Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,763 --> 00:00:15,934
A film by
Office Kitano and Bandai Visual
4
00:00:26,861 --> 00:00:28,780
Miami P.D. Special Task Force
5
00:00:28,947 --> 00:00:31,116
- Hey, that's the wrong title.
- Is it?
6
00:00:31,574 --> 00:00:33,410
- Pull it down. Pull it down.
- Okay.
7
00:00:33,910 --> 00:00:36,079
Not up. Pull it down.
8
00:00:36,246 --> 00:00:37,497
- What is this?
- Sorry.
9
00:00:37,789 --> 00:00:38,957
Where did you get this?
10
00:01:15,827 --> 00:01:17,328
Miss, would you like a ride?
11
00:01:18,663 --> 00:01:19,706
A drive home?
12
00:01:20,040 --> 00:01:20,999
Are you sure?
13
00:01:21,750 --> 00:01:24,252
I couldn't get a cab
and I was beginning to...
14
00:01:24,878 --> 00:01:25,837
Hop in.
15
00:01:29,674 --> 00:01:30,800
This is a nice car.
16
00:01:31,760 --> 00:01:33,428
It's just a cheap one.
17
00:01:37,015 --> 00:01:39,768
How about making love in the car Miss?
18
00:01:40,852 --> 00:01:41,811
What?
19
00:01:43,271 --> 00:01:44,272
Do you dislike it?
20
00:02:41,871 --> 00:02:42,831
I need a car.
21
00:02:44,124 --> 00:02:45,917
To get laid, I need a car.
22
00:02:47,710 --> 00:02:50,588
That's it! I am going to buy a car!
23
00:02:51,965 --> 00:02:55,760
"GETTING ANY?!"
24
00:02:58,221 --> 00:02:59,722
Anything specific, sir?
25
00:03:00,640 --> 00:03:03,101
I want a car I can have sex in.
26
00:03:12,360 --> 00:03:13,570
Excuse me, sir.
27
00:03:29,961 --> 00:03:31,004
We have all kinds.
28
00:03:40,430 --> 00:03:41,389
How is it?
29
00:03:42,348 --> 00:03:44,184
Isn't it a bit small?
30
00:03:44,934 --> 00:03:46,436
Please make some adjustments.
31
00:03:56,738 --> 00:03:58,406
How much do you intend to spend?
32
00:03:59,574 --> 00:04:00,658
About £2,000.
33
00:04:04,996 --> 00:04:06,247
Thank you very much, sir.
34
00:04:19,969 --> 00:04:22,764
You listen well, woman.
35
00:04:24,015 --> 00:04:28,061
Don't even dream you can leave my car unharmed.
36
00:04:30,772 --> 00:04:32,232
Just take your clothes off.
37
00:04:40,323 --> 00:04:43,326
Perfect. Rehearsal over.
38
00:04:46,913 --> 00:04:47,872
Hi, miss.
39
00:04:48,831 --> 00:04:49,791
A ride, miss?
40
00:04:50,625 --> 00:04:51,960
And do what?
41
00:04:52,252 --> 00:04:54,128
- Like...car sexes?
- Asshole.
42
00:04:54,629 --> 00:04:55,672
You dislike it?
43
00:05:10,979 --> 00:05:12,772
Miss, would you like a ride?
44
00:05:13,982 --> 00:05:14,941
You mean me?
45
00:05:15,108 --> 00:05:16,067
A ride home?
46
00:05:16,276 --> 00:05:17,360
You whacko.
47
00:05:17,360 --> 00:05:19,028
I know what's on your mind.
48
00:05:22,490 --> 00:05:24,575
- Pervert.
- Think about your looks.
49
00:05:24,575 --> 00:05:25,827
Asshole, dirty old man...
50
00:05:25,827 --> 00:05:26,786
Get back in your car.
51
00:05:27,912 --> 00:05:29,914
Take a look at yourself.
52
00:05:30,456 --> 00:05:31,791
Can't even start the engine.
53
00:05:44,762 --> 00:05:45,805
Wanker!
54
00:05:46,973 --> 00:05:49,350
Trying to lure women
with that piece of junk.
55
00:05:50,768 --> 00:05:51,811
Look at yourself.
56
00:05:51,811 --> 00:05:52,770
Dick head...
57
00:06:20,673 --> 00:06:23,843
The bus broke down.
Can you give me a lift?
58
00:06:25,094 --> 00:06:26,054
Well, of course.
59
00:06:30,308 --> 00:06:31,684
He's offering all of us a lift.
60
00:06:33,644 --> 00:06:35,938
Hurry up, come on...
61
00:06:37,398 --> 00:06:39,108
Stop...stop.
62
00:06:42,362 --> 00:06:45,281
Stop, get off of my car, no.
63
00:06:47,867 --> 00:06:48,951
Hey, get out.
64
00:07:08,429 --> 00:07:12,934
It's funny...
the car doesn't attract any women.
65
00:07:37,291 --> 00:07:39,335
A convertible must be more appealing.
66
00:08:09,365 --> 00:08:10,950
A convertible...
67
00:08:12,410 --> 00:08:14,287
must be really expensive.
68
00:08:15,621 --> 00:08:17,665
Is there anything to sell?
69
00:08:19,792 --> 00:08:20,751
Grandpa.
70
00:08:21,669 --> 00:08:23,171
Can you help me out?
71
00:08:24,922 --> 00:08:27,383
Brain dead is too late.
72
00:08:29,093 --> 00:08:31,679
Aren't you lucky?
You get a liver and kidneys.
73
00:08:31,929 --> 00:08:33,306
You have it all wrong.
74
00:08:33,556 --> 00:08:35,224
My son gets the liver.
75
00:08:44,692 --> 00:08:46,652
Thank you very much, doctor.
76
00:08:46,652 --> 00:08:48,905
Slightly used, but will function.
77
00:08:49,989 --> 00:08:51,657
How fortunate.
78
00:09:03,252 --> 00:09:04,212
A convertible?
79
00:09:04,754 --> 00:09:06,589
Convertibles must be more appealing.
80
00:09:07,298 --> 00:09:08,257
You have one?
81
00:09:08,591 --> 00:09:09,592
Yes, of course.
82
00:09:10,676 --> 00:09:11,844
Excuse me, sir.
83
00:09:33,241 --> 00:09:34,408
Would you like to see one?
84
00:09:37,161 --> 00:09:38,162
How is it?
85
00:09:38,704 --> 00:09:39,747
It's great.
86
00:09:41,415 --> 00:09:42,583
Can I pay on installment?
87
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
Yes, sir.
88
00:09:44,794 --> 00:09:46,087
Your payment schedule?
89
00:09:46,087 --> 00:09:49,215
£500 cash and about £3 each month.
90
00:09:54,053 --> 00:09:55,012
How is it?
91
00:09:55,471 --> 00:09:57,181
This isn't the one I bought.
92
00:09:59,850 --> 00:10:01,519
- Can you tell?
- Sure I can.
93
00:10:04,522 --> 00:10:07,233
The other car was so corny
I wouldn't recommend it.
94
00:10:09,610 --> 00:10:12,071
This is better for picking up women.
95
00:10:13,531 --> 00:10:14,490
Are you sure?
96
00:10:15,283 --> 00:10:16,993
Yes, I must be going
97
00:10:28,504 --> 00:10:30,631
Didn't you sell this car?
98
00:10:32,091 --> 00:10:33,509
He insisted on the other one.
99
00:10:33,884 --> 00:10:34,844
I see.
100
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
What shall we do?
101
00:10:38,180 --> 00:10:39,181
What shall we?
102
00:11:35,071 --> 00:11:36,197
Going to a wedding, sir?
103
00:11:36,489 --> 00:11:37,865
What the fuck do you think?
104
00:11:38,866 --> 00:11:40,701
This car is defective.
105
00:11:41,827 --> 00:11:44,288
So sorry.
I forgot to tell you...
106
00:11:45,539 --> 00:11:46,707
the lighter is broken.
107
00:11:46,999 --> 00:11:48,584
That's not the point.
108
00:11:49,669 --> 00:11:51,128
You'll have to excuse me.
109
00:11:51,921 --> 00:11:53,089
I have a date.
110
00:12:03,849 --> 00:12:05,643
You motherfucker.
111
00:12:43,472 --> 00:12:46,308
Miss, let's do it.
It's a convertible.
112
00:12:47,977 --> 00:12:49,937
Miss, have a ride.
113
00:12:51,647 --> 00:12:52,857
Let's have sex in the car.
114
00:12:54,942 --> 00:12:57,945
Let's drive to Lake Ashino
and have sex there.
115
00:12:58,487 --> 00:13:00,197
Miss, don't you like sex?
116
00:13:01,157 --> 00:13:03,200
Won't you buy this?
117
00:13:04,702 --> 00:13:05,786
For how much?
118
00:13:05,786 --> 00:13:07,163
About £30,000.
119
00:13:15,546 --> 00:13:18,924
Hello.
Yes, a repairman.
120
00:13:19,425 --> 00:13:20,843
The brakes won't work.
121
00:13:21,385 --> 00:13:22,928
Why don't I steal this?
122
00:13:51,707 --> 00:13:53,501
What an idiot.
123
00:15:20,713 --> 00:15:21,755
A jumbo jet.
124
00:15:22,673 --> 00:15:25,050
First class must have great service.
125
00:15:30,431 --> 00:15:32,141
You have a first class ticket?
126
00:15:33,142 --> 00:15:34,101
Yes.
127
00:15:34,393 --> 00:15:35,352
One moment, sir.
128
00:16:00,878 --> 00:16:02,254
I need some money.
129
00:16:04,506 --> 00:16:05,841
I should rob a bank.
130
00:16:08,469 --> 00:16:09,720
I need a gun.
131
00:16:11,555 --> 00:16:13,015
Policemen have guns...
132
00:16:17,519 --> 00:16:19,521
Hand over your gun.
133
00:16:27,947 --> 00:16:28,906
No good.
134
00:16:31,659 --> 00:16:35,955
I should go to a factory in Kawaguchi
and make a gun there.
135
00:16:38,749 --> 00:16:41,377
First, I get a job at a factory.
136
00:16:42,044 --> 00:16:44,880
This is Asao.
He'll be working with us from today.
137
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
Nice to meet you.
138
00:16:51,303 --> 00:16:52,346
How do you do.
139
00:16:52,346 --> 00:16:56,016
Japan and Iran should cooperate in the area of ecology,
such as endangered species.
140
00:16:58,060 --> 00:16:59,603
I'll work hard...
141
00:17:08,278 --> 00:17:09,654
earn their trust.
142
00:17:11,115 --> 00:17:12,700
Come on. Help yourself.
143
00:17:13,200 --> 00:17:15,285
You'll get a raise next month.
144
00:17:17,079 --> 00:17:18,247
We want to eat whale meat.
145
00:17:19,790 --> 00:17:22,084
And... when night comes.
146
00:17:32,302 --> 00:17:33,721
- That's it.
- Great.
147
00:17:42,563 --> 00:17:43,605
More to the right.
148
00:17:45,441 --> 00:17:47,359
I make a gun.
149
00:18:04,626 --> 00:18:06,628
Pistol
150
00:18:06,795 --> 00:18:12,384
Now, I can rob a bank and
fly on a jumbo.
151
00:18:17,264 --> 00:18:20,976
It'll work.
I'm off to Kawaguchi.
152
00:19:02,142 --> 00:19:06,980
Keep this piece
and the car for me will you?
153
00:20:04,621 --> 00:20:06,165
Hand over the money.
154
00:20:08,250 --> 00:20:10,419
Mrs. Yoshida,
your money's ready.
155
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
- Give me the money
- 1, 2, 3, 4...
156
00:20:17,676 --> 00:20:20,304
100,000.
Here you are.
157
00:20:20,304 --> 00:20:22,598
- Shut up. The money.
- Very well, sir
158
00:20:23,265 --> 00:20:26,226
Take the number card
and wait for your turn.
159
00:20:32,024 --> 00:20:34,026
Mr. Yoshikawa. Your turn.
160
00:20:56,506 --> 00:20:57,549
This is a robbery.
161
00:20:58,926 --> 00:20:59,885
Hand over the money.
162
00:21:02,137 --> 00:21:03,263
Close the shutter.
163
00:21:09,186 --> 00:21:10,312
I said close it.
164
00:21:47,933 --> 00:21:48,892
Sir.
165
00:21:49,184 --> 00:21:51,478
There's a man hereto inspect the safe.
166
00:21:51,937 --> 00:21:53,146
To inspect the safe?
167
00:21:55,190 --> 00:21:56,149
I haven't been told.
168
00:22:03,949 --> 00:22:05,158
He hasn't been told.
169
00:22:05,826 --> 00:22:06,785
Yes, ma'am.
170
00:22:14,459 --> 00:22:15,794
Sir.
171
00:22:16,003 --> 00:22:18,630
There's a man here begging for money.
172
00:22:28,307 --> 00:22:31,310
Gather around please.
He's from the Public Health Bureau.
173
00:22:39,735 --> 00:22:43,947
There is a plague spreading
in this neighbourhood.
174
00:22:45,115 --> 00:22:50,370
For your protection we'd like you all
to take this medicine.
175
00:22:51,455 --> 00:22:53,957
We need your cooperation
Please pass it around.
176
00:22:56,418 --> 00:22:57,878
Wait! I said wait!
177
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
What is this?
I should be doing this.
178
00:23:04,843 --> 00:23:07,512
I am happy to be here
on this happy occasion.
179
00:23:07,721 --> 00:23:09,306
Are your glasses filled?
180
00:23:10,390 --> 00:23:13,060
I am much honoured
to lead the toast.
181
00:23:13,560 --> 00:23:16,855
Raise your glasses.
Cheers!
182
00:23:21,109 --> 00:23:24,196
Bank Delivery Van
183
00:23:30,702 --> 00:23:34,748
It's under construction
Please stop the van.
184
00:24:13,537 --> 00:24:16,123
Lucky I had the bulletproof vest on.
185
00:24:56,621 --> 00:24:59,791
Stop. Stop the van.
Pull over.
186
00:25:01,001 --> 00:25:02,085
Pull over and stop.
187
00:25:13,513 --> 00:25:15,140
I've just been told that
188
00:25:15,474 --> 00:25:17,100
there's bomb in this van.
189
00:25:17,601 --> 00:25:19,019
Get out immediately.
190
00:25:19,811 --> 00:25:21,646
Please hurry.
It might explode.
191
00:25:28,528 --> 00:25:29,488
The bomb.
192
00:25:29,654 --> 00:25:30,739
Run for your life.
193
00:25:31,448 --> 00:25:32,407
The bomb's lit.
194
00:25:41,708 --> 00:25:45,670
I did it! I did it! I really did it.
195
00:25:55,931 --> 00:25:58,225
It worked so well.
196
00:26:03,605 --> 00:26:06,107
Oh, no.
197
00:26:06,566 --> 00:26:07,526
Shit.
198
00:26:20,956 --> 00:26:22,416
It's on fire!
The money's burning!
199
00:28:19,532 --> 00:28:22,326
Damn.
Forgot to tie it on.
200
00:29:28,059 --> 00:29:32,439
Discount King carries £400,000 cash
201
00:29:37,152 --> 00:29:38,111
That's right
202
00:29:38,486 --> 00:29:39,446
How much?
203
00:29:39,654 --> 00:29:42,282
Between 380
to 400 thousand.
204
00:29:43,032 --> 00:29:44,993
How much can that case hold?
205
00:29:45,410 --> 00:29:50,749
If they're all new bills
about £1 million.
206
00:29:51,207 --> 00:29:54,544
- In this?
- If they're new bills.
207
00:29:55,170 --> 00:29:57,714
And your don't have any bodyguards?
208
00:29:57,881 --> 00:29:58,923
No, not at all.
209
00:29:58,923 --> 00:30:01,760
Hiring guard's will raise the
cost of the goods
210
00:30:02,844 --> 00:30:04,429
and raise the retail price.
211
00:30:55,188 --> 00:30:57,315
Freeze. You're under arrest.
212
00:30:57,649 --> 00:30:59,734
Everybody, freeze.
213
00:31:02,195 --> 00:31:03,238
You're under arrest.
214
00:31:04,614 --> 00:31:05,782
Everybody, freeze.
215
00:31:06,699 --> 00:31:08,034
You're under arrest.
216
00:31:08,701 --> 00:31:09,869
You're under arrest.
217
00:31:11,871 --> 00:31:13,039
I say you're under arrest.
218
00:31:13,623 --> 00:31:14,582
You're under arrest.
219
00:31:14,874 --> 00:31:16,125
Freeze!
220
00:31:34,394 --> 00:31:35,478
Excuse me.
221
00:31:37,355 --> 00:31:40,692
Aren't you George Saotome the actor?
222
00:31:42,861 --> 00:31:44,863
I'm an ardent fan of yours
223
00:31:46,656 --> 00:31:47,782
Fuck me.
224
00:31:51,744 --> 00:31:52,704
Sure.
225
00:32:13,641 --> 00:32:15,143
Maybe I'll take up acting.
226
00:32:17,812 --> 00:32:19,272
"Oh, reason not the need
227
00:32:20,481 --> 00:32:22,108
our basest beggars
there may be...
228
00:32:22,901 --> 00:32:26,195
are in the poorest things
superfluous.
229
00:32:27,906 --> 00:32:30,658
Allow not nature more
than nature needs
230
00:32:31,492 --> 00:32:35,163
man's life is cheap as beasts:
231
00:32:36,915 --> 00:32:38,666
Thou are a lady...".
232
00:32:39,500 --> 00:32:40,585
That's enough.
233
00:32:41,085 --> 00:32:42,045
Thank you.
234
00:32:43,212 --> 00:32:45,214
I'm Goro Kawasaki.
Thank you for your time.
235
00:32:52,597 --> 00:32:54,557
All right. Next
No. 12.
236
00:33:04,317 --> 00:33:05,318
Pa!
237
00:33:05,902 --> 00:33:07,028
Yes, Daigoro.
238
00:33:07,403 --> 00:33:10,073
You have grown so big.
239
00:33:10,657 --> 00:33:15,120
Pa. I've been a good boy
and waited for your return
240
00:33:15,662 --> 00:33:17,455
I'm sorry we must live like this.
241
00:33:17,789 --> 00:33:18,873
By the way,
242
00:33:18,873 --> 00:33:21,000
when did you grow the 3rd eye?
243
00:33:21,292 --> 00:33:22,418
That's enough.
244
00:33:23,836 --> 00:33:25,672
Let us do some more.
245
00:33:25,838 --> 00:33:26,881
That's enough.
246
00:33:27,131 --> 00:33:29,133
But I want to be in a film.
247
00:33:29,133 --> 00:33:30,385
I said that's enough.
248
00:33:30,635 --> 00:33:33,346
I want to be in your film.
249
00:33:33,346 --> 00:33:34,681
Stop talking like that.
250
00:33:35,014 --> 00:33:37,934
- I'm sorry.
- Cut out that kid's voice.
251
00:33:38,142 --> 00:33:39,811
- I'm sorry.
- Get out of here.
252
00:33:40,728 --> 00:33:42,021
Pa, let's go home.
253
00:33:58,746 --> 00:34:01,624
This isn't Akira Kurosawa's
The Siege of Moscow.
254
00:34:02,375 --> 00:34:03,543
Mr. Koskanovich?
255
00:34:11,801 --> 00:34:12,760
Wrong studio.
256
00:34:14,345 --> 00:34:21,144
(Russian)
257
00:34:30,236 --> 00:34:31,696
Next No.13.
258
00:34:43,207 --> 00:34:44,167
How do you do.
259
00:34:45,501 --> 00:34:48,379
Play with your hair.
Play with your hair.
260
00:34:49,047 --> 00:34:50,006
A bagworm.
261
00:34:50,256 --> 00:34:53,051
Play with your hair.
Play with your hair.
262
00:34:53,926 --> 00:34:54,886
A boat.
263
00:34:55,261 --> 00:34:58,222
Play with your hair.
Play with your hair.
264
00:34:58,973 --> 00:35:00,475
Beatles hair idol.
265
00:35:01,142 --> 00:35:04,270
Play with your hair.
Play with your hair.
266
00:35:04,687 --> 00:35:05,772
Pubic hair.
267
00:35:05,772 --> 00:35:06,939
You're hired.
268
00:35:21,370 --> 00:35:27,376
Hey...
Where's my agent?
269
00:35:31,047 --> 00:35:32,048
I want coffee.
270
00:35:34,217 --> 00:35:36,636
Where's my coffee?
271
00:35:37,804 --> 00:35:46,562
Had some beers with a blond in Roppongi.
She had big tits with small nipples.
272
00:35:48,022 --> 00:35:50,525
They sure keep us waiting.
273
00:35:52,360 --> 00:35:53,402
What's keeping them?
274
00:36:01,494 --> 00:36:02,453
All right?
275
00:36:02,662 --> 00:36:04,705
Now, the take.
We're going for the take.
276
00:36:04,914 --> 00:36:05,998
That's good.
277
00:36:07,250 --> 00:36:08,209
Okay.
278
00:36:09,377 --> 00:36:10,336
Ready.
279
00:36:11,170 --> 00:36:12,130
Action.
280
00:36:26,227 --> 00:36:27,895
We must meet our fate.
281
00:36:29,313 --> 00:36:30,356
Assist me.
282
00:36:35,528 --> 00:36:37,071
Cut.
283
00:36:37,071 --> 00:36:38,030
Okay. We're ready.
284
00:36:40,533 --> 00:36:41,659
Let's get the close up.
285
00:36:41,659 --> 00:36:43,828
Staff, prepare for the close up.
286
00:36:44,787 --> 00:36:45,872
Get ready.
287
00:36:45,872 --> 00:36:46,873
Now...the close up.
288
00:36:49,917 --> 00:36:52,503
Hey, you.
You're finished.
289
00:36:53,254 --> 00:36:54,463
You can go now.
290
00:36:57,175 --> 00:36:58,176
Let's see.
291
00:37:00,094 --> 00:37:02,889
- Today's an important scene.
- Yes.
292
00:37:03,139 --> 00:37:04,265
- Put your mind to it.
- Yes.
293
00:37:05,433 --> 00:37:06,809
- Who's front?
- I am, sir.
294
00:37:07,018 --> 00:37:07,977
- You?
- Yes.
295
00:37:08,936 --> 00:37:10,021
You'll get a close up.
296
00:37:11,856 --> 00:37:13,774
Good.
Okay. Let's go.
297
00:37:24,202 --> 00:37:25,161
Extras, start action.
298
00:37:26,746 --> 00:37:27,914
The take.
299
00:37:28,873 --> 00:37:29,832
Ready.
300
00:37:30,833 --> 00:37:31,792
Action.
301
00:37:45,014 --> 00:37:45,973
Stop.
302
00:37:54,649 --> 00:37:55,775
What're you guys doing?
303
00:37:56,067 --> 00:37:58,319
Well, he insisted on
being in front.
304
00:38:00,112 --> 00:38:02,114
Who ever decided that?
305
00:38:02,907 --> 00:38:04,116
Stop goofing off, asshole.
306
00:38:10,873 --> 00:38:12,625
Is the medicine vendor here?
307
00:38:13,376 --> 00:38:14,335
Yes.
308
00:38:16,629 --> 00:38:18,422
Goro Saotome at your service.
309
00:38:19,257 --> 00:38:22,343
This is our lead, Mr. Kasu.
310
00:38:23,678 --> 00:38:27,473
I'm Goro Saotome.
How do you do, sir.
311
00:38:29,725 --> 00:38:30,685
Nice knowing you.
312
00:38:31,727 --> 00:38:35,481
Your role is to come late
and jump on the boat.
313
00:38:36,649 --> 00:38:38,442
Do I get a close-up?
314
00:38:39,485 --> 00:38:41,195
Yeah, when you go on the boat.
315
00:38:42,154 --> 00:38:44,031
Thank you.
I appreciate it.
316
00:38:51,497 --> 00:38:53,291
It's certainly a fine day.
317
00:39:07,388 --> 00:39:09,557
Everybody on board.
The boat is leaving.
318
00:39:10,975 --> 00:39:12,435
Wait.
319
00:39:12,810 --> 00:39:14,145
Hurry up, mister.
320
00:39:46,052 --> 00:39:47,011
How is he?
321
00:39:47,428 --> 00:39:48,387
He won't make it.
322
00:39:49,930 --> 00:39:53,309
What're we supposed to do
with our lead drowned?
323
00:39:54,352 --> 00:39:55,353
Get someone else?
324
00:39:57,563 --> 00:39:58,939
I guess so.
325
00:40:03,986 --> 00:40:07,031
It's certainly a fine day.
326
00:40:13,162 --> 00:40:14,872
Can he really play the role?
327
00:40:16,165 --> 00:40:17,375
He looks confident.
328
00:40:18,459 --> 00:40:21,087
I'm told he graduated UCLA
as a drama major.
329
00:40:22,296 --> 00:40:24,090
That's really something.
330
00:40:28,803 --> 00:40:30,429
I'll show you.
Please watch me.
331
00:40:30,805 --> 00:40:31,806
Yes, I will.
332
00:40:34,642 --> 00:40:39,105
Do you gents intend to kill me?
333
00:40:46,153 --> 00:40:47,321
Found you at last.
334
00:40:47,905 --> 00:40:49,573
Let's turn him into mincemeat.
335
00:41:04,255 --> 00:41:05,339
Go for the take.
336
00:41:05,339 --> 00:41:06,715
- The take.
- The take.
337
00:41:07,508 --> 00:41:08,759
Ready.
338
00:41:10,177 --> 00:41:11,137
Action.
339
00:41:24,150 --> 00:41:25,109
Welcome, sir.
340
00:41:26,819 --> 00:41:27,820
I'd like some tea.
341
00:41:28,154 --> 00:41:29,113
Yes.
342
00:41:32,533 --> 00:41:33,576
Found you at last.
343
00:41:34,577 --> 00:41:35,995
Let's turn him into mincemeat.
344
00:42:03,522 --> 00:42:04,648
He has his eyes open.
345
00:42:05,441 --> 00:42:09,153
Cut! Cut! Cut!
346
00:42:09,820 --> 00:42:12,281
Cut! Cut!...Cut!!!
347
00:42:14,366 --> 00:42:16,785
What's a blind masseur
doing with his eyes open?
348
00:42:18,370 --> 00:42:20,206
Do you really graduate UCLA?
349
00:42:20,623 --> 00:42:22,249
No, I'm with Tampopo Company.
350
00:42:22,958 --> 00:42:24,418
Even Tampopo knows better.
351
00:42:25,878 --> 00:42:27,922
This time, close your eyes.
352
00:42:28,380 --> 00:42:29,465
Yes.
353
00:42:29,465 --> 00:42:30,633
- Don't forget.
- Sorry.
354
00:42:31,300 --> 00:42:32,259
Another take.
355
00:42:41,644 --> 00:42:42,603
Ready?
356
00:42:43,771 --> 00:42:44,730
Action.
357
00:42:48,067 --> 00:42:49,068
Welcome, sir.
358
00:42:50,236 --> 00:42:51,320
I'd like some tea.
359
00:42:51,529 --> 00:42:52,488
Yes.
360
00:42:56,408 --> 00:42:57,576
Found you at last.
361
00:43:01,664 --> 00:43:02,623
Close your eyes.
362
00:43:07,836 --> 00:43:09,755
What's he holding?
It's the manure scoop.
363
00:43:12,716 --> 00:43:13,842
Someone, stop him.
364
00:43:14,510 --> 00:43:16,762
Pew! Stop it!
365
00:43:19,431 --> 00:43:20,724
Someone, do something.
366
00:43:26,146 --> 00:43:27,356
What're you doing?
367
00:44:23,996 --> 00:44:24,955
It stinks.
368
00:44:25,331 --> 00:44:28,000
Can you play some other role?
369
00:44:29,793 --> 00:44:31,837
The next scene is important.
370
00:44:32,671 --> 00:44:34,423
Yesterday was a nightmare.
371
00:44:34,757 --> 00:44:36,216
I just got carried away.
372
00:44:36,842 --> 00:44:41,930
Because of that
you grabbed the manure scoop?
373
00:44:42,389 --> 00:44:43,557
I'll try really hard.
374
00:44:45,309 --> 00:44:46,268
Really?
375
00:44:47,853 --> 00:44:49,855
Fire! There's a fire!
376
00:44:50,022 --> 00:44:51,482
Fire!
377
00:44:51,482 --> 00:44:53,484
The oil shop's on fire.
378
00:45:14,755 --> 00:45:16,632
Somebody...help...
379
00:45:17,174 --> 00:45:20,010
My grandson is in the fire.
380
00:45:20,302 --> 00:45:22,221
He's still in the house.
381
00:45:22,513 --> 00:45:25,349
Help! Help!
382
00:45:25,641 --> 00:45:27,142
Please help!
383
00:45:27,726 --> 00:45:29,311
Help me.
384
00:45:29,853 --> 00:45:31,230
What is the matter?
385
00:45:31,230 --> 00:45:34,942
My grandson is in the fire.
386
00:45:37,194 --> 00:45:39,905
Will someone holds this for me?
387
00:45:40,239 --> 00:45:41,198
Okay.
388
00:45:49,081 --> 00:45:50,040
That's oil.
389
00:46:02,636 --> 00:46:04,513
Help!
390
00:46:18,986 --> 00:46:20,070
Lost Tikugawa Gold
391
00:46:20,237 --> 00:46:22,740
This is it.
The lost treasure.
392
00:46:24,700 --> 00:46:27,828
May I join you in finding the lost gold.
393
00:46:28,370 --> 00:46:32,207
That's great,
I'm in need of manpower.
394
00:46:32,374 --> 00:46:33,500
Please.
This way.
395
00:46:37,463 --> 00:46:38,422
Have a seat.
396
00:46:41,717 --> 00:46:42,676
What's this bird?
397
00:46:43,093 --> 00:46:44,052
It's a canary.
398
00:46:44,428 --> 00:46:48,098
In coal mines...
it drops dead when there's gas.
399
00:46:49,016 --> 00:46:51,894
So as long as it's chirping it's safe.
400
00:46:53,687 --> 00:46:54,688
That's useful.
401
00:47:14,958 --> 00:47:15,918
This is it.
402
00:47:17,795 --> 00:47:19,963
Good grief!
Someone's already here.
403
00:47:20,380 --> 00:47:21,340
What?
404
00:47:24,134 --> 00:47:25,093
Oh, it's mine.
405
00:47:29,264 --> 00:47:31,225
Can we split it half and half?
406
00:47:31,683 --> 00:47:35,187
I've already done some work.
I want 70%.
407
00:47:35,521 --> 00:47:37,147
Then we go 70:70.
408
00:47:37,523 --> 00:47:39,399
What nonsense is this?
409
00:47:40,025 --> 00:47:41,568
The sum has to be 100%.
410
00:47:42,236 --> 00:47:45,280
Then I take 150%
and you take minus 50%.
411
00:47:58,585 --> 00:47:59,670
Let's take a break.
412
00:48:04,675 --> 00:48:05,926
- Hey, fella.
- What?
413
00:48:06,301 --> 00:48:07,302
Smell something?
414
00:48:08,846 --> 00:48:12,140
No need to worry.
The canary is chirping.
415
00:48:18,605 --> 00:48:19,565
You're right.
416
00:48:26,655 --> 00:48:28,240
- May I have a light?
- Sure.
417
00:48:38,458 --> 00:48:41,420
Ma, this is disaster let's get out of here.
418
00:48:41,420 --> 00:48:42,963
Run for your life.
419
00:48:51,889 --> 00:48:55,893
Hey, fella.
Wanna try for the lost Hideyoshi treasure?
420
00:48:56,351 --> 00:48:57,603
Call me when you find it.
421
00:49:16,121 --> 00:49:19,041
Tough bird.
Must be wild.
422
00:49:25,589 --> 00:49:26,840
A Cessna...
423
00:49:27,424 --> 00:49:29,343
- Please enjoy this flight.
- Thank you.
424
00:49:29,927 --> 00:49:30,969
Our inflight service.
425
00:49:42,314 --> 00:49:44,149
A Cessna's not bad.
426
00:49:46,026 --> 00:49:48,111
But...I'm dead broke.
427
00:50:01,833 --> 00:50:02,793
Fella.
428
00:50:03,919 --> 00:50:08,799
Take care of this car and the dope.
429
00:50:44,376 --> 00:50:45,752
- Is this it?
- Yes.
430
00:50:46,336 --> 00:50:47,337
You sure have a lot.
431
00:50:48,505 --> 00:50:49,673
Better be the real thing.
432
00:50:50,007 --> 00:50:50,966
It is.
433
00:50:52,843 --> 00:50:53,844
Dr. Chin.
434
00:50:54,052 --> 00:50:55,512
- Would you examine this?
- Sure.
435
00:51:25,542 --> 00:51:27,419
He's going bananas.
436
00:51:28,378 --> 00:51:29,379
Must be genuine.
437
00:51:41,099 --> 00:51:43,852
Can I ride on a Cessna here?
438
00:51:45,812 --> 00:51:46,772
You sure can.
439
00:51:47,272 --> 00:51:48,231
What about today?
440
00:51:48,940 --> 00:51:52,194
Yes, right away.
It's a sightseeing flight.
441
00:51:52,861 --> 00:51:53,820
Thank you.
442
00:51:55,947 --> 00:51:57,824
Why did you want to fly a Cessna?
443
00:52:00,285 --> 00:52:01,787
The sky's wonderful.
444
00:52:02,829 --> 00:52:05,540
When I am flying, I can forget
all the terrible things.
445
00:52:07,167 --> 00:52:09,586
Do you have inflight service?
446
00:52:11,379 --> 00:52:12,339
Inflight service?
447
00:52:17,469 --> 00:52:18,428
Of course.
448
00:52:20,764 --> 00:52:21,723
Shall we take off?
449
00:52:36,488 --> 00:52:37,906
How dare you sit in front of me?
450
00:52:38,281 --> 00:52:39,699
You're blocking the view.
451
00:52:46,123 --> 00:52:47,290
That's no different.
452
00:52:48,375 --> 00:52:49,376
Sit in the back.
453
00:52:58,260 --> 00:53:01,930
Not right behind me.
Sit further back.
454
00:53:12,190 --> 00:53:13,191
This is your captain.
455
00:53:13,483 --> 00:53:18,947
Welcome on board
Instant Hell Airline.
456
00:53:20,073 --> 00:53:23,994
We will now begin
our inflight service.
457
00:53:26,746 --> 00:53:29,124
Let's go.
It's show time.
458
00:53:30,458 --> 00:53:31,751
"Instant Hell Airline"
459
00:54:07,287 --> 00:54:10,624
Stretch it. Stretch it. Mambo.
460
00:54:10,916 --> 00:54:12,626
Frig it. Frig it. Mambo.
461
00:54:13,668 --> 00:54:14,628
Feels good.
462
00:54:15,587 --> 00:54:16,546
Mambo.
463
00:54:38,026 --> 00:54:39,069
See you guys later.
464
00:54:46,409 --> 00:54:48,536
Where's the parachute?
465
00:54:48,536 --> 00:54:50,497
- The parachute...
- Find the parachute?
466
00:54:57,128 --> 00:54:58,088
Shit.
467
00:54:59,923 --> 00:55:02,634
What are you doing?
Who do you think I am?
468
00:55:03,051 --> 00:55:04,511
I'm going to take you apart.
469
00:55:04,970 --> 00:55:08,473
I'm Joe Shishido, the hitman.
470
00:55:23,071 --> 00:55:25,573
Did you enjoy the show?
471
00:55:45,844 --> 00:55:47,846
Are you Mr. Joe Shishido,
the hitman?
472
00:55:48,221 --> 00:55:49,180
We welcome you.
473
00:55:49,514 --> 00:55:50,640
I'm not Shishido.
474
00:55:50,640 --> 00:55:52,350
Want to hide your identity, huh?
475
00:55:52,851 --> 00:55:55,103
Hey, guys.
He's hiding his identity.
476
00:55:55,562 --> 00:55:58,148
What a guy!
Please come with us
477
00:57:12,847 --> 00:57:13,807
He's here.
478
00:57:15,183 --> 00:57:18,978
You're late.
What took you so long?
479
00:57:19,270 --> 00:57:20,230
Sorry, boss.
480
00:57:21,940 --> 00:57:25,568
So you're the famous hitman.
481
00:57:26,403 --> 00:57:28,988
- Joe Weirdo?
- It's Shishido.
482
00:57:29,406 --> 00:57:32,450
Yeah, yeah,I know.
Don't interfere.
483
00:57:35,203 --> 00:57:39,541
Show us how good you are
with your gun.
484
00:57:58,518 --> 00:57:59,561
Is this the spot?
485
00:58:00,186 --> 00:58:03,940
It's not any different
from the other spot.
486
00:58:27,422 --> 00:58:29,299
- Here we are, Mr. Weirdo.
- It's Shishido.
487
00:58:30,884 --> 00:58:33,761
Mr. Joe.
Show us how good you are.
488
00:58:58,369 --> 00:58:59,621
Can't you be original?
489
00:58:59,913 --> 00:59:01,748
I know it.
490
00:59:01,956 --> 00:59:06,002
You'll try to impress us but
with the same trick. I can tell.
491
00:59:06,169 --> 00:59:08,254
See. I told you.
Throw that in the air?
492
00:59:12,884 --> 00:59:15,470
Wow. A new trick!
493
00:59:34,072 --> 00:59:37,116
Hey!
When will you kill the boss?
494
00:59:38,368 --> 00:59:39,953
- Hurry up.
- Kill me?
495
00:59:41,454 --> 00:59:43,248
He was a fucking spy.
496
00:59:44,457 --> 00:59:47,627
You're great.
Really great.
497
00:59:48,086 --> 00:59:49,420
A terrific hitman.
498
00:59:49,754 --> 00:59:52,507
Best hitman in Japan.
A great hitman.
499
01:01:17,008 --> 01:01:17,925
That's enough.
500
01:01:17,925 --> 01:01:21,804
Honorable guest.
Drink and sing all you like.
501
01:01:21,971 --> 01:01:24,682
This is all for you.
Go ahead. Help yourself.
502
01:01:26,184 --> 01:01:27,393
The silhouette shows.
503
01:01:27,644 --> 01:01:30,521
This is really cool.
504
01:01:31,689 --> 01:01:34,275
Do the silhouette show.
505
01:01:34,901 --> 01:01:35,943
First, a dog.
506
01:01:38,613 --> 01:01:39,656
Splendid.
507
01:01:40,365 --> 01:01:41,783
Now...Bambi.
508
01:01:45,203 --> 01:01:47,413
Oh, my, how cute.
509
01:01:48,122 --> 01:01:49,457
A wild boar.
510
01:01:51,709 --> 01:01:54,337
Wow, how frightening.
511
01:01:54,796 --> 01:01:55,838
A bear.
512
01:01:56,964 --> 01:01:58,758
The big bad bear.
513
01:01:59,175 --> 01:02:00,551
What's that shit?
514
01:02:01,177 --> 01:02:03,805
They look the same.
You morons.
515
01:02:04,722 --> 01:02:06,182
Lower. . .lower.
516
01:02:07,892 --> 01:02:09,644
- What's next?
- A lizard.
517
01:02:10,395 --> 01:02:11,646
Now, a lizard.
518
01:02:11,646 --> 01:02:15,066
How revolting.
The slimy creature.
519
01:02:16,818 --> 01:02:18,361
What's next?
520
01:02:18,361 --> 01:02:19,320
A toad.
521
01:02:20,279 --> 01:02:21,948
Next, a toad.
522
01:02:24,075 --> 01:02:27,412
Oh, no. The ugly toady.
523
01:02:28,079 --> 01:02:29,706
What's next?
524
01:02:30,915 --> 01:02:32,375
I don't know.
525
01:02:34,127 --> 01:02:35,420
Next, unknown object.
526
01:02:35,628 --> 01:02:38,339
What could that be?
Asshole.
527
01:02:38,756 --> 01:02:42,468
What's wrong with your guys?
528
01:02:42,885 --> 01:02:44,095
- Boss.
- What?
529
01:02:51,269 --> 01:02:52,228
What's up?
530
01:02:54,105 --> 01:02:56,107
Boss. We caught a spy.
531
01:02:57,275 --> 01:02:59,193
The bastard was checking out the house.
532
01:02:59,610 --> 01:03:00,570
What shall we do?
533
01:03:02,113 --> 01:03:06,451
The Minamikata family boss...
534
01:03:07,118 --> 01:03:08,077
Ask him where he is?
535
01:03:09,245 --> 01:03:11,622
And then show him our hospitality
536
01:03:12,373 --> 01:03:13,332
Yes, boss
537
01:03:14,667 --> 01:03:17,795
- Boss.
- Osamu dear.
538
01:03:18,129 --> 01:03:20,923
Asshole, you scared me
539
01:03:22,592 --> 01:03:24,135
I'm still 16...
540
01:03:24,510 --> 01:03:26,679
- Don't give me that smile.
- and I'm a virgin.
541
01:03:27,764 --> 01:03:30,683
I'm having my first date
with my sweetheart.
542
01:03:31,517 --> 01:03:33,436
I'm going to do it.
543
01:03:34,520 --> 01:03:37,565
Turn around. Turn around.
544
01:03:37,565 --> 01:03:38,566
Boss.
545
01:03:40,067 --> 01:03:41,778
Let's go look at the spy.
546
01:03:42,320 --> 01:03:43,780
He might have spilt his guts.
547
01:03:45,114 --> 01:03:46,532
You may be right.
548
01:04:00,046 --> 01:04:01,005
Please.
549
01:04:04,050 --> 01:04:06,427
I didn't mean this hospitality?
550
01:04:06,844 --> 01:04:09,555
- He won't spill his guts.
- Why would he spill his guts?
551
01:04:10,515 --> 01:04:15,102
Honorable guest
can you help us out?
552
01:04:17,146 --> 01:04:19,190
Where is Minamikata?
553
01:04:20,983 --> 01:04:21,943
It hurts.
554
01:04:23,444 --> 01:04:25,613
Help. Help. Please help me.
555
01:04:28,491 --> 01:04:29,450
Help me.
556
01:04:42,964 --> 01:04:44,757
Why don't you drip this
on the back?
557
01:04:46,801 --> 01:04:49,470
This usually works.
558
01:04:49,470 --> 01:04:50,429
Please don't.
559
01:04:51,848 --> 01:04:55,059
Stop it! Stop it!.
Please stop!
560
01:04:55,601 --> 01:04:56,811
What are you doing?
561
01:04:58,062 --> 01:05:01,566
Do it to him, not me.
562
01:05:01,774 --> 01:05:04,151
Why are you dripping
all that wax on me?
563
01:05:04,151 --> 01:05:05,987
What's with you?
You scumbag.
564
01:05:06,696 --> 01:05:07,655
That really hurts.
565
01:05:08,739 --> 01:05:09,699
You scumbag.
566
01:05:10,491 --> 01:05:11,784
Lard ass.
567
01:05:12,368 --> 01:05:13,327
You scumbag.
568
01:05:14,287 --> 01:05:17,498
- I'll punish you!
- Please. I'll say anything.
569
01:05:17,874 --> 01:05:19,542
Anything you want to know.
570
01:05:19,542 --> 01:05:20,835
I'm not interested in you.
571
01:05:21,377 --> 01:05:23,170
This is between you and me.
572
01:05:30,636 --> 01:05:31,596
That hurts.
573
01:05:39,437 --> 01:05:41,439
Are there any volunteers?
574
01:05:42,690 --> 01:05:44,358
A bunch of miserable cowards.
575
01:05:45,359 --> 01:05:49,196
Isn't there anyone brave enough
to kill the enemy boss?
576
01:05:53,826 --> 01:05:54,911
Let me go.
577
01:05:58,456 --> 01:06:01,042
Honorable guest, will you?
578
01:06:01,834 --> 01:06:04,420
If I don't go, who will?
579
01:06:05,922 --> 01:06:07,089
Let me go.
580
01:06:15,389 --> 01:06:17,934
He's a great guy.
581
01:06:19,310 --> 01:06:24,273
I never thought there still was
a man of honour in Japan.
582
01:06:47,213 --> 01:06:48,798
I don't care where.
Just step on it.
583
01:06:49,173 --> 01:06:50,341
Hurry. Hurry.
584
01:06:58,099 --> 01:07:00,643
This is the picture of the enemy boss.
585
01:07:01,769 --> 01:07:04,855
He's just gone to the barber.
It's the latest information.
586
01:07:05,314 --> 01:07:09,443
Honorable guest,
we count on you.
587
01:07:09,443 --> 01:07:11,362
- Do it for us.
- I see.
588
01:09:01,722 --> 01:09:03,057
Excuse me.
589
01:09:04,058 --> 01:09:05,643
What?
590
01:09:06,894 --> 01:09:09,021
Take this to that barber shop and
591
01:09:09,480 --> 01:09:11,816
hand it to the boss of the Minamikata family
592
01:09:13,526 --> 01:09:14,568
What is this?
593
01:09:14,985 --> 01:09:16,112
A birthday cake
594
01:09:16,946 --> 01:09:18,739
Why don't you take it yourself?
595
01:09:19,907 --> 01:09:20,991
I'm bashful.
596
01:09:21,450 --> 01:09:22,993
You like this person?
597
01:09:23,786 --> 01:09:24,745
Yes.
598
01:09:25,579 --> 01:09:27,498
I understand.
I just hand it to him?
599
01:09:27,665 --> 01:09:28,624
Yes.
600
01:09:29,041 --> 01:09:30,376
It's a cake, huh?
601
01:09:30,793 --> 01:09:31,794
Yes, a birthday cake.
602
01:09:56,902 --> 01:09:58,737
Hey, I have a cake.
603
01:10:00,281 --> 01:10:01,532
Did you get a job?
604
01:10:01,782 --> 01:10:03,909
Yes. Why don't we celebrate?
605
01:10:04,368 --> 01:10:05,911
Takuya, we have a cake.
606
01:10:06,287 --> 01:10:07,580
Wow. A cake. A cake.
607
01:10:07,746 --> 01:10:09,290
I hear a ticking.
608
01:10:09,290 --> 01:10:11,125
Let's do our dance.
609
01:10:11,417 --> 01:10:14,211
Around the table as usual.
610
01:10:15,629 --> 01:10:21,260
A cake. A cake. A cake...
611
01:10:32,605 --> 01:10:36,358
Everybody quiet.
612
01:10:36,692 --> 01:10:40,029
One singer's head is bigger
than Fuji Mount.
613
01:11:08,390 --> 01:11:10,100
- Listen. I said listen.
- What's up boss?
614
01:11:10,100 --> 01:11:12,186
I love that line.
615
01:11:12,394 --> 01:11:13,395
Which line, boss?
616
01:11:13,562 --> 01:11:15,940
Missy, I'm in love with you
617
01:11:16,190 --> 01:11:18,025
Terrible.
618
01:12:07,283 --> 01:12:08,450
Challenge for a duel?
619
01:12:08,742 --> 01:12:09,702
Yes.
620
01:12:10,202 --> 01:12:11,787
The messenger's downstairs?
621
01:12:12,162 --> 01:12:13,122
True.
622
01:12:14,039 --> 01:12:14,999
Everybody.
623
01:12:16,750 --> 01:12:18,002
Come with me.
624
01:12:18,377 --> 01:12:19,336
Yes.
625
01:12:37,604 --> 01:12:38,480
So you're the one.
626
01:12:38,480 --> 01:12:42,443
Are you going to accept or not?
Decide now.
627
01:12:42,443 --> 01:12:43,777
This isn't a kid's game.
628
01:12:44,278 --> 01:12:45,863
But you are a kid.
629
01:13:26,445 --> 01:13:27,529
Hey, fellas!
630
01:13:31,950 --> 01:13:34,036
Oh, you're behind me.
631
01:13:35,204 --> 01:13:38,332
Come with me.
632
01:13:48,717 --> 01:13:50,344
Where the hell is Akeiwa?
633
01:13:55,265 --> 01:13:57,142
Are you blind? I'm here.
634
01:13:59,228 --> 01:14:02,606
I want your goddamn family
off my turf.
635
01:14:02,898 --> 01:14:05,025
You're the one getting out.
636
01:14:05,275 --> 01:14:09,154
You dirty bastard.
637
01:14:09,405 --> 01:14:10,364
Wait a minute.
638
01:14:18,163 --> 01:14:19,331
Big boss.
639
01:14:20,124 --> 01:14:24,253
I want you both to listen
to what I have to say.
640
01:14:24,586 --> 01:14:25,546
No way.
641
01:14:25,754 --> 01:14:27,381
You stay out of this.
642
01:14:28,841 --> 01:14:30,884
Better not fuck with me.
643
01:14:36,432 --> 01:14:38,976
Are you going to do it or not?
644
01:14:39,643 --> 01:14:41,562
We'll wipe your out.
645
01:14:41,770 --> 01:14:44,606
Wait. Wait a minute.
646
01:14:54,867 --> 01:14:57,077
Just listen to what I have to say.
647
01:14:58,454 --> 01:15:00,497
There are those who incline to evil,
648
01:15:00,497 --> 01:15:05,085
and they persecute the good.
649
01:15:05,252 --> 01:15:06,962
Get out of here.
650
01:15:07,254 --> 01:15:08,589
Not that again.
651
01:15:18,182 --> 01:15:19,975
Okay. Let's start.
652
01:15:20,684 --> 01:15:24,188
It'll be a bloody massacre.
653
01:15:24,730 --> 01:15:27,441
Wait a minute.
I said wait a minute.
654
01:15:31,236 --> 01:15:34,156
I want you to listen to
your class president.
655
01:15:35,949 --> 01:15:39,870
Hey.
Let's listen to the class president.
656
01:15:40,370 --> 01:15:41,747
Okay.
657
01:15:43,499 --> 01:15:45,167
I don't want any life wasted.
658
01:15:45,918 --> 01:15:49,838
Why don't you let me
solve this situation?
659
01:15:51,089 --> 01:15:53,258
Square it out with your best gun.
660
01:15:55,093 --> 01:16:00,516
In that case...
we have a terrific gunman.
661
01:16:01,225 --> 01:16:04,269
Throw up a 500 coin.
He shoots from below.
662
01:16:04,770 --> 01:16:06,813
And it'll end up like this.
663
01:16:07,481 --> 01:16:10,609
We have a terrific one, too.
664
01:16:11,151 --> 01:16:12,194
Paper, scissors, bang!
665
01:16:24,706 --> 01:16:25,666
Three steps.
666
01:16:32,214 --> 01:16:34,841
1...2...3...Go!
667
01:16:40,806 --> 01:16:45,686
That imbecile.
All you do is shoot a hole in a coin.
668
01:16:45,686 --> 01:16:50,440
Oh, my. How terrible.
What a chilling sight.
669
01:16:51,024 --> 01:16:52,276
Shut your trap.
670
01:16:53,193 --> 01:16:56,572
If you're a real yakuza...
671
01:16:57,322 --> 01:16:59,157
let's settle this with the sword.
672
01:16:59,783 --> 01:17:03,120
I've been waiting for that.
673
01:17:03,745 --> 01:17:04,705
It's your show.
674
01:17:28,645 --> 01:17:32,274
The fly...
It's cut into two.
675
01:17:45,162 --> 01:17:49,416
What is this?
Just a hand.
676
01:18:03,722 --> 01:18:07,059
It's a germ. A germ!
677
01:18:27,287 --> 01:18:28,413
It's the atom nucleus.
678
01:18:29,581 --> 01:18:32,668
The atom nucleus!
The atom nucleus! The atom...
679
01:18:33,460 --> 01:18:37,422
Honorary guest,
show us something better.
680
01:18:39,883 --> 01:18:42,594
Place an apple on big boss's head.
681
01:18:43,136 --> 01:18:47,391
Blindfold him.
Cut the apple into two.
682
01:18:47,641 --> 01:18:49,976
This is highly technical.
683
01:18:52,104 --> 01:18:54,147
We'll call this:
684
01:18:55,357 --> 01:18:58,944
Red Apple for Two
685
01:19:00,696 --> 01:19:05,742
Honorary guest,
show them your art.
686
01:19:33,895 --> 01:19:37,858
What have you done to big boss?
687
01:19:38,066 --> 01:19:39,151
Honorary guest.
688
01:19:39,151 --> 01:19:40,861
Hey, fellas, wipe them out!
689
01:20:33,705 --> 01:20:35,081
A women's bath.
690
01:20:49,054 --> 01:20:51,932
If I were invisible, I could peep.
691
01:20:58,146 --> 01:20:59,105
Hey, you.
692
01:21:00,524 --> 01:21:02,943
Didn't you say you want
the old age pensions?
693
01:21:03,568 --> 01:21:04,569
I didn't say that.
694
01:21:04,945 --> 01:21:06,988
I said
"If I were invisible I could peep."
695
01:21:07,364 --> 01:21:08,782
Oh, what a coincidence!
696
01:21:09,991 --> 01:21:10,951
Give me that.
697
01:21:13,078 --> 01:21:14,162
Look at this carefully.
698
01:21:23,839 --> 01:21:25,841
Invisible Man Promotion Association?
699
01:21:33,807 --> 01:21:35,559
Why do you want to be invisible?
700
01:21:36,309 --> 01:21:37,394
I want to peep.
701
01:21:37,394 --> 01:21:38,353
You want to peep.
702
01:21:39,312 --> 01:21:40,981
Crystal clear. My type.
703
01:21:42,107 --> 01:21:44,025
I must ask you some questions.
704
01:21:44,401 --> 01:21:46,027
- How tall you are?
- 170 centimeters.
705
01:21:46,027 --> 01:21:47,195
- Weight?
- 63 kilos.
706
01:21:47,195 --> 01:21:48,321
- Name.
- Makoto Ashikawa.
707
01:21:49,656 --> 01:21:50,824
Why are you answering?
708
01:21:50,824 --> 01:21:51,783
Sorry.
709
01:21:52,367 --> 01:21:53,493
I'm asking him.
710
01:21:54,578 --> 01:21:56,496
Once again.
Your height?
711
01:21:56,705 --> 01:21:58,081
175 acres.
712
01:21:58,832 --> 01:22:00,500
Acres? Your weight?
713
01:22:00,709 --> 01:22:01,668
68 gallons.
714
01:22:02,794 --> 01:22:04,421
- He's confused.
- That's strange.
715
01:22:04,880 --> 01:22:06,089
The anaesthetic.
- Yes.
716
01:22:13,763 --> 01:22:16,850
Inhale...inhale...inhale.
717
01:22:17,517 --> 01:22:18,476
Don't exhale.
718
01:22:19,311 --> 01:22:20,270
Inhale.
719
01:22:23,815 --> 01:22:25,442
- Your name?
- Asao.
720
01:22:26,526 --> 01:22:27,485
It's not working.
721
01:22:27,986 --> 01:22:28,945
Strange.
722
01:22:30,363 --> 01:22:32,908
Look at this finger.
Keep looking at it.
723
01:22:33,617 --> 01:22:35,327
Now it's working.
724
01:22:35,827 --> 01:22:37,162
- Your name?
- Asao.
725
01:22:39,331 --> 01:22:40,498
There's nothing I can do.
726
01:22:42,751 --> 01:22:45,253
To be...To be or not to be
727
01:22:46,004 --> 01:22:48,465
To sleep perchance to dream.
728
01:22:49,841 --> 01:22:50,842
- It worked.
- It did.
729
01:22:51,801 --> 01:22:53,136
- Put him into the capsule.
- Yes.
730
01:22:55,305 --> 01:22:56,890
What is this?
731
01:23:01,061 --> 01:23:02,395
Didn't you get rid of it?
732
01:23:03,021 --> 01:23:03,897
I'm sorry.
733
01:23:03,897 --> 01:23:07,108
Well this...I fed in the
wrong data and it worked...
734
01:23:07,484 --> 01:23:08,693
only on the clothes.
735
01:23:09,945 --> 01:23:10,946
Won't happen to you.
736
01:23:11,488 --> 01:23:13,114
I corrected the data.
737
01:23:13,823 --> 01:23:16,201
You can be the invisible man.
738
01:23:17,118 --> 01:23:18,078
You can peep.
739
01:23:18,370 --> 01:23:19,621
Good luck.
Get ready.
740
01:23:27,671 --> 01:23:28,630
We'll begin.
741
01:23:32,467 --> 01:23:33,969
- How are his cells?
- OK.
742
01:23:37,097 --> 01:23:38,640
Oxygen, hydrogen and atoms?
743
01:23:39,265 --> 01:23:40,350
Everything is okay
744
01:23:40,350 --> 01:23:41,309
Good.
745
01:23:43,436 --> 01:23:44,396
Hey.
746
01:23:45,146 --> 01:23:46,481
What are you doing there?
747
01:23:47,190 --> 01:23:48,149
Damn it.
748
01:23:52,112 --> 01:23:53,071
Hey.
749
01:23:55,115 --> 01:23:56,992
- Stop goofing off.
- I'm sorry.
750
01:23:57,492 --> 01:23:59,536
- He should be in there.
- Sorry.
751
01:23:59,953 --> 01:24:01,496
- You could die in there.
- What?
752
01:24:02,372 --> 01:24:03,331
Hamlet.
753
01:24:18,972 --> 01:24:19,931
How is it?
754
01:24:20,265 --> 01:24:21,474
It's working well.
755
01:24:24,310 --> 01:24:27,188
His cells are transforming into oxygen.
756
01:24:28,273 --> 01:24:29,232
Look.
757
01:24:31,276 --> 01:24:34,529
He's gradually becoming invisible.
758
01:24:39,909 --> 01:24:40,869
This is terrific.
759
01:24:48,668 --> 01:24:49,711
- We did it!
- Yes.
760
01:24:51,129 --> 01:24:53,089
It's complete.
This will be sensational.
761
01:24:53,256 --> 01:24:54,340
You'll get a Nobel Prize.
762
01:24:56,593 --> 01:24:57,719
Nobel Prize.
763
01:25:27,123 --> 01:25:28,083
He's escaped.
764
01:25:29,959 --> 01:25:30,919
What'll we do?
765
01:25:33,505 --> 01:25:34,464
What shall we do?
766
01:25:42,722 --> 01:25:44,307
Will he be at the public bath?
767
01:25:44,724 --> 01:25:46,101
That's where we caught him.
768
01:25:46,559 --> 01:25:47,727
He will be there to peep.
769
01:25:49,354 --> 01:25:50,313
What's this for?
770
01:25:52,690 --> 01:25:55,318
What do you mean?
Don't you know what this is?
771
01:25:56,319 --> 01:25:59,030
This is the Invisible Man viewer.
772
01:26:00,323 --> 01:26:01,699
Pull this down.
You can see him.
773
01:26:02,325 --> 01:26:03,535
- Normally we keep it up.
- Yes.
774
01:26:03,993 --> 01:26:05,078
Conserve electricity.
775
01:26:07,080 --> 01:26:08,540
You didn't know?
776
01:26:08,540 --> 01:26:09,499
Sorry.
777
01:26:20,093 --> 01:26:21,511
This is a women's bath.
778
01:26:23,304 --> 01:26:24,264
We're gay.
779
01:26:24,430 --> 01:26:25,515
Scram.
780
01:26:25,515 --> 01:26:26,850
Jiro dear, he's so rigid.
781
01:27:28,995 --> 01:27:30,205
Hamlet...Hamlet.
782
01:28:15,625 --> 01:28:17,794
It really hurts...get off...asshole
783
01:28:18,211 --> 01:28:20,505
It hurts so bad...
784
01:28:22,215 --> 01:28:24,217
Let's have some more fun today.
785
01:28:24,550 --> 01:28:26,469
My, you look beautiful.
786
01:28:29,847 --> 01:28:30,807
What is this?
787
01:28:38,439 --> 01:28:42,068
Animal Sex Filming Room
788
01:28:49,033 --> 01:28:50,118
You're gorgeous.
789
01:28:50,660 --> 01:28:51,744
It's really nice.
790
01:28:52,578 --> 01:28:53,663
Wonderful.
791
01:28:54,580 --> 01:28:59,335
A gorgeous body with a baby face...
792
01:29:00,211 --> 01:29:01,462
Good penetration.
793
01:29:02,630 --> 01:29:03,589
Marilyn.
794
01:29:04,340 --> 01:29:05,300
Feeling good.
795
01:29:05,508 --> 01:29:06,843
Now blow this whistle.
796
01:29:11,806 --> 01:29:13,599
That's wonderful.
797
01:29:14,350 --> 01:29:16,519
Ready...Action!
798
01:29:30,533 --> 01:29:31,993
That feel's good.
799
01:29:52,597 --> 01:29:53,598
Caught him!
800
01:29:53,598 --> 01:29:54,891
Now a press conference.
801
01:29:57,018 --> 01:29:57,977
Thanks for waiting.
802
01:29:58,770 --> 01:30:03,858
Prof. Tachibana will make his
announcement on the invisible man.
803
01:30:07,528 --> 01:30:08,738
To make a long story short...
804
01:30:09,864 --> 01:30:11,282
to sum it up...
805
01:30:11,949 --> 01:30:14,702
my long term research has been...
806
01:30:15,578 --> 01:30:18,539
the exchange of human cells
with air atoms.
807
01:30:18,998 --> 01:30:21,000
This is...
as you can see here...
808
01:30:21,292 --> 01:30:23,419
making this man invisible...
809
01:30:23,878 --> 01:30:25,546
proves my research was successful.
810
01:30:26,214 --> 01:30:28,883
You cannot see the invisible man.
811
01:30:29,467 --> 01:30:30,927
When the bandages are off...
812
01:30:31,302 --> 01:30:32,553
you will see nothing.
813
01:30:33,096 --> 01:30:35,431
Not in photos either.
814
01:30:36,140 --> 01:30:37,141
Despite this...
815
01:30:37,517 --> 01:30:38,976
by the completion of...
816
01:30:39,352 --> 01:30:42,063
my invisible man viewer
817
01:30:42,563 --> 01:30:45,358
you will see him with your own eyes.
818
01:30:45,983 --> 01:30:48,361
We will lend you this later.
819
01:30:48,694 --> 01:30:52,031
This will allow you to confirm his existence.
820
01:31:00,832 --> 01:31:05,211
Now, when we undo the bandages
you may be puzzled.
821
01:31:06,045 --> 01:31:07,004
You see nothing.
822
01:31:07,255 --> 01:31:08,256
We can see him!
823
01:31:13,928 --> 01:31:16,305
It's because you are using
my Invisible Man Viewer.
824
01:31:16,681 --> 01:31:18,975
This device...
825
01:31:22,812 --> 01:31:25,231
You're right.
I can see him too.
826
01:31:27,733 --> 01:31:28,818
Sorry for the mishap.
827
01:31:34,407 --> 01:31:35,366
Ashikawa.
828
01:31:35,908 --> 01:31:37,535
Why did he become visible?
829
01:31:38,202 --> 01:31:40,037
I wonder why.
It was perfect.
830
01:31:41,414 --> 01:31:42,623
Was the power too low?
831
01:31:43,207 --> 01:31:44,417
You're right
832
01:31:44,625 --> 01:31:45,751
- Treble the power.
- Yes.
833
01:31:46,169 --> 01:31:47,170
- Yes, let's.
- Okay.
834
01:31:53,718 --> 01:31:54,969
Is it analyzing properly?
835
01:31:56,179 --> 01:31:57,180
Increase the power.
836
01:32:05,980 --> 01:32:07,064
A fly is on the screen.
837
01:32:07,565 --> 01:32:08,858
It must have flown in.
838
01:32:09,942 --> 01:32:11,027
- Inside the capsule?
- Yes.
839
01:32:11,527 --> 01:32:14,530
It's analyzing the fly.
840
01:32:20,578 --> 01:32:22,079
They're integrating.
841
01:32:29,670 --> 01:32:30,671
The Flyman!
842
01:33:09,085 --> 01:33:10,044
Give me back my money.
843
01:33:11,170 --> 01:33:12,463
I understand, sir.
844
01:33:13,589 --> 01:33:14,549
Commander.
845
01:33:14,882 --> 01:33:16,717
The Flyman is heading for Tokyo.
846
01:33:17,009 --> 01:33:19,971
What?
The Flyman is heading for Tokyo?
847
01:33:20,846 --> 01:33:22,265
Commander, look at this?
848
01:33:27,812 --> 01:33:28,771
What the hell?
849
01:33:30,773 --> 01:33:32,650
So...this is the Flyman?
850
01:33:32,984 --> 01:33:33,943
Yes.
851
01:33:37,029 --> 01:33:38,823
This must be Shinjuku.
852
01:33:39,282 --> 01:33:40,283
Yes, it is.
853
01:33:40,783 --> 01:33:42,159
Already so far.
854
01:33:42,994 --> 01:33:45,371
What amazing speed.
855
01:33:56,799 --> 01:33:58,593
He'll appear in Ginza next.
856
01:33:59,468 --> 01:34:02,722
Gather all the troops!
On the double!
857
01:34:07,226 --> 01:34:09,770
I want you all to go to Ginza.
858
01:34:10,313 --> 01:34:11,230
Yes.
859
01:34:11,230 --> 01:34:12,231
I'm not going.
860
01:34:12,773 --> 01:34:14,859
Why not, sir?
861
01:34:15,568 --> 01:34:16,527
I don't want to be seen.
862
01:34:18,237 --> 01:34:20,740
The Earth Defense Force
is seeking new members
863
01:34:21,240 --> 01:34:23,701
Educational background, I.Q.
and sexual preference...
864
01:34:23,701 --> 01:34:25,077
is no problem.
865
01:34:25,286 --> 01:34:27,955
Nor shape of your penis.
866
01:34:28,664 --> 01:34:29,957
Try Sushi Yu in Nishi Azabu.
867
01:34:30,249 --> 01:34:33,669
A joint open to everybody.
It's owned by comedian Yoshichi Shimada
868
01:34:34,170 --> 01:34:35,796
Fish gourmets try Ottaru's Tamura
869
01:34:36,422 --> 01:34:38,883
The Earth Defense Force is seeking new members.
870
01:34:39,258 --> 01:34:41,594
Educational background, I.Q.
and sexual preference
871
01:34:41,594 --> 01:34:43,888
is no problem.
872
01:34:44,180 --> 01:34:45,765
Nor shape of your penis.
873
01:34:52,938 --> 01:34:54,357
What about Astro-Vision?
874
01:34:55,441 --> 01:34:57,485
You mean Hibino's Astro-Vision?
875
01:34:58,194 --> 01:34:59,737
Why are you so specific?
876
01:35:00,029 --> 01:35:03,574
If I say the name rental fee
will be lower.
877
01:35:04,909 --> 01:35:08,287
Rental fee
878
01:35:34,397 --> 01:35:45,908
Walking alone on the sands of Kemae.
879
01:35:46,659 --> 01:35:52,998
Everywhere I go seems to be mean.
880
01:35:53,624 --> 01:36:13,602
Only my guitar goes with me. Ahh!
Are you leaving? asks one lone voice.
881
01:36:14,311 --> 01:36:27,783
But a man feels the urge to live.
882
01:36:29,326 --> 01:36:33,289
Hey...Would you keep the
Hibino Astra-Vision?
883
01:36:33,998 --> 01:36:34,957
It hurts.
884
01:36:37,209 --> 01:36:38,836
- What's up?
- We lost him.
885
01:36:39,920 --> 01:36:41,505
I see.
886
01:36:43,841 --> 01:36:46,010
I have one hell of an idea.
887
01:36:47,052 --> 01:36:49,305
Gather all the shit in Japan.
888
01:36:50,181 --> 01:36:51,140
Shit?
889
01:36:51,474 --> 01:36:52,433
What for, sir?
890
01:36:52,975 --> 01:36:54,351
Just wait and see.
891
01:36:55,019 --> 01:36:56,854
We're looking for the Flyman,
aren't we?
892
01:37:03,402 --> 01:37:05,529
No, shit. Yes, that's right.
893
01:37:08,073 --> 01:37:09,366
We need lots of it.
894
01:37:09,909 --> 01:37:13,621
Yes, and get some
from the neighbourhood, too.
895
01:37:13,996 --> 01:37:14,955
Shit?
896
01:37:15,664 --> 01:37:17,458
Hard or soft?
897
01:37:18,542 --> 01:37:19,502
Sure we have .
898
01:37:46,195 --> 01:37:47,571
How much more is coming?
899
01:37:48,364 --> 01:37:52,284
100 manure trucks and
farmers in the neighbourhood, too
900
01:37:52,910 --> 01:37:54,119
So much of it?
901
01:38:20,938 --> 01:38:22,064
What's going on?
902
01:38:22,648 --> 01:38:23,607
The rehearsal, sir.
903
01:38:23,816 --> 01:38:24,900
Singing folk songs?
904
01:38:26,151 --> 01:38:27,820
It should have a festive mood.
905
01:38:28,237 --> 01:38:29,196
I see.
906
01:38:29,405 --> 01:38:31,407
We also have drums and hula dancers.
907
01:38:31,782 --> 01:38:32,741
Is that so?
908
01:38:44,295 --> 01:38:46,297
Now, all we do is wait for the night.
909
01:38:47,172 --> 01:38:48,132
Yes sir.
910
01:39:02,646 --> 01:39:03,647
Shall we begin?
911
01:39:06,358 --> 01:39:08,360
Please. Would you begin?
912
01:40:57,720 --> 01:40:58,762
How is the Flyman?
913
01:40:58,762 --> 01:41:01,724
I feel he's nearby.
But I can't see him yet.
914
01:41:02,641 --> 01:41:04,393
Let's go for the folk song.
915
01:41:04,852 --> 01:41:05,811
Yes, sir.
916
01:41:06,895 --> 01:41:08,230
Would you please begin?
917
01:41:08,564 --> 01:41:09,523
Okay.
918
01:41:13,068 --> 01:41:14,319
Excuse us.
919
01:41:23,954 --> 01:41:25,539
Good luck, ladies.
920
01:42:02,117 --> 01:42:03,368
- Commander.
- Is he here?
921
01:42:03,786 --> 01:42:05,829
He's right above us.
He won't come down.
922
01:42:06,371 --> 01:42:07,623
Let's get his mother.
923
01:42:08,207 --> 01:42:10,042
Would you try to persuade him?
924
01:42:10,375 --> 01:42:11,335
No problem.
925
01:42:13,796 --> 01:42:14,922
Stand here?
926
01:42:14,922 --> 01:42:15,881
He's right above us.
927
01:42:20,928 --> 01:42:21,887
Asao!
928
01:42:22,304 --> 01:42:24,389
Don't make a fool of yourself!
929
01:42:24,765 --> 01:42:25,474
Asao!
930
01:42:25,474 --> 01:42:27,392
Big brother, come down!
931
01:42:32,689 --> 01:42:36,026
I think...Asao is angry
932
01:42:37,361 --> 01:42:40,864
I see.
That's too bad.
933
01:42:41,824 --> 01:42:43,158
Okay. Get the Fly Fly Girls.
934
01:42:43,158 --> 01:42:44,118
Yes, sir.
935
01:42:50,249 --> 01:42:54,503
Nice fly, nice fly...
936
01:42:54,670 --> 01:42:58,382
Come and get it,
come and get it.
937
01:42:58,966 --> 01:43:03,137
What are you waiting for.
938
01:43:03,387 --> 01:43:07,182
Look what's waiting for you.
939
01:43:07,641 --> 01:43:11,895
Nice fly, nice fly...
940
01:43:12,104 --> 01:43:15,732
Come and get it,
come and get it.
941
01:43:16,400 --> 01:43:20,863
What are you waiting for.
942
01:43:20,863 --> 01:43:22,156
Here he comes.
943
01:43:22,698 --> 01:43:23,782
Get them away.
944
01:43:23,949 --> 01:43:24,908
Yes, sir.
945
01:43:30,372 --> 01:43:32,291
It's dangerous. Run!
946
01:43:42,634 --> 01:43:43,594
He's stopped.
947
01:43:45,470 --> 01:43:46,471
Commence attack!
948
01:43:48,599 --> 01:43:51,727
Earth Defense Force
949
01:44:36,730 --> 01:44:37,689
Car sex.
950
01:44:42,945 --> 01:44:46,990
We did it! We did it!
951
01:45:01,338 --> 01:45:03,799
The flyman is an intelligent mammal
952
01:45:03,966 --> 01:45:06,677
Please don't catch Flyman.
Help him
953
01:45:09,471 --> 01:45:10,931
Starring:
954
01:45:11,098 --> 01:45:12,182
Duncan
955
01:45:12,182 --> 01:45:13,267
Tokie HIDARI
956
01:45:13,267 --> 01:45:14,351
Akiji KOBAYASHI
957
01:45:14,351 --> 01:45:15,435
Yoneko MATSUKANE
958
01:45:15,435 --> 01:45:16,520
Ryushi MIZUKAMl
959
01:45:16,520 --> 01:45:17,604
Ren OSUGI
960
01:45:17,604 --> 01:45:18,689
Shintaro TAKADO
961
01:45:18,689 --> 01:45:19,773
Taka GUADALCANAL
962
01:45:19,773 --> 01:45:20,983
Sujitaro TAMABUKURO
963
01:45:20,983 --> 01:45:22,067
Susumu TERAJIMA
964
01:45:22,067 --> 01:45:23,151
Kanji TSUDA
965
01:45:23,151 --> 01:45:24,236
Makoto TSUGAWA
966
01:45:24,236 --> 01:45:25,320
Yurei YANAGI
967
01:45:25,320 --> 01:45:26,405
Tetsuya YUKI
968
01:45:26,405 --> 01:45:27,364
Takeshi KITANO
969
01:47:43,959 --> 01:47:47,129
Produced by Office Kitano,
Bandai Visual & Right Vision
970
01:47:47,504 --> 01:47:51,258
Produced by: Masayuki MORI, Toshio NABESHIMA,
Yasushi TSUGE & Takio YOSHIDA
971
01:47:51,258 --> 01:47:53,760
Director of Photography:
Katsumi YANAGIJIMA (J.S.C.)
972
01:47:53,760 --> 01:47:55,720
Lighting Consultant:
Hitoshi TAKAYA
973
01:47:55,720 --> 01:47:57,222
Art Director:
Norihiro ISODA
974
01:47:57,222 --> 01:47:59,641
Original Music: Senji HORIUCHI & Hidehiko KOIKE
975
01:47:59,641 --> 01:48:01,685
Editors:
Takeshi KITANO & Yoshinori OOTA
976
01:48:01,685 --> 01:48:03,353
Production Design:
Norihiro ISODA
977
01:48:07,357 --> 01:48:11,862
Written & Directed by
Takeshi KITANO
978
01:48:30,589 --> 01:48:31,423
What?
979
01:48:31,423 --> 01:48:33,758
Grasshopperman is heading
toward Tokyo Tower?
980
01:48:38,096 --> 01:48:39,055
He's here.
981
01:48:46,730 --> 01:48:47,856
Ouch!
982
01:48:48,190 --> 01:48:49,232
He's stuck.
58841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.