay"
9
00:01:59,960 --> 00:02:07,720
"Everyone dreams of a dream boy"
10
00:02:07,810 --> 00:02:15,600
"Everyone dreams of a dream boy"
11
00:02:15,750 --> 00:02:23,350
"Some admit it, some hide it"
12
00:02:23,510 --> 00:02:27,430
"In a mystic state, they stay"
13
00:02:27,470 --> 00:02:35,450
"Everyone dreams of a dream boy"
14
00:02:45,850 --> 00:02:49,720
"Honey I need you, honey I need you"
15
00:02:49,760 --> 00:02:53,740
"Honey I need you, honey I need you"
16
00:02:56,900 --> 00:03:03,260
"How long will one travel alone?"
17
00:03:06,730 --> 00:03:13,180
"How long will one stay alone?"
18
00:03:17,620 --> 00:03:21,250
"Some day, she will come"
19
00:03:21,300 --> 00:03:27,380
"My Darling!"
20
00:03:28,410 --> 00:03:35,490
"How long will I stay alone?"
21
00:03:38,230 --> 00:03:44,990
"How long will you stay alone?"
22
00:03:49,150 --> 00:03:52,740
"Some day, he will come"
23
00:03:52,800 --> 00:03:58,450
"My Beloved!"
24
00:03:58,500 --> 00:04:05,870
"We will meet each other
some day, sometime"
25
00:04:06,080 --> 00:04:13,800
"Everyone thinks of a girl in his heart"
26
00:04:13,930 --> 00:04:22,620
"Everyone thinks of a girl in his heart"
27
00:04:49,820 --> 00:04:53,520
"In love, I will be"
28
00:04:53,760 --> 00:04:57,460
"Mischievous, I will be"
29
00:04:57,750 --> 00:05:01,280
"That is my dream, that is what I want"
30
00:05:01,700 --> 00:05:05,160
"I wait for her all the time"
31
00:05:05,660 --> 00:05:09,780
"My crazy heart is restless"
32
00:05:09,860 --> 00:05:13,770
"As my groom, he will come"
33
00:05:13,820 --> 00:05:17,650
"He will get along, the marriage caravan"
34
00:05:17,700 --> 00:05:24,540
"As his bride, he will take me"
35
00:05:24,720 --> 00:05:32,700
"Everyone dreams of a dream boy"
36
00:05:32,780 --> 00:05:40,460
"Everyone dreams of a dream girl"
37
00:05:40,610 --> 00:05:48,090
"Some say it aloud, some hide it"
38
00:05:48,180 --> 00:05:52,290
"In a mystic state, they stay"
39
00:05:52,340 --> 00:06:00,220
"Everyone dreams of a dream girl"
40
00:06:30,410 --> 00:06:33,250
Praise Lord Shiva!
Praise Lord Shiva!
41
00:06:33,300 --> 00:06:34,780
Praise Lord Shiva!
42
00:06:35,570 --> 00:06:37,970
You and I share the same name, Shiva.
43
00:06:38,010 --> 00:06:41,090
The only difference is that
you're God and I'm a common man.
44
00:06:41,610 --> 00:06:44,290
Lord, today I am going
to start a new life.
45
00:06:44,400 --> 00:06:46,240
You must have read today's newspaper.
46
00:06:46,330 --> 00:06:49,410
Who knows how many may have seen
the corner of the second page...
47
00:06:49,450 --> 00:06:51,450
...where the requirement for an
Executive Manager is mentioned.
48
00:06:51,970 --> 00:06:54,000
There is only one post,
but the applicants are many.
49
00:06:54,170 --> 00:06:56,240
But bless only me for it, okay?
50
00:06:56,730 --> 00:06:59,610
Lord, when will I get a job...
51
00:06:59,730 --> 00:07:01,570
...earn money, get a wife...
52
00:07:01,690 --> 00:07:04,410
...settle in life and
have lovely children?
53
00:07:04,450 --> 00:07:05,690
When will I tell them stories?
54
00:07:05,730 --> 00:07:10,170
Then my cute family, will come
here singing praises of you, Lord.
55
00:07:10,210 --> 00:07:12,970
'Praise Lord Shiva! Praise Lord Shiva! '
56
00:07:13,220 --> 00:07:16,460
Get me the job, oh God!
57
00:07:16,930 --> 00:07:20,010
And please, don't listen to anyone else.
58
00:07:20,050 --> 00:07:21,930
How much ever they may plead.
59
00:07:26,650 --> 00:07:28,330
Greetings, Goddess Parvati!
60
00:07:28,690 --> 00:07:30,610
I won't say anything to
your Lord Shiva...
61
00:07:30,750 --> 00:07:32,390
...as he doesn't listen to me.
62
00:07:32,570 --> 00:07:34,420
This is not fair, Goddess Parvati.
63
00:07:34,650 --> 00:07:38,650
A girl has to endure so much in
this insensitive men's world.
64
00:07:38,810 --> 00:07:41,930
They have to push their way ahead.
65
00:07:41,970 --> 00:07:43,970
They have to do so much to withstand.
66
00:07:44,010 --> 00:07:46,610
Come on, let's read today's headlines.
67
00:07:46,860 --> 00:07:49,140
All kinds of people give
so many lectures.
68
00:07:49,670 --> 00:07:52,020
Now, we girls would say the
same thing so politely.
69
00:07:52,510 --> 00:07:54,000
Just by being cool, Goddess!
70
00:07:54,700 --> 00:07:57,020
But forget it, some just don't listen!
71
00:07:59,510 --> 00:08:03,610
Let's move onto the second page,
maybe I'll find justice here.
72
00:08:07,950 --> 00:08:12,710
- A job! A vacancy for an Executive
Manager's post.
73
00:08:12,940 --> 00:08:14,130
And gender no bar!
74
00:08:14,430 --> 00:08:19,960
- One post for both man and woman. This
means, I have a chance.
75
00:08:20,270 --> 00:08:23,830
And I have so many degrees and
I'm capable. So, I cannot lose.
76
00:08:24,540 --> 00:08:26,940
But you know Goddess, who
will come in the way?
77
00:08:26,990 --> 00:08:28,390
These wretched men!
78
00:08:28,650 --> 00:08:31,050
Now you are responsible for
everything, Goddess Parvati.
79
00:08:31,320 --> 00:08:34,160
Accept this Pooja's devotion.
80
00:08:34,530 --> 00:08:36,150
Get me this job.
81
00:08:36,270 --> 00:08:38,270
You should win Goddess Parvati...
82
00:08:38,310 --> 00:08:41,000
...and not Lord Shiva,
atleast not this time.
83
00:09:09,220 --> 00:09:11,380
Going for lunch? Go on.
84
00:09:17,600 --> 00:09:19,540
- Want some water?
- No.
85
00:09:19,650 --> 00:09:21,290
- Want some tea?
- No.
86
00:09:21,400 --> 00:09:23,480
- Do you smoke?
- No.
87
00:09:24,180 --> 00:09:26,290
- Do you chew tobacco?
- No!
88
00:09:26,330 --> 00:09:28,260
- Do you ogle around?
- Hey!
89
00:09:29,620 --> 00:09:33,100
You don't have any vices, you
will surely get the job.
90
00:09:33,420 --> 00:09:35,100
- How is that?
- Yes, mister.
91
00:09:35,310 --> 00:09:38,180
Dilphek Hyderabadi, listens
to what the heart says.
92
00:09:38,220 --> 00:09:40,900
I haven't been in Delhi for
so many years doing nothing.
93
00:09:40,930 --> 00:09:43,810
Mr. Dilphek, you got me right!
94
00:09:44,080 --> 00:09:46,460
I am Number One. I have all the degrees.
95
00:09:46,500 --> 00:09:47,490
- Really?
- Yes.
96
00:09:47,510 --> 00:09:51,130
Then, no one can stop you.
97
00:09:51,220 --> 00:09:53,620
I am Dilphek Hyderabadi. What is yours?
98
00:09:53,710 --> 00:09:56,560
My name? Shiv, Shiv Kapoor.
99
00:09:56,610 --> 00:10:01,850
Pooja, do something, or else
you will lose this job.
100
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
Do something. Think of something!
101
00:10:09,730 --> 00:10:13,410
You have a bright future.
102
00:10:13,850 --> 00:10:15,530
Don't forget about me.
103
00:10:15,610 --> 00:10:19,650
What're you saying Mr. Dilphek?
I will never forget you.
104
00:10:20,080 --> 00:10:23,960
Mr. Dilphek, come here. Stop chatting.
105
00:10:24,740 --> 00:10:31,260
Come here.
- He is calling me. He respects me a lot.
106
00:10:32,580 --> 00:10:33,860
Don't forget about me.
107
00:10:34,080 --> 00:10:34,630
Don't worry!
108
00:10:34,780 --> 00:10:36,180
- You go on.
- I'll leave.
109
00:10:38,920 --> 00:10:42,650
Don't worry?! It's time for
you to worry, buddy.
110
00:10:42,810 --> 00:10:43,940
Papa!
111
00:10:44,580 --> 00:10:50,900
Papa! Papa! Hello!
112
00:10:50,940 --> 00:10:51,560
Hello!
113
00:10:52,060 --> 00:10:54,660
Who are you? Why are you here?
114
00:10:54,700 --> 00:10:56,260
It's that...
115
00:10:56,300 --> 00:10:59,000
Please, take a seat. Okay, you may stand.
116
00:10:59,120 --> 00:11:01,900
Okay, I'll sit down. Take a seat.
117
00:11:03,620 --> 00:11:06,790
- What's that, in your hand?
- These are my degrees.
118
00:11:06,970 --> 00:11:10,500
- Oh, for a job in Papa's office?
- Yes.
119
00:11:10,660 --> 00:11:14,780
- The thing is that some days
ago... the ad in the papers... - Oh!
120
00:11:15,110 --> 00:11:17,940
...for the post of an Executive Manager.
I've come for that. - Oh!
121
00:11:17,980 --> 00:11:22,540
Oh, my God! How sad! What a tragedy!
It's so upsetting.
122
00:11:22,740 --> 00:11:25,860
- What happened?
- During breakfast, this morning
123
00:11:25,900 --> 00:11:28,210
a very important man called
up on Papa's mobile...
124
00:11:28,510 --> 00:11:30,820
...and your job is gone.
125
00:11:30,890 --> 00:11:33,280
Gone! How can that be?
126
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
You got a call on your breakfast
table and my job is gone?
127
00:11:35,360 --> 00:11:39,470
- Where is your Papa?
- Keep your cool. Take a seat.
128
00:11:40,050 --> 00:11:43,330
Don't you want to be successful?
Very successful?
129
00:11:43,470 --> 00:11:46,510
Okay. Then trust this Papa's baby.
130
00:11:46,860 --> 00:11:49,820
- And now, leave from here. Ok?
- Ok.
131
00:11:50,290 --> 00:11:53,790
Strange! A daughter of a rich man,
and she's so kind hearted?
132
00:11:54,610 --> 00:11:56,890
- Madam, I'm very impressed.
- No, no.
133
00:11:56,930 --> 00:11:57,540
It's okay.
134
00:11:57,580 --> 00:12:03,050
- So, shall I give you this?
- What is this?
135
00:12:03,090 --> 00:12:08,210
He won't hire me without
knowing, what I am capable of.
136
00:12:09,680 --> 00:12:10,840
So, when should I meet you?
137
00:12:11,290 --> 00:12:15,030
No. You don't meet me.
I'll come to meet you.
138
00:12:15,070 --> 00:12:17,670
- Doesn't this have your name and address?
- Yes, it does.
139
00:12:17,710 --> 00:12:20,310
Ok. Now you leave, or else
I won't be able to help you.
140
00:12:20,350 --> 00:12:21,550
Go on. Please!
141
00:12:21,590 --> 00:12:22,230
Trust me.
142
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
Ok?
143
00:12:23,490 --> 00:12:26,690
- What is it now?
- You didn't tell me your name.
144
00:12:27,840 --> 00:12:29,270
- Pooja!
- Pooja!
145
00:12:29,800 --> 00:12:34,010
- It is a beautiful name.
My name is Shiv Kapoor. - Thanks!
146
00:12:34,330 --> 00:12:37,950
- Shiv Kapoor. Ok. Bye! See you.
- Ok.
147
00:12:38,150 --> 00:12:39,310
- Don't forget.
- No.
148
00:12:39,360 --> 00:12:41,550
- I will remember, bye! Go!
- Thank you.
149
00:12:45,920 --> 00:12:46,950
Damn!
150
00:12:47,270 --> 00:12:50,510
Thanks for keeping up
the custom of Delhi.
151
00:12:50,780 --> 00:12:52,180
You crashed into my beautiful car!
152
00:12:52,710 --> 00:12:54,630
Your beautiful sister crashed
into your beautiful car.
153
00:12:54,670 --> 00:12:58,220
- Brother Rajeev, I got a job!
- Wow! That is a great news.
154
00:12:58,260 --> 00:13:02,870
That means hard work, after all paid off.
155
00:13:02,910 --> 00:13:05,870
Absolutely brother,
now I am an independent girl.
156
00:13:05,950 --> 00:13:08,870
- I can take care of all my
responsibilities.
157
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
Here, keep the change and go on!
158
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
- Pooja!
- Brother!
159
00:13:14,750 --> 00:13:15,500
Oh!
160
00:13:17,310 --> 00:13:21,350
What's the matter? Both brother
and sister look very happy?
161
00:13:21,370 --> 00:13:24,280
I will give you such a good news,
even you'll be in a good mood.
162
00:13:24,320 --> 00:13:26,590
- Yes! - Come on, let's give
sister-in-law the good news.
163
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
- Come on, brother. Come fast.
- Wait for me.
164
00:13:29,380 --> 00:13:30,350
I beat you.
165
00:13:31,590 --> 00:13:34,390
- Sister-in-law!
- I have a great news!
166
00:13:34,670 --> 00:13:36,230
Sister! My foot!
167
00:13:36,550 --> 00:13:37,730
Pooja!
168
00:13:39,470 --> 00:13:42,470
- Sister-in-law!
- Hey, leave me.
169
00:13:42,550 --> 00:13:44,310
- What are you doing?
- Sister-in-law?
170
00:13:44,400 --> 00:13:47,460
Just look at him! You made
him run, so much.
171
00:13:47,550 --> 00:13:49,870
- No.
- Your brother is panting.
172
00:13:50,050 --> 00:13:51,040
Hey, sister-in-law!
173
00:13:51,270 --> 00:13:53,390
Brother is breathless,
because of happiness.
174
00:13:53,470 --> 00:13:56,360
- I got a job as an Executive Manager.
- Thank God!
175
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
At last you will be independent, now.
176
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
Here, I am!
177
00:14:00,180 --> 00:14:02,470
- Now, even you stand.
- What for?
178
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
So that you won't have
to cook dinner tonight.
179
00:14:04,710 --> 00:14:07,270
- Today, I will treat you to a dinner.
- Where?
180
00:14:07,590 --> 00:14:10,260
- At Delhi's No. 1 restaurant.
- Wow!
181
00:14:15,870 --> 00:14:19,910
One 'Kadai Paneer', one 'dum aloo',
one 'Navratna Korma', one 'Green Kebab'...
182
00:14:20,070 --> 00:14:25,630
One 'Sarso ka saag', four 'Kulchas',
four 'Parathas', and a 'Maharaja Pulav'.
183
00:14:25,670 --> 00:14:28,830
- That will be all for the time being.
- Very Good!
184
00:14:28,910 --> 00:14:31,510
Wow! This is great! Will you
treat us everyday
185
00:14:31,550 --> 00:14:32,670
or is this the first and the last time?
186
00:14:32,710 --> 00:14:34,310
Kittu, my sister is very generous.
187
00:14:34,350 --> 00:14:36,300
If she could, she would do a lot for us.
188
00:14:36,350 --> 00:14:37,630
All that is fine.
189
00:14:37,790 --> 00:14:41,590
But Pooja, you didn't tell us how
you got this post so easily.
190
00:14:41,630 --> 00:14:44,310
- Tell her Pooja. - Do you want
me to tell the truth or lie to you?
191
00:14:45,090 --> 00:14:48,090
You always lie. At least tell
us the truth, this time.
192
00:14:48,430 --> 00:14:51,550
Then listen. When I reached there...
193
00:14:51,870 --> 00:14:54,630
...all the doors were open for me.
194
00:14:55,110 --> 00:14:58,230
Before me, many dimwits and
dopes had reached there.
195
00:14:58,430 --> 00:15:00,910
But who else can have
a personality like me?
196
00:15:00,950 --> 00:15:04,670
- Sure!
- When I stepped forward...
197
00:15:04,800 --> 00:15:07,840
...the whole staff was impressed
and saluted to me.
198
00:15:07,880 --> 00:15:10,400
And then, they took me to the
boss on that red carpet.
199
00:15:10,470 --> 00:15:13,030
And do you know what the boss said?
200
00:15:13,150 --> 00:15:16,150
- Go on...
- He said, ''dear...
201
00:15:16,230 --> 00:15:19,250
...such capability!
Such skill in this country!?''
202
00:15:19,290 --> 00:15:21,330
''This confidence, this personality!''
203
00:15:21,400 --> 00:15:22,950
''My dear, where were you till now?'''
204
00:15:22,990 --> 00:15:25,990
Then you should have said that
you were with us till now.
205
00:15:27,400 --> 00:15:30,700
- Pooja, the boss called you 'child'?
- Yes, brother.
206
00:15:30,800 --> 00:15:32,830
He was just like a sweet father.
207
00:15:33,190 --> 00:15:36,510
And even I started calling him Papa.
208
00:15:36,870 --> 00:15:39,550
- I would say it's all God's grace.
- Yes.
209
00:15:39,590 --> 00:15:41,510
This is all because of Goddess Parvati.
210
00:15:42,000 --> 00:15:44,040
How did she convince Lord Shiva?!
211
00:15:44,470 --> 00:15:46,510
- Ms. Pooja?
- Who is it?
212
00:15:46,920 --> 00:15:49,260
I am that Shiv, one with
very high degrees.
213
00:15:51,350 --> 00:15:54,790
- Who are you?
- I am Shiv Kapoor.
214
00:15:54,910 --> 00:15:57,070
Yes. What are you doing here?
215
00:15:57,110 --> 00:15:58,890
I am distracting my mind.
216
00:15:58,930 --> 00:16:01,550
It is my friend, Banta Singh's
second wedding anniversary.
217
00:16:01,590 --> 00:16:03,490
He got me here.
That is why, I had to come.
218
00:16:03,570 --> 00:16:07,570
- Otherwise, I was thinking of only you.
- Who is he, Pooja?
219
00:16:07,610 --> 00:16:09,610
Mr. Shiv.
220
00:16:09,890 --> 00:16:11,820
- Shiv!?
- Yes, Shiv Kapoor.
221
00:16:12,150 --> 00:16:14,870
- Yes. Who are you?
- They are my brother and sister-in-law.
222
00:16:14,950 --> 00:16:16,050
Oh!
223
00:16:16,310 --> 00:16:19,470
- Didn't your father come here?
- Papa?
224
00:16:19,510 --> 00:16:20,400
Papa?
225
00:16:20,550 --> 00:16:23,670
Yes, Papa. Why? Did I
say something wrong?
226
00:16:23,710 --> 00:16:27,650
No, you are absolutely right.
Brother, didn't I tell you?
227
00:16:27,690 --> 00:16:30,790
- Oh, yes!
- Yes, he is the same.
228
00:16:30,920 --> 00:16:31,370
Yes.
229
00:16:31,410 --> 00:16:33,610
Yes, your work will be done.
230
00:16:33,650 --> 00:16:34,890
- Okay.
- Okay...
231
00:16:34,930 --> 00:16:35,870
- Okay.
- Okay...
232
00:16:35,910 --> 00:16:39,390
- Oh yes! Okay. - How can
you leave just like that?
233
00:16:39,470 --> 00:16:42,710
- You are Pooja's good friend.
Have dinner with us. - Brother!
234
00:16:42,750 --> 00:16:45,200
Look, Pooja has ordered for so much.
235
00:16:45,270 --> 00:16:50,150
- Look at this. - So much food?
What are you celebrating?
236
00:16:50,320 --> 00:16:53,520
- Her new job.
- Job!
237
00:16:56,750 --> 00:17:01,150
Yes, a job. At such a position, it's
my job to employ the needy. Right?
238
00:17:01,190 --> 00:17:04,300
- You will employ even me, right?
- Yes. Sure!
239
00:17:04,360 --> 00:17:07,590
- Fine, now leave.
- Oh, yes. Okay, I'll leave.
240
00:17:07,630 --> 00:17:10,470
- Don't forget.
- Yes, sure. What are you doing?
241
00:17:10,510 --> 00:17:14,910
Strange! First day at job
and you are employing others?
242
00:17:14,950 --> 00:17:16,750
Didn't I say, she is very generous?
243
00:17:16,790 --> 00:17:18,730
- Pooja, you should always be like this.
- Thank you, brother.
244
00:17:18,770 --> 00:17:21,290
He is poor, but he is a good boy.
Surely, get him employed.
245
00:17:21,340 --> 00:17:22,860
Correct, sure!
246
00:17:22,940 --> 00:17:26,300
This idiot has made
my life difficult.
247
00:17:26,630 --> 00:17:29,870
I will have to do something
about him. Loser!
248
00:17:35,460 --> 00:17:36,820
Excuse me, Sir!
249
00:17:36,950 --> 00:17:40,330
- Yes.
- May I come in, Sir?
250
00:17:41,580 --> 00:17:42,770
Please, come in.
251
00:17:45,620 --> 00:17:49,690
- Sir...
- Speak up girl, what is it?
252
00:17:50,590 --> 00:17:54,070
Sir, I finished everything for
today and tomorrow also.
253
00:17:54,190 --> 00:17:55,710
And I have sent that detailed fax too.
254
00:17:55,790 --> 00:17:56,870
Is that it?
255
00:17:56,910 --> 00:17:59,710
Good, good, now attend
to these files too.
256
00:18:00,650 --> 00:18:05,290
- Of course. Just this much?
- Yes, you may go now.
257
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
Ok!
258
00:18:09,110 --> 00:18:14,910
- Sir, I had a favour to ask.
- What is it?
259
00:18:15,770 --> 00:18:19,850
Sir, I have a friend.
He has many degrees.
260
00:18:20,030 --> 00:18:25,230
He is very good in sports and he
even does not have any vices.
261
00:18:25,400 --> 00:18:27,290
Okay! So, what can I do?
262
00:18:27,650 --> 00:18:30,130
Sir, please employ him.
263
00:18:31,870 --> 00:18:35,210
Okay, send him right away.
He will get a job.
264
00:18:35,680 --> 00:18:38,550
Really?! I am so excited. Thank you.
265
00:18:38,590 --> 00:18:40,470
Thank you so much, sir.
266
00:18:42,390 --> 00:18:45,110
But sir, on what post
will you appoint him?
267
00:18:45,210 --> 00:18:47,610
I will fire you and employ
him in your place.
268
00:18:47,820 --> 00:18:48,680
What?
269
00:18:48,720 --> 00:18:51,070
It's not even a week
since you came here.
270
00:18:51,110 --> 00:18:52,990
And you are getting others employed?
271
00:18:53,190 --> 00:18:56,150
Work sincerely if you want or,
I'll have to show you the door.
272
00:18:56,270 --> 00:18:58,230
- Sorry, papa.
- What!
273
00:18:58,270 --> 00:19:01,030
Sorry sir, sorry sir.
274
00:19:01,430 --> 00:19:05,750
Ok Sir. I am sorry. I am truly sorry, Sir.
275
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
I am sorry.
276
00:19:08,300 --> 00:19:10,850
I am late. It's nine!
277
00:19:11,000 --> 00:19:11,590
Bye, Kittu. Bye, Pooja!
278
00:19:11,630 --> 00:19:14,710
It's nine! I am late. Just a minute.
279
00:19:14,750 --> 00:19:16,300
If you are so worried about getting late
280
00:19:16,340 --> 00:19:18,220
why don't, the two of you get up early?
281
00:19:18,310 --> 00:19:19,950
Both brother and sister are alike.
282
00:19:19,990 --> 00:19:21,280
Where are my keys?
283
00:19:21,320 --> 00:19:22,830
Brother, I'm getting late.
284
00:19:22,870 --> 00:19:24,360
- Please, drop me to my office.
- Have you gone mad?
285
00:19:24,400 --> 00:19:26,110
Your office is in that direction
and mine in the opposite.
286
00:19:26,150 --> 00:19:28,600
No, Pooja this is impossible.
287
00:19:28,750 --> 00:19:31,120
- It's very important to reach
on time, please! - No, Pooja.
288
00:19:31,470 --> 00:19:33,790
- Greetings, sir! - Bhikhu Singh,
what are you doing here?
289
00:19:33,920 --> 00:19:36,270
- I am going to run an errand
for the boss. - To CP? Okay.
290
00:19:36,310 --> 00:19:38,790
- Who is he? - It's my boss's
car, and he's his driver.
291
00:19:38,910 --> 00:19:41,470
Brother, he is going that way,
ask him to give me a lift.
292
00:19:41,510 --> 00:19:43,990
Ok! But only this time, promise?
293
00:19:44,160 --> 00:19:46,550
- Bhikhu Singh, this is my sister.
Will you drop her at CP? - Sure.
294
00:19:46,590 --> 00:19:47,310
Thank you.
295
00:19:47,350 --> 00:19:48,630
- Go on.
- Thank you, brother.
296
00:19:48,670 --> 00:19:50,830
- See you, in the evening. Love you, bye.
- Hurry up.
297
00:19:51,440 --> 00:19:53,190
Bye!
298
00:20:06,690 --> 00:20:08,250
Ms. Pooja!
299
00:20:12,320 --> 00:20:13,330
Ms. Pooja!
300
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Ms. Pooja!
301
00:20:20,110 --> 00:20:23,510
Ms. Pooja, listen to me!
Just a minute, Ms. Pooja!
302
00:20:25,350 --> 00:20:26,580
Ms. Pooja!
303
00:20:28,830 --> 00:20:32,630
Just a minute. Ms. Pooja, listen to me.
304
00:20:33,810 --> 00:20:38,540
Just a minute! At least,
roll down your window.
305
00:20:39,400 --> 00:20:43,760
I am Shiv Kapoor. I met you
in office, do you remember?
306
00:20:44,890 --> 00:20:46,010
Pooja!
307
00:20:50,490 --> 00:20:54,070
Pooja...
- "Killer of my heart is before me"
308
00:20:54,110 --> 00:20:55,830
"And I'm after him"
309
00:20:55,870 --> 00:20:57,030
Thank you, Mr. Bhiku Singh.
310
00:20:57,080 --> 00:20:58,480
- Now, you can go.
- Okay.
311
00:20:58,590 --> 00:20:59,630
Ms. Pooja!
312
00:21:00,480 --> 00:21:04,760
- Where did he come from?
- I have been calling out for so long.
313
00:21:04,810 --> 00:21:08,250
You didn't even turn around and
see me. I was following your car.
314
00:21:08,350 --> 00:21:09,410
- Really?
- Yes.
315
00:21:09,800 --> 00:21:11,120
After all, how could you have heard me?
316
00:21:11,410 --> 00:21:14,390
You already were in a huge car
and it is also air conditioned.
317
00:21:14,770 --> 00:21:17,830
All the windows were closed.
It's not your fault.
318
00:21:17,870 --> 00:21:22,670
- What is it? - Ms. Pooja, did
you read today's newspaper?
319
00:21:22,750 --> 00:21:23,430
- Look.
- What is it?
320
00:21:23,470 --> 00:21:25,230
Your office has published such a big ad.
321
00:21:25,270 --> 00:21:27,110
How can this happen when you are there?
322
00:21:27,190 --> 00:21:29,430
Again, your father will get
a call from a big man
323
00:21:29,470 --> 00:21:30,670
and I will lose the job again.
324
00:21:31,010 --> 00:21:33,610
You are so ignorant.
You don't understand.
325
00:21:33,750 --> 00:21:36,390
- I have given this advertisement.
- Why?
326
00:21:37,030 --> 00:21:39,310
To stay in circulation. We have to do it.
327
00:21:39,350 --> 00:21:40,940
To deceive the world.
328
00:21:41,120 --> 00:21:45,990
- Okay.
- But, why do you worry?
329
00:21:46,090 --> 00:21:48,780
I am here. I have talked to
Papa. Your job is secure.
330
00:21:49,310 --> 00:21:51,050
- Secure?
- Yes.
331
00:21:51,090 --> 00:21:52,110
Can I go and meet him?
332
00:21:52,190 --> 00:21:54,150
- Papa?
- Yes, I have an interview with him.
333
00:21:54,450 --> 00:21:55,820
Interview? Ok, listen!
334
00:21:56,030 --> 00:21:57,390
Give your interview, nicely.
335
00:21:57,470 --> 00:22:00,390
And no one should know
that I have recommended you.
336
00:22:00,430 --> 00:22:02,830
Or else you will lose your job.
Even Papa shouldn't know.
337
00:22:03,190 --> 00:22:04,020
Okay, now go.
338
00:22:04,060 --> 00:22:05,270
- Shall I?
- Yes, go.
339
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
- Thanks a lot.
- Think before you answer.
340
00:22:07,290 --> 00:22:09,900
"I told her that you're my lover..."
341
00:22:10,100 --> 00:22:12,670
"But she said that I'm lying"
342
00:22:12,710 --> 00:22:17,230
"Whenever I say the truth,
why does she feel that it's a lie"
343
00:22:17,940 --> 00:22:22,880
"This must be her style, there must be
no on her lips but yes in her heart"
344
00:22:22,940 --> 00:22:24,070
"This must be her style"
345
00:22:24,110 --> 00:22:25,840
Shah Rukh Khan!
346
00:22:25,900 --> 00:22:27,840
"There must be no on her lips,
but yes in her heart"
347
00:22:27,880 --> 00:22:32,090
"If not today then tomorrow she'll say
it, don't take tension about that"
348
00:22:32,130 --> 00:22:35,050
- "I told her that you're my lover..."
349
00:22:35,110 --> 00:22:38,350
You? What are you doing here?
How did you come here?
350
00:22:38,430 --> 00:22:41,310
See, didn't I find you?!
Ms. Pooja, sweets?
351
00:22:41,510 --> 00:22:44,790
- How did you know, where I was?
- Your friends were of great help.
352
00:22:44,890 --> 00:22:46,800
Preeti, Anju, Manju, Sush, Push.
353
00:22:46,950 --> 00:22:48,870
You have a great friend circle.
354
00:22:48,910 --> 00:22:51,190
They gave me your address, easily. Sweets?
355
00:22:52,070 --> 00:22:55,050
- What's it?
- Okay. Where is your hand?
356
00:22:55,360 --> 00:22:56,830
Leave me. What are you doing?
357
00:22:58,550 --> 00:23:02,390
Ms. Pooja, when you had put your
hand in mine for a moment...
358
00:23:02,990 --> 00:23:05,110
...since then, my whole life changed.
359
00:23:05,230 --> 00:23:09,790
- What happened?
- Your Papa listened to you.
360
00:23:09,870 --> 00:23:11,950
- What? - He employed me
as the General Manager.
361
00:23:11,990 --> 00:23:14,990
What? What are you saying?
362
00:23:15,910 --> 00:23:19,920
Why are you so surprised?
This is all because of you.
363
00:23:20,100 --> 00:23:22,510
Ms. Pooja, have some sweets.
364
00:23:22,670 --> 00:23:24,830
I have got it from the Bengali
market. Please, have one.
365
00:23:26,010 --> 00:23:27,950
- That's it.
- Why? Take a whole piece.
366
00:23:28,000 --> 00:23:31,980
- No, I don't eat a whole piece.
- I can eat 6-7 together.
367
00:23:32,050 --> 00:23:32,910
Yucks!
368
00:23:32,950 --> 00:23:36,210
- Okay, let's give it to them.
- No! Not them.
369
00:23:36,260 --> 00:23:36,670
Why?
370
00:23:36,710 --> 00:23:39,210
- Give them some.
- Don't disturb them.
371
00:23:39,250 --> 00:23:42,210
- Please, have some.
- Why not? We heard everything you said.
372
00:23:42,250 --> 00:23:44,190
Congratulations, on your new job.
373
00:23:44,500 --> 00:23:48,740
Pooja, we had expected it from you.
You got a capable boy employed.
374
00:23:48,790 --> 00:23:50,900
Did you see how generous my sister is?
375
00:23:50,940 --> 00:23:55,980
- And you...
- Not only generous, she is very kind too.
376
00:23:56,670 --> 00:23:59,650
Brother really, your sister
is so beautiful.
377
00:23:59,690 --> 00:24:01,070
Oh, shut up!
378
00:24:01,110 --> 00:24:04,550
Close your sweetmeat shop
and let me watch the movie.
379
00:24:04,590 --> 00:24:07,030
Why are you getting upset?
I got a job today.
380
00:24:07,100 --> 00:24:09,790
- Even you have some sweets.
- Congratulations! I'll have two.
381
00:24:09,840 --> 00:24:12,100
- Yes, sure!
- Give to us too.
382
00:24:12,130 --> 00:24:13,880
- Yes, sure!
383
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Hey you take, you too!
384
00:24:22,950 --> 00:24:25,750
Congratulations, General Manager!
385
00:24:25,830 --> 00:24:30,710
Now just see how this
Dilphek Hyderabadi...
386
00:24:30,750 --> 00:24:33,830
...will make you enjoy in Delhi.
387
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
Thank you, mister.
388
00:24:35,750 --> 00:24:39,190
Actually, my new journey started
after I met you that day.
389
00:24:39,480 --> 00:24:43,320
One thing is for sure, if you
had stayed here that day
390
00:24:43,390 --> 00:24:47,160
you wouldn't be here today.
You'd still be stuck there.
391
00:24:47,200 --> 00:24:49,790
This is all because of Ms. Pooja.
392
00:24:49,900 --> 00:24:50,590
You know...
393
00:24:50,630 --> 00:24:53,350
I will always be grateful to her.
394
00:24:53,430 --> 00:24:57,710
Pooja? Who Pooja? That Manageress.
395
00:24:58,030 --> 00:25:01,110
What are you saying?
You're making the owner, an employee.
396
00:25:01,550 --> 00:25:02,670
Unbelievable!
397
00:25:03,070 --> 00:25:05,750
God knows how many needy, she has helped.
398
00:25:05,830 --> 00:25:09,630
Take my example. If she hadn't
recommended me to her Papa
399
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
would we have been talking
in this air conditioned office?
400
00:25:12,590 --> 00:25:18,110
Stupid, fool! What are you saying?
401
00:25:18,190 --> 00:25:21,550
That girl fooled you.
402
00:25:21,630 --> 00:25:26,910
That day, she got rid of you
and took over your job.
403
00:25:27,230 --> 00:25:28,120
What?
404
00:25:28,420 --> 00:25:32,530
She is an Executive Manager. That's it.
405
00:25:37,590 --> 00:25:46,640
- That means, the Boss is not her Papa?
- That wretch, Chopra, her father?
406
00:25:47,070 --> 00:25:49,200
He is still a bachelor.
407
00:25:50,470 --> 00:25:56,100
- That means she didn't recommend me?
- My innocent boy!
408
00:25:57,740 --> 00:26:02,140
She is also blocking
all your ways to success.
409
00:26:02,590 --> 00:26:05,750
Really? So, she really fooled me!
410
00:26:05,790 --> 00:26:07,510
- Yes!
- And made fun of me!
411
00:26:07,550 --> 00:26:08,160
Yes.
412
00:26:08,330 --> 00:26:13,630
She turned out to be a big actress.
Go and call for her.
413
00:26:13,670 --> 00:26:16,190
- I'll teach her a lesson. Call her.
- I'll call her.
414
00:26:16,230 --> 00:26:20,770
You scold her. You have a right,
you are the General Manager!
415
00:26:20,810 --> 00:26:23,080
Let her come, I'll show her!
416
00:26:23,120 --> 00:26:26,670
I'll teach her a lesson, she
will remember all her life.
417
00:26:28,590 --> 00:26:29,710
Hello!
418
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Hello!
419
00:26:33,270 --> 00:26:37,670
- Come on in.
- What a sight!
420
00:26:37,710 --> 00:26:40,880
Not bad. Happy!?
421
00:26:40,960 --> 00:26:45,200
- Happy? Sit down, why are you
standing? Take a seat. - No...
422
00:26:45,410 --> 00:26:50,610
How can I sit in front of you?
You have done so much for me.
423
00:26:50,650 --> 00:26:51,510
Oh, no. No.
424
00:26:51,550 --> 00:26:54,470
You took my degrees and made my life.
425
00:26:54,530 --> 00:26:55,130
Yeah!
426
00:26:55,230 --> 00:27:00,470
You recommended me to your
father, at his breakfast table.
427
00:27:00,530 --> 00:27:01,530
I sometimes, do.
428
00:27:01,910 --> 00:27:06,510
- You thought of me and not yourself,
in your Mercedes. - Never!
429
00:27:06,870 --> 00:27:10,510
- That is true.
- That is great, Ms. Pooja.
430
00:27:10,750 --> 00:27:15,790
You made me the General manager,
instead of an Executive Manager.
431
00:27:15,830 --> 00:27:18,190
- General Manager!
- Yes, Mr. Kapoor general manager.
432
00:27:18,230 --> 00:27:19,070
Fantastic! Ms. Pooja.
433
00:27:19,110 --> 00:27:22,470
You are so great!
434
00:27:22,510 --> 00:27:25,310
- No, no.
- Will you have some tea?
435
00:27:25,560 --> 00:27:26,650
Tea?
436
00:27:26,760 --> 00:27:29,090
- I don't mind a coffee.
- I don't mind a coffee?!
437
00:27:30,300 --> 00:27:34,950
Up! Get up! I said, get up.
438
00:27:34,990 --> 00:27:37,070
Excuse me?!
439
00:27:37,110 --> 00:27:39,630
How dare you fool me?!
440
00:27:39,950 --> 00:27:40,830
Shiv!
441
00:27:41,070 --> 00:27:42,110
Shiv!
442
00:27:42,230 --> 00:27:43,470
Call me, sir!
443
00:27:44,990 --> 00:27:45,990
Sir!
444
00:27:46,150 --> 00:27:50,270
Ms. Pooja, I was tired of
worshipping you for a job
445
00:27:50,310 --> 00:27:53,630
and you fooled me!
446
00:27:54,000 --> 00:27:56,960
Darling daughter of a loving father!?
447
00:27:56,990 --> 00:27:59,800
Considerate to the needy and
queen of recommendation!
448
00:27:59,870 --> 00:28:01,670
What all you have done?
449
00:28:01,720 --> 00:28:05,790
- In the first meeting, you fooled
me and took my job! - No...
450
00:28:05,830 --> 00:28:09,230
And when that did not satisfy you...
451
00:28:09,310 --> 00:28:12,270
...you went to a five star hotel...
452
00:28:12,310 --> 00:28:15,070
...and gave a grand treat to
your brother and sister-in-law!
453
00:28:15,710 --> 00:28:19,270
I went around everywhere,
looking for you
454
00:28:19,310 --> 00:28:23,590
and you were watching the
latest movie in a theater!
455
00:28:23,640 --> 00:28:29,600
Even then, I got the best sweets
for this hard-hearted woman.
456
00:28:30,140 --> 00:28:34,540
So now, tell me what
should be done to you?
457
00:28:34,730 --> 00:28:38,180
Should you be punished
or excused? Tell me.
458
00:28:38,510 --> 00:28:41,510
Sir, General Manager...
459
00:28:42,110 --> 00:28:46,070
I accept whatever punishment, you give me.
460
00:28:46,360 --> 00:28:48,720
-Sure?
-Sure.
461
00:28:49,040 --> 00:28:52,520
- You will do what I tell you to do?
- Yes, I will.
462
00:28:52,790 --> 00:28:55,240
- Will you marry me?
- Yes, I will...
463
00:29:19,070 --> 00:29:24,350
"The expression in your eyes"
464
00:29:27,370 --> 00:29:32,020
"Expresses your love for me"
465
00:29:34,730 --> 00:29:39,180
"The way you talk"
466
00:29:43,150 --> 00:29:47,470
"Reveals how much you love me"
467
00:29:50,550 --> 00:29:54,470
"Let me come close, let
me teach you to love"
468
00:29:54,510 --> 00:29:58,350
"Let me propose my love, O Darling!"
469
00:29:58,430 --> 00:30:02,390
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
470
00:30:02,430 --> 00:30:06,790
"You made me yours, O Darling!"
471
00:30:06,830 --> 00:30:10,150
"We have sworn, never to separate"
472
00:30:10,190 --> 00:30:14,670
"The expression in your eyes"
473
00:30:18,590 --> 00:30:22,950
"Expresses your love for me"
474
00:30:26,030 --> 00:30:31,430
"The way you talk"
475
00:30:34,350 --> 00:30:38,680
"Reveals how much you love me"
476
00:31:09,590 --> 00:31:15,190
"It's a new alliance, a
new friendship"
477
00:31:17,390 --> 00:31:22,250
"A new beloved, a new love"
478
00:31:25,350 --> 00:31:33,830
"Two hearts crazy in love,
met under the open blue skies"
479
00:31:34,990 --> 00:31:40,730
"Every breath you take, expresses..."
480
00:31:43,310 --> 00:31:48,110
"...you live for me"
481
00:31:51,110 --> 00:31:55,510
"Your euphoria..."
482
00:31:59,070 --> 00:32:03,400
"...reveals how much you love me"
483
00:32:26,350 --> 00:32:30,990
"I have lost my senses, and so have you"
484
00:32:33,550 --> 00:32:39,690
"My love does that to you"
485
00:32:42,150 --> 00:32:46,080
"Let's lose ourselves in
each other's arms"
486
00:32:46,120 --> 00:32:50,360
"So no one ever finds us"
487
00:32:51,840 --> 00:32:57,550
"The secret of your dreams"
488
00:33:00,110 --> 00:33:05,030
"Reveals your love for me"
489
00:33:07,690 --> 00:33:11,970
"The way you hug me"
490
00:33:15,910 --> 00:33:20,070
"Expresses your love for me"
491
00:33:23,240 --> 00:33:27,120
"Let me come close,
let me teach you to love"
492
00:33:27,170 --> 00:33:30,810
"Let me propose my love, O Darling!"
493
00:33:30,850 --> 00:33:35,230
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
494
00:33:35,270 --> 00:33:39,460
"You made me yours, O Darling!"
495
00:33:39,500 --> 00:33:42,950
"We have sworn, never ever to separate"
496
00:33:42,990 --> 00:33:47,390
"The expression in your eyes"
497
00:33:47,430 --> 00:33:50,550
"Reveals how much you love me"
498
00:33:50,590 --> 00:33:55,230
"The way you talk"
499
00:33:55,310 --> 00:33:59,710
"Reveals how much you love me"
500
00:34:56,640 --> 00:34:59,040
It's morning and you still
haven't stopped making mischief.
501
00:34:59,100 --> 00:34:59,890
Hey!
502
00:35:00,510 --> 00:35:02,430
Don't spoil the General Manager's mood.
503
00:35:03,170 --> 00:35:05,050
General Manager! My foot.
504
00:35:05,150 --> 00:35:07,310
Only I am the General
Manager of this house.
505
00:35:07,750 --> 00:35:09,830
Ok. Relax!
506
00:35:09,870 --> 00:35:11,310
I don't disagree with that.
507
00:35:11,590 --> 00:35:14,700
Along with the house, you
manage my heart too.
508
00:35:15,310 --> 00:35:16,150
I love you.
509
00:35:17,350 --> 00:35:22,670
It's strange! I wonder how I slept
alone for so many years?
510
00:35:23,430 --> 00:35:25,600
What do those bachelors must go through?
511
00:35:25,710 --> 00:35:28,350
What? Are wives meant only for that?
512
00:35:28,580 --> 00:35:31,230
All men are alike. You will never change.
513
00:35:31,350 --> 00:35:34,830
Madam, if we change; what
will happen to you?
514
00:35:35,060 --> 00:35:37,950
It is useless to talk
to you on this topic.
515
00:35:37,990 --> 00:35:39,790
Now get up, take your
bath and go to office.
516
00:35:39,820 --> 00:35:42,500
Or else we will lose this house
that the company has given us.
517
00:35:42,570 --> 00:35:46,620
- Come on, get up.
- Is it necessary to go to office today?
518
00:35:47,190 --> 00:35:51,410
I left my job, now if even you
don't work, what will we eat?
519
00:35:51,460 --> 00:35:52,060
Simple!
520
00:35:52,650 --> 00:35:56,050
We will live on love, on air.
And I will eat you!
521
00:35:56,090 --> 00:35:57,390
-Hey, stop it. Okay?
-Hey!
522
00:35:57,610 --> 00:35:58,630
It is my right.
523
00:35:58,680 --> 00:35:59,840
- You don't have any rights.
524
00:35:59,870 --> 00:36:02,550
Come on, get up. Go and
check who has come.
525
00:36:02,750 --> 00:36:06,870
Come on, go and check. Get up. Please!
526
00:36:07,150 --> 00:36:09,370
You are very lazy. Come on, go and check.
527
00:36:09,410 --> 00:36:10,420
Okay. Okay.
528
00:36:10,550 --> 00:36:11,400
Fine. C'mon move.
529
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Who is it?
530
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
Who are you?
531
00:36:31,990 --> 00:36:33,550
- Milk!
- What?
532
00:36:34,070 --> 00:36:36,470
- I am the milkmaid.
- Oh.
533
00:36:36,510 --> 00:36:40,790
My name is Kishmish Khajura.
534
00:36:41,910 --> 00:36:43,870
- Take it, please.
- Yes.
535
00:36:47,770 --> 00:36:52,980
- How much? - We will settle the
account, at the end of the month.
536
00:36:53,850 --> 00:36:57,030
Oh! Are you new here?
537
00:36:57,230 --> 00:37:01,790
- Yes, we are new here.
- Okay, tell me one thing.
538
00:37:02,230 --> 00:37:06,030
Will one packet be enough,
or do you want more?
539
00:37:07,270 --> 00:37:08,630
No, one is sufficient. Why?
540
00:37:09,990 --> 00:37:12,750
I asked that because
541
00:37:12,790 --> 00:37:16,270
the people in this building
need lots of milk.
542
00:37:17,210 --> 00:37:20,610
- No, one is sufficient.
- Then, I'll leave sir.
543
00:37:20,650 --> 00:37:21,420
Okay.
544
00:37:21,720 --> 00:37:22,720
I'll leave.
545
00:37:28,760 --> 00:37:30,590
Sir...
546
00:37:30,630 --> 00:37:33,680
- Yes.
- Please, help me.
547
00:37:33,830 --> 00:37:36,060
- What?
- To lift this.
548
00:37:36,100 --> 00:37:38,560
Oh, yes. I'll lift it.
No problem.
549
00:37:41,540 --> 00:37:46,930
I'll be dammed! Thank you, sir.
550
00:37:47,470 --> 00:37:49,870
- Can I say something, sir?
- What is it?
551
00:37:49,990 --> 00:37:54,430
You are a very honourable and noble man.
552
00:37:54,760 --> 00:37:57,520
You're very charming.
553
00:37:57,560 --> 00:37:59,730
You are worthy of friendship, sir.
554
00:37:59,770 --> 00:38:04,250
- Really?
- Yes. So, shall I leave, friend?
555
00:38:07,110 --> 00:38:09,270
- Tomorrow morning.
- Okay.
556
00:38:20,390 --> 00:38:25,830
- Has your friend left?
- What? Oh, yes she has.
557
00:38:26,270 --> 00:38:27,390
She was the milkmaid.
558
00:38:27,470 --> 00:38:31,370
Will you take so long
to take milk everyday?
559
00:38:31,990 --> 00:38:33,230
You should have escorted her downstairs.
560
00:38:33,270 --> 00:38:36,510
I was just helping her. God knows,
what you are thinking of!
561
00:38:36,670 --> 00:38:38,350
She is a milkmaid! C'mon Pooja!
562
00:38:40,390 --> 00:38:42,350
I very well understand all men.
563
00:38:42,790 --> 00:38:44,430
Come on, give me the milk.
564
00:38:46,640 --> 00:38:51,320
- First, you give me what is mine.
- What?
565
00:38:54,030 --> 00:38:57,150
The night dress you are wearing, is mine.
566
00:38:57,720 --> 00:39:01,520
- Come on, give it to me.
- Come in, I'll give it to you.
567
00:39:01,610 --> 00:39:02,390
- No.
568
00:39:03,880 --> 00:39:06,360
Now! Right now.
569
00:39:07,540 --> 00:39:08,880
Have you gone mad?
570
00:39:08,930 --> 00:39:10,030
- Totally!
- People are watching.
571
00:39:10,590 --> 00:39:11,590
Shiv!
572
00:39:14,250 --> 00:39:15,370
Let go of me!
573
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
I love you.
574
00:39:25,990 --> 00:39:30,190
Shiv, from now on... I will take the milk.
575
00:39:38,390 --> 00:39:39,590
That's surprising!
576
00:39:40,270 --> 00:39:42,030
He called us here and he
hasn't come here, himself.
577
00:39:42,130 --> 00:39:46,610
But I don't understand, why he
asked us not to tell Pooja.
578
00:39:46,750 --> 00:39:48,790
Have they had a fight?
579
00:39:48,870 --> 00:39:51,990
- Actually, your sister is a fighter cock.
- Less than you, but.
580
00:39:53,070 --> 00:39:54,790
You always take your sister's side.
581
00:39:55,310 --> 00:39:58,820
She is lucky to have a husband like Shiv.
582
00:39:59,870 --> 00:40:01,070
Look, here he comes.
583
00:40:01,110 --> 00:40:04,870
Sorry! What can I do about
the traffic in Delhi?!
584
00:40:04,910 --> 00:40:08,390
If I'd a bike, I would've zoomed
here. I get stuck in the car.
585
00:40:08,430 --> 00:40:10,220
What is the matter, that
too a top secret
586
00:40:10,260 --> 00:40:13,090
that you called us without
telling Pooja? Sit.
587
00:40:13,470 --> 00:40:15,950
- What is the date today?
- 15th December.
588
00:40:15,990 --> 00:40:16,670
And tomorrow?
589
00:40:16,710 --> 00:40:18,710
16th December, so what happened?
590
00:40:18,910 --> 00:40:21,950
She stayed with you for so
many years, and you forgot?
591
00:40:21,990 --> 00:40:24,100
And I remember everything,
only in a few months.
592
00:40:24,120 --> 00:40:24,530
Oh!
593
00:40:24,580 --> 00:40:26,910
- Tomorrow is Pooja's birthday.
- Oh yes! I know.
594
00:40:26,980 --> 00:40:28,230
Ok, listen.
595
00:40:28,270 --> 00:40:28,940
What is the plan of action?
596
00:40:28,980 --> 00:40:30,190
What are we going to do?
597
00:40:30,230 --> 00:40:32,810
The plan of action is that,
first we will buy a huge cake...
598
00:40:32,840 --> 00:40:33,630
- Cake!
- Okay.
599
00:40:33,870 --> 00:40:36,310
We will pack some food,
buy some balloons
600
00:40:36,350 --> 00:40:38,760
buy some gifts and then surprise
her at 12 at night.
601
00:40:38,800 --> 00:40:39,440
Surprise!
602
00:40:39,480 --> 00:40:41,940
-Yes, surprise! We'll bring in her
birthday! - Let's go!
603
00:40:42,310 --> 00:40:47,140
And I'd thought that my husband
got me here, for fun.
604
00:40:47,190 --> 00:40:49,590
I won't go, till I don't
sit in the Giant Wheel.
605
00:40:50,580 --> 00:40:52,470
Is this your age to sit
in the Giant Wheel?
606
00:40:52,510 --> 00:40:54,060
- What?
- I mean...
607
00:40:54,200 --> 00:40:58,160
Age doesn't matter to enjoy life.
We'll do, what she says.
608
00:40:58,310 --> 00:40:59,280
We will go on the Giant Wheel.
609
00:40:59,320 --> 00:41:00,830
- Okay.
- Okay.
610
00:41:00,870 --> 00:41:03,870
- Come on!
- This is very high!
611
00:41:03,910 --> 00:41:07,670
- I won't go.
- Come on!
612
00:41:07,710 --> 00:41:10,590
- Shiv, I am scared.
- Don't worry, come.
613
00:41:10,630 --> 00:41:12,630
- You go with her.
- Nothing will happen.
614
00:41:12,680 --> 00:41:15,110
- Come on! Are you coming too?
Yes, I am.
615
00:41:15,150 --> 00:41:17,750
If I don't come back,
take care of my dog.
616
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
What nonsense are you talking?! Come on!
617
00:41:19,570 --> 00:41:20,720
- What is it... whatever!
- Come on!
618
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
Okay, you go on. Enjoy yourselves.
619
00:41:22,590 --> 00:41:24,370
- Don't send me alone!
- I am not.
620
00:41:24,400 --> 00:41:25,250
I am coming.
621
00:41:25,280 --> 00:41:27,910
Don't take it too high, I am scared.
622
00:42:03,510 --> 00:42:07,800
C'mon, let's go for a joy ride.
623
00:42:10,170 --> 00:42:12,640
Hey... it's started.
624
00:42:14,370 --> 00:42:15,600
Hey, all...
625
00:42:15,640 --> 00:42:17,590
It's fun...
626
00:42:24,430 --> 00:42:25,620
Okay!
627
00:43:00,920 --> 00:43:05,870
- What happened? How did it get stuck?
- Don't be scared. It will soon start.
628
00:43:05,990 --> 00:43:09,540
Enjoy the view of Delhi
from this height, darling!
629
00:43:10,390 --> 00:43:12,710
Break down. There has been a break down.
630
00:43:14,400 --> 00:43:16,770
Okay. That's okay.
631
00:43:17,630 --> 00:43:20,670
Come on, let's talk and spend the night.
632
00:43:21,870 --> 00:43:25,070
Laila, I'm Laila.
633
00:43:25,640 --> 00:43:27,920
Will you be my friend?
634
00:43:29,780 --> 00:43:32,060
Shiv... Shiv Kapoor.
635
00:43:32,510 --> 00:43:36,430
And my wife's name is Pooja.
636
00:43:36,570 --> 00:43:37,880
Oh!
637
00:43:38,920 --> 00:43:42,760
Wife... Pooja?!
638
00:43:43,110 --> 00:43:45,110
Pooja, my lovely wife!
639
00:43:45,150 --> 00:43:46,350
Very Sweet girl.
640
00:43:50,790 --> 00:43:54,830
- Brother-in-law!
- Yes?
641
00:43:55,190 --> 00:44:01,550
- It is 12 o'clock!
- I am doomed!
642
00:44:01,650 --> 00:44:04,250
Happy birthday to Pooja!
643
00:44:04,790 --> 00:44:06,390
Happy Birthday, Pooja!
644
00:44:06,670 --> 00:44:07,990
Oh, really?!
645
00:44:08,880 --> 00:44:12,960
- Is it your wife's birthday, today?
- Yes.
646
00:44:13,230 --> 00:44:14,310
How sweet!
647
00:44:15,390 --> 00:44:20,870
It is so sad. You are stuck here...
648
00:44:21,460 --> 00:44:22,670
...with me.
649
00:44:25,650 --> 00:44:27,090
Oh, sorry!
650
00:44:28,500 --> 00:44:32,380
Seems that they are repairing it.
651
00:44:33,240 --> 00:44:37,080
God knows, how many more
surprises will I get tonight?!
652
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
Sure!
653
00:44:40,270 --> 00:44:43,280
God knows, how many surprises will
this husband get tonight?!
654
00:44:44,450 --> 00:44:47,090
Pooja, I'm sorry.
655
00:45:21,530 --> 00:45:22,690
Where were you?
656
00:45:24,070 --> 00:45:25,030
Happy Birthday, Pooja!
657
00:45:25,070 --> 00:45:26,630
First tell me, where were you all night?
658
00:45:26,670 --> 00:45:32,350
I will tell you everything.
And I know you trust me.
659
00:45:32,390 --> 00:45:36,270
Look, tell me the truth. Only the truth.
660
00:45:36,510 --> 00:45:40,270
- Tell me.
- I was in the office, all night.
661
00:45:40,430 --> 00:45:43,030
Something had come up,
that only I could do.
662
00:45:43,110 --> 00:45:46,590
I know it's your birthday, but boss
told me & I couldn't refuse.
663
00:45:47,590 --> 00:45:50,870
Really? But I was calling
the office all night.
664
00:45:51,030 --> 00:45:55,710
- But there was no reply.
- All the lines had disconnected.
665
00:45:56,070 --> 00:46:00,190
Consider that I was in a place
where you couldn't reach me.
666
00:46:00,440 --> 00:46:02,750
Wow! Nice cake.
667
00:46:03,540 --> 00:46:06,100
- Who made it?
- I did.
668
00:46:06,140 --> 00:46:11,740
- Shall we cut it? - No! Do you
think I'll be so easily fooled?
669
00:46:12,270 --> 00:46:15,830
The story is very nice,
but tell me what the truth is.
670
00:46:16,230 --> 00:46:20,470
- Are you having an affair?
- What are you saying?
671
00:46:20,510 --> 00:46:22,430
Do you think I want to die
by having an affair?!
672
00:46:22,510 --> 00:46:26,030
Trust me sometimes. I have
returned, the way I left.
673
00:46:31,430 --> 00:46:34,230
What happened? What is in your pocket?
674
00:46:42,270 --> 00:46:43,270
Watch?
675
00:46:44,190 --> 00:46:49,030
- What is this?
- A watch, what else? It is for you.
676
00:46:49,260 --> 00:46:55,690
A gift! You're upset, because you
thought I forgot your birthday.
677
00:46:55,950 --> 00:46:58,310
But you haven't understood your husband.
678
00:47:00,070 --> 00:47:02,230
I may do many things
679
00:47:02,270 --> 00:47:07,310
but at the end of the day,
I know what keeps you happy.
680
00:47:07,790 --> 00:47:13,030
- A beautiful present for you.
- Where did you get it from?
681
00:47:14,110 --> 00:47:15,840
This is too much, Pooja.
682
00:47:16,440 --> 00:47:19,230
I searched hundreds of shops
and you are still not happy?
683
00:47:19,350 --> 00:47:20,710
Doesn't a husband have any value?
684
00:47:20,750 --> 00:47:21,710
This is very bad!
685
00:47:22,470 --> 00:47:23,360
Very wrong!
686
00:47:26,670 --> 00:47:32,110
You are upset? I unnecessarily
scolded you, right?
687
00:47:33,380 --> 00:47:35,100
I am sorry.
688
00:47:37,610 --> 00:47:43,490
Okay, no problem. But I don't
like you always suspecting me.
689
00:47:43,790 --> 00:47:46,190
After all, how much proof can I give?
690
00:47:47,110 --> 00:47:49,130
Trust me a little. I am
your husband, after all.
691
00:47:52,070 --> 00:47:56,310
Hey, my Darling! You are upset?
692
00:47:57,280 --> 00:48:00,520
I keep thinking nonsense,
when I am sitting idle.
693
00:48:00,840 --> 00:48:04,960
- My brain works over time.
- It's okay, no problem.
694
00:48:05,640 --> 00:48:08,600
Forget what happened.
Your birthday is today.
695
00:48:09,270 --> 00:48:12,300
Come, today's evening is all yours.
696
00:48:13,150 --> 00:48:14,240
We will go out.
697
00:48:14,280 --> 00:48:18,110
We will roam around,
sing and dance, eat food.
698
00:48:18,660 --> 00:48:19,860
And we will have fun.
699
00:48:21,140 --> 00:48:25,020
Now, can I go and rest for
a while? I am very tired.
700
00:48:25,750 --> 00:48:26,830
Okay, go on.
701
00:48:28,310 --> 00:48:29,310
Happy Birthday!
702
00:48:32,590 --> 00:48:33,710
So sweet!
703
00:48:36,840 --> 00:48:39,800
It is nice. Something different.
704
00:48:40,350 --> 00:48:42,510
Of course, Sir. Thank you so much.
705
00:48:44,000 --> 00:48:44,840
Thank you.
706
00:48:51,840 --> 00:48:55,200
You work day and night.
Who were you talking to?
707
00:48:55,750 --> 00:48:59,110
To the boss. He is sending
me to a conference.
708
00:48:59,150 --> 00:49:04,870
- When are you going? - Not only
me, even you are coming along.
709
00:49:06,110 --> 00:49:11,390
- What do you mean?
- I mean, every Indian's dream.
710
00:49:13,510 --> 00:49:16,030
Destination, Switzerland.
711
00:49:16,790 --> 00:49:20,130
- Switzerland!? Are you
telling the truth? - Yes.
712
00:49:20,790 --> 00:49:23,190
The boss is sending me
there for a conference.
713
00:49:23,390 --> 00:49:25,630
The conference will be
over soon and then...
714
00:49:26,990 --> 00:49:30,790
...both of us can together celebrate
our delayed honeymoon.
715
00:49:31,670 --> 00:49:34,190
Did you see how lucky my birthday is?
716
00:49:34,330 --> 00:49:36,070
Now, wait and see what happens.
717
00:49:36,150 --> 00:49:37,910
There will be a surprise every second.
718
00:49:38,720 --> 00:49:42,220
Oh, my God! You here?
719
00:49:44,550 --> 00:49:47,960
Oh, man! I was wondering
where I would have to look for you
720
00:49:48,150 --> 00:49:49,510
And, you are here!
721
00:49:52,360 --> 00:49:56,560
Laila... Shiv, you have
forgotten me overnight?
722
00:50:01,270 --> 00:50:04,950
Your wife, Pooja!
723
00:50:06,470 --> 00:50:07,630
Hi, Pooja!
724
00:50:07,790 --> 00:50:12,950
Celebrating your birthday?
We celebrated it last night itself.
725
00:50:14,270 --> 00:50:18,590
Last night both of us got
stuck in the darkness.
726
00:50:18,640 --> 00:50:21,710
Oh! It was too much. Too much!
727
00:50:21,750 --> 00:50:25,710
Don't you think so? Shiv!
728
00:50:26,550 --> 00:50:29,350
Last night, in the darkness...
729
00:50:29,510 --> 00:50:33,630
...my diamond watch was left with you.
730
00:50:34,110 --> 00:50:35,310
Did you find it?
731
00:50:44,720 --> 00:50:48,890
Yes, we found it. Your watch is with me.
732
00:50:49,790 --> 00:50:50,910
Isn't this the one?
733
00:50:52,070 --> 00:50:54,590
Oh yes, of course.
734
00:50:55,230 --> 00:50:56,990
I was so worried.
735
00:50:58,110 --> 00:51:01,430
This is a diamond watch.
It is very expensive.
736
00:51:01,470 --> 00:51:02,260
Pooja...
737
00:51:02,590 --> 00:51:06,360
- That's why I was worried.
- Even, we were looking for you.
738
00:51:07,130 --> 00:51:09,770
We were wondering how
to return this to you.
739
00:51:09,990 --> 00:51:12,910
Shiv, shall we return
what belongs to her?
740
00:51:13,330 --> 00:51:14,140
Oh!
741
00:51:14,480 --> 00:51:15,560
Oh, God!
742
00:51:16,270 --> 00:51:18,910
I found the impossible.
743
00:51:19,350 --> 00:51:22,600
God Bless both of you. Ok, bye!
744
00:51:22,640 --> 00:51:24,230
Chao! Have fun.
745
00:51:25,810 --> 00:51:28,290
Pooja, let me explain. Listen to me, okay?
746
00:51:29,590 --> 00:51:30,790
Pooja, listen to me.
747
00:51:30,830 --> 00:51:33,190
Is there anything left for me to hear?
748
00:51:34,020 --> 00:51:36,460
Pooja!
749
00:51:38,480 --> 00:51:42,360
Pooja, maybe you are wrong.
Maybe, it's something else.
750
00:51:42,630 --> 00:51:46,630
Shiv can explain, only if you
are ready to listen to him.
751
00:51:47,280 --> 00:51:50,320
What will he explain?
I have even met the girl...
752
00:51:50,590 --> 00:51:52,830
...with whom he spent the whole night.
753
00:51:53,150 --> 00:51:56,910
I won't forgive him. I will
never go back to him.
754
00:51:56,960 --> 00:52:00,390
Enough! You break relationships
for trivial matters?
755
00:52:00,430 --> 00:52:02,950
Nothing happened, and you got
ready to leave your house?
756
00:52:03,030 --> 00:52:06,470
You don't live life like this.
Marriage is not a game
757
00:52:06,590 --> 00:52:09,310
that you create such an
uproar for trivial matters.
758
00:52:09,470 --> 00:52:10,890
If you want the truth, then listen.
759
00:52:11,070 --> 00:52:13,390
That day Shiv called both
of us in the fair
760
00:52:13,430 --> 00:52:15,430
to plan for a surprise
party for your birthday.
761
00:52:15,570 --> 00:52:18,270
I insisted to ride the Giant Wheel.
762
00:52:18,350 --> 00:52:20,190
That is why that poor boy agreed.
763
00:52:20,240 --> 00:52:22,490
We were unlucky that the
Giant Wheel broke down
764
00:52:22,530 --> 00:52:24,890
and all of us had to
spend the night there.
765
00:52:25,000 --> 00:52:27,840
When we got down, Shiv requested us
766
00:52:27,880 --> 00:52:31,760
not to tell you that he was
with a girl the whole night.
767
00:52:32,000 --> 00:52:35,560
He said you won't be able to
tolerate it. And it was true.
768
00:52:35,830 --> 00:52:38,950
And you did, just what
was expected from you.
769
00:52:39,110 --> 00:52:41,950
If you have little sense left,
then go to your husband
770
00:52:41,990 --> 00:52:43,950
and ask for forgiveness from him.
771
00:52:43,990 --> 00:52:49,940
Not at all! Pooja doesn't
need to ask for forgiveness.
772
00:52:56,720 --> 00:52:57,310
No need to apologie to me.
773
00:52:59,070 --> 00:53:03,610
It is sufficient that
she loves me so much.
774
00:53:05,910 --> 00:53:09,910
Yes, but she has a different
style of loving me.
775
00:53:12,750 --> 00:53:15,230
But this is what made me crazy for her.
776
00:53:18,750 --> 00:53:23,550
I know that when you make me suffer...
777
00:53:24,470 --> 00:53:26,510
...you yourself suffer more than me.
778
00:53:29,310 --> 00:53:34,610
You are in greater pain,
when you give me pain.
779
00:53:37,230 --> 00:53:42,640
And all this, just because
you love me so much.
780
00:53:46,510 --> 00:53:54,430
But even I love you.
I have fallen in love too.
781
00:54:03,570 --> 00:54:09,400
"I am your love, your beloved"
782
00:54:09,440 --> 00:54:14,610
"Come, meet me"
783
00:54:27,550 --> 00:54:33,150
"I am your love, your beloved"
784
00:54:33,420 --> 00:54:38,460
"Come, meet me"
785
00:54:39,470 --> 00:54:45,310
"I am your love, your beloved"
786
00:54:45,350 --> 00:54:50,620
"Come, meet me"
787
00:54:51,310 --> 00:54:57,310
"If you have a grievance or a complaint"
788
00:54:57,350 --> 00:55:02,910
"Confide in me"
789
00:55:03,790 --> 00:55:09,370
"Darling, I have fallen in love"
790
00:55:09,790 --> 00:55:15,350
"Yes, I have fallen in love too"
791
00:55:15,390 --> 00:55:21,070
"I am your love, your beloved"
792
00:55:21,190 --> 00:55:27,030
"Come, meet me"
793
00:55:27,360 --> 00:55:33,190
"If you have a grievance or a complaint"
794
00:55:33,230 --> 00:55:39,400
"Confide in me"
795
00:55:39,680 --> 00:55:45,520
"Darling, I have fallen in love"
796
00:55:45,690 --> 00:55:51,270
"Yes, I have fallen in love too"
797
00:55:51,310 --> 00:55:57,030
"I am your love, your beloved"
798
00:55:57,170 --> 00:56:03,290
"Come, meet me"
799
00:56:39,150 --> 00:56:41,880
"With your flowing tresses"
800
00:56:42,180 --> 00:56:45,020
"Lowered eye lashes"
801
00:56:45,060 --> 00:56:51,030
"Where did you learn to cast a spell?"
802
00:56:51,070 --> 00:56:56,990
"To sweet talk, you know"
803
00:56:57,040 --> 00:57:03,110
"Go on move aside, stop troubling me"
804
00:57:14,890 --> 00:57:17,950
"Euphoric I am"
805
00:57:17,990 --> 00:57:20,910
"I am getting restless"
806
00:57:20,950 --> 00:57:25,890
"Don't laugh at me"
807
00:57:27,070 --> 00:57:32,830
"If you have a grievance or a complaint"
808
00:57:32,870 --> 00:57:39,040
"Confide in me"
809
00:58:43,960 --> 00:58:49,780
"You are mischievous,
like a crazy lover"
810
00:58:49,820 --> 00:58:55,620
"The truth about your heart, I know"
811
00:58:55,870 --> 00:59:01,760
"You are mischievous,
like a crazy lover"
812
00:59:01,800 --> 00:59:07,660
"The truth about your heart, I know"
813
00:59:07,790 --> 00:59:13,720
"Try to understand the season's say"
814
00:59:13,770 --> 00:59:20,190
"I won't be able to live,
alone like that"
815
00:59:31,630 --> 00:59:37,550
"Don't sigh like this,
don't make mischief like this"
816
00:59:37,590 --> 00:59:43,590
"Don't persist"
817
00:59:43,630 --> 00:59:49,580
"If you have a grievance or a complaint"
818
00:59:49,620 --> 00:59:55,050
"Confide in me"
819
00:59:55,590 --> 01:00:01,510
"I am your love, your beloved"
820
01:00:01,550 --> 01:00:04,070
"Come, meet me"
821
01:00:04,150 --> 01:00:07,390
"Come, meet me"
822
01:00:07,630 --> 01:00:13,430
"I am your love, your beloved"
823
01:00:13,510 --> 01:00:19,190
"Come, meet me"
824
01:00:19,550 --> 01:00:25,510
"If you have a grievance or a complaint"
825
01:00:25,550 --> 01:00:31,590
"Confide in me"
826
01:00:32,030 --> 01:00:37,970
"Yes, I have fallen..."
827
01:00:38,490 --> 01:00:44,280
"...in love too"
828
01:00:49,630 --> 01:00:50,790
Just, keep quiet!
829
01:00:51,920 --> 01:00:54,470
- Mr. Lars, the keys please.
- Just a second, please.
830
01:00:54,510 --> 01:00:58,030
Shiv, how will I spend the
whole day without you?
831
01:00:58,050 --> 01:00:59,030
Oh, c'mon!
832
01:00:59,270 --> 01:01:01,310
You know that I have come
for the conference.
833
01:01:01,530 --> 01:01:03,220
And it is the matter of just half a day.
834
01:01:03,350 --> 01:01:06,750
I'll be back soon. Till then you
do shopping, eat and go to sleep.
835
01:01:07,170 --> 01:01:08,250
And dream about me.
836
01:01:08,310 --> 01:01:11,070
- Your keys, Mr. Shiv Kapoor.
- Thank you, Mr. Lars.
837
01:01:13,590 --> 01:01:16,550
Shiv? Shiv Kapoor.
838
01:01:17,470 --> 01:01:19,750
- Meghna! Oh, my God! What a surprise.
839
01:01:20,230 --> 01:01:26,350
It's been 5 years since we
finished college and met, right?
840
01:01:26,430 --> 01:01:28,490
- Really? So much time has passed.
- Really!
841
01:01:28,860 --> 01:01:29,630
Oh!
842
01:01:29,670 --> 01:01:32,190
Pooja, she is Meghna. We
studied together in college.
843
01:01:32,220 --> 01:01:33,360
Meghna, this is my wife Pooja.
844
01:01:33,590 --> 01:01:35,070
- Hello.
- Hi.
845
01:01:35,630 --> 01:01:38,430
Shiv, your wife is beautiful.
846
01:01:39,230 --> 01:01:42,520
You know, Pooja? Shiv was the
most handsome boy in college.
847
01:01:42,790 --> 01:01:45,150
But he never looked at girls.
848
01:01:45,190 --> 01:01:48,800
- He was always busy in
studies and sports. - Really?!
849
01:01:49,340 --> 01:01:52,780
But seeing you, I feel that
he had a great choice.
850
01:01:53,070 --> 01:01:55,590
- Because when he chose, he chose you.
- Oh!
851
01:01:55,630 --> 01:01:57,310
C'mon, please Meghna.
852
01:01:57,350 --> 01:01:59,150
Pooja, don't believe her at all.
853
01:01:59,270 --> 01:02:01,390
Even she was a very brilliant student.
854
01:02:01,430 --> 01:02:03,550
And she had a way with words.
855
01:02:03,750 --> 01:02:06,320
Excuse me! Pooja, I mean it. Ok?
856
01:02:06,470 --> 01:02:08,270
Tell me, what are you
doing in Switzerland?
857
01:02:08,550 --> 01:02:11,050
- I have come regarding work.
- Oh.
858
01:02:11,100 --> 01:02:11,510
That's good.
859
01:02:11,550 --> 01:02:14,150
- In fact, I should leave or I'll be late.
- Okay.
860
01:02:14,190 --> 01:02:15,990
- You both are staying in
this same hotel, right? - Yep.
861
01:02:16,120 --> 01:02:18,030
Okay. See you later, then. Bye Pooja.
862
01:02:18,070 --> 01:02:20,870
Shiv, can't we have dinner
together this evening?
863
01:02:20,910 --> 01:02:24,150
- Yeah! Sure.
- Wonderful!
864
01:02:24,350 --> 01:02:26,710
Today's evening will be
a wonderful evening.
865
01:02:26,790 --> 01:02:29,150
- See you, then. Bye Pooja,
Bye Shiv. - Take care.
866
01:02:32,630 --> 01:02:33,670
Nice girl.
867
01:02:34,470 --> 01:02:36,750
Thank God, you liked some girl.
868
01:02:36,920 --> 01:02:37,640
Shut up!
869
01:02:38,230 --> 01:02:40,990
Now, go and come back soon.
870
01:02:41,350 --> 01:02:44,630
Come on, you also have to get dressed.
871
01:02:55,550 --> 01:03:00,070
- Hi Meghna, what happened?
- Hi, Shiv. Car broke down.
872
01:03:00,090 --> 01:03:00,920
Oh, no!
873
01:03:01,150 --> 01:03:02,230
But where were you supposed to go?
874
01:03:02,310 --> 01:03:05,870
- Geneva, I have a seminar to attend.
- Life is a coincidence.
875
01:03:05,950 --> 01:03:08,110
Even my conference is in Geneva.
Come, I'll drop you.
876
01:03:08,160 --> 01:03:09,320
- Oh, really?!
- Yeah!
877
01:03:09,510 --> 01:03:12,830
- But, how will I return?
- Even I have to return in the evening.
878
01:03:12,910 --> 01:03:14,270
We'll return together, having fun.
879
01:03:14,310 --> 01:03:15,700
- Are you sure?
- Positive.
880
01:03:15,740 --> 01:03:16,750
Okay. Great!
881
01:03:16,790 --> 01:03:19,750
What are friends for?
882
01:03:19,930 --> 01:03:21,850
- Thanks Shiv. Thanks so much.
- Get in.
883
01:03:22,990 --> 01:03:24,990
Geneva, here we come.
884
01:03:48,230 --> 01:03:50,540
Excuse me, excuse me the little house...
885
01:03:50,580 --> 01:03:53,190
You can talk to me in Hindi.
I am an Indian.
886
01:03:53,390 --> 01:03:54,470
How nice!
887
01:03:55,890 --> 01:03:59,350
Do you have this beautiful little
house in a bigger size?
888
01:03:59,390 --> 01:04:01,670
- I want a big house.
- I don't have one right now.
889
01:04:01,710 --> 01:04:04,080
- You will get it tomorrow.
- All right.
890
01:04:04,470 --> 01:04:06,870
I'll give you advance.
I'll come to take it tomorrow.
891
01:04:06,910 --> 01:04:08,870
- Tomorrow at what time?
- At sharp, 10 o'clock.
892
01:04:08,910 --> 01:04:13,310
I will be here, at 10 sharp.
Ok bye. Greetings!
893
01:04:20,110 --> 01:04:23,390
- Allright then. - It was a pleasure
meeting you. See you in India.
894
01:04:23,430 --> 01:04:24,170
Sure.
895
01:04:31,000 --> 01:04:33,690
- Hello!
- Oh, Hi!
896
01:04:33,740 --> 01:04:35,790
Shiv, you absent minded professor!
897
01:04:35,880 --> 01:04:37,120
You are still forgetful.
898
01:04:37,270 --> 01:04:38,880
- Is your work over?
- Yes. What about you?
899
01:04:38,920 --> 01:04:39,910
Mine, too.
900
01:04:39,960 --> 01:04:40,350
Okay.
901
01:04:40,390 --> 01:04:43,110
- Shall we go?
- Yes, let's go back.
902
01:04:43,150 --> 01:04:44,230
My wife would be waiting for me.
903
01:04:44,270 --> 01:04:45,230
We will take 3-4 hours.
904
01:04:45,270 --> 01:04:46,230
C'mon. Ok.
905
01:04:46,310 --> 01:04:47,470
Let us go.
906
01:04:50,020 --> 01:04:51,210
You know Shiv, I can't believe that
907
01:04:51,250 --> 01:04:53,150
you are the same absentminded person.
908
01:04:53,210 --> 01:04:54,610
- You haven't changed at all.
909
01:04:57,620 --> 01:04:59,050
It will take a lot of time.
910
01:04:59,200 --> 01:05:00,680
Please, please try to understand.
911
01:05:00,720 --> 01:05:02,790
There is a problem.
I have to go back.
912
01:05:05,220 --> 01:05:06,730
You can't go from here,
because there is a land slide.
913
01:05:06,770 --> 01:05:07,970
Looks like there's some problem.
914
01:05:08,130 --> 01:05:09,450
You have to do something.
915
01:05:09,490 --> 01:05:10,450
What can I do about it?
916
01:05:10,510 --> 01:05:11,810
You have to take me.
917
01:05:11,850 --> 01:05:12,690
Yes?
918
01:05:12,760 --> 01:05:13,920
What is the problem, officer?
919
01:05:13,960 --> 01:05:15,450
There is a land slide ahead.
920
01:05:16,660 --> 01:05:17,300
Shiv!
921
01:05:17,350 --> 01:05:18,510
How long will it take?
922
01:05:18,810 --> 01:05:19,690
How long will it take?
923
01:05:19,750 --> 01:05:21,190
The weather is bad.
924
01:05:21,230 --> 01:05:22,510
There is a storm.
925
01:05:22,690 --> 01:05:25,000
So, it may take seven to eight hours.
926
01:05:25,040 --> 01:05:26,680
- Oh, God!
- Six to eight hours?
927
01:05:27,300 --> 01:05:29,340
Shiv, I will die of cold in the car.
928
01:05:29,390 --> 01:05:31,950
Ask him if there's some place
nearby, where we can sit.
929
01:05:31,990 --> 01:05:32,740
Officer!
930
01:05:32,850 --> 01:05:35,150
Is there a warm place nearby,
where we can sit?
931
01:05:35,230 --> 01:05:36,590
Yes. Of course! You can go
932
01:05:36,630 --> 01:05:38,390
backwards to the motel.
933
01:05:38,430 --> 01:05:38,900
Hotel?
934
01:05:38,940 --> 01:05:40,500
Ok, thank you officer.
935
01:05:41,960 --> 01:05:43,760
God! It's freezing outside.
936
01:05:44,740 --> 01:05:46,660
Thank god for this motel.
937
01:05:52,110 --> 01:05:52,860
Hey!
938
01:05:52,910 --> 01:05:55,390
I'll call up Pooja and tell
her that we are stuck here.
939
01:05:55,670 --> 01:05:57,030
She'll be waiting for me, no.
940
01:05:57,940 --> 01:05:58,760
Right!
941
01:05:59,140 --> 01:06:00,500
- Go!
- Ok.
942
01:06:04,260 --> 01:06:08,820
Hello! Hotel Rougemont, this is Shiv.
943
01:06:09,020 --> 01:06:11,900
Shiv Kapoor. Yes, I am
stuck in a land slide.
944
01:06:11,970 --> 01:06:14,020
I was wondering. Is my wife there, Pooja?
945
01:06:14,070 --> 01:06:20,550
Yes, yes. Hello!?
946
01:06:21,680 --> 01:06:23,150
It had to get disconnected right now?
947
01:06:23,250 --> 01:06:29,930
Hello!?
948
01:06:30,700 --> 01:06:33,660
- What happened?
- The line got disconnected.
949
01:06:34,300 --> 01:06:36,530
- Never mind! Try again, try again.
- Yeah.
950
01:06:39,480 --> 01:06:40,130
Oh, no.
951
01:06:40,290 --> 01:06:42,690
Let me try the phone. you go and change.
952
01:06:42,750 --> 01:06:45,900
If anything happens to you,
your wife will kill me.
953
01:06:45,950 --> 01:06:49,390
Come on, hello.
954
01:06:49,430 --> 01:06:53,500
''Where are we?''
955
01:06:53,550 --> 01:06:58,430
Hello, operator. Could you
get me Hotel Rougemont, please?
956
01:06:59,660 --> 01:07:01,140
Oh! The lines are down
957
01:07:01,190 --> 01:07:02,510
because of the storm.
958
01:07:02,620 --> 01:07:05,180
Well, never mind. Keep
trying, keep trying.
959
01:07:05,260 --> 01:07:06,400
Thank you.
960
01:07:14,230 --> 01:07:15,110
What?
961
01:07:15,820 --> 01:07:16,340
Shiv.
962
01:07:16,380 --> 01:07:17,740
What happened? Why are you laughing?
963
01:07:18,100 --> 01:07:18,940
Why am I laughing?
964
01:07:18,980 --> 01:07:21,140
You are looking absolutely mad.
965
01:07:21,270 --> 01:07:23,710
I mean you are looking like a mad gypsy.
966
01:07:23,750 --> 01:07:26,140
Is it? And did you forget that
you had become a mad gypsy?
967
01:07:26,180 --> 01:07:29,620
- Me? When?
- Yes. In college. Did you forget?
968
01:07:29,700 --> 01:07:31,220
There was an intercollegiate competition.
969
01:07:31,260 --> 01:07:32,740
We danced so crazily.
970
01:07:33,420 --> 01:07:34,700
What was that song?
971
01:07:35,180 --> 01:07:38,460
- I don't remember.
- Jhingalala hu!
972
01:07:38,580 --> 01:07:44,220
Jhingalala hu... hu!
973
01:07:44,280 --> 01:07:46,060
Come on, dance with me.
You have to do it.
974
01:07:46,100 --> 01:07:50,340
- Come on.
- Shiv, no. Shiv, no! Shiv, no way.
975
01:07:50,830 --> 01:07:51,730
- Hey!
976
01:08:00,690 --> 01:08:01,580
Meghna!
977
01:09:14,970 --> 01:09:16,970
It is not your fault, Shiv.
978
01:09:22,250 --> 01:09:24,810
What happened between us, was an accident.
979
01:09:25,540 --> 01:09:26,710
It happened unknowingly.
980
01:09:33,880 --> 01:09:36,860
Shiv, don't think that I will
interfere in your life.
981
01:09:38,320 --> 01:09:40,840
Or I will cause any trouble for you.
982
01:09:45,760 --> 01:09:48,370
And why do you think that only
you are responsible for this?
983
01:09:51,630 --> 01:09:53,710
I was equally involved in it.
984
01:09:57,140 --> 01:10:01,980
Shiv, I want this to be
a secret between us.
985
01:10:07,500 --> 01:10:15,260
That's why I am going from here.
And now, we will never meet.
986
01:10:17,580 --> 01:10:19,470
We will never meet again.
987
01:10:23,780 --> 01:10:24,780
Goodbye!
988
01:11:14,970 --> 01:11:16,720
I will never forgive you.
989
01:11:17,060 --> 01:11:20,830
You broke my trust, in one moment?
990
01:11:21,290 --> 01:11:22,850
Is there anything, I didn't give him?
991
01:11:23,120 --> 01:11:27,810
He did not think about me, even once.
992
01:11:28,360 --> 01:11:30,720
How did you dare to do this to me?
993
01:11:31,020 --> 01:11:34,000
Do you have any explanation for
the mistake you have made?
994
01:11:34,180 --> 01:11:37,420
Will you ever be able to relieve
the pain you have given me?
995
01:11:37,980 --> 01:11:39,380
Tell me.
996
01:11:40,020 --> 01:11:43,320
I'll ask you one thing. What you did...
997
01:11:43,700 --> 01:11:45,620
...if I did the same mistake...
998
01:11:46,000 --> 01:11:47,640
...would you forgive me?
999
01:11:47,800 --> 01:11:50,480
Tell me. Would you forgive me?
1000
01:11:51,420 --> 01:11:54,060
Tell me. Do you have any answer?
1001
01:11:57,850 --> 01:12:00,290
You don't. You can never have.
1002
01:12:00,660 --> 01:12:03,370
There can't be a reply to such a mistake.
1003
01:12:03,540 --> 01:12:05,220
It cannot be forgiven.
1004
01:12:05,890 --> 01:12:11,090
And we both cannot live
together under one roof.
1005
01:12:11,500 --> 01:12:13,660
We cannot spend our lives together.
1006
01:12:13,940 --> 01:12:15,730
We can't breathe together.
1007
01:12:17,950 --> 01:12:22,450
You will have to regret for
your mistake, all your life.
1008
01:12:23,020 --> 01:12:27,260
You will have to pay a price all
your life, for breaking my trust.
1009
01:12:28,300 --> 01:12:29,930
I want a divorce.
1010
01:12:32,380 --> 01:12:33,820
I want a divorce.
1011
01:12:35,890 --> 01:12:38,290
Divorce!
1012
01:13:01,820 --> 01:13:05,980
Look Pooja, if you think,
you have gone through a lot.
1013
01:13:06,720 --> 01:13:09,240
And if you don't, nothing.
1014
01:13:10,530 --> 01:13:13,370
It is very courageous that
you took such a step.
1015
01:13:14,490 --> 01:13:19,290
Perhaps it was right that you didn't,
stay in your brother's house.
1016
01:13:19,700 --> 01:13:22,340
That you did not trouble
them with your problems.
1017
01:13:23,580 --> 01:13:26,940
Difficulties, troubles,
sorrows, problems.
1018
01:13:27,580 --> 01:13:29,660
All these are a part of life.
1019
01:13:31,020 --> 01:13:36,620
Then why shouldn't a girl
face them and move ahead?
1020
01:13:38,100 --> 01:13:40,980
And make her future.
1021
01:13:43,320 --> 01:13:46,600
Look Pooja, there's no
need to tell anyone
1022
01:13:46,740 --> 01:13:48,580
that you were ever married.
1023
01:13:48,850 --> 01:13:50,450
Or you had a divorce.
1024
01:13:51,390 --> 01:13:55,150
You know, what attitude people
have towards a divorced girl.
1025
01:13:58,150 --> 01:14:00,110
By the way, in the city
where you have come
1026
01:14:00,300 --> 01:14:02,540
is this, Mumbai city.
1027
01:14:02,970 --> 01:14:06,750
Here, no one is interested
in anyone's past.
1028
01:14:07,680 --> 01:14:11,560
Here, people come to make
a new beginning of life.
1029
01:14:12,730 --> 01:14:15,700
You don't know when,
where, at which juncture
1030
01:14:15,740 --> 01:14:18,360
you might find a messiah.
1031
01:14:19,550 --> 01:14:20,510
Neha.
1032
01:14:21,820 --> 01:14:23,740
I could never even imagine
that I would find
1033
01:14:23,830 --> 01:14:27,350
such a nice friend like you, so soon.
1034
01:14:30,450 --> 01:14:32,700
It would have been very
difficult for me alone.
1035
01:14:33,940 --> 01:14:38,260
But if you're there with me,
we'll surely find a solution.
1036
01:14:38,650 --> 01:14:40,090
Then, get ready.
1037
01:14:40,720 --> 01:14:43,620
You try and even I will
try my level best.
1038
01:14:44,020 --> 01:14:45,730
To find a job for you.
1039
01:14:45,900 --> 01:14:47,650
- Okay?
- Yes.
1040
01:14:56,860 --> 01:14:57,860
Oh, God!
1041
01:14:58,860 --> 01:15:00,770
You are great!
1042
01:15:01,000 --> 01:15:03,300
A designer should be like you!
1043
01:15:03,710 --> 01:15:07,950
Are you a magician? What are you?
1044
01:15:08,240 --> 01:15:10,900
I'm telling the truth. I swear!
1045
01:15:10,950 --> 01:15:14,550
Your boss is a designer no. 1.
1046
01:15:15,660 --> 01:15:18,260
See, how beautiful I am looking.
1047
01:15:18,420 --> 01:15:21,580
Isn't it? Just like Bui Bawla.
1048
01:15:21,740 --> 01:15:23,500
Isn't it? Tell me.
1049
01:15:23,980 --> 01:15:27,130
- Who is Bui Bawla?
- Who is Bui Bawla?!
1050
01:15:28,630 --> 01:15:32,030
You don't know. Bui
Bawla is a top heroine.
1051
01:15:32,080 --> 01:15:33,130
I see!
1052
01:15:33,580 --> 01:15:34,580
Neha!
1053
01:15:35,390 --> 01:15:38,820
Bunty Ganatra must be designing
Bui Bawla's clothes, isn't it?
1054
01:15:38,870 --> 01:15:42,870
- Yes.
- He must be. After all, she is a heroine.
1055
01:15:43,380 --> 01:15:45,220
He must be attending to her all the time.
1056
01:15:45,350 --> 01:15:48,050
That's what I don't like about him.
1057
01:15:48,300 --> 01:15:51,380
Last year in the award function,
the best heroine's
1058
01:15:51,420 --> 01:15:53,460
clothes were designed by him.
1059
01:15:54,060 --> 01:15:56,500
He is always designing
clothes for heroines.
1060
01:15:56,540 --> 01:15:58,930
Do we society wives lack anything?
1061
01:15:59,860 --> 01:16:02,020
What's so special about
these film personalities?
1062
01:16:02,060 --> 01:16:03,500
What do they have?
1063
01:16:05,180 --> 01:16:06,000
Please!
1064
01:16:06,180 --> 01:16:07,030
What is it?
1065
01:16:08,020 --> 01:16:09,260
The film personalities
are coming this way.
1066
01:16:09,300 --> 01:16:10,420
They'll be offended.
1067
01:16:14,580 --> 01:16:17,940
- Who are they?
- You know Raj Malhotra, the film star?
1068
01:16:18,890 --> 01:16:19,740
His staff.
1069
01:16:19,780 --> 01:16:22,270
- Hello, Neha.
- Greetings!
1070
01:16:22,310 --> 01:16:24,700
Our hero's clothes ready?
1071
01:16:24,740 --> 01:16:26,580
Mr. Baban, I was waiting for you.
1072
01:16:26,660 --> 01:16:29,770
- All the song costumes of
your hero are ready. - Wow!
1073
01:16:29,960 --> 01:16:33,640
Oh, my God! So many costumes for one song?
1074
01:16:33,680 --> 01:16:34,570
Don't touch me.
1075
01:16:35,460 --> 01:16:38,460
Seems like he must be changing
behind the tree.
1076
01:16:39,360 --> 01:16:44,560
Their living style is so loud.
1077
01:16:45,220 --> 01:16:49,060
Just, see! Why does one hero
need such a big staff?
1078
01:16:49,100 --> 01:16:51,220
Everything is for show.
1079
01:16:51,260 --> 01:16:52,740
Slowly!
1080
01:16:52,790 --> 01:16:55,100
I will have a heart attack.
1081
01:16:55,140 --> 01:16:56,740
Who is this talkative woman?
1082
01:16:56,780 --> 01:16:57,380
Who is she?
1083
01:16:57,430 --> 01:16:59,030
This loud mouth.
1084
01:17:00,220 --> 01:17:01,300
Who is she?
1085
01:17:01,340 --> 01:17:03,490
I'll give her a tight slap.
1086
01:17:03,530 --> 01:17:05,630
No! She is Mrs. Chana Singh.
1087
01:17:05,910 --> 01:17:08,430
Top Industrialist, Mr. Gana Singh's wife.
1088
01:17:08,540 --> 01:17:11,380
Wife? Is a wife like this?
1089
01:17:11,450 --> 01:17:13,710
What's wrong with her husband's senses?
1090
01:17:13,860 --> 01:17:15,860
He took on such a big trouble.
1091
01:17:16,020 --> 01:17:17,900
Tell him to make her wear a veil.
1092
01:17:18,010 --> 01:17:21,340
The one who gets wooed by
her, he will be ruined.
1093
01:17:21,380 --> 01:17:23,780
Cover your face, we are scared.
What is this?
1094
01:17:24,060 --> 01:17:27,330
- What is he saying?
- Keep quiet!
1095
01:17:27,510 --> 01:17:30,220
The old woman thinks she's still young.
1096
01:17:30,260 --> 01:17:36,620
By applying so much make up,
you count our hero's clothes?
1097
01:17:36,670 --> 01:17:38,580
You insult our hero.
1098
01:17:38,620 --> 01:17:41,210
You are blabbering since so long.
1099
01:17:41,260 --> 01:17:41,990
Shut up!
1100
01:17:42,100 --> 01:17:43,860
- I don't believe this.
- Hey!
1101
01:17:43,900 --> 01:17:47,960
What is it that you don't believe?
This? You fatso!
1102
01:17:48,300 --> 01:17:50,830
If I'll make you eat stale food
1103
01:17:50,970 --> 01:17:53,800
you'll sit in the bathroom, the whole day.
1104
01:17:53,840 --> 01:17:55,410
She smells.
1105
01:17:55,450 --> 01:17:57,440
Oh, my God!
1106
01:17:57,530 --> 01:17:58,530
Neha!
1107
01:17:58,730 --> 01:18:01,380
Such a big insult of Gana
Singh's wife Chana Singh?
1108
01:18:01,420 --> 01:18:02,860
I will fix you.
1109
01:18:02,990 --> 01:18:08,410
Hey, get lost! Or someone
might throw garbage on you.
1110
01:18:08,450 --> 01:18:12,320
You filthy old man in white!
1111
01:18:12,360 --> 01:18:14,080
Filthy old man?
1112
01:18:14,190 --> 01:18:16,370
Hey, want to try?
1113
01:18:16,470 --> 01:18:17,370
Gross!
1114
01:18:17,420 --> 01:18:19,100
-What was she saying?
-Gross!
1115
01:18:19,240 --> 01:18:19,900
Neha!
1116
01:18:19,970 --> 01:18:22,700
These guys HS. I'm LS. No.
1117
01:18:22,920 --> 01:18:24,470
- They are LS. I'm HS.
- Yes.
1118
01:18:24,550 --> 01:18:27,450
I am leaving. Please, leave. Go away!
1119
01:18:27,490 --> 01:18:29,660
Oh, my god. I will fix you.
1120
01:18:29,700 --> 01:18:31,090
I will complain to Raj Malhotra.
1121
01:18:31,140 --> 01:18:32,490
I'll get you dismissed.
1122
01:18:32,540 --> 01:18:35,190
The elephant's name is Ganna.
Her name is Channa.
1123
01:18:35,350 --> 01:18:39,150
Enough! Enough of jokes.
1124
01:18:39,630 --> 01:18:42,950
Ms. Neha, are our hero's clothes ready?
1125
01:18:42,990 --> 01:18:44,270
The clothes are ready.
1126
01:18:44,360 --> 01:18:49,040
- But today, I have some work with you.
- With us? Tell us.
1127
01:18:49,170 --> 01:18:49,890
Actually...
1128
01:18:50,150 --> 01:18:54,110
Ten days ago, you had offered
me a job of hero's secretary.
1129
01:18:54,790 --> 01:18:58,030
You know, I would never refuse.
1130
01:18:58,350 --> 01:19:00,740
But how can I quit Bunty's job?
1131
01:19:00,780 --> 01:19:01,620
Oh, yeah.
1132
01:19:02,160 --> 01:19:04,320
But I have a friend.
1133
01:19:04,460 --> 01:19:07,380
She is very nice. Very capable
and trustworthy.
1134
01:19:08,710 --> 01:19:11,710
I can take guarantee for her, if you wish.
1135
01:19:12,540 --> 01:19:15,620
If you could give her the job...
1136
01:19:15,660 --> 01:19:18,500
Send her to the shooting,
her work will be done.
1137
01:19:18,540 --> 01:19:21,100
Really? Will she get the job?
1138
01:19:21,140 --> 01:19:21,860
Neha...
1139
01:19:21,910 --> 01:19:24,460
I can judge a person.
1140
01:19:24,510 --> 01:19:27,590
That is why, we had offered you that job.
1141
01:19:27,630 --> 01:19:29,210
Now you are recommending someone else
1142
01:19:29,250 --> 01:19:31,190
then, even she must be
having some qualities.
1143
01:19:31,430 --> 01:19:36,150
So, we promise that the three
will help her get the job.
1144
01:19:36,360 --> 01:19:37,200
-Done!
-Done!
1145
01:19:38,410 --> 01:19:42,310
What are you saying, Neha?
How can I do this job?
1146
01:19:42,350 --> 01:19:44,390
But Pooja, what's bad in it?
1147
01:19:44,630 --> 01:19:46,580
Films and me?!
1148
01:19:46,800 --> 01:19:50,240
But I don't know anything about
films and the film industry.
1149
01:19:50,670 --> 01:19:51,670
Pooja!
1150
01:19:52,220 --> 01:19:54,740
Good and bad people are found everywhere.
1151
01:19:55,110 --> 01:19:58,070
It is on you, how you
take care of yourself.
1152
01:19:58,750 --> 01:20:00,100
And as far as, they are concerned
1153
01:20:00,140 --> 01:20:01,820
I know them very well.
1154
01:20:02,350 --> 01:20:03,870
They are really nice people.
1155
01:20:04,830 --> 01:20:07,170
I think your work will be done here.
1156
01:20:07,790 --> 01:20:10,230
And as far as your would
be boss is concerned...
1157
01:20:11,590 --> 01:20:13,660
His staff calls him 'Mr. Hero' lovingly.
1158
01:20:14,740 --> 01:20:16,380
He is such a great star!
1159
01:20:16,420 --> 01:20:17,730
He is a very nice man.
1160
01:20:18,750 --> 01:20:21,350
In this glamorous and modern world...
1161
01:20:21,790 --> 01:20:23,520
...he is so down to earth.
1162
01:20:24,270 --> 01:20:26,470
Perhaps, that's why so
many people love him.
1163
01:20:29,370 --> 01:20:31,280
What is that film star's name?
1164
01:20:33,110 --> 01:20:36,030
Raj... Raj Malhotra.
1165
01:21:14,900 --> 01:21:22,470
"Life without love, how can one spend?"
1166
01:21:22,510 --> 01:21:29,990
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1167
01:21:30,170 --> 01:21:37,630
"Life without love, how can one spend?"
1168
01:21:37,670 --> 01:21:45,250
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1169
01:21:45,510 --> 01:21:48,660
"Sometimes on earth..."
1170
01:21:48,730 --> 01:21:53,140
"...come down stars and moon"
1171
01:21:53,190 --> 01:21:56,260
"Sometimes on earth..."
1172
01:21:56,300 --> 01:22:00,450
"...come down stars and moon"
1173
01:22:00,560 --> 01:22:08,310
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1174
01:22:08,350 --> 01:22:16,080
"Life without love, how can one spend?"
1175
01:22:57,550 --> 01:23:01,550
"It's a great thing my friend"
1176
01:23:01,590 --> 01:23:09,070
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1177
01:23:25,050 --> 01:23:32,570
"A story will be made, in this age"
1178
01:23:32,700 --> 01:23:39,880
"Youth cannot be lived being lonely"
1179
01:23:40,270 --> 01:23:43,990
"Choose a sweetheart"
1180
01:23:44,050 --> 01:23:47,860
"The night is beautiful"
1181
01:23:47,910 --> 01:23:51,670
"Listen to the heartbeat"
1182
01:23:51,710 --> 01:23:55,060
"Express what you feel"
1183
01:23:55,110 --> 01:24:02,550
"Embraced are the ones, who are lucky"
1184
01:24:02,600 --> 01:24:09,980
"Embraced are the ones, who are lucky"
1185
01:24:10,070 --> 01:24:17,700
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1186
01:24:17,750 --> 01:24:25,680
"Life without love, how can one spend? "
1187
01:24:56,550 --> 01:25:04,070
"Belong to someone,
let someone belong to you"
1188
01:25:04,110 --> 01:25:11,310
"In your eyes, fanaticise
about your dream lover"
1189
01:25:11,700 --> 01:25:15,450
"In memories, lose yourself"
1190
01:25:15,490 --> 01:25:19,230
"Forget everyone"
1191
01:25:19,270 --> 01:25:23,100
"Sleep in the shade of tresses..."
1192
01:25:23,140 --> 01:25:26,420
"...kissing wet lips"
1193
01:25:26,470 --> 01:25:33,910
"In your eyes, capture
the colourful sights"
1194
01:25:34,030 --> 01:25:41,620
"In your eyes, capture
the colourful sights"
1195
01:25:41,670 --> 01:25:49,270
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1196
01:25:49,310 --> 01:25:52,620
"Sometimes on earth..."
1197
01:25:52,670 --> 01:25:56,950
"...come down stars and moon"
1198
01:25:56,990 --> 01:26:00,190
"Sometimes on earth..."
1199
01:26:00,260 --> 01:26:04,340
"...come down stars and moon"
1200
01:26:04,390 --> 01:26:11,910
"There is a lot in your Beloved's eyes"
1201
01:26:12,110 --> 01:26:19,270
"Life without love, how can one spend?"
1202
01:26:57,390 --> 01:26:58,390
Remove!
1203
01:26:59,170 --> 01:27:00,990
Remove, quickly!
I hate make up.
1204
01:27:01,030 --> 01:27:05,230
Just a moment. Will you
have some patience?
1205
01:27:05,270 --> 01:27:08,910
- Have fruits, Mr. Hero.
- No food from home?
1206
01:27:09,070 --> 01:27:11,070
- Chicken and all?
- No chicken.
1207
01:27:11,110 --> 01:27:12,350
You have to be fit.
1208
01:27:12,390 --> 01:27:13,630
There's so much competition.
1209
01:27:13,760 --> 01:27:16,960
Look at all the old heroes.
Dharmendra, my favourite.
1210
01:27:17,000 --> 01:27:20,080
Jitendra remained fit for
40 years eating fruits.
1211
01:27:20,120 --> 01:27:21,010
C'mon, c'mon. You have to.
1212
01:27:21,050 --> 01:27:24,020
- And even his staff is fit for 40 years.
- Yes.
1213
01:27:24,070 --> 01:27:26,830
Stop talking. Tell Baban to get the car.
1214
01:27:26,870 --> 01:27:28,510
The car is ready, Mr. Hero.
1215
01:27:28,550 --> 01:27:32,260
But you have to go and come back again.
1216
01:27:32,310 --> 01:27:34,510
All these programs, schedules, problems
1217
01:27:34,550 --> 01:27:35,740
the secretary left everything.
1218
01:27:35,790 --> 01:27:37,830
What have you thought
about that, Mr. Hero?
1219
01:27:38,040 --> 01:27:41,680
It becomes a problem, when
secretaries become producers.
1220
01:27:41,970 --> 01:27:43,730
From where shall we find
a responsible person?
1221
01:27:44,830 --> 01:27:50,820
We won't appoint a wrong person.
Our Mr. Hero is so simple.
1222
01:27:50,970 --> 01:27:53,130
He will make his life miserable.
1223
01:27:53,630 --> 01:27:55,390
Then from where should I find a man?
1224
01:27:56,150 --> 01:27:58,230
It can be a woman too, right?
1225
01:27:58,970 --> 01:28:02,010
A woman? Can a woman handle this job?
1226
01:28:02,100 --> 01:28:03,260
I don't think, it's possible.
1227
01:28:03,320 --> 01:28:04,960
Of course, this is possible.
1228
01:28:05,000 --> 01:28:06,100
Why Hiru?
1229
01:28:06,140 --> 01:28:11,420
When I can manage everything for you...
1230
01:28:11,510 --> 01:28:14,910
...then why can't a girl handle
your dates, schedules, accounts?
1231
01:28:14,950 --> 01:28:18,470
- Everything is possible.
- Absolutely!
1232
01:28:19,360 --> 01:28:23,360
If we find a trustworthy
responsible girl...
1233
01:28:23,870 --> 01:28:24,900
...I don't mind.
1234
01:28:24,950 --> 01:28:27,510
- But where shall I find her?
- We have found one.
1235
01:28:29,050 --> 01:28:31,870
- You have already found one?
- Yes.
1236
01:28:32,230 --> 01:28:33,350
Who is she?
1237
01:28:33,630 --> 01:28:36,350
Pooja, Ms. Pooja!
1238
01:28:36,520 --> 01:28:38,720
- Where is she?
- Just a minute.
1239
01:28:38,900 --> 01:28:42,140
Pooja... please come in.
1240
01:28:47,570 --> 01:28:48,570
Hello, Sir.
1241
01:28:53,860 --> 01:28:56,580
Mr. Hero, this is Pooja.
1242
01:28:56,950 --> 01:29:01,030
Ms. Neha, our designer Bunty's
assistant, has sent her.
1243
01:29:01,070 --> 01:29:03,370
She is perfect for the job.
1244
01:29:04,070 --> 01:29:05,910
Why are you talking in French?
1245
01:29:06,080 --> 01:29:07,560
Talk in Tamil.
1246
01:29:07,670 --> 01:29:10,660
Mr. Hero, she's a very good girl.
1247
01:29:11,150 --> 01:29:14,280
You just take her interview.
1248
01:29:14,350 --> 01:29:14,970
Okay?
1249
01:29:15,600 --> 01:29:19,070
- Good Luck! My girl.
- Good Luck! My girl.
1250
01:29:25,610 --> 01:29:29,170
- So you...
- Sir, I want to tell you beforehand.
1251
01:29:29,700 --> 01:29:32,660
I think, I'm unqualified for this job.
1252
01:29:33,430 --> 01:29:36,590
I don't know anything about
the film business.
1253
01:29:37,070 --> 01:29:39,230
Then, how will you handle this job?
1254
01:29:39,830 --> 01:29:43,510
I don't know.
1255
01:29:44,910 --> 01:29:48,350
Neha and your staff told me...
1256
01:29:48,960 --> 01:29:52,520
...to meet you. So I came here.
1257
01:29:53,870 --> 01:29:54,870
I see!
1258
01:29:56,230 --> 01:29:58,710
Then, what do you know?
1259
01:30:00,020 --> 01:30:01,980
I have some management skills.
1260
01:30:02,830 --> 01:30:04,510
I know to operate computers.
1261
01:30:04,990 --> 01:30:08,270
I know a lot about
accounting and programming.
1262
01:30:08,830 --> 01:30:10,870
- That's all.
- That's all?
1263
01:30:12,510 --> 01:30:13,990
That's too much.
1264
01:30:14,450 --> 01:30:17,250
The knowledge you have
is enough for this job.
1265
01:30:18,460 --> 01:30:20,070
Assume that your job is confirmed.
1266
01:30:21,320 --> 01:30:22,910
- Yes?
- Yes.
1267
01:30:23,800 --> 01:30:27,280
When my staff said that you are
suitable, it is confirmed.
1268
01:30:28,950 --> 01:30:29,910
No problem.
1269
01:30:29,950 --> 01:30:32,630
Now tell me, what can I treat you with?
1270
01:30:32,850 --> 01:30:35,690
With sweets.
1271
01:30:35,870 --> 01:30:38,660
Mr. Hero. Offer sweets To Ms.
Pooja.
1272
01:30:38,700 --> 01:30:39,770
Great!
1273
01:30:40,510 --> 01:30:43,510
- Here, have sweets.
- Eat.
1274
01:30:44,730 --> 01:30:47,490
No pieces, take a full one.
1275
01:30:47,710 --> 01:30:49,750
Take a whole sweet.
1276
01:30:50,830 --> 01:30:51,770
Thank you, Sir.
1277
01:30:51,810 --> 01:30:56,610
Lucky are those people
who can eat all this.
1278
01:30:56,690 --> 01:30:58,610
No taunts, Mr. Hero.
1279
01:30:58,910 --> 01:31:01,830
You can eat two sweets to
celebrate her arrival.
1280
01:31:01,870 --> 01:31:04,870
- Okay.
- Not two.
1281
01:31:04,930 --> 01:31:07,290
Do one thing. Eat everything.
1282
01:31:07,330 --> 01:31:08,260
Thank you.
1283
01:31:08,310 --> 01:31:09,750
Keep it in the car.
1284
01:31:10,150 --> 01:31:12,690
- You join the job from tomorrow. Ok?
- Yes, Sir.
1285
01:31:12,800 --> 01:31:13,720
Good luck.
1286
01:31:13,830 --> 01:31:16,620
Good morning, producer Sir. Don't worry.
1287
01:31:16,670 --> 01:31:18,890
Our Mr. Hero has appointed
a new secretary
1288
01:31:18,930 --> 01:31:20,930
and she must be on her way.
1289
01:31:21,670 --> 01:31:23,150
Oh, Jesus Christ...
1290
01:31:23,230 --> 01:31:24,830
Our Pooja has come.
1291
01:31:24,870 --> 01:31:26,900
Now, all the mess will be solved.
1292
01:31:27,110 --> 01:31:29,380
- Good morning, madam.
- Good morning, Maria.
1293
01:31:29,420 --> 01:31:30,900
Everybody, listen.
1294
01:31:30,940 --> 01:31:32,380
Please, come.
1295
01:31:32,510 --> 01:31:35,230
She is Ms. Pooja.
Mr. Raj's new secretary.
1296
01:31:35,270 --> 01:31:37,560
Now, you can ask her whatever
doubts you have.
1297
01:31:37,600 --> 01:31:38,370
Okay. Happy?
1298
01:31:38,410 --> 01:31:40,730
- Hello, good morning.
- How are you?
1299
01:31:40,780 --> 01:31:41,770
Hello!
1300
01:31:42,650 --> 01:31:43,630
Greetings!
1301
01:31:48,470 --> 01:31:49,820
What are you doing, Baban?
1302
01:31:49,870 --> 01:31:51,870
The shift is at 2.
You woke me early morning.
1303
01:31:51,910 --> 01:31:56,870
I know. But there are so many
things besides shooting...
1304
01:31:57,070 --> 01:31:58,390
...which you have to do by yourself.
1305
01:31:58,430 --> 01:32:01,300
This house is so big. So many
people have come downstairs.
1306
01:32:01,340 --> 01:32:02,740
Who will attend them?
1307
01:32:03,150 --> 01:32:08,020
- And you don't have anyone.
- Then what are you all for?
1308
01:32:08,170 --> 01:32:08,960
Oh!
1309
01:32:09,990 --> 01:32:13,110
But there are some things,
which we can't do.
1310
01:32:13,190 --> 01:32:15,230
Only, you can do them.
1311
01:32:15,750 --> 01:32:18,030
And one thing is such...
1312
01:32:18,330 --> 01:32:20,010
...which only you can do.
1313
01:32:20,300 --> 01:32:21,620
We can't do it.
1314
01:32:23,710 --> 01:32:25,830
- For example?
- For example...
1315
01:32:25,880 --> 01:32:27,480
Signing documents...
1316
01:32:27,610 --> 01:32:29,370
...giving cheques. Who will do all this?
1317
01:32:29,410 --> 01:32:31,930
- You do it.
- No, way!
1318
01:32:32,280 --> 01:32:35,000
Don't trust the world so much.
1319
01:32:35,150 --> 01:32:36,630
The world is very mean.
1320
01:32:36,830 --> 01:32:39,800
The whole thing is
that money is everything.
1321
01:32:39,840 --> 01:32:41,940
Let me say, my dialogues.
1322
01:32:41,990 --> 01:32:43,190
Yes, go ahead.
1323
01:32:43,230 --> 01:32:45,110
- Shall I go and take a bath?
- Yes, go.
1324
01:32:45,430 --> 01:32:47,340
- But, come soon.
- I will.
1325
01:32:47,390 --> 01:32:54,110
Come and see, how eagerly
the world is waiting for you.
1326
01:32:59,380 --> 01:33:02,270
Disappeared? You said that
there's a big line.
1327
01:33:02,310 --> 01:33:03,840
There's not even one person here.
1328
01:33:03,880 --> 01:33:05,230
There were many people.
1329
01:33:05,270 --> 01:33:09,090
I think Maria mixed salt in
their tea instead of sugar.
1330
01:33:09,130 --> 01:33:11,300
So the producers ran away.
1331
01:33:12,710 --> 01:33:20,470
- Maria!?
- Coming. At your service, Sir.
1332
01:33:20,510 --> 01:33:21,910
Now, will you stop flying?
1333
01:33:22,310 --> 01:33:24,260
Baban said that some producers
had come to meet me.
1334
01:33:24,300 --> 01:33:25,420
Where are they?
1335
01:33:25,470 --> 01:33:30,590
The girl cast a magic spell.
1336
01:33:30,690 --> 01:33:34,130
She cut all the vegetables
and mixed it in such a way
1337
01:33:34,170 --> 01:33:36,110
that everything became wonderful.
1338
01:33:36,150 --> 01:33:38,790
If you say all the dialogues,
what will I say?
1339
01:33:39,550 --> 01:33:41,070
Tell me clearly, what has happened?
1340
01:33:41,110 --> 01:33:44,530
Pooja! Pooja, such a wonderful girl!
1341
01:33:44,570 --> 01:33:47,930
She handled all the
producers in such a way
1342
01:33:47,970 --> 01:33:50,690
that I was shocked.
1343
01:33:51,360 --> 01:33:54,880
I swear by God! My judgment
can never go wrong.
1344
01:33:54,920 --> 01:33:56,150
Baygon!
1345
01:33:57,020 --> 01:33:58,830
This girl is absolutely
suitable, Mr. Hero.
1346
01:33:58,870 --> 01:34:00,080
- Really?
- Yes.
1347
01:34:00,360 --> 01:34:01,500
Where is she?
1348
01:34:04,200 --> 01:34:07,100
- Meaning?
- Working on the computer.
1349
01:34:16,470 --> 01:34:17,550
Is the work over?
1350
01:34:19,270 --> 01:34:21,830
It's going on.
1351
01:34:25,820 --> 01:34:26,690
Sir.
1352
01:34:34,550 --> 01:34:36,070
- Good morning, Sir.
- Good morning.
1353
01:34:36,950 --> 01:34:39,990
Sir, the dates which were in a mess
1354
01:34:40,150 --> 01:34:42,260
- they have all been adjusted.
- Okay.
1355
01:34:42,630 --> 01:34:44,670
The money received against the shooting...
1356
01:34:44,790 --> 01:34:46,760
...their accounts have been
fed in the computer.
1357
01:34:46,800 --> 01:34:47,510
Very good.
1358
01:34:48,430 --> 01:34:50,870
Appointments and discussions
with the directors
1359
01:34:50,990 --> 01:34:52,850
- have been fixed during lunch break.
- Okay.
1360
01:34:52,890 --> 01:34:54,250
So that you are not disturbed.
1361
01:34:54,640 --> 01:34:57,840
Now, you have to read some
agreements and sign them.
1362
01:34:58,400 --> 01:34:59,470
Okay.
1363
01:35:01,480 --> 01:35:04,000
- All the work is done?
- Yes.
1364
01:35:05,710 --> 01:35:08,310
- Is there no other work?
- No.
1365
01:35:11,730 --> 01:35:15,650
Then, why do you need to
come 30 days a month?
1366
01:35:16,110 --> 01:35:17,270
You come just one day.
1367
01:35:18,090 --> 01:35:20,530
- One day?
- Yes. What is the date today?
1368
01:35:21,710 --> 01:35:23,170
- Today...
- It's 1st.
1369
01:35:23,310 --> 01:35:26,670
Then, do one thing. We'll meet
on the 1st of next month.
1370
01:35:26,710 --> 01:35:27,830
You can pack up.
1371
01:35:27,870 --> 01:35:29,510
- What?
- You may go.
1372
01:35:30,500 --> 01:35:32,620
What are you saying, Mr. Hero?
1373
01:35:32,720 --> 01:35:34,760
You ruined our happiness.
1374
01:35:34,800 --> 01:35:38,440
With her intelligence, Pooja did
such a good work so quickly.
1375
01:35:38,480 --> 01:35:40,030
And you are not praising her.
1376
01:35:40,110 --> 01:35:42,400
You ruined everything.
1377
01:35:42,470 --> 01:35:43,870
It's not fair, Mr. Hero.
1378
01:35:43,910 --> 01:35:45,420
You spoiled her joy.
1379
01:35:45,470 --> 01:35:47,780
She has done the whole
month's job, in one day.
1380
01:35:47,820 --> 01:35:50,930
What will she do, rest of the 29 days?
1381
01:35:51,620 --> 01:35:52,820
You did one day's job
1382
01:35:52,900 --> 01:35:57,520
- so you will get only one day's salary.
- Christ!
1383
01:35:57,910 --> 01:35:59,750
This is not a world of goodness.
1384
01:35:59,790 --> 01:36:04,050
The previous secretary used to
do the same work in 60 days.
1385
01:36:04,090 --> 01:36:06,390
Mr. Hero used to make
increments in his salary.
1386
01:36:06,430 --> 01:36:08,370
That is why, he became a producer.
1387
01:36:08,410 --> 01:36:09,080
Chinni, quiet.
1388
01:36:09,350 --> 01:36:11,710
And Pooja did all the work so quickly
1389
01:36:11,750 --> 01:36:13,110
and you don't appreciate it.
1390
01:36:13,150 --> 01:36:15,180
Where shall I go and break my head!?
1391
01:36:15,250 --> 01:36:18,730
I am so sorry, Pooja.
Sorry. Sir, that's not nice.
1392
01:36:18,790 --> 01:36:19,890
Not nice.
1393
01:36:24,200 --> 01:36:25,400
Not fair, sir.
1394
01:36:26,740 --> 01:36:27,770
Not fair.
1395
01:36:32,910 --> 01:36:36,870
- Mr. Hero is laughing.
- Why are you laughing?
1396
01:36:36,910 --> 01:36:39,430
That poor girl! And you are laughing?
1397
01:36:39,940 --> 01:36:42,890
I'm just joking.
1398
01:36:43,510 --> 01:36:45,350
And you are talking about
breaking your head?
1399
01:36:45,520 --> 01:36:48,580
- Idiot! Stupid!
- Thank you.
1400
01:36:55,910 --> 01:36:57,350
Where were you till now?
1401
01:36:58,230 --> 01:37:00,110
Where were you?
1402
01:37:00,630 --> 01:37:03,630
I appreciate your choice.
1403
01:37:03,790 --> 01:37:05,890
Great! Okay, tell me one thing.
1404
01:37:06,520 --> 01:37:09,080
How many years contract shall
I make for Ms. Pooja?
1405
01:37:09,330 --> 01:37:11,650
- Twenty years, twenty five years?
- Of a lifetime.
1406
01:37:11,690 --> 01:37:13,660
Make a contract of lifetime.
1407
01:37:13,700 --> 01:37:15,860
Does a secretary work like that?
1408
01:37:15,910 --> 01:37:20,700
A wife does such a work.
They do it for each other.
1409
01:37:34,300 --> 01:37:36,090
Did I say something wrong?
1410
01:37:36,190 --> 01:37:38,320
You always say wrong things.
1411
01:37:38,360 --> 01:37:41,200
- What did I say?
- Come out, silly boy. I'll tell you.
1412
01:37:41,370 --> 01:37:43,780
Excuse me! Excuse me, Sir.
1413
01:37:43,840 --> 01:37:46,160
Do you have any sense? Come out.
1414
01:37:46,590 --> 01:37:48,450
What do you do...
1415
01:37:48,830 --> 01:37:51,950
Don't feel offended of what they say.
1416
01:37:52,710 --> 01:37:56,310
I'm lonely in life. So, they always
build castles in the air.
1417
01:37:57,390 --> 01:37:58,570
They are good hearted people.
1418
01:37:59,070 --> 01:38:02,110
By the way, you handled
everything in just one day.
1419
01:38:02,550 --> 01:38:03,550
I'm impressed.
1420
01:38:04,470 --> 01:38:08,030
You know, since a few days,
I am in a dilemma.
1421
01:38:08,320 --> 01:38:10,940
I didn't know what is right
and what is wrong.
1422
01:38:11,470 --> 01:38:14,230
But now, I feel that everything
will be alright.
1423
01:38:14,290 --> 01:38:16,410
You continue your work.
1424
01:38:27,790 --> 01:38:30,790
Pooja, don't feel offended for anything.
1425
01:38:31,630 --> 01:38:35,110
Now that you have come,
I think it will be great fun.
1426
01:38:35,600 --> 01:38:39,040
The work will be done properly.
Days will pass in joy.
1427
01:38:39,640 --> 01:38:43,840
And seasons will change within no time.
1428
01:38:46,510 --> 01:38:48,110
God bless my child!
1429
01:40:14,580 --> 01:40:15,780
Cut it. One more.
1430
01:40:15,880 --> 01:40:18,280
Raj, give me just two minutes.
1431
01:40:19,570 --> 01:40:22,330
Chinni, please come here.
1432
01:40:22,380 --> 01:40:23,460
Please, come.
1433
01:40:23,520 --> 01:40:25,880
Sorry, sir. Sir!
1434
01:40:26,200 --> 01:40:30,080
- Yes, Pooja. - Sir, Mr. Moorani
and Mr. Surma had called.
1435
01:40:30,150 --> 01:40:32,360
I think they want to discuss
the date with you personally.
1436
01:40:32,400 --> 01:40:34,830
Then, I'll meet them. Tell me do
when have I to meet them?
1437
01:40:34,870 --> 01:40:37,350
- Whenever you say. I'll tell you
the program. - Yes, tell me.
1438
01:40:37,430 --> 01:40:40,180
I am sorry. I am really sorry.
1439
01:40:40,230 --> 01:40:42,310
Raj, let's do one more rehearsal.
1440
01:40:42,450 --> 01:40:44,810
If I go wrong this time,
I'll be scolded a lot.
1441
01:40:44,850 --> 01:40:45,270
Please!
1442
01:40:45,310 --> 01:40:47,830
- Yes, why not! Pooja, wait.
- Please, hold this.
1443
01:40:48,390 --> 01:40:50,900
- I'll begin my dialogues.
- No, let's begin from my dialogues.
1444
01:40:50,940 --> 01:40:52,260
Okay, you say.
1445
01:40:53,330 --> 01:40:55,650
I am so happy today...
1446
01:40:57,450 --> 01:40:58,450
Look.
1447
01:41:01,370 --> 01:41:03,510
Their life is great.
1448
01:41:03,560 --> 01:41:06,700
They hold each other whenever they want.
They must be having fun.
1449
01:41:06,750 --> 01:41:08,580
- Enjoy!
- Yeah.
1450
01:41:08,620 --> 01:41:12,590
Hey Raj, having fun?
1451
01:41:16,140 --> 01:41:17,240
Hey!
1452
01:41:17,370 --> 01:41:20,650
But I have heard that Anita has
an affair with someone else.
1453
01:41:20,790 --> 01:41:23,630
If not the heroine,
the secretary will do.
1454
01:41:24,030 --> 01:41:27,790
Look! A beautiful dame!
1455
01:41:28,010 --> 01:41:28,930
Look, my friend.
1456
01:41:29,200 --> 01:41:31,200
Whose secretary is so beautiful
1457
01:41:31,310 --> 01:41:33,820
- why does he need to look elsewhere?
-Exactly!
1458
01:41:33,870 --> 01:41:37,150
Raj, how many hours duty do
you make your secretary do?
1459
01:41:37,270 --> 01:41:38,570
Is it 24 hours?
1460
01:41:39,680 --> 01:41:42,530
Mr. Chinni, where is my bag?
1461
01:41:43,090 --> 01:41:44,270
Where is my bag?
1462
01:41:44,550 --> 01:41:45,420
Oh!
1463
01:41:45,440 --> 01:41:46,130
Bag?
1464
01:41:46,260 --> 01:41:48,420
Come here.
1465
01:41:49,150 --> 01:41:50,310
Really having fun, Ha!
1466
01:41:50,350 --> 01:41:52,900
What are you doing? Why are
you revealing my secret?
1467
01:41:52,950 --> 01:41:55,990
By such talks, I will lose
the little chance I have.
1468
01:41:56,060 --> 01:41:59,370
''Let the secret remain covered''
1469
01:41:59,530 --> 01:42:02,100
He is like us.
1470
01:42:02,150 --> 01:42:04,790
Did you think I just
dropped from the sky?
1471
01:42:04,880 --> 01:42:06,320
I have the same you have.
1472
01:42:06,390 --> 01:42:08,090
Even, I have it.
1473
01:42:09,330 --> 01:42:11,410
Tell me something. Are you
staying in this hotel?
1474
01:42:11,450 --> 01:42:13,810
Yes. We have booked a suite.
1475
01:42:13,850 --> 01:42:14,960
Oh, suite.
1476
01:42:15,000 --> 01:42:16,510
Won't you invite us?
1477
01:42:16,550 --> 01:42:18,310
We will have beer and enjoy ourselves.
1478
01:42:18,390 --> 01:42:20,710
- And I will also do your job.
- Job?
1479
01:42:21,010 --> 01:42:22,010
Job.
1480
01:42:25,790 --> 01:42:27,510
You all go, I'll be there.
1481
01:42:27,540 --> 01:42:28,480
-Okay.
-Listen!
1482
01:42:28,530 --> 01:42:29,890
What is the suite number?
1483
01:42:30,390 --> 01:42:32,440
420.
1484
01:42:36,900 --> 01:42:37,960
Hey!
1485
01:42:38,550 --> 01:42:39,950
Raj is here.
1486
01:42:40,150 --> 01:42:41,590
Wow! What a room!
1487
01:42:41,670 --> 01:42:43,100
But the room number is more
beautiful than the room.
1488
01:42:43,150 --> 01:42:49,220
- Room No. 420.
- Suite No. 420.
1489
01:42:49,450 --> 01:42:51,790
How sweet! Sorry.
1490
01:42:51,870 --> 01:42:54,350
Hey Raja, where is she?
1491
01:42:55,360 --> 01:42:56,860
Who?
1492
01:42:57,100 --> 01:42:57,940
She.
1493
01:42:59,580 --> 01:43:02,260
Why do you need that when I have this?
1494
01:43:02,410 --> 01:43:04,490
- What?
- What do you mean?
1495
01:43:05,060 --> 01:43:06,020
I mean...
1496
01:43:06,750 --> 01:43:08,870
I'll explain to you what I mean.
1497
01:43:09,080 --> 01:43:11,860
You scoundrels! You talk rubbish?
1498
01:43:12,350 --> 01:43:14,300
Don't you have any other work?
This is what you do?
1499
01:43:14,350 --> 01:43:15,590
You come to harass girls?
1500
01:43:15,630 --> 01:43:18,560
- Have you gone mad? - Haven't your
parents taught you anything else?
1501
01:43:18,910 --> 01:43:20,310
You talk rubbish?
1502
01:43:20,430 --> 01:43:23,100
Come here.
1503
01:43:23,170 --> 01:43:26,330
You rascal! I'll beat you black and blue.
1504
01:43:26,370 --> 01:43:28,050
You will not be able to
show your face again.
1505
01:43:28,150 --> 01:43:30,230
You talk too much!
1506
01:43:30,310 --> 01:43:32,460
You are very fond of having fun.
1507
01:43:32,510 --> 01:43:37,060
You want girls?! Just wait.
I'll give you!
1508
01:43:41,440 --> 01:43:43,230
Did you enjoy or do you
want to have more fun?
1509
01:43:43,270 --> 01:43:45,550
No, stop it.
1510
01:43:45,910 --> 01:43:48,710
Then tell me, when will
you leave the hotel?
1511
01:43:48,750 --> 01:43:50,120
- Today.
- Right now.
1512
01:43:50,160 --> 01:43:51,280
Very good.
1513
01:43:51,350 --> 01:43:53,310
- Go, soon.
- Yes, we will.
1514
01:43:54,640 --> 01:43:56,110
He hit us real bad.
1515
01:43:58,420 --> 01:44:01,340
Room No. 420, wicked people.
1516
01:44:02,350 --> 01:44:05,670
You will have to apologise to
all those whom you insulted.
1517
01:44:05,960 --> 01:44:07,640
I'm waiting for you all.
1518
01:44:15,860 --> 01:44:18,360
Mr. Hero, where are they going?
1519
01:44:23,450 --> 01:44:24,140
Excuse me!
1520
01:44:24,190 --> 01:44:27,030
Where are you going? Wait. You
don't have to go anywhere.
1521
01:44:27,070 --> 01:44:29,130
You will have to watch the
shooting before you leave.
1522
01:44:29,190 --> 01:44:31,350
- No, Mr. Raj.
- Please, have some fun.
1523
01:44:31,390 --> 01:44:32,750
How can I let you go just like that?
1524
01:44:32,790 --> 01:44:35,650
Come, wait for the shooting. For my sake.
1525
01:44:35,690 --> 01:44:39,670
I'll introduce you to the entire
unit. He is our director.
1526
01:44:39,710 --> 01:44:41,050
Greet him.
1527
01:44:41,110 --> 01:44:42,220
-Hello.
-Good boy.
1528
01:44:42,270 --> 01:44:44,790
And she is our heroine. Greet her.
1529
01:44:45,430 --> 01:44:46,600
-'Greetings'!
-Very good.
1530
01:44:46,870 --> 01:44:50,990
And he is our makeup man, Chinna Swamy.
1531
01:44:51,030 --> 01:44:53,430
- Greetings.
- Greetings.
1532
01:44:53,470 --> 01:44:55,950
Not like that. Touch his feet.
1533
01:44:57,080 --> 01:44:59,740
Take his blessings. You want
a villain's role, don't you?
1534
01:44:59,780 --> 01:45:00,820
Do it.
1535
01:45:01,030 --> 01:45:03,860
- Bless us.
- Very good.
1536
01:45:04,030 --> 01:45:05,600
You did not meet her.
1537
01:45:05,640 --> 01:45:07,830
Meet her. She is...
1538
01:45:08,370 --> 01:45:09,730
Greetings, Pooja.
1539
01:45:10,670 --> 01:45:13,270
- Greetings, Ms. Pooja.
- Ms. Pooja?
1540
01:45:13,440 --> 01:45:14,880
Sister Pooja.
1541
01:45:14,920 --> 01:45:18,280
That's good. But try something new.
Make it spontaneous.
1542
01:45:18,590 --> 01:45:22,430
Sister Pooja, Lord be with you.
1543
01:45:22,470 --> 01:45:23,340
Lord be with you.
1544
01:45:23,390 --> 01:45:25,310
You have so much respect for women.
1545
01:45:25,350 --> 01:45:27,990
Come for the shoot tomorrow.
You will have to come.
1546
01:45:28,040 --> 01:45:29,720
Ms. Pooja. Where is our
shooting tomorrow?
1547
01:45:30,960 --> 01:45:32,920
Our shooting is in the graveyard.
1548
01:45:32,960 --> 01:45:34,980
The scene is of burying
the corpses. Surely, come.
1549
01:45:35,020 --> 01:45:36,750
We won't need duplicates. Please, do come.
1550
01:45:36,790 --> 01:45:39,170
Please, do come.
1551
01:45:39,210 --> 01:45:42,210
Don't make me angry. If I
get angry, I'll push you.
1552
01:45:44,190 --> 01:45:45,440
Very good.
1553
01:45:49,750 --> 01:45:50,440
Ms. Pooja!
1554
01:45:51,980 --> 01:45:53,220
Sorry.
1555
01:45:54,870 --> 01:45:56,960
Mr. Chinni, stop laughing. Set my hair.
1556
01:46:12,270 --> 01:46:13,630
- What are you writing?
1557
01:46:14,790 --> 01:46:17,550
- What are you writing?
- Nothing.
1558
01:46:17,590 --> 01:46:20,730
- Let me see what you are writing.
- Sir.
1559
01:46:31,550 --> 01:46:34,950
I knew you would do such a thing.
You would resign.
1560
01:46:35,470 --> 01:46:37,470
You girls have the same mentality.
1561
01:46:37,550 --> 01:46:39,230
You get so angry.
1562
01:46:39,310 --> 01:46:41,990
Okay, do one thing. Go to the
kitchen & break all the vessels.
1563
01:46:42,480 --> 01:46:44,200
Your temper will cool down.
1564
01:46:44,670 --> 01:46:46,760
The way you cooled your temper
1565
01:46:47,470 --> 01:46:48,940
by beating those people.
1566
01:46:50,710 --> 01:46:53,670
There was no better way
than what happened.
1567
01:46:54,070 --> 01:46:56,110
But was it necessary to do all this?
1568
01:46:56,790 --> 01:47:00,390
Look Pooja, whatever people
write or say about me
1569
01:47:00,430 --> 01:47:02,790
it does not make any difference to me.
1570
01:47:02,830 --> 01:47:04,950
Because my life is like an open book.
1571
01:47:05,470 --> 01:47:08,830
But, I know that it makes
a difference to you.
1572
01:47:09,860 --> 01:47:11,780
You cannot bear this.
1573
01:47:11,940 --> 01:47:13,900
Because you are not used to this.
1574
01:47:13,940 --> 01:47:17,380
So, I did what I had to, and
you got angry with me.
1575
01:47:17,510 --> 01:47:19,190
You ended up giving a resignation?
1576
01:47:20,470 --> 01:47:22,140
Please, don't misunderstand me.
1577
01:47:22,910 --> 01:47:25,260
I don't want this to be repeated again.
1578
01:47:25,790 --> 01:47:30,110
Tomorrow, they might say
anything about you and me.
1579
01:47:30,150 --> 01:47:32,230
Let them say.
1580
01:47:33,190 --> 01:47:34,990
I am not one of those who back out.
1581
01:47:38,710 --> 01:47:39,710
What?
1582
01:47:42,190 --> 01:47:47,150
What do you think? You would
resign, and I would let you go?
1583
01:47:49,190 --> 01:47:51,310
God has made us meet on the right time.
1584
01:47:52,110 --> 01:47:54,150
We both are single.
1585
01:47:54,920 --> 01:47:56,880
If we wouldn't meet here,
where would we go?
1586
01:47:57,720 --> 01:48:00,400
Why not try to know each other?
1587
01:48:02,390 --> 01:48:04,830
But you don't know anything about me.
1588
01:48:04,980 --> 01:48:06,730
Neither do I want to know.
1589
01:48:08,050 --> 01:48:09,730
You listened to what I had to say.
1590
01:48:09,850 --> 01:48:13,300
- And you didn't even slap me.
That's enough for me.
1591
01:48:13,350 --> 01:48:15,790
See how beautiful you
look, when you smile.
1592
01:48:16,270 --> 01:48:17,350
Always keep smiling.
1593
01:48:19,070 --> 01:48:20,870
The phone rang on the wrong time.
1594
01:48:21,910 --> 01:48:23,000
Hello!
1595
01:48:23,950 --> 01:48:27,890
When I have to say something nice, Mr.
Chopra always calls. I'll solve it.
1596
01:48:27,930 --> 01:48:28,800
Hello.
1597
01:48:29,090 --> 01:48:30,780
Yes, Mr. Chopra.
1598
01:48:30,960 --> 01:48:34,630
Yes, all the arrangement has been done.
Yes, the packing is done.
1599
01:48:34,970 --> 01:48:35,680
What?
1600
01:48:36,310 --> 01:48:39,750
We are not going to Australia? Then?
1601
01:48:40,600 --> 01:48:43,600
Switzerland. Oh, My God!
Chopra sir you are great.
1602
01:48:43,690 --> 01:48:45,330
Mr. Chopra, I have a request.
1603
01:48:45,630 --> 01:48:47,190
Confirm one more ticket.
1604
01:48:47,240 --> 01:48:50,060
Note the name. Pooja.
1605
01:48:50,540 --> 01:48:51,540
No.
1606
01:48:52,030 --> 01:48:53,950
It is confirmed.
1607
01:48:53,980 --> 01:48:54,590
Okay. Okay.
1608
01:48:54,670 --> 01:48:55,670
Bye!
1609
01:48:55,960 --> 01:48:59,230
- How can I...
- Pooja, I just love Switzerland.
1610
01:48:59,780 --> 01:49:03,380
I have travelled all over the world.
But there's no place like Switzerland.
1611
01:49:03,490 --> 01:49:04,530
I just love Switzerland.
1612
01:49:04,570 --> 01:49:06,290
Switzerland is a paradise.
1613
01:49:07,070 --> 01:49:08,750
Switzerland... here we come.
1614
01:49:17,030 --> 01:49:18,790
Why don't you want to go, Pooja?
1615
01:49:19,870 --> 01:49:21,550
After all, what's the harm in it?
1616
01:49:22,630 --> 01:49:24,830
And then, you are going
there on your duty.
1617
01:49:26,750 --> 01:49:29,390
Pooja, how long will you fear like this?
1618
01:49:30,750 --> 01:49:33,230
Till when, are you going to suffer
thinking about your past?
1619
01:49:34,250 --> 01:49:35,290
Avoid it?
1620
01:49:37,640 --> 01:49:40,030
You will have to walk on the
same paths, once again.
1621
01:49:41,310 --> 01:49:44,230
On the same paths, you will
have to make new memories
1622
01:49:44,570 --> 01:49:46,790
and wipe off the old ones.
1623
01:49:48,120 --> 01:49:49,670
You will have to be bold.
1624
01:49:51,310 --> 01:49:52,630
And move ahead.
1625
01:49:53,950 --> 01:49:55,270
Don't stop yourself.
1626
01:49:56,150 --> 01:49:57,320
Don't stop, Pooja.
1627
01:49:58,800 --> 01:50:01,160
Life is giving you a chance once again.
1628
01:50:03,510 --> 01:50:06,980
You will have to begin life afresh.
1629
01:50:08,310 --> 01:50:11,750
You will have to go.
1630
01:50:42,990 --> 01:50:45,270
Excuse me, sir!
What would you like to have?
1631
01:50:45,470 --> 01:50:48,030
- A glass of Champagne, please!
- Sure, sir.
1632
01:50:48,140 --> 01:50:49,760
And Mr. Raj Malhotra.
1633
01:50:50,590 --> 01:50:52,470
- A glass of water.
- Sure, sir.
1634
01:50:52,880 --> 01:50:55,030
-Excuse me! Sorry.
-Yes.
1635
01:50:55,750 --> 01:50:58,350
That lady sitting on seat no. 3 B.
1636
01:50:58,420 --> 01:51:00,980
Ask her what she wants.
Or she won't order anything.
1637
01:51:01,020 --> 01:51:02,080
- No problem, Sir.
- Thank you.
1638
01:51:02,320 --> 01:51:03,040
Thank you.
1639
01:51:07,070 --> 01:51:10,470
Excuse me, madam. Would you
like to have anything?
1640
01:51:11,310 --> 01:51:12,270
Nothing.
1641
01:51:12,310 --> 01:51:13,180
Are you sure?
1642
01:51:13,550 --> 01:51:14,810
- Thank You.
- Okay.
1643
01:51:15,760 --> 01:51:18,280
Shiv. Shiv.
1644
01:51:19,210 --> 01:51:21,770
Leave me. What are you doing?
1645
01:51:22,190 --> 01:51:25,630
This is a flight, and not
our bedroom. Leave me.
1646
01:51:26,600 --> 01:51:29,010
You will not stop being naughty.
1647
01:51:30,750 --> 01:51:32,030
Leave me.
1648
01:51:33,190 --> 01:51:34,230
Shall I?
1649
01:51:35,550 --> 01:51:36,710
- Here.
- Al lright.
1650
01:51:36,790 --> 01:51:38,030
- I'll be right back.
- Where are you going?
1651
01:51:38,070 --> 01:51:39,710
- Come back, soon.
- I'll be right back.
1652
01:51:44,780 --> 01:51:46,980
- Hi!
- Hi!
1653
01:51:48,070 --> 01:51:49,350
I am really sorry.
1654
01:51:50,030 --> 01:51:52,110
Are you newly married?
1655
01:51:52,190 --> 01:51:54,600
Yes. Just a few days ago.
1656
01:51:54,710 --> 01:51:57,590
We are going to Switzerland
for our honeymoon.
1657
01:51:57,780 --> 01:51:59,820
Every Indian's dream.
1658
01:51:59,990 --> 01:52:00,990
Yes.
1659
01:52:04,470 --> 01:52:06,190
Every Indian's dream.
1660
01:52:06,940 --> 01:52:09,820
- Are you also going for the first time?
- No, I...
1661
01:52:12,790 --> 01:52:15,710
Yes. Even I am going for the first time.
1662
01:52:16,290 --> 01:52:19,180
I have heard that it is paradise.
1663
01:52:19,710 --> 01:52:21,390
We could go anywhere, we wished.
1664
01:52:21,590 --> 01:52:25,270
But I believe, this place is very
lucky for married couples.
1665
01:52:25,830 --> 01:52:29,470
And I have heard that lovers
have a nice time here.
1666
01:52:31,640 --> 01:52:33,120
I am very lucky.
1667
01:52:33,670 --> 01:52:37,630
Because my husband is a very nice person.
1668
01:52:38,230 --> 01:52:39,910
Are you married?
1669
01:52:39,950 --> 01:52:45,350
I... no.
1670
01:52:45,670 --> 01:52:48,150
Then, perhaps you may not
be able to experience
1671
01:52:48,190 --> 01:52:49,910
the exuberance of that place.
1672
01:52:50,410 --> 01:52:52,330
Because I've heard that the place is such
1673
01:52:52,410 --> 01:52:53,930
that visiting that place with your mate
1674
01:52:54,160 --> 01:52:56,740
leaves behind such memories
1675
01:52:56,780 --> 01:52:59,500
which you cannot forget your entire life.
1676
01:53:00,190 --> 01:53:02,990
Then, even if you try hard to
forget those memories
1677
01:53:03,320 --> 01:53:04,970
you cannot get over them.
1678
01:54:19,920 --> 01:54:25,800
"I am your love, your beloved I am"
1679
01:54:25,850 --> 01:54:31,680
"Come meet me"
1680
01:54:31,990 --> 01:54:37,790
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1681
01:54:37,840 --> 01:54:43,720
"Confide in me, but come meet me"
1682
01:54:44,310 --> 01:54:49,950
"Darling, I have fallen in love"
1683
01:54:50,350 --> 01:54:55,880
"Yes, I have fallen in love too"
1684
01:54:55,920 --> 01:55:01,680
"I am your love, your beloved I am"
1685
01:55:01,750 --> 01:55:07,320
"Come meet me"
1686
01:55:07,910 --> 01:55:13,670
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1687
01:55:13,710 --> 01:55:19,330
"Confide in me, but come meet me"
1688
01:55:20,310 --> 01:55:26,070
"Darling, I have fallen in love"
1689
01:55:26,190 --> 01:55:31,790
"Yes, I have fallen in love too"
1690
01:55:31,840 --> 01:55:37,560
"I am your love, your beloved I am"
1691
01:55:37,600 --> 01:55:43,970
"Come meet me"
1692
01:56:01,460 --> 01:56:04,790
"There's a friend for little children"
1693
01:56:04,830 --> 01:56:07,680
"Above the bright blue sky"
1694
01:56:07,730 --> 01:56:13,720
''A friend who never changes..."
1695
01:56:13,760 --> 01:56:19,720
"...unlike our friends by nature
who change with change in years"
1696
01:56:19,760 --> 01:56:25,610
"This friend is always with us..."
1697
01:56:40,630 --> 01:56:46,660
"Those moments, how can I forget?"
1698
01:56:46,710 --> 01:56:52,630
"The past troubles every moment"
1699
01:56:52,670 --> 01:56:58,590
"How do I tell, a
difficult secret it is?"
1700
01:56:58,630 --> 01:57:04,950
"Tomorrow never comes,
today is everything"
1701
01:57:16,350 --> 01:57:22,390
"Darling come close, talk with a smile"
1702
01:57:22,430 --> 01:57:28,150
"Don't keep quiet"
1703
01:57:28,550 --> 01:57:34,380
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1704
01:57:34,430 --> 01:57:40,860
"Confide in me, but come meet me"
1705
01:58:31,430 --> 01:58:34,390
"Valley of flowers"
1706
01:58:34,430 --> 01:58:37,310
"Snowy paths"
1707
01:58:37,390 --> 01:58:43,390
"O darling, they are all for you"
1708
01:58:43,460 --> 01:58:46,280
"The flowers have thorns"
1709
01:58:46,410 --> 01:58:49,330
"Winter burns"
1710
01:58:49,370 --> 01:58:55,590
"What burns me, day and night"
1711
01:59:07,170 --> 01:59:10,150
"Breeze chilly and cold"
1712
01:59:10,200 --> 01:59:13,100
"The wind is saying..."
1713
01:59:13,150 --> 01:59:18,670
"...don't burn like this"
1714
01:59:19,350 --> 01:59:25,110
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1715
01:59:25,190 --> 01:59:30,810
"Confide in me, but come meet me"
1716
01:59:31,230 --> 01:59:37,080
"I am your love, your beloved I am"
1717
01:59:37,120 --> 01:59:42,690
"Come meet me"
1718
01:59:43,250 --> 01:59:49,010
"If you have a grievance,
a complaint if you have"
1719
01:59:49,050 --> 01:59:55,130
"Confide in me, but come meet me"
1720
01:59:55,670 --> 02:00:05,670
"Yes, I have fallen in love too"
1721
02:00:08,860 --> 02:00:11,900
Here Baban, your clothes
for the schedule are ready.
1722
02:00:12,230 --> 02:00:14,190
Thank you so much.
1723
02:00:14,270 --> 02:00:17,270
No, I should be thanking you.
1724
02:00:17,940 --> 02:00:21,020
Just one word from me, and you
got Pooja such a good job.
1725
02:00:21,070 --> 02:00:22,350
I didn't do anything.
1726
02:00:22,410 --> 02:00:24,890
One gets, what one is worthy of.
1727
02:00:24,950 --> 02:00:28,760
Really, she has become our family member.
1728
02:00:28,800 --> 02:00:31,460
Not just a family member,
she's become a life time member.
1729
02:00:31,510 --> 02:00:33,150
What slipped out of my mouth that day...
1730
02:00:33,240 --> 02:00:34,230
Shut up, Chinni.
1731
02:00:36,830 --> 02:00:45,430
"Come and meet Beloved!"
1732
02:00:45,730 --> 02:00:49,470
Neha, everything is alright, don't worry.
1733
02:00:50,230 --> 02:00:54,870
Your boss, Bunty always advises me
1734
02:00:54,980 --> 02:00:59,580
to wear ordinary clothes.
1735
02:01:01,110 --> 02:01:02,990
Only pastel shades, you know.
1736
02:01:03,830 --> 02:01:08,510
Wearing ordinary clothes
gives you peace of mind.
1737
02:01:09,010 --> 02:01:11,490
The heart never goes astray.
1738
02:01:12,170 --> 02:01:16,130
And most important of all is
that you mind your words.
1739
02:01:17,740 --> 02:01:20,820
Hey... hello.
1740
02:01:20,940 --> 02:01:21,570
Hello.
1741
02:01:21,610 --> 02:01:27,300
How are you? How is your
film world doing?
1742
02:01:27,350 --> 02:01:29,910
You make such good films.
1743
02:01:30,310 --> 02:01:33,770
You people are so nice. Right?
1744
02:01:34,550 --> 02:01:36,990
Are you'll shooting for a song again?
1745
02:01:39,790 --> 02:01:43,500
Oh sure, get lots of clothes made.
1746
02:01:43,550 --> 02:01:45,390
Make as many pairs
of clothes as you wish.
1747
02:01:45,790 --> 02:01:50,330
Change as many clothes as you like.
1748
02:01:51,230 --> 02:01:57,230
Change among trees, amidst
mountains, wherever you like.
1749
02:01:57,440 --> 02:01:59,470
Why should I bother? Right?
1750
02:02:00,630 --> 02:02:05,010
So, can I take your leave?
1751
02:02:05,400 --> 02:02:05,810
Okay.
1752
02:02:05,850 --> 02:02:11,540
My two kids must be desperately
waiting for me to return home.
1753
02:02:11,760 --> 02:02:12,540
Two?
1754
02:02:12,590 --> 02:02:17,060
And my husband must be waiting
for me in the prayer hall.
1755
02:02:17,150 --> 02:02:21,030
My darling, when would you come,
when would you come?
1756
02:02:21,310 --> 02:02:23,250
-Good day.
-Good day.
1757
02:02:23,290 --> 02:02:24,070
Okay.
1758
02:02:24,750 --> 02:02:29,100
"Come and meet Beloved!"
1759
02:02:29,660 --> 02:02:32,870
"Come and meet Beloved!"
1760
02:02:32,910 --> 02:02:34,550
Oh, God!
1761
02:02:35,200 --> 02:02:39,160
"Come and meet Beloved!"
1762
02:02:39,840 --> 02:02:44,540
"Come and meet Beloved!"
1763
02:02:44,660 --> 02:02:48,270
"Come and meet Beloved!"
1764
02:02:48,860 --> 02:02:50,420
"Come and meet Beloved!"
1765
02:02:50,470 --> 02:02:54,830
Her husband must have gone bonkers.
1766
02:02:56,870 --> 02:02:59,190
Baban, Pooja told me that this time
1767
02:02:59,230 --> 02:03:01,230
you are going to some hill
station for a shooting.
1768
02:03:01,270 --> 02:03:06,670
Yes, to Naini Hills.
India's best hill station.
1769
02:03:07,030 --> 02:03:08,270
Whenever we have gone there
1770
02:03:08,310 --> 02:03:10,160
some incident has always occurred.
1771
02:03:10,660 --> 02:03:14,070
Let's see, what happens this time.
1772
02:03:39,230 --> 02:03:49,190
"Tie the anklets round my feet...
...then see me dancing"
1773
02:03:52,870 --> 02:03:57,790
Yes, Sir. My hero, Raj Malhotra
is coming here for shooting.
1774
02:03:57,850 --> 02:04:01,090
Oh yes, you are going to shoot
in Naini Hills this time.
1775
02:04:01,810 --> 02:04:05,050
- Where is the manager?
- Why?
1776
02:04:05,420 --> 02:04:06,230
What work do you have with him?
1777
02:04:06,270 --> 02:04:08,950
I want to speak to him.
1778
02:04:09,380 --> 02:04:12,620
I want to speak with him in private.
1779
02:04:13,040 --> 02:04:13,670
All right, Sir.
1780
02:04:13,870 --> 02:04:15,630
His cabin is that way.
1781
02:04:15,750 --> 02:04:17,230
- Thank you.
- Welcome, Sir.
1782
02:04:23,310 --> 02:04:26,150
Mr. Manager... hello!
1783
02:04:31,900 --> 02:04:34,180
Hello. Tell me.
1784
02:04:34,550 --> 02:04:37,550
I am Raj Malhothra's right hand man.
1785
02:04:37,710 --> 02:04:41,430
His fellow helper. I am his driver.
My name is Babban.
1786
02:04:44,190 --> 02:04:46,470
I came to inquire about his room.
1787
02:04:46,620 --> 02:04:49,260
- Is it secluded?
- I don't understand.
1788
02:04:49,590 --> 02:04:52,430
Actually... I swear on God...
1789
02:04:52,500 --> 02:04:55,380
His fans trouble him too much.
1790
02:04:55,630 --> 02:04:59,710
He is a simple man. He doesn't
want to be bothered.
1791
02:05:00,430 --> 02:05:04,240
Don't worry Baban, I have
made all the arrangements.
1792
02:05:04,280 --> 02:05:04,700
Okay.
1793
02:05:04,750 --> 02:05:06,470
You won't have any complaints.
1794
02:05:06,900 --> 02:05:08,860
Thank you very much.
1795
02:05:09,160 --> 02:05:11,480
You must have watched his films.
1796
02:05:13,210 --> 02:05:14,730
No, I don't watch films.
1797
02:05:15,910 --> 02:05:19,670
You live in India and
you don't watch films?
1798
02:05:20,440 --> 02:05:25,560
Manager, even you are
a little... different.
1799
02:05:27,590 --> 02:05:29,350
It's nothing like that.
1800
02:05:30,030 --> 02:05:32,910
I used to watch them before,
but not anymore.
1801
02:05:35,010 --> 02:05:36,930
But what can one watch nowadays, anyway?!
1802
02:05:37,240 --> 02:05:39,600
They don't make films
like before anymore.
1803
02:05:40,120 --> 02:05:44,040
The heroes and heroines are
no more like yesteryears.
1804
02:05:44,350 --> 02:05:46,470
Even the stories are not
like they used to be.
1805
02:05:47,930 --> 02:05:49,730
They made such good films before.
1806
02:05:50,020 --> 02:05:53,640
I used to work for Yusuf
Khan in those days.
1807
02:05:54,710 --> 02:05:58,730
India hasn't seen a hero
of his calibre again.
1808
02:05:59,020 --> 02:05:59,700
It's over.
1809
02:06:00,550 --> 02:06:03,590
I left Yusuf and joined this hero.
1810
02:06:04,220 --> 02:06:07,620
All films of this hero are hit.
1811
02:06:08,060 --> 02:06:13,220
He is choosy about his films,
that is why I am with him.
1812
02:06:13,990 --> 02:06:18,100
Even to choose his room,
I have come first.
1813
02:06:18,150 --> 02:06:19,590
He will come later.
1814
02:06:20,960 --> 02:06:22,350
Don't worry.
1815
02:06:23,160 --> 02:06:25,520
- You will have no complaints.
- Thank you.
1816
02:06:25,750 --> 02:06:29,390
By the way, when is your boss coming?
1817
02:06:29,820 --> 02:06:33,090
He must be on his way.
1818
02:06:33,860 --> 02:06:38,060
We are here...
1819
02:06:38,100 --> 02:06:40,250
Babban, hi.
1820
02:06:40,570 --> 02:06:43,600
Don't run...
1821
02:06:43,640 --> 02:06:45,260
Babban...
1822
02:06:48,140 --> 02:06:48,870
Babban...
1823
02:06:49,370 --> 02:06:50,630
- Hi...
- Welcome...
1824
02:06:50,670 --> 02:06:52,870
- Please come, welcome...
- Babban, come help me...
1825
02:06:53,610 --> 02:06:55,390
Welcome...
1826
02:06:56,850 --> 02:06:57,710
Babban...
1827
02:06:58,220 --> 02:06:59,480
- Hi...
- Welcome...
1828
02:06:59,550 --> 02:07:01,150
- Welcome!
- Babban...
1829
02:07:01,450 --> 02:07:05,330
It's cold here. Yes, a little. But it will be fun.
1830
02:07:05,380 --> 02:07:07,820
Last time I had a lot of
chicken here... Shut up.
1831
02:07:07,850 --> 02:07:10,490
- Always thinks about food.
- ...I will eat a lot now.
1832
02:08:09,350 --> 02:08:13,870
- Excuse me, sir...
- Yes.
1833
02:08:14,840 --> 02:08:17,400
Sir, Mr. Raj Malhotra has
checked into his room.
1834
02:08:17,590 --> 02:08:19,320
You wanted to meet
him personally, didn't you?
1835
02:08:24,910 --> 02:08:26,470
I'll speak to him over the phone.
1836
02:08:26,780 --> 02:08:27,860
You may leave.
1837
02:09:00,670 --> 02:09:01,320
Hello...
1838
02:09:06,630 --> 02:09:07,280
Hello!
1839
02:09:09,030 --> 02:09:11,350
Can I speak to Mr. Raj Malhotra?
1840
02:09:16,480 --> 02:09:17,480
Who is that?
1841
02:09:21,310 --> 02:09:23,010
I am the manager of this hotel.
1842
02:09:25,300 --> 02:09:26,170
Oh!
1843
02:09:26,590 --> 02:09:29,350
Just a minute! Your call.
1844
02:09:30,200 --> 02:09:32,340
- Who is it?
- The hotel manager.
1845
02:09:32,380 --> 02:09:33,280
Oh, okay.
1846
02:09:35,630 --> 02:09:38,210
Thank you. Sorry.
1847
02:09:39,400 --> 02:09:42,830
- Yes, Raj Malhotra here.
- Hello, Sir!
1848
02:09:44,300 --> 02:09:45,590
My name is Shiv Kapoor.
1849
02:09:45,740 --> 02:09:49,180
Sir, I am the manager of the hotel.
Welcome to Naini hill.
1850
02:09:49,670 --> 02:09:50,790
Tell me.
1851
02:09:51,830 --> 02:09:54,550
Just wanted to check,
if you were comfortable.
1852
02:09:55,210 --> 02:09:58,690
If you need anything, please let me know.
1853
02:09:59,050 --> 02:10:02,730
Of course. Your hotel is beautiful.
1854
02:10:03,190 --> 02:10:06,350
And I can see signs of your
good management everywhere.
1855
02:10:06,630 --> 02:10:07,670
Thank you, Sir.
1856
02:10:08,730 --> 02:10:11,690
Sir once again, if you need anything
1857
02:10:12,070 --> 02:10:15,390
please let me know.
My extension number is 16.
1858
02:10:15,630 --> 02:10:19,550
If I have any problem,
where else can I go?
1859
02:10:19,940 --> 02:10:22,580
Thank you. Thank you very much Mr.
Manager.
1860
02:10:25,920 --> 02:10:26,960
Nice guy.
1861
02:10:27,790 --> 02:10:30,510
And anyway, I am finding
everything, very nice today.
1862
02:10:31,110 --> 02:10:33,390
I am the same, everything
else is the same
1863
02:10:34,110 --> 02:10:36,310
yet everything seems so different.
1864
02:10:36,540 --> 02:10:40,120
My eyes have always fulfilled
other people's dreams, Pooja.
1865
02:10:40,750 --> 02:10:44,190
For the first time, they have
dared to dream for themselves.
1866
02:10:44,230 --> 02:10:45,120
Thank you.
1867
02:10:45,590 --> 02:10:48,240
Are they doing anything wrong?
1868
02:10:54,150 --> 02:10:57,670
You cannot just smile and
avoid what I'm trying to say.
1869
02:10:58,510 --> 02:11:00,190
You will have to answer me.
1870
02:11:05,790 --> 02:11:11,570
Oh! So you want to say something
before giving me your decision?
1871
02:11:15,910 --> 02:11:18,070
You want to talk about your past?
1872
02:11:20,670 --> 02:11:21,870
But I don't want to hear about it.
1873
02:11:24,510 --> 02:11:28,290
But if, saying it reduces the
burden on your heart
1874
02:11:29,340 --> 02:11:31,740
and makes it easier for you
to take a decision about me
1875
02:11:32,180 --> 02:11:33,810
then I don't mind. Go ahead.
1876
02:11:34,500 --> 02:11:41,020
But remember, whatever you say
will not change my decision.
1877
02:11:44,450 --> 02:11:48,690
Tell me. Tell me, Pooja.
1878
02:11:49,870 --> 02:11:51,590
I am a divorcee.
1879
02:11:54,230 --> 02:11:56,710
I once loved someone.
1880
02:11:58,790 --> 02:12:00,070
And we separated.
1881
02:12:03,500 --> 02:12:05,900
I'd told you, it makes
no difference to me.
1882
02:12:06,260 --> 02:12:08,100
It won't make a difference even to you
1883
02:12:08,350 --> 02:12:10,030
if you stop living in the past.
1884
02:12:10,350 --> 02:12:12,110
Forget the past.
1885
02:12:12,770 --> 02:12:14,690
What is today, is the truth.
1886
02:12:15,460 --> 02:12:18,740
Now tell me quickly, yes, or... yes?
1887
02:12:19,310 --> 02:12:20,920
Because, I won't take no for an answer.
1888
02:12:25,110 --> 02:12:28,150
I'll do one thing.
I'll pack-up the shooting.
1889
02:12:28,470 --> 02:12:31,070
We'll leave quickly and make
arrangements for the marriage.
1890
02:12:31,480 --> 02:12:33,830
Not at all. That's not right.
1891
02:12:33,870 --> 02:12:35,950
We'll finish the work on hand
first, and then leave.
1892
02:12:36,200 --> 02:12:40,160
Get dressed quickly, the entire
unit must be waiting for you.
1893
02:12:40,320 --> 02:12:43,600
Even I'll go to my room, finish
my work and come there.
1894
02:12:43,640 --> 02:12:44,410
-Okay.
-Okay.
1895
02:12:44,690 --> 02:12:50,130
- Pooja, thanks.
- No, its ok.
1896
02:12:55,720 --> 02:12:56,720
Pooja!
1897
02:12:57,430 --> 02:12:58,150
Yes?
1898
02:12:58,840 --> 02:12:59,880
We'll do one thing.
1899
02:12:59,950 --> 02:13:02,030
We'll have a small party in
the hotel lawn tonight.
1900
02:13:02,110 --> 02:13:04,590
Just for us. We won't
tell anyone anything.
1901
02:13:05,540 --> 02:13:08,460
You meet the hotel manager
and organise the party.
1902
02:13:09,250 --> 02:13:11,330
What did the manager say his name was?
1903
02:13:11,430 --> 02:13:13,590
Shiv... Shiv Kapoor, Ok?
1904
02:14:15,790 --> 02:14:17,790
- Excuse Me!
- Yes, Madam.
1905
02:14:18,860 --> 02:14:20,190
Hi, I am Pooja...
1906
02:14:20,230 --> 02:14:22,070
Yes, with Mr. Raj Malhotra.
1907
02:14:22,470 --> 02:14:24,860
Yes. Mr. Raj wants to have a small party
1908
02:14:24,900 --> 02:14:26,780
on your lawns tonight.
1909
02:14:26,820 --> 02:14:29,860
- Yes.
- I wanted to talk to you in that regard.
1910
02:14:30,230 --> 02:14:32,470
I want everything to be
perfectly organised.
1911
02:14:32,510 --> 02:14:34,740
Of course madam, but it would be better
1912
02:14:34,780 --> 02:14:37,090
if you speak to the manager about it.
1913
02:14:37,360 --> 02:14:40,960
No... I've spoken to you, that suffices.
1914
02:14:41,000 --> 02:14:41,560
Okay.
1915
02:14:41,670 --> 02:14:44,670
By the way, who is your manager?
1916
02:14:44,760 --> 02:14:47,800
- Mr. Kapoor.
- Mr. Kapoor.
1917
02:14:49,230 --> 02:14:50,230
His full name?
1918
02:14:50,270 --> 02:14:54,070
- Mr. Shiv Kapoor.
- Shiv Kapoor.
1919
02:14:55,640 --> 02:14:59,000
- He's new here?
- Yes, he joined a year ago.
1920
02:15:02,990 --> 02:15:05,590
- Where is he from?
- From Delhi.
1921
02:15:08,150 --> 02:15:09,550
Where does he live here?
1922
02:15:09,710 --> 02:15:12,190
He's been given a cottage
behind. He lives there.
1923
02:15:14,350 --> 02:15:17,430
- He must be living with his family.
- No, he lives alone.
1924
02:15:19,210 --> 02:15:20,240
All right.
1925
02:15:21,200 --> 02:15:23,880
Just ensure that everything
is perfectly organised.
1926
02:15:24,000 --> 02:15:25,680
- Yes ma'am.
- Thank you.
1927
02:15:48,980 --> 02:15:52,380
Madam, he's our manager you were
inquiring about. Mr. Shiv Kapoor.
1928
02:15:57,710 --> 02:16:01,460
Strange! She was making so many
inquiries about you, just now.
1929
02:16:01,500 --> 02:16:03,560
Now she left without talking to you.
Strange!
1930
02:16:14,190 --> 02:16:19,400
Fall in love and know what love is.
1931
02:16:19,700 --> 02:16:20,180
Wow!
1932
02:16:20,230 --> 02:16:23,220
Make someone laugh sometimes,
and cry sometimes.
1933
02:16:23,270 --> 02:16:25,270
Wow!
1934
02:16:25,590 --> 02:16:32,030
Why does the moth prefer to get kindled?
1935
02:16:32,190 --> 02:16:34,820
If you want to know this,
kindle yourself and know.
1936
02:16:34,860 --> 02:16:38,340
Wow!
1937
02:16:38,430 --> 02:16:39,660
Mr. Hero!
1938
02:16:39,950 --> 02:16:43,820
You are the moth today,
but where is your flame?
1939
02:16:43,860 --> 02:16:46,740
- Who is she? Where is she?
- It's a secret, don't let it out.
1940
02:16:47,190 --> 02:16:50,550
Why ask him about his love?!
1941
02:16:50,590 --> 02:16:52,830
Come here and I'll make you, my lover.
1942
02:16:52,870 --> 02:16:55,420
Wow, Baban! Wonderful!
1943
02:16:55,470 --> 02:16:58,430
What's happening?
1944
02:16:58,470 --> 02:16:59,650
What's happening?
1945
02:16:59,690 --> 02:17:00,400
What's happening?
1946
02:17:00,440 --> 02:17:01,670
Oh God, I'm feeling scared...
1947
02:17:01,730 --> 02:17:03,530
Mr. Hero...Where is he?
1948
02:17:04,420 --> 02:17:08,140
Just one moment of darkness
and everyone disappeared?
1949
02:17:08,190 --> 02:17:09,480
Where are you all?
1950
02:17:15,880 --> 02:17:17,040
Are you all right?
1951
02:17:17,930 --> 02:17:19,770
Who are you?
1952
02:17:21,760 --> 02:17:23,240
I am the hotel manager.
1953
02:17:23,870 --> 02:17:25,590
The electricity has failed.
The lights will come very soon.
1954
02:17:26,310 --> 02:17:29,450
Oh, so you are the manager,
the man in charge here?
1955
02:17:29,490 --> 02:17:30,590
Shall I tell you one thing?
1956
02:17:30,650 --> 02:17:32,370
You have made good
arrangements for the party.
1957
02:17:32,810 --> 02:17:34,330
Thank you, Mr. Shiv Kapoor.
1958
02:17:35,810 --> 02:17:37,370
You remember my name!
1959
02:17:38,150 --> 02:17:41,750
I don't forget names, once I hear them.
1960
02:17:41,940 --> 02:17:44,900
And then, you have a nice name.
Shiv Kapoor.
1961
02:17:45,350 --> 02:17:47,790
I think that's what I'll call
myself in my next film.
1962
02:17:49,330 --> 02:17:50,330
Thank you, Sir.
1963
02:17:51,270 --> 02:17:55,110
You look very happy, and
have also thrown a party.
1964
02:17:55,660 --> 02:17:58,740
- What's the reason?
- That is what I cannot reveal.
1965
02:17:59,530 --> 02:18:01,330
But I just can't keep this to myself.
1966
02:18:02,010 --> 02:18:04,890
I'm thinking of telling you, how I feel.
1967
02:18:05,090 --> 02:18:07,030
So that I can relax.
1968
02:18:07,350 --> 02:18:09,990
- Shall I tell you?
- Say it, sir.
1969
02:18:10,750 --> 02:18:14,710
If saying it pleases you, say it.
1970
02:18:15,230 --> 02:18:17,750
You won't tell anyone, will you?
1971
02:18:17,820 --> 02:18:19,380
- Not at all, sir.
- Promise?
1972
02:18:19,620 --> 02:18:20,310
Yep.
1973
02:18:20,830 --> 02:18:24,490
I am in love with someone.
1974
02:18:25,590 --> 02:18:27,950
And the moment we leave from here,
we're going to get married.
1975
02:18:27,990 --> 02:18:28,740
Oh!
1976
02:18:29,350 --> 02:18:32,030
Congratulations! With whom?
1977
02:18:35,830 --> 02:18:37,190
The lights have come!
1978
02:18:40,150 --> 02:18:41,790
And even she is here.
1979
02:18:52,830 --> 02:18:55,190
Pooja, you must have already met him.
1980
02:18:55,340 --> 02:18:57,220
He is the manager of this
hotel, Mr. Shiv Kapoor.
1981
02:18:57,260 --> 02:19:00,660
Look how meticulously he
has organised our party.
1982
02:19:00,790 --> 02:19:02,110
He's really good.
1983
02:19:03,150 --> 02:19:06,270
Why not ask him to make the
arrangements for our wedding too.
1984
02:19:07,430 --> 02:19:08,510
Oh, I am sorry.
1985
02:19:09,630 --> 02:19:11,710
Seeing him, I felt close to him.
1986
02:19:11,870 --> 02:19:13,990
And I told him our secret.
1987
02:19:15,160 --> 02:19:17,240
Mr. Shiv, we have decided
1988
02:19:17,280 --> 02:19:19,000
that you will make
arrangements for our wedding.
1989
02:19:19,120 --> 02:19:20,120
-Is it?
-Yes.
1990
02:19:20,220 --> 02:19:24,220
And arrange it as beautifully
as you have this party.
1991
02:19:24,280 --> 02:19:26,200
One gets married only once.
1992
02:19:26,460 --> 02:19:29,460
So I want the arrangements to be so good
1993
02:19:29,500 --> 02:19:31,420
that people find it breathtaking.
1994
02:19:31,790 --> 02:19:34,270
Let's shake hands to that.
1995
02:19:39,830 --> 02:19:43,190
Raj, is your poetry session over?
1996
02:19:43,310 --> 02:19:45,630
Celebrations are on even there.
1997
02:19:45,670 --> 02:19:46,740
I'll be back.
1998
02:19:46,790 --> 02:19:47,740
Excuse me...
1999
02:19:47,790 --> 02:19:48,580
The poetry goes...
2000
02:19:48,630 --> 02:19:51,510
Every leaf, every plant knows how I feel.
2001
02:19:51,830 --> 02:19:54,220
Only the flower doesn't know about it.
2002
02:19:54,460 --> 02:19:56,510
Though the entire garden does.
2003
02:19:58,550 --> 02:20:00,440
Pooja, I want to talk to you.
2004
02:20:02,400 --> 02:20:04,960
But I don't want to talk to you.
2005
02:20:07,980 --> 02:20:12,860
Yet, I will wait for you in my cottage.
2006
02:20:50,550 --> 02:20:54,270
Will you continue to stand there?
Come in.
2007
02:21:12,890 --> 02:21:13,890
Sit down.
2008
02:21:15,430 --> 02:21:18,870
- You won't sit?
- No. I'm fine here.
2009
02:21:23,750 --> 02:21:25,230
You are still angry with me?
2010
02:21:27,200 --> 02:21:28,960
You are still annoyed with me?
2011
02:21:34,000 --> 02:21:37,960
You haven't changed. You
haven't changed a bit.
2012
02:21:42,080 --> 02:21:44,000
You are just like I'd seen
you the first time.
2013
02:21:46,790 --> 02:21:49,510
When you and me were
fighting for the same job.
2014
02:21:52,590 --> 02:21:54,550
And are fighting till today.
2015
02:21:59,870 --> 02:22:05,350
Do you know Pooja, I have
never been able to forget
2016
02:22:06,640 --> 02:22:11,000
that you left everything
in a moment, just for me.
2017
02:22:13,820 --> 02:22:15,260
To marry me.
2018
02:22:18,670 --> 02:22:20,750
And you became my life partner.
2019
02:22:28,270 --> 02:22:30,630
I don't know, if you miss me or not.
2020
02:22:37,430 --> 02:22:39,310
But I have not been able to forget you.
2021
02:22:42,070 --> 02:22:43,070
Never!
2022
02:22:47,280 --> 02:22:49,680
It was only to get over you
2023
02:22:50,070 --> 02:22:54,390
that I left that city,
that job, those memories.
2024
02:22:56,680 --> 02:22:59,400
And started spending my life here.
2025
02:23:03,110 --> 02:23:04,630
But you came even here.
2026
02:23:08,260 --> 02:23:11,270
The way fate always brought us
together, it made us meet again.
2027
02:23:12,630 --> 02:23:15,430
Once again, the destiny has
brought her before me.
2028
02:23:19,540 --> 02:23:23,540
When you were making inquiries
about me, it gave me hope
2029
02:23:25,670 --> 02:23:27,960
that perhaps even you hadn't
been able to forget me.
2030
02:23:31,050 --> 02:23:32,810
Then why all this, Pooja?
2031
02:23:35,190 --> 02:23:37,350
How can you leave me
behind and move ahead?
2032
02:23:39,590 --> 02:23:40,830
I'll do, as I please.
2033
02:23:41,670 --> 02:23:44,270
Who are you to question
me why I'm doing this?
2034
02:23:45,100 --> 02:23:46,940
I will do, whatever I please!
2035
02:23:47,390 --> 02:23:49,790
I don't need to ask or tell anyone.
2036
02:23:50,550 --> 02:23:54,630
I know what I got, when I asked
and told everything.
2037
02:23:55,410 --> 02:23:59,490
Deception, lies, betrayal!
2038
02:24:00,650 --> 02:24:05,330
Pooja... can't you forget all this?
2039
02:24:07,900 --> 02:24:09,950
You are giving me such a big punishment
2040
02:24:09,990 --> 02:24:11,590
for such a small mistake?
2041
02:24:13,110 --> 02:24:18,070
Small mistake? You call
this a small mistake?
2042
02:24:19,390 --> 02:24:21,460
I did so much for you.
2043
02:24:22,300 --> 02:24:24,300
I changed my entire life for you.
2044
02:24:24,940 --> 02:24:28,460
When a girl gives up everything
to unite with a man
2045
02:24:28,870 --> 02:24:32,230
she loyally maintains
her relation with him.
2046
02:24:32,950 --> 02:24:36,230
I kept all my marriage vows.
2047
02:24:36,790 --> 02:24:39,840
But you forgot that even you
had taken each of those vows.
2048
02:24:40,150 --> 02:24:48,130
By breaking those vows, you have
not only cheated me, but God too.
2049
02:24:49,280 --> 02:24:50,320
You are a culprit.
2050
02:24:50,690 --> 02:24:53,350
And you should be punished
for your mistake.
2051
02:24:53,390 --> 02:25:00,310
So what do you want? How
do you want to punish me?
2052
02:25:01,840 --> 02:25:03,920
Do you want to send me to the gallows?
2053
02:25:04,960 --> 02:25:07,080
I admit, I made a mistake.
2054
02:25:07,610 --> 02:25:09,410
But even my family broke.
2055
02:25:11,210 --> 02:25:13,450
You gave me a divorce and broke
your relationship with me.
2056
02:25:14,600 --> 02:25:17,040
But did not give me even one
chance, to explain myself.
2057
02:25:19,730 --> 02:25:22,130
I did not say a word, then.
2058
02:25:22,770 --> 02:25:24,730
Because I thought you were very angry.
2059
02:25:25,670 --> 02:25:27,790
And your anger was justified.
2060
02:25:29,150 --> 02:25:31,480
But even today, you are
still as much angry
2061
02:25:32,360 --> 02:25:33,670
as much stubborn.
2062
02:25:36,030 --> 02:25:38,230
Don't you have some place
for me in your heart?
2063
02:25:40,750 --> 02:25:43,270
God forgives, even one mistake.
2064
02:25:43,430 --> 02:25:46,590
Then go and seek pardon from God.
2065
02:25:47,120 --> 02:25:50,640
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
2066
02:25:53,630 --> 02:26:00,910
I cannot forgive you.
I can never forgive you.
2067
02:26:11,150 --> 02:26:14,280
All right Pooja... all right.
2068
02:26:17,910 --> 02:26:21,590
If that's what you want,
I will not come in your way.
2069
02:26:25,430 --> 02:26:27,350
I will not come between you two.
2070
02:26:32,430 --> 02:26:34,670
I think, I should go away from here.
2071
02:26:36,430 --> 02:26:39,830
But I have promised your to-be husband
2072
02:26:41,230 --> 02:26:43,480
that I will make all the
arrangements for his marriage.
2073
02:26:47,830 --> 02:26:51,470
I will not create any
hurdle in your marriage.
2074
02:26:55,670 --> 02:26:57,310
Whether you believe it or not...
2075
02:26:59,630 --> 02:27:01,510
...but it will be my heart...
2076
02:27:01,550 --> 02:27:03,040
...that will wish you the greatest
happiness.
2077
02:27:03,100 --> 02:27:06,290
- My heart!
2078
02:27:33,100 --> 02:27:34,780
- Congratulations!
- Come!
2079
02:27:34,820 --> 02:27:38,650
May God keep you away from evil eye...
2080
02:27:38,690 --> 02:27:39,570
God...
2081
02:27:39,610 --> 02:27:40,750
...Leave me.
2082
02:28:03,490 --> 02:28:05,490
Mr. Khanna, why are you so tense?
2083
02:28:05,590 --> 02:28:07,980
- Raj, there is a small problem.
- Tell me...
2084
02:28:08,030 --> 02:28:10,510
The man, Navjot Kumar who was
going to sing at your wedding
2085
02:28:10,600 --> 02:28:12,200
has missed his flight from Bangalore.
2086
02:28:12,990 --> 02:28:14,950
Only, you can do something now.
2087
02:28:15,000 --> 02:28:17,800
- So what do you want? That I should sing?
- Yes.
2088
02:28:17,910 --> 02:28:20,670
- So that everyone present here runs away?
- Of course not.
2089
02:28:21,790 --> 02:28:23,710
Why don't you do one thing, Mr. Producer?
2090
02:28:23,810 --> 02:28:25,370
Request one of the guests.
2091
02:28:25,410 --> 02:28:28,770
At least, one of them must
be a good singer.
2092
02:28:28,980 --> 02:28:31,460
- Why don't you sing?
- Hey, no! What are you doing!
2093
02:28:31,580 --> 02:28:34,060
- If he sings, the bride will run away.
- Babban...
2094
02:28:34,510 --> 02:28:35,750
He cannot sing.
2095
02:28:35,830 --> 02:28:37,950
- I'll sing.
- We don't want a Madrasi song.
2096
02:28:38,450 --> 02:28:41,560
- Mr. Raj, shall I say something?
- Yes.
2097
02:28:41,610 --> 02:28:44,630
Our manager has a wonderful voice.
2098
02:28:44,950 --> 02:28:47,350
I assure you, he is a very good singer.
2099
02:28:47,390 --> 02:28:49,030
But where is Mr. Shiv?
2100
02:28:49,070 --> 02:28:49,960
Who sings?
2101
02:28:50,150 --> 02:28:53,950
- Mr. Shiv sings very well.
- But where is he?
2102
02:28:53,990 --> 02:28:58,670
Shiv! There he comes.
2103
02:29:00,810 --> 02:29:03,210
Yes? Is everything fine?
2104
02:29:05,620 --> 02:29:09,980
Yes, everything is all right, but
what is the matter with you?
2105
02:29:11,350 --> 02:29:15,910
- All your secrets are slowly coming out.
- What?
2106
02:29:17,870 --> 02:29:20,310
The arrangements you have
made for my marriage
2107
02:29:20,350 --> 02:29:22,110
are indeed praiseworthy.
2108
02:29:22,670 --> 02:29:27,670
- You have done so much for me.
Do me one more favour. - Tell me.
2109
02:29:28,120 --> 02:29:30,360
I heard you have a melodious voice.
2110
02:29:31,070 --> 02:29:34,070
The man who was supposed to come
here and sing didn't come.
2111
02:29:34,150 --> 02:29:35,870
You sing something for us, please.
2112
02:29:36,110 --> 02:29:43,510
Sing something that pleases me,
my guests, and my bride.
2113
02:29:43,950 --> 02:29:47,190
So that we forget everything
else and remember only you.
2114
02:29:47,690 --> 02:29:51,530
- Me?
- Yes, you.
2115
02:29:52,680 --> 02:29:54,560
And do you know what a man who
helps in such a situation
2116
02:29:54,600 --> 02:29:55,800
is called?
2117
02:29:57,020 --> 02:30:02,020
Best man. The best and dearest of friend.
2118
02:30:03,070 --> 02:30:08,230
That friend, who hands over
the bride to the groom.
2119
02:30:12,110 --> 02:30:17,270
Forget all that. Sing something
that becomes a blessing for us.
2120
02:30:17,960 --> 02:30:21,120
C'mon, sing. Please sing, Shiv.
2121
02:30:21,470 --> 02:30:23,950
Please, Shiv.
2122
02:30:28,200 --> 02:30:33,810
"The Bindi on your forehead..."
2123
02:30:34,600 --> 02:30:39,250
"...may always twinkle"
2124
02:30:40,380 --> 02:30:45,940
"The Henna on your hands..."
2125
02:30:46,970 --> 02:30:51,430
"...may always be fragrant"
2126
02:30:53,030 --> 02:30:56,510
"The glow of your dress..."
2127
02:30:57,310 --> 02:31:01,710
"...may always remain"
2128
02:31:02,830 --> 02:31:08,110
"Your bangles..."
2129
02:31:08,190 --> 02:31:13,830
"...may always tinkle"
2130
02:31:23,780 --> 02:31:31,670
"Congratulations!"
2131
02:31:35,350 --> 02:31:41,290
"Congratulations on your wedding"
2132
02:31:42,460 --> 02:31:48,210
"Congratulations on your wedding"
2133
02:31:49,540 --> 02:31:55,360
"A happy married life, I wish you have"
2134
02:31:56,780 --> 02:32:01,780
"At your feet, may the world be"
2135
02:32:03,650 --> 02:32:09,210
"At your feet, may the world be"
2136
02:32:10,610 --> 02:32:16,260
"A happy married life,
I wish you to have"
2137
02:32:17,720 --> 02:32:23,560
"Congratulations on your wedding"
2138
02:32:24,800 --> 02:32:30,280
"A happy married life,
I wish you to have"
2139
02:32:57,910 --> 02:33:04,060
"For you, is the season of spring"
2140
02:33:04,670 --> 02:33:10,880
"Any sorrow, may you never face"
2141
02:33:11,850 --> 02:33:18,110
"What of me, crazy in love I am"
2142
02:33:18,930 --> 02:33:25,530
"My sufferance, no one knows"
2143
02:33:25,950 --> 02:33:31,790
"In love, may you never suffer"
2144
02:33:32,990 --> 02:33:38,870
"In love, may you never suffer"
2145
02:33:40,110 --> 02:33:46,230
"A happy married life, I wish you have"
2146
02:33:47,110 --> 02:33:53,270
"Congratulations on your wedding"
2147
02:33:54,310 --> 02:34:00,670
"A happy married life, I wish you have"
2148
02:34:43,510 --> 02:34:49,430
"Never broken are relationships of life"
2149
02:34:50,770 --> 02:34:56,510
"Never left are partners in life"
2150
02:34:57,600 --> 02:35:03,730
"Customs and rites, don't you forget"
2151
02:35:04,650 --> 02:35:11,310
"Fulfil the promise you made"
2152
02:35:11,790 --> 02:35:17,670
"Spent I have a lonely life"
2153
02:35:18,990 --> 02:35:24,530
"Spent I have a lonely life"
2154
02:35:25,940 --> 02:35:32,110
"A happy married life I wish you have"
2155
02:35:33,070 --> 02:35:39,030
"At your feet, may the world be"
2156
02:35:40,150 --> 02:35:45,670
"At your feet, may the world be"
2157
02:35:47,140 --> 02:35:52,370
"A happy married life
I wish you to have"
2158
02:35:54,110 --> 02:36:00,170
"Congratulations on your wedding"
2159
02:36:01,250 --> 02:36:10,490
"A happy married life
I wish you to have"
2160
02:36:36,190 --> 02:36:41,270
"Darling, I have fallen in love"
2161
02:36:45,510 --> 02:36:50,670
"Yes, I have fallen in love too"
2162
02:36:54,920 --> 02:36:59,940
"Yes, I have fallen in love too"
2163
02:37:04,350 --> 02:37:11,520
"Yes, I have fallen in love too"
2164
02:37:11,560 --> 02:37:14,380
"Congratulations..."
2165
02:37:31,790 --> 02:37:36,150
Come Pooja, I have come to take you.
2166
02:37:40,270 --> 02:37:42,670
All the guests are waiting
for you downstairs.
2167
02:37:46,760 --> 02:37:48,360
Look, I kept my promise.
2168
02:37:50,550 --> 02:37:53,630
I have no complaints now.
2169
02:37:54,350 --> 02:37:58,390
My heart has no regrets,
now that you are going.
2170
02:38:02,620 --> 02:38:06,540
Look, how lovingly your fiancé
has sent me to bring you.
2171
02:38:09,150 --> 02:38:10,910
He has sent me here as his best man
2172
02:38:11,710 --> 02:38:13,550
as his dearest friend.
2173
02:38:16,670 --> 02:38:18,390
It must have never happened before.
2174
02:38:20,600 --> 02:38:22,280
This is perhaps the first time...
2175
02:38:24,600 --> 02:38:27,640
...that a husband has got his
wife married to someone else.
2176
02:38:35,270 --> 02:38:40,630
Shiv, what happened was not right.
2177
02:38:41,160 --> 02:38:46,520
By punishing you, I have punished myself.
2178
02:38:47,430 --> 02:38:49,550
Why didn't I forgive you?
2179
02:38:51,270 --> 02:38:55,270
Why did my heart that loves you
so much, not accept the fact?
2180
02:38:56,750 --> 02:39:01,990
What do I do, Shiv? What do I do now?
2181
02:39:03,430 --> 02:39:05,990
My heart is on fire.
2182
02:39:07,840 --> 02:39:14,000
I cannot erase your name from my heart.
2183
02:39:14,940 --> 02:39:22,340
Pooja, Raj is waiting for us downstairs.
2184
02:39:24,270 --> 02:39:26,510
All his guests are waiting for us.
2185
02:39:28,750 --> 02:39:30,390
We should be going.
2186
02:39:32,550 --> 02:39:33,550
Come.
2187
02:40:04,590 --> 02:40:11,310
Pooja, you knew Shiv and
did not even tell me?
2188
02:40:17,670 --> 02:40:19,790
You two knew each other...
2189
02:40:21,670 --> 02:40:23,470
...and I didn't even come to know?
2190
02:40:26,160 --> 02:40:30,760
So he is the man, whom
you were married to.
2191
02:40:35,240 --> 02:40:40,200
Is he the man, whom you have not been
able to forget until today?
2192
02:40:43,410 --> 02:40:48,240
So he is the one, whom you loved so much.
2193
02:40:52,980 --> 02:40:57,820
By punishing whom for his
mistake, you punished yourself.
2194
02:41:11,270 --> 02:41:14,630
This story started between you two.
2195
02:41:15,880 --> 02:41:22,240
Now tell me, will you
two conclude it, or me?
2196
02:41:32,230 --> 02:41:34,150
It is said that in the world of love
2197
02:41:34,580 --> 02:41:36,780
two hearts unite with great difficulty.
2198
02:41:39,760 --> 02:41:42,680
As far as I can think, and
what my heart says is
2199
02:41:43,630 --> 02:41:46,680
that on seeing you two,
it seems you're made for each other.
2200
02:41:49,020 --> 02:41:52,740
In the journey of life, who
is right and who is wrong
2201
02:41:53,070 --> 02:41:54,720
what is true and what is false
2202
02:41:56,070 --> 02:41:59,070
who should be punished, and
who should be pardoned
2203
02:41:59,470 --> 02:42:03,310
ordinary men like us cannot decide that.
2204
02:42:04,750 --> 02:42:11,350
What we can decide is this,
the bond of marriage.
2205
02:42:12,390 --> 02:42:18,350
And the various marriage vows
which cannot be broken so easily.
2206
02:42:20,950 --> 02:42:25,210
Yes Pooja, that is the reason why you
could not bring yourself to marry me.
2207
02:42:28,350 --> 02:42:31,590
Your eyes could not see
those marriage rituals.
2208
02:42:34,070 --> 02:42:38,350
Your heart cannot love anyone
else other than, Shiv.
2209
02:42:39,040 --> 02:42:45,840
Pooja, relationships cannot be
broken or made by a signature.
2210
02:42:46,140 --> 02:42:49,340
Once a name gets written on the heart
2211
02:42:50,210 --> 02:42:52,750
it can never be erased.
2212
02:42:52,840 --> 02:42:57,360
And only Shiv's name is
written on your heart.
2213
02:43:02,780 --> 02:43:07,860
When you two had broken your relationship
2214
02:43:08,270 --> 02:43:11,830
there was no one to stop you
or convince you against it.
2215
02:43:12,280 --> 02:43:15,680
And look where you have landed up.
2216
02:43:18,270 --> 02:43:20,350
Those people are indeed very fortunate
2217
02:43:20,910 --> 02:43:22,980
who have someone's support.
2218
02:43:25,230 --> 02:43:30,230
The path you could not decide upon,
I'll guide you to that path.
2219
02:43:32,470 --> 02:43:35,390
I will mend your broken
relationship forever.
2220
02:45:23,500 --> 02:45:26,060
- Excuse me!
- Yes. We are checking out, Sir.
2221
02:45:26,610 --> 02:45:27,590
And how was your stay, sir?
2222
02:45:27,760 --> 02:45:29,750
I hope, your conference was successful.
2223
02:45:29,800 --> 02:45:32,760
- And your stay in our hotel was
comfortable. - Definitely!
2224
02:45:32,820 --> 02:45:36,460
- And we hope to see you again,
Mr. Shiv Kapoor. - Thank you.
2225
02:45:36,980 --> 02:45:37,600
Let's go.
2226
02:45:39,590 --> 02:45:46,830
- Shiv Kapoor! Oh, my God it's you?
- Simi...
2227
02:45:46,900 --> 02:45:49,260
What are you doing here? What a surprise!
2228
02:45:49,380 --> 02:45:51,380
It's you, who's giving me a surprise.
2229
02:45:51,530 --> 02:45:54,530
It has been seven years, since we met.
2230
02:45:54,630 --> 02:45:55,420
My God!
2231
02:45:55,490 --> 02:45:58,010
Seven years? Gosh, how time flies!
2232
02:45:58,210 --> 02:46:00,990
By the way Simi, this is
my wife Pooja. And Pooja this is Simi.
2233
02:46:01,030 --> 02:46:02,470
We studied together in college.
2234
02:46:02,510 --> 02:46:07,350
- Hello! - Hi Shiv. I must say
your wife is very beautiful but
2235
02:46:07,880 --> 02:46:11,200
you know what Pooja? In college,
Shiv was the most handsome man but
2236
02:46:11,240 --> 02:46:13,280
he never looked at any of the girl.
2237
02:46:13,420 --> 02:46:16,900
He kept himself busy with
books, studies and sports.
2238
02:46:17,030 --> 02:46:20,830
But now, on seeing you,
I realise he has good taste.
2239
02:46:20,870 --> 02:46:23,710
Because when he had to choose
someone, he chose you.
2240
02:46:32,880 --> 02:46:35,720
Actually Shiv, I have come
here for a conference.
2241
02:46:36,070 --> 02:46:38,040
We can have dinner. Catch up on old times.
2242
02:46:38,680 --> 02:46:40,950
You will dine with me, won't you?
2243
02:46:41,630 --> 02:46:43,830
Shall we go? Come on.
2244
02:46:47,840 --> 02:46:49,080
What happened?
2245
02:46:54,270 --> 02:46:59,890
"The expression in your eyes..."
2246
02:47:02,510 --> 02:47:07,350
"...expresses your love for me"
2247
02:47:09,900 --> 02:47:14,410
"The way you talk"
2248
02:47:18,290 --> 02:47:22,690
"Reveals how much you love me"
2249
02:47:25,580 --> 02:47:29,560
"Let me come close, let
me teach you to love"
2250
02:47:29,600 --> 02:47:33,560
"Let me propose my love, O Darling!"
2251
02:47:33,620 --> 02:47:37,480
"You made my heart, beat!
You taught me to love"
2252
02:47:37,540 --> 02:47:41,950
"You made me yours, O Darling!"
2253
02:47:41,990 --> 02:47:45,330
"We have sworn never to separate"
2254
02:47:45,370 --> 02:47:49,830
"The expression in your eyes..."
2255
02:47:53,780 --> 02:47:57,780
"...expresses your love for me"
168495