All language subtitles for Getting.Any.199

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,763 --> 00:00:15,934 A film by Office Kitano and Bandai Visual 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,780 Miami P.D. Special Task Force 5 00:00:28,947 --> 00:00:31,116 - Hey, that's the wrong title. - Is it? 6 00:00:31,574 --> 00:00:33,410 - Pull it down. Pull it down. - Okay. 7 00:00:33,910 --> 00:00:36,079 Not up. Pull it down. 8 00:00:36,246 --> 00:00:37,497 - What is this? - Sorry. 9 00:00:37,789 --> 00:00:38,957 Where did you get this? 10 00:01:15,827 --> 00:01:17,328 Miss, would you like a ride? 11 00:01:18,663 --> 00:01:19,706 A drive home? 12 00:01:20,040 --> 00:01:20,999 Are you sure? 13 00:01:21,750 --> 00:01:24,252 I couldn't get a cab and I was beginning to... 14 00:01:24,878 --> 00:01:25,837 Hop in. 15 00:01:29,674 --> 00:01:30,800 This is a nice car. 16 00:01:31,760 --> 00:01:33,428 It's just a cheap one. 17 00:01:37,015 --> 00:01:39,768 How about making love in the car Miss? 18 00:01:40,852 --> 00:01:41,811 What? 19 00:01:43,271 --> 00:01:44,272 Do you dislike it? 20 00:02:41,871 --> 00:02:42,831 I need a car. 21 00:02:44,124 --> 00:02:45,917 To get laid, I need a car. 22 00:02:47,710 --> 00:02:50,588 That's it! I am going to buy a car! 23 00:02:51,965 --> 00:02:55,760 "GETTING ANY?!" 24 00:02:58,221 --> 00:02:59,722 Anything specific, sir? 25 00:03:00,640 --> 00:03:03,101 I want a car I can have sex in. 26 00:03:12,360 --> 00:03:13,570 Excuse me, sir. 27 00:03:29,961 --> 00:03:31,004 We have all kinds. 28 00:03:40,430 --> 00:03:41,389 How is it? 29 00:03:42,348 --> 00:03:44,184 Isn't it a bit small? 30 00:03:44,934 --> 00:03:46,436 Please make some adjustments. 31 00:03:56,738 --> 00:03:58,406 How much do you intend to spend? 32 00:03:59,574 --> 00:04:00,658 About £2,000. 33 00:04:04,996 --> 00:04:06,247 Thank you very much, sir. 34 00:04:19,969 --> 00:04:22,764 You listen well, woman. 35 00:04:24,015 --> 00:04:28,061 Don't even dream you can leave my car unharmed. 36 00:04:30,772 --> 00:04:32,232 Just take your clothes off. 37 00:04:40,323 --> 00:04:43,326 Perfect. Rehearsal over. 38 00:04:46,913 --> 00:04:47,872 Hi, miss. 39 00:04:48,831 --> 00:04:49,791 A ride, miss? 40 00:04:50,625 --> 00:04:51,960 And do what? 41 00:04:52,252 --> 00:04:54,128 - Like...car sexes? - Asshole. 42 00:04:54,629 --> 00:04:55,672 You dislike it? 43 00:05:10,979 --> 00:05:12,772 Miss, would you like a ride? 44 00:05:13,982 --> 00:05:14,941 You mean me? 45 00:05:15,108 --> 00:05:16,067 A ride home? 46 00:05:16,276 --> 00:05:17,360 You whacko. 47 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 I know what's on your mind. 48 00:05:22,490 --> 00:05:24,575 - Pervert. - Think about your looks. 49 00:05:24,575 --> 00:05:25,827 Asshole, dirty old man... 50 00:05:25,827 --> 00:05:26,786 Get back in your car. 51 00:05:27,912 --> 00:05:29,914 Take a look at yourself. 52 00:05:30,456 --> 00:05:31,791 Can't even start the engine. 53 00:05:44,762 --> 00:05:45,805 Wanker! 54 00:05:46,973 --> 00:05:49,350 Trying to lure women with that piece of junk. 55 00:05:50,768 --> 00:05:51,811 Look at yourself. 56 00:05:51,811 --> 00:05:52,770 Dick head... 57 00:06:20,673 --> 00:06:23,843 The bus broke down. Can you give me a lift? 58 00:06:25,094 --> 00:06:26,054 Well, of course. 59 00:06:30,308 --> 00:06:31,684 He's offering all of us a lift. 60 00:06:33,644 --> 00:06:35,938 Hurry up, come on... 61 00:06:37,398 --> 00:06:39,108 Stop...stop. 62 00:06:42,362 --> 00:06:45,281 Stop, get off of my car, no. 63 00:06:47,867 --> 00:06:48,951 Hey, get out. 64 00:07:08,429 --> 00:07:12,934 It's funny... the car doesn't attract any women. 65 00:07:37,291 --> 00:07:39,335 A convertible must be more appealing. 66 00:08:09,365 --> 00:08:10,950 A convertible... 67 00:08:12,410 --> 00:08:14,287 must be really expensive. 68 00:08:15,621 --> 00:08:17,665 Is there anything to sell? 69 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 Grandpa. 70 00:08:21,669 --> 00:08:23,171 Can you help me out? 71 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Brain dead is too late. 72 00:08:29,093 --> 00:08:31,679 Aren't you lucky? You get a liver and kidneys. 73 00:08:31,929 --> 00:08:33,306 You have it all wrong. 74 00:08:33,556 --> 00:08:35,224 My son gets the liver. 75 00:08:44,692 --> 00:08:46,652 Thank you very much, doctor. 76 00:08:46,652 --> 00:08:48,905 Slightly used, but will function. 77 00:08:49,989 --> 00:08:51,657 How fortunate. 78 00:09:03,252 --> 00:09:04,212 A convertible? 79 00:09:04,754 --> 00:09:06,589 Convertibles must be more appealing. 80 00:09:07,298 --> 00:09:08,257 You have one? 81 00:09:08,591 --> 00:09:09,592 Yes, of course. 82 00:09:10,676 --> 00:09:11,844 Excuse me, sir. 83 00:09:33,241 --> 00:09:34,408 Would you like to see one? 84 00:09:37,161 --> 00:09:38,162 How is it? 85 00:09:38,704 --> 00:09:39,747 It's great. 86 00:09:41,415 --> 00:09:42,583 Can I pay on installment? 87 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 Yes, sir. 88 00:09:44,794 --> 00:09:46,087 Your payment schedule? 89 00:09:46,087 --> 00:09:49,215 £500 cash and about £3 each month. 90 00:09:54,053 --> 00:09:55,012 How is it? 91 00:09:55,471 --> 00:09:57,181 This isn't the one I bought. 92 00:09:59,850 --> 00:10:01,519 - Can you tell? - Sure I can. 93 00:10:04,522 --> 00:10:07,233 The other car was so corny I wouldn't recommend it. 94 00:10:09,610 --> 00:10:12,071 This is better for picking up women. 95 00:10:13,531 --> 00:10:14,490 Are you sure? 96 00:10:15,283 --> 00:10:16,993 Yes, I must be going 97 00:10:28,504 --> 00:10:30,631 Didn't you sell this car? 98 00:10:32,091 --> 00:10:33,509 He insisted on the other one. 99 00:10:33,884 --> 00:10:34,844 I see. 100 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 What shall we do? 101 00:10:38,180 --> 00:10:39,181 What shall we? 102 00:11:35,071 --> 00:11:36,197 Going to a wedding, sir? 103 00:11:36,489 --> 00:11:37,865 What the fuck do you think? 104 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 This car is defective. 105 00:11:41,827 --> 00:11:44,288 So sorry. I forgot to tell you... 106 00:11:45,539 --> 00:11:46,707 the lighter is broken. 107 00:11:46,999 --> 00:11:48,584 That's not the point. 108 00:11:49,669 --> 00:11:51,128 You'll have to excuse me. 109 00:11:51,921 --> 00:11:53,089 I have a date. 110 00:12:03,849 --> 00:12:05,643 You motherfucker. 111 00:12:43,472 --> 00:12:46,308 Miss, let's do it. It's a convertible. 112 00:12:47,977 --> 00:12:49,937 Miss, have a ride. 113 00:12:51,647 --> 00:12:52,857 Let's have sex in the car. 114 00:12:54,942 --> 00:12:57,945 Let's drive to Lake Ashino and have sex there. 115 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Miss, don't you like sex? 116 00:13:01,157 --> 00:13:03,200 Won't you buy this? 117 00:13:04,702 --> 00:13:05,786 For how much? 118 00:13:05,786 --> 00:13:07,163 About £30,000. 119 00:13:15,546 --> 00:13:18,924 Hello. Yes, a repairman. 120 00:13:19,425 --> 00:13:20,843 The brakes won't work. 121 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Why don't I steal this? 122 00:13:51,707 --> 00:13:53,501 What an idiot. 123 00:15:20,713 --> 00:15:21,755 A jumbo jet. 124 00:15:22,673 --> 00:15:25,050 First class must have great service. 125 00:15:30,431 --> 00:15:32,141 You have a first class ticket? 126 00:15:33,142 --> 00:15:34,101 Yes. 127 00:15:34,393 --> 00:15:35,352 One moment, sir. 128 00:16:00,878 --> 00:16:02,254 I need some money. 129 00:16:04,506 --> 00:16:05,841 I should rob a bank. 130 00:16:08,469 --> 00:16:09,720 I need a gun. 131 00:16:11,555 --> 00:16:13,015 Policemen have guns... 132 00:16:17,519 --> 00:16:19,521 Hand over your gun. 133 00:16:27,947 --> 00:16:28,906 No good. 134 00:16:31,659 --> 00:16:35,955 I should go to a factory in Kawaguchi and make a gun there. 135 00:16:38,749 --> 00:16:41,377 First, I get a job at a factory. 136 00:16:42,044 --> 00:16:44,880 This is Asao. He'll be working with us from today. 137 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Nice to meet you. 138 00:16:51,303 --> 00:16:52,346 How do you do. 139 00:16:52,346 --> 00:16:56,016 Japan and Iran should cooperate in the area of ecology, such as endangered species. 140 00:16:58,060 --> 00:16:59,603 I'll work hard... 141 00:17:08,278 --> 00:17:09,654 earn their trust. 142 00:17:11,115 --> 00:17:12,700 Come on. Help yourself. 143 00:17:13,200 --> 00:17:15,285 You'll get a raise next month. 144 00:17:17,079 --> 00:17:18,247 We want to eat whale meat. 145 00:17:19,790 --> 00:17:22,084 And... when night comes. 146 00:17:32,302 --> 00:17:33,721 - That's it. - Great. 147 00:17:42,563 --> 00:17:43,605 More to the right. 148 00:17:45,441 --> 00:17:47,359 I make a gun. 149 00:18:04,626 --> 00:18:06,628 Pistol 150 00:18:06,795 --> 00:18:12,384 Now, I can rob a bank and fly on a jumbo. 151 00:18:17,264 --> 00:18:20,976 It'll work. I'm off to Kawaguchi. 152 00:19:02,142 --> 00:19:06,980 Keep this piece and the car for me will you? 153 00:20:04,621 --> 00:20:06,165 Hand over the money. 154 00:20:08,250 --> 00:20:10,419 Mrs. Yoshida, your money's ready. 155 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 - Give me the money - 1, 2, 3, 4... 156 00:20:17,676 --> 00:20:20,304 100,000. Here you are. 157 00:20:20,304 --> 00:20:22,598 - Shut up. The money. - Very well, sir 158 00:20:23,265 --> 00:20:26,226 Take the number card and wait for your turn. 159 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 Mr. Yoshikawa. Your turn. 160 00:20:56,506 --> 00:20:57,549 This is a robbery. 161 00:20:58,926 --> 00:20:59,885 Hand over the money. 162 00:21:02,137 --> 00:21:03,263 Close the shutter. 163 00:21:09,186 --> 00:21:10,312 I said close it. 164 00:21:47,933 --> 00:21:48,892 Sir. 165 00:21:49,184 --> 00:21:51,478 There's a man hereto inspect the safe. 166 00:21:51,937 --> 00:21:53,146 To inspect the safe? 167 00:21:55,190 --> 00:21:56,149 I haven't been told. 168 00:22:03,949 --> 00:22:05,158 He hasn't been told. 169 00:22:05,826 --> 00:22:06,785 Yes, ma'am. 170 00:22:14,459 --> 00:22:15,794 Sir. 171 00:22:16,003 --> 00:22:18,630 There's a man here begging for money. 172 00:22:28,307 --> 00:22:31,310 Gather around please. He's from the Public Health Bureau. 173 00:22:39,735 --> 00:22:43,947 There is a plague spreading in this neighbourhood. 174 00:22:45,115 --> 00:22:50,370 For your protection we'd like you all to take this medicine. 175 00:22:51,455 --> 00:22:53,957 We need your cooperation Please pass it around. 176 00:22:56,418 --> 00:22:57,878 Wait! I said wait! 177 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 What is this? I should be doing this. 178 00:23:04,843 --> 00:23:07,512 I am happy to be here on this happy occasion. 179 00:23:07,721 --> 00:23:09,306 Are your glasses filled? 180 00:23:10,390 --> 00:23:13,060 I am much honoured to lead the toast. 181 00:23:13,560 --> 00:23:16,855 Raise your glasses. Cheers! 182 00:23:21,109 --> 00:23:24,196 Bank Delivery Van 183 00:23:30,702 --> 00:23:34,748 It's under construction Please stop the van. 184 00:24:13,537 --> 00:24:16,123 Lucky I had the bulletproof vest on. 185 00:24:56,621 --> 00:24:59,791 Stop. Stop the van. Pull over. 186 00:25:01,001 --> 00:25:02,085 Pull over and stop. 187 00:25:13,513 --> 00:25:15,140 I've just been told that 188 00:25:15,474 --> 00:25:17,100 there's bomb in this van. 189 00:25:17,601 --> 00:25:19,019 Get out immediately. 190 00:25:19,811 --> 00:25:21,646 Please hurry. It might explode. 191 00:25:28,528 --> 00:25:29,488 The bomb. 192 00:25:29,654 --> 00:25:30,739 Run for your life. 193 00:25:31,448 --> 00:25:32,407 The bomb's lit. 194 00:25:41,708 --> 00:25:45,670 I did it! I did it! I really did it. 195 00:25:55,931 --> 00:25:58,225 It worked so well. 196 00:26:03,605 --> 00:26:06,107 Oh, no. 197 00:26:06,566 --> 00:26:07,526 Shit. 198 00:26:20,956 --> 00:26:22,416 It's on fire! The money's burning! 199 00:28:19,532 --> 00:28:22,326 Damn. Forgot to tie it on. 200 00:29:28,059 --> 00:29:32,439 Discount King carries £400,000 cash 201 00:29:37,152 --> 00:29:38,111 That's right 202 00:29:38,486 --> 00:29:39,446 How much? 203 00:29:39,654 --> 00:29:42,282 Between 380 to 400 thousand. 204 00:29:43,032 --> 00:29:44,993 How much can that case hold? 205 00:29:45,410 --> 00:29:50,749 If they're all new bills about £1 million. 206 00:29:51,207 --> 00:29:54,544 - In this? - If they're new bills. 207 00:29:55,170 --> 00:29:57,714 And your don't have any bodyguards? 208 00:29:57,881 --> 00:29:58,923 No, not at all. 209 00:29:58,923 --> 00:30:01,760 Hiring guard's will raise the cost of the goods 210 00:30:02,844 --> 00:30:04,429 and raise the retail price. 211 00:30:55,188 --> 00:30:57,315 Freeze. You're under arrest. 212 00:30:57,649 --> 00:30:59,734 Everybody, freeze. 213 00:31:02,195 --> 00:31:03,238 You're under arrest. 214 00:31:04,614 --> 00:31:05,782 Everybody, freeze. 215 00:31:06,699 --> 00:31:08,034 You're under arrest. 216 00:31:08,701 --> 00:31:09,869 You're under arrest. 217 00:31:11,871 --> 00:31:13,039 I say you're under arrest. 218 00:31:13,623 --> 00:31:14,582 You're under arrest. 219 00:31:14,874 --> 00:31:16,125 Freeze! 220 00:31:34,394 --> 00:31:35,478 Excuse me. 221 00:31:37,355 --> 00:31:40,692 Aren't you George Saotome the actor? 222 00:31:42,861 --> 00:31:44,863 I'm an ardent fan of yours 223 00:31:46,656 --> 00:31:47,782 Fuck me. 224 00:31:51,744 --> 00:31:52,704 Sure. 225 00:32:13,641 --> 00:32:15,143 Maybe I'll take up acting. 226 00:32:17,812 --> 00:32:19,272 "Oh, reason not the need 227 00:32:20,481 --> 00:32:22,108 our basest beggars there may be... 228 00:32:22,901 --> 00:32:26,195 are in the poorest things superfluous. 229 00:32:27,906 --> 00:32:30,658 Allow not nature more than nature needs 230 00:32:31,492 --> 00:32:35,163 man's life is cheap as beasts: 231 00:32:36,915 --> 00:32:38,666 Thou are a lady...". 232 00:32:39,500 --> 00:32:40,585 That's enough. 233 00:32:41,085 --> 00:32:42,045 Thank you. 234 00:32:43,212 --> 00:32:45,214 I'm Goro Kawasaki. Thank you for your time. 235 00:32:52,597 --> 00:32:54,557 All right. Next No. 12. 236 00:33:04,317 --> 00:33:05,318 Pa! 237 00:33:05,902 --> 00:33:07,028 Yes, Daigoro. 238 00:33:07,403 --> 00:33:10,073 You have grown so big. 239 00:33:10,657 --> 00:33:15,120 Pa. I've been a good boy and waited for your return 240 00:33:15,662 --> 00:33:17,455 I'm sorry we must live like this. 241 00:33:17,789 --> 00:33:18,873 By the way, 242 00:33:18,873 --> 00:33:21,000 when did you grow the 3rd eye? 243 00:33:21,292 --> 00:33:22,418 That's enough. 244 00:33:23,836 --> 00:33:25,672 Let us do some more. 245 00:33:25,838 --> 00:33:26,881 That's enough. 246 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 But I want to be in a film. 247 00:33:29,133 --> 00:33:30,385 I said that's enough. 248 00:33:30,635 --> 00:33:33,346 I want to be in your film. 249 00:33:33,346 --> 00:33:34,681 Stop talking like that. 250 00:33:35,014 --> 00:33:37,934 - I'm sorry. - Cut out that kid's voice. 251 00:33:38,142 --> 00:33:39,811 - I'm sorry. - Get out of here. 252 00:33:40,728 --> 00:33:42,021 Pa, let's go home. 253 00:33:58,746 --> 00:34:01,624 This isn't Akira Kurosawa's The Siege of Moscow. 254 00:34:02,375 --> 00:34:03,543 Mr. Koskanovich? 255 00:34:11,801 --> 00:34:12,760 Wrong studio. 256 00:34:14,345 --> 00:34:21,144 (Russian) 257 00:34:30,236 --> 00:34:31,696 Next No.13. 258 00:34:43,207 --> 00:34:44,167 How do you do. 259 00:34:45,501 --> 00:34:48,379 Play with your hair. Play with your hair. 260 00:34:49,047 --> 00:34:50,006 A bagworm. 261 00:34:50,256 --> 00:34:53,051 Play with your hair. Play with your hair. 262 00:34:53,926 --> 00:34:54,886 A boat. 263 00:34:55,261 --> 00:34:58,222 Play with your hair. Play with your hair. 264 00:34:58,973 --> 00:35:00,475 Beatles hair idol. 265 00:35:01,142 --> 00:35:04,270 Play with your hair. Play with your hair. 266 00:35:04,687 --> 00:35:05,772 Pubic hair. 267 00:35:05,772 --> 00:35:06,939 You're hired. 268 00:35:21,370 --> 00:35:27,376 Hey... Where's my agent? 269 00:35:31,047 --> 00:35:32,048 I want coffee. 270 00:35:34,217 --> 00:35:36,636 Where's my coffee? 271 00:35:37,804 --> 00:35:46,562 Had some beers with a blond in Roppongi. She had big tits with small nipples. 272 00:35:48,022 --> 00:35:50,525 They sure keep us waiting. 273 00:35:52,360 --> 00:35:53,402 What's keeping them? 274 00:36:01,494 --> 00:36:02,453 All right? 275 00:36:02,662 --> 00:36:04,705 Now, the take. We're going for the take. 276 00:36:04,914 --> 00:36:05,998 That's good. 277 00:36:07,250 --> 00:36:08,209 Okay. 278 00:36:09,377 --> 00:36:10,336 Ready. 279 00:36:11,170 --> 00:36:12,130 Action. 280 00:36:26,227 --> 00:36:27,895 We must meet our fate. 281 00:36:29,313 --> 00:36:30,356 Assist me. 282 00:36:35,528 --> 00:36:37,071 Cut. 283 00:36:37,071 --> 00:36:38,030 Okay. We're ready. 284 00:36:40,533 --> 00:36:41,659 Let's get the close up. 285 00:36:41,659 --> 00:36:43,828 Staff, prepare for the close up. 286 00:36:44,787 --> 00:36:45,872 Get ready. 287 00:36:45,872 --> 00:36:46,873 Now...the close up. 288 00:36:49,917 --> 00:36:52,503 Hey, you. You're finished. 289 00:36:53,254 --> 00:36:54,463 You can go now. 290 00:36:57,175 --> 00:36:58,176 Let's see. 291 00:37:00,094 --> 00:37:02,889 - Today's an important scene. - Yes. 292 00:37:03,139 --> 00:37:04,265 - Put your mind to it. - Yes. 293 00:37:05,433 --> 00:37:06,809 - Who's front? - I am, sir. 294 00:37:07,018 --> 00:37:07,977 - You? - Yes. 295 00:37:08,936 --> 00:37:10,021 You'll get a close up. 296 00:37:11,856 --> 00:37:13,774 Good. Okay. Let's go. 297 00:37:24,202 --> 00:37:25,161 Extras, start action. 298 00:37:26,746 --> 00:37:27,914 The take. 299 00:37:28,873 --> 00:37:29,832 Ready. 300 00:37:30,833 --> 00:37:31,792 Action. 301 00:37:45,014 --> 00:37:45,973 Stop. 302 00:37:54,649 --> 00:37:55,775 What're you guys doing? 303 00:37:56,067 --> 00:37:58,319 Well, he insisted on being in front. 304 00:38:00,112 --> 00:38:02,114 Who ever decided that? 305 00:38:02,907 --> 00:38:04,116 Stop goofing off, asshole. 306 00:38:10,873 --> 00:38:12,625 Is the medicine vendor here? 307 00:38:13,376 --> 00:38:14,335 Yes. 308 00:38:16,629 --> 00:38:18,422 Goro Saotome at your service. 309 00:38:19,257 --> 00:38:22,343 This is our lead, Mr. Kasu. 310 00:38:23,678 --> 00:38:27,473 I'm Goro Saotome. How do you do, sir. 311 00:38:29,725 --> 00:38:30,685 Nice knowing you. 312 00:38:31,727 --> 00:38:35,481 Your role is to come late and jump on the boat. 313 00:38:36,649 --> 00:38:38,442 Do I get a close-up? 314 00:38:39,485 --> 00:38:41,195 Yeah, when you go on the boat. 315 00:38:42,154 --> 00:38:44,031 Thank you. I appreciate it. 316 00:38:51,497 --> 00:38:53,291 It's certainly a fine day. 317 00:39:07,388 --> 00:39:09,557 Everybody on board. The boat is leaving. 318 00:39:10,975 --> 00:39:12,435 Wait. 319 00:39:12,810 --> 00:39:14,145 Hurry up, mister. 320 00:39:46,052 --> 00:39:47,011 How is he? 321 00:39:47,428 --> 00:39:48,387 He won't make it. 322 00:39:49,930 --> 00:39:53,309 What're we supposed to do with our lead drowned? 323 00:39:54,352 --> 00:39:55,353 Get someone else? 324 00:39:57,563 --> 00:39:58,939 I guess so. 325 00:40:03,986 --> 00:40:07,031 It's certainly a fine day. 326 00:40:13,162 --> 00:40:14,872 Can he really play the role? 327 00:40:16,165 --> 00:40:17,375 He looks confident. 328 00:40:18,459 --> 00:40:21,087 I'm told he graduated UCLA as a drama major. 329 00:40:22,296 --> 00:40:24,090 That's really something. 330 00:40:28,803 --> 00:40:30,429 I'll show you. Please watch me. 331 00:40:30,805 --> 00:40:31,806 Yes, I will. 332 00:40:34,642 --> 00:40:39,105 Do you gents intend to kill me? 333 00:40:46,153 --> 00:40:47,321 Found you at last. 334 00:40:47,905 --> 00:40:49,573 Let's turn him into mincemeat. 335 00:41:04,255 --> 00:41:05,339 Go for the take. 336 00:41:05,339 --> 00:41:06,715 - The take. - The take. 337 00:41:07,508 --> 00:41:08,759 Ready. 338 00:41:10,177 --> 00:41:11,137 Action. 339 00:41:24,150 --> 00:41:25,109 Welcome, sir. 340 00:41:26,819 --> 00:41:27,820 I'd like some tea. 341 00:41:28,154 --> 00:41:29,113 Yes. 342 00:41:32,533 --> 00:41:33,576 Found you at last. 343 00:41:34,577 --> 00:41:35,995 Let's turn him into mincemeat. 344 00:42:03,522 --> 00:42:04,648 He has his eyes open. 345 00:42:05,441 --> 00:42:09,153 Cut! Cut! Cut! 346 00:42:09,820 --> 00:42:12,281 Cut! Cut!...Cut!!! 347 00:42:14,366 --> 00:42:16,785 What's a blind masseur doing with his eyes open? 348 00:42:18,370 --> 00:42:20,206 Do you really graduate UCLA? 349 00:42:20,623 --> 00:42:22,249 No, I'm with Tampopo Company. 350 00:42:22,958 --> 00:42:24,418 Even Tampopo knows better. 351 00:42:25,878 --> 00:42:27,922 This time, close your eyes. 352 00:42:28,380 --> 00:42:29,465 Yes. 353 00:42:29,465 --> 00:42:30,633 - Don't forget. - Sorry. 354 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 Another take. 355 00:42:41,644 --> 00:42:42,603 Ready? 356 00:42:43,771 --> 00:42:44,730 Action. 357 00:42:48,067 --> 00:42:49,068 Welcome, sir. 358 00:42:50,236 --> 00:42:51,320 I'd like some tea. 359 00:42:51,529 --> 00:42:52,488 Yes. 360 00:42:56,408 --> 00:42:57,576 Found you at last. 361 00:43:01,664 --> 00:43:02,623 Close your eyes. 362 00:43:07,836 --> 00:43:09,755 What's he holding? It's the manure scoop. 363 00:43:12,716 --> 00:43:13,842 Someone, stop him. 364 00:43:14,510 --> 00:43:16,762 Pew! Stop it! 365 00:43:19,431 --> 00:43:20,724 Someone, do something. 366 00:43:26,146 --> 00:43:27,356 What're you doing? 367 00:44:23,996 --> 00:44:24,955 It stinks. 368 00:44:25,331 --> 00:44:28,000 Can you play some other role? 369 00:44:29,793 --> 00:44:31,837 The next scene is important. 370 00:44:32,671 --> 00:44:34,423 Yesterday was a nightmare. 371 00:44:34,757 --> 00:44:36,216 I just got carried away. 372 00:44:36,842 --> 00:44:41,930 Because of that you grabbed the manure scoop? 373 00:44:42,389 --> 00:44:43,557 I'll try really hard. 374 00:44:45,309 --> 00:44:46,268 Really? 375 00:44:47,853 --> 00:44:49,855 Fire! There's a fire! 376 00:44:50,022 --> 00:44:51,482 Fire! 377 00:44:51,482 --> 00:44:53,484 The oil shop's on fire. 378 00:45:14,755 --> 00:45:16,632 Somebody...help... 379 00:45:17,174 --> 00:45:20,010 My grandson is in the fire. 380 00:45:20,302 --> 00:45:22,221 He's still in the house. 381 00:45:22,513 --> 00:45:25,349 Help! Help! 382 00:45:25,641 --> 00:45:27,142 Please help! 383 00:45:27,726 --> 00:45:29,311 Help me. 384 00:45:29,853 --> 00:45:31,230 What is the matter? 385 00:45:31,230 --> 00:45:34,942 My grandson is in the fire. 386 00:45:37,194 --> 00:45:39,905 Will someone holds this for me? 387 00:45:40,239 --> 00:45:41,198 Okay. 388 00:45:49,081 --> 00:45:50,040 That's oil. 389 00:46:02,636 --> 00:46:04,513 Help! 390 00:46:18,986 --> 00:46:20,070 Lost Tikugawa Gold 391 00:46:20,237 --> 00:46:22,740 This is it. The lost treasure. 392 00:46:24,700 --> 00:46:27,828 May I join you in finding the lost gold. 393 00:46:28,370 --> 00:46:32,207 That's great, I'm in need of manpower. 394 00:46:32,374 --> 00:46:33,500 Please. This way. 395 00:46:37,463 --> 00:46:38,422 Have a seat. 396 00:46:41,717 --> 00:46:42,676 What's this bird? 397 00:46:43,093 --> 00:46:44,052 It's a canary. 398 00:46:44,428 --> 00:46:48,098 In coal mines... it drops dead when there's gas. 399 00:46:49,016 --> 00:46:51,894 So as long as it's chirping it's safe. 400 00:46:53,687 --> 00:46:54,688 That's useful. 401 00:47:14,958 --> 00:47:15,918 This is it. 402 00:47:17,795 --> 00:47:19,963 Good grief! Someone's already here. 403 00:47:20,380 --> 00:47:21,340 What? 404 00:47:24,134 --> 00:47:25,093 Oh, it's mine. 405 00:47:29,264 --> 00:47:31,225 Can we split it half and half? 406 00:47:31,683 --> 00:47:35,187 I've already done some work. I want 70%. 407 00:47:35,521 --> 00:47:37,147 Then we go 70:70. 408 00:47:37,523 --> 00:47:39,399 What nonsense is this? 409 00:47:40,025 --> 00:47:41,568 The sum has to be 100%. 410 00:47:42,236 --> 00:47:45,280 Then I take 150% and you take minus 50%. 411 00:47:58,585 --> 00:47:59,670 Let's take a break. 412 00:48:04,675 --> 00:48:05,926 - Hey, fella. - What? 413 00:48:06,301 --> 00:48:07,302 Smell something? 414 00:48:08,846 --> 00:48:12,140 No need to worry. The canary is chirping. 415 00:48:18,605 --> 00:48:19,565 You're right. 416 00:48:26,655 --> 00:48:28,240 - May I have a light? - Sure. 417 00:48:38,458 --> 00:48:41,420 Ma, this is disaster let's get out of here. 418 00:48:41,420 --> 00:48:42,963 Run for your life. 419 00:48:51,889 --> 00:48:55,893 Hey, fella. Wanna try for the lost Hideyoshi treasure? 420 00:48:56,351 --> 00:48:57,603 Call me when you find it. 421 00:49:16,121 --> 00:49:19,041 Tough bird. Must be wild. 422 00:49:25,589 --> 00:49:26,840 A Cessna... 423 00:49:27,424 --> 00:49:29,343 - Please enjoy this flight. - Thank you. 424 00:49:29,927 --> 00:49:30,969 Our inflight service. 425 00:49:42,314 --> 00:49:44,149 A Cessna's not bad. 426 00:49:46,026 --> 00:49:48,111 But...I'm dead broke. 427 00:50:01,833 --> 00:50:02,793 Fella. 428 00:50:03,919 --> 00:50:08,799 Take care of this car and the dope. 429 00:50:44,376 --> 00:50:45,752 - Is this it? - Yes. 430 00:50:46,336 --> 00:50:47,337 You sure have a lot. 431 00:50:48,505 --> 00:50:49,673 Better be the real thing. 432 00:50:50,007 --> 00:50:50,966 It is. 433 00:50:52,843 --> 00:50:53,844 Dr. Chin. 434 00:50:54,052 --> 00:50:55,512 - Would you examine this? - Sure. 435 00:51:25,542 --> 00:51:27,419 He's going bananas. 436 00:51:28,378 --> 00:51:29,379 Must be genuine. 437 00:51:41,099 --> 00:51:43,852 Can I ride on a Cessna here? 438 00:51:45,812 --> 00:51:46,772 You sure can. 439 00:51:47,272 --> 00:51:48,231 What about today? 440 00:51:48,940 --> 00:51:52,194 Yes, right away. It's a sightseeing flight. 441 00:51:52,861 --> 00:51:53,820 Thank you. 442 00:51:55,947 --> 00:51:57,824 Why did you want to fly a Cessna? 443 00:52:00,285 --> 00:52:01,787 The sky's wonderful. 444 00:52:02,829 --> 00:52:05,540 When I am flying, I can forget all the terrible things. 445 00:52:07,167 --> 00:52:09,586 Do you have inflight service? 446 00:52:11,379 --> 00:52:12,339 Inflight service? 447 00:52:17,469 --> 00:52:18,428 Of course. 448 00:52:20,764 --> 00:52:21,723 Shall we take off? 449 00:52:36,488 --> 00:52:37,906 How dare you sit in front of me? 450 00:52:38,281 --> 00:52:39,699 You're blocking the view. 451 00:52:46,123 --> 00:52:47,290 That's no different. 452 00:52:48,375 --> 00:52:49,376 Sit in the back. 453 00:52:58,260 --> 00:53:01,930 Not right behind me. Sit further back. 454 00:53:12,190 --> 00:53:13,191 This is your captain. 455 00:53:13,483 --> 00:53:18,947 Welcome on board Instant Hell Airline. 456 00:53:20,073 --> 00:53:23,994 We will now begin our inflight service. 457 00:53:26,746 --> 00:53:29,124 Let's go. It's show time. 458 00:53:30,458 --> 00:53:31,751 "Instant Hell Airline" 459 00:54:07,287 --> 00:54:10,624 Stretch it. Stretch it. Mambo. 460 00:54:10,916 --> 00:54:12,626 Frig it. Frig it. Mambo. 461 00:54:13,668 --> 00:54:14,628 Feels good. 462 00:54:15,587 --> 00:54:16,546 Mambo. 463 00:54:38,026 --> 00:54:39,069 See you guys later. 464 00:54:46,409 --> 00:54:48,536 Where's the parachute? 465 00:54:48,536 --> 00:54:50,497 - The parachute... - Find the parachute? 466 00:54:57,128 --> 00:54:58,088 Shit. 467 00:54:59,923 --> 00:55:02,634 What are you doing? Who do you think I am? 468 00:55:03,051 --> 00:55:04,511 I'm going to take you apart. 469 00:55:04,970 --> 00:55:08,473 I'm Joe Shishido, the hitman. 470 00:55:23,071 --> 00:55:25,573 Did you enjoy the show? 471 00:55:45,844 --> 00:55:47,846 Are you Mr. Joe Shishido, the hitman? 472 00:55:48,221 --> 00:55:49,180 We welcome you. 473 00:55:49,514 --> 00:55:50,640 I'm not Shishido. 474 00:55:50,640 --> 00:55:52,350 Want to hide your identity, huh? 475 00:55:52,851 --> 00:55:55,103 Hey, guys. He's hiding his identity. 476 00:55:55,562 --> 00:55:58,148 What a guy! Please come with us 477 00:57:12,847 --> 00:57:13,807 He's here. 478 00:57:15,183 --> 00:57:18,978 You're late. What took you so long? 479 00:57:19,270 --> 00:57:20,230 Sorry, boss. 480 00:57:21,940 --> 00:57:25,568 So you're the famous hitman. 481 00:57:26,403 --> 00:57:28,988 - Joe Weirdo? - It's Shishido. 482 00:57:29,406 --> 00:57:32,450 Yeah, yeah,I know. Don't interfere. 483 00:57:35,203 --> 00:57:39,541 Show us how good you are with your gun. 484 00:57:58,518 --> 00:57:59,561 Is this the spot? 485 00:58:00,186 --> 00:58:03,940 It's not any different from the other spot. 486 00:58:27,422 --> 00:58:29,299 - Here we are, Mr. Weirdo. - It's Shishido. 487 00:58:30,884 --> 00:58:33,761 Mr. Joe. Show us how good you are. 488 00:58:58,369 --> 00:58:59,621 Can't you be original? 489 00:58:59,913 --> 00:59:01,748 I know it. 490 00:59:01,956 --> 00:59:06,002 You'll try to impress us but with the same trick. I can tell. 491 00:59:06,169 --> 00:59:08,254 See. I told you. Throw that in the air? 492 00:59:12,884 --> 00:59:15,470 Wow. A new trick! 493 00:59:34,072 --> 00:59:37,116 Hey! When will you kill the boss? 494 00:59:38,368 --> 00:59:39,953 - Hurry up. - Kill me? 495 00:59:41,454 --> 00:59:43,248 He was a fucking spy. 496 00:59:44,457 --> 00:59:47,627 You're great. Really great. 497 00:59:48,086 --> 00:59:49,420 A terrific hitman. 498 00:59:49,754 --> 00:59:52,507 Best hitman in Japan. A great hitman. 499 01:01:17,008 --> 01:01:17,925 That's enough. 500 01:01:17,925 --> 01:01:21,804 Honorable guest. Drink and sing all you like. 501 01:01:21,971 --> 01:01:24,682 This is all for you. Go ahead. Help yourself. 502 01:01:26,184 --> 01:01:27,393 The silhouette shows. 503 01:01:27,644 --> 01:01:30,521 This is really cool. 504 01:01:31,689 --> 01:01:34,275 Do the silhouette show. 505 01:01:34,901 --> 01:01:35,943 First, a dog. 506 01:01:38,613 --> 01:01:39,656 Splendid. 507 01:01:40,365 --> 01:01:41,783 Now...Bambi. 508 01:01:45,203 --> 01:01:47,413 Oh, my, how cute. 509 01:01:48,122 --> 01:01:49,457 A wild boar. 510 01:01:51,709 --> 01:01:54,337 Wow, how frightening. 511 01:01:54,796 --> 01:01:55,838 A bear. 512 01:01:56,964 --> 01:01:58,758 The big bad bear. 513 01:01:59,175 --> 01:02:00,551 What's that shit? 514 01:02:01,177 --> 01:02:03,805 They look the same. You morons. 515 01:02:04,722 --> 01:02:06,182 Lower. . .lower. 516 01:02:07,892 --> 01:02:09,644 - What's next? - A lizard. 517 01:02:10,395 --> 01:02:11,646 Now, a lizard. 518 01:02:11,646 --> 01:02:15,066 How revolting. The slimy creature. 519 01:02:16,818 --> 01:02:18,361 What's next? 520 01:02:18,361 --> 01:02:19,320 A toad. 521 01:02:20,279 --> 01:02:21,948 Next, a toad. 522 01:02:24,075 --> 01:02:27,412 Oh, no. The ugly toady. 523 01:02:28,079 --> 01:02:29,706 What's next? 524 01:02:30,915 --> 01:02:32,375 I don't know. 525 01:02:34,127 --> 01:02:35,420 Next, unknown object. 526 01:02:35,628 --> 01:02:38,339 What could that be? Asshole. 527 01:02:38,756 --> 01:02:42,468 What's wrong with your guys? 528 01:02:42,885 --> 01:02:44,095 - Boss. - What? 529 01:02:51,269 --> 01:02:52,228 What's up? 530 01:02:54,105 --> 01:02:56,107 Boss. We caught a spy. 531 01:02:57,275 --> 01:02:59,193 The bastard was checking out the house. 532 01:02:59,610 --> 01:03:00,570 What shall we do? 533 01:03:02,113 --> 01:03:06,451 The Minamikata family boss... 534 01:03:07,118 --> 01:03:08,077 Ask him where he is? 535 01:03:09,245 --> 01:03:11,622 And then show him our hospitality 536 01:03:12,373 --> 01:03:13,332 Yes, boss 537 01:03:14,667 --> 01:03:17,795 - Boss. - Osamu dear. 538 01:03:18,129 --> 01:03:20,923 Asshole, you scared me 539 01:03:22,592 --> 01:03:24,135 I'm still 16... 540 01:03:24,510 --> 01:03:26,679 - Don't give me that smile. - and I'm a virgin. 541 01:03:27,764 --> 01:03:30,683 I'm having my first date with my sweetheart. 542 01:03:31,517 --> 01:03:33,436 I'm going to do it. 543 01:03:34,520 --> 01:03:37,565 Turn around. Turn around. 544 01:03:37,565 --> 01:03:38,566 Boss. 545 01:03:40,067 --> 01:03:41,778 Let's go look at the spy. 546 01:03:42,320 --> 01:03:43,780 He might have spilt his guts. 547 01:03:45,114 --> 01:03:46,532 You may be right. 548 01:04:00,046 --> 01:04:01,005 Please. 549 01:04:04,050 --> 01:04:06,427 I didn't mean this hospitality? 550 01:04:06,844 --> 01:04:09,555 - He won't spill his guts. - Why would he spill his guts? 551 01:04:10,515 --> 01:04:15,102 Honorable guest can you help us out? 552 01:04:17,146 --> 01:04:19,190 Where is Minamikata? 553 01:04:20,983 --> 01:04:21,943 It hurts. 554 01:04:23,444 --> 01:04:25,613 Help. Help. Please help me. 555 01:04:28,491 --> 01:04:29,450 Help me. 556 01:04:42,964 --> 01:04:44,757 Why don't you drip this on the back? 557 01:04:46,801 --> 01:04:49,470 This usually works. 558 01:04:49,470 --> 01:04:50,429 Please don't. 559 01:04:51,848 --> 01:04:55,059 Stop it! Stop it!. Please stop! 560 01:04:55,601 --> 01:04:56,811 What are you doing? 561 01:04:58,062 --> 01:05:01,566 Do it to him, not me. 562 01:05:01,774 --> 01:05:04,151 Why are you dripping all that wax on me? 563 01:05:04,151 --> 01:05:05,987 What's with you? You scumbag. 564 01:05:06,696 --> 01:05:07,655 That really hurts. 565 01:05:08,739 --> 01:05:09,699 You scumbag. 566 01:05:10,491 --> 01:05:11,784 Lard ass. 567 01:05:12,368 --> 01:05:13,327 You scumbag. 568 01:05:14,287 --> 01:05:17,498 - I'll punish you! - Please. I'll say anything. 569 01:05:17,874 --> 01:05:19,542 Anything you want to know. 570 01:05:19,542 --> 01:05:20,835 I'm not interested in you. 571 01:05:21,377 --> 01:05:23,170 This is between you and me. 572 01:05:30,636 --> 01:05:31,596 That hurts. 573 01:05:39,437 --> 01:05:41,439 Are there any volunteers? 574 01:05:42,690 --> 01:05:44,358 A bunch of miserable cowards. 575 01:05:45,359 --> 01:05:49,196 Isn't there anyone brave enough to kill the enemy boss? 576 01:05:53,826 --> 01:05:54,911 Let me go. 577 01:05:58,456 --> 01:06:01,042 Honorable guest, will you? 578 01:06:01,834 --> 01:06:04,420 If I don't go, who will? 579 01:06:05,922 --> 01:06:07,089 Let me go. 580 01:06:15,389 --> 01:06:17,934 He's a great guy. 581 01:06:19,310 --> 01:06:24,273 I never thought there still was a man of honour in Japan. 582 01:06:47,213 --> 01:06:48,798 I don't care where. Just step on it. 583 01:06:49,173 --> 01:06:50,341 Hurry. Hurry. 584 01:06:58,099 --> 01:07:00,643 This is the picture of the enemy boss. 585 01:07:01,769 --> 01:07:04,855 He's just gone to the barber. It's the latest information. 586 01:07:05,314 --> 01:07:09,443 Honorable guest, we count on you. 587 01:07:09,443 --> 01:07:11,362 - Do it for us. - I see. 588 01:09:01,722 --> 01:09:03,057 Excuse me. 589 01:09:04,058 --> 01:09:05,643 What? 590 01:09:06,894 --> 01:09:09,021 Take this to that barber shop and 591 01:09:09,480 --> 01:09:11,816 hand it to the boss of the Minamikata family 592 01:09:13,526 --> 01:09:14,568 What is this? 593 01:09:14,985 --> 01:09:16,112 A birthday cake 594 01:09:16,946 --> 01:09:18,739 Why don't you take it yourself? 595 01:09:19,907 --> 01:09:20,991 I'm bashful. 596 01:09:21,450 --> 01:09:22,993 You like this person? 597 01:09:23,786 --> 01:09:24,745 Yes. 598 01:09:25,579 --> 01:09:27,498 I understand. I just hand it to him? 599 01:09:27,665 --> 01:09:28,624 Yes. 600 01:09:29,041 --> 01:09:30,376 It's a cake, huh? 601 01:09:30,793 --> 01:09:31,794 Yes, a birthday cake. 602 01:09:56,902 --> 01:09:58,737 Hey, I have a cake. 603 01:10:00,281 --> 01:10:01,532 Did you get a job? 604 01:10:01,782 --> 01:10:03,909 Yes. Why don't we celebrate? 605 01:10:04,368 --> 01:10:05,911 Takuya, we have a cake. 606 01:10:06,287 --> 01:10:07,580 Wow. A cake. A cake. 607 01:10:07,746 --> 01:10:09,290 I hear a ticking. 608 01:10:09,290 --> 01:10:11,125 Let's do our dance. 609 01:10:11,417 --> 01:10:14,211 Around the table as usual. 610 01:10:15,629 --> 01:10:21,260 A cake. A cake. A cake... 611 01:10:32,605 --> 01:10:36,358 Everybody quiet. 612 01:10:36,692 --> 01:10:40,029 One singer's head is bigger than Fuji Mount. 613 01:11:08,390 --> 01:11:10,100 - Listen. I said listen. - What's up boss? 614 01:11:10,100 --> 01:11:12,186 I love that line. 615 01:11:12,394 --> 01:11:13,395 Which line, boss? 616 01:11:13,562 --> 01:11:15,940 Missy, I'm in love with you 617 01:11:16,190 --> 01:11:18,025 Terrible. 618 01:12:07,283 --> 01:12:08,450 Challenge for a duel? 619 01:12:08,742 --> 01:12:09,702 Yes. 620 01:12:10,202 --> 01:12:11,787 The messenger's downstairs? 621 01:12:12,162 --> 01:12:13,122 True. 622 01:12:14,039 --> 01:12:14,999 Everybody. 623 01:12:16,750 --> 01:12:18,002 Come with me. 624 01:12:18,377 --> 01:12:19,336 Yes. 625 01:12:37,604 --> 01:12:38,480 So you're the one. 626 01:12:38,480 --> 01:12:42,443 Are you going to accept or not? Decide now. 627 01:12:42,443 --> 01:12:43,777 This isn't a kid's game. 628 01:12:44,278 --> 01:12:45,863 But you are a kid. 629 01:13:26,445 --> 01:13:27,529 Hey, fellas! 630 01:13:31,950 --> 01:13:34,036 Oh, you're behind me. 631 01:13:35,204 --> 01:13:38,332 Come with me. 632 01:13:48,717 --> 01:13:50,344 Where the hell is Akeiwa? 633 01:13:55,265 --> 01:13:57,142 Are you blind? I'm here. 634 01:13:59,228 --> 01:14:02,606 I want your goddamn family off my turf. 635 01:14:02,898 --> 01:14:05,025 You're the one getting out. 636 01:14:05,275 --> 01:14:09,154 You dirty bastard. 637 01:14:09,405 --> 01:14:10,364 Wait a minute. 638 01:14:18,163 --> 01:14:19,331 Big boss. 639 01:14:20,124 --> 01:14:24,253 I want you both to listen to what I have to say. 640 01:14:24,586 --> 01:14:25,546 No way. 641 01:14:25,754 --> 01:14:27,381 You stay out of this. 642 01:14:28,841 --> 01:14:30,884 Better not fuck with me. 643 01:14:36,432 --> 01:14:38,976 Are you going to do it or not? 644 01:14:39,643 --> 01:14:41,562 We'll wipe your out. 645 01:14:41,770 --> 01:14:44,606 Wait. Wait a minute. 646 01:14:54,867 --> 01:14:57,077 Just listen to what I have to say. 647 01:14:58,454 --> 01:15:00,497 There are those who incline to evil, 648 01:15:00,497 --> 01:15:05,085 and they persecute the good. 649 01:15:05,252 --> 01:15:06,962 Get out of here. 650 01:15:07,254 --> 01:15:08,589 Not that again. 651 01:15:18,182 --> 01:15:19,975 Okay. Let's start. 652 01:15:20,684 --> 01:15:24,188 It'll be a bloody massacre. 653 01:15:24,730 --> 01:15:27,441 Wait a minute. I said wait a minute. 654 01:15:31,236 --> 01:15:34,156 I want you to listen to your class president. 655 01:15:35,949 --> 01:15:39,870 Hey. Let's listen to the class president. 656 01:15:40,370 --> 01:15:41,747 Okay. 657 01:15:43,499 --> 01:15:45,167 I don't want any life wasted. 658 01:15:45,918 --> 01:15:49,838 Why don't you let me solve this situation? 659 01:15:51,089 --> 01:15:53,258 Square it out with your best gun. 660 01:15:55,093 --> 01:16:00,516 In that case... we have a terrific gunman. 661 01:16:01,225 --> 01:16:04,269 Throw up a 500 coin. He shoots from below. 662 01:16:04,770 --> 01:16:06,813 And it'll end up like this. 663 01:16:07,481 --> 01:16:10,609 We have a terrific one, too. 664 01:16:11,151 --> 01:16:12,194 Paper, scissors, bang! 665 01:16:24,706 --> 01:16:25,666 Three steps. 666 01:16:32,214 --> 01:16:34,841 1...2...3...Go! 667 01:16:40,806 --> 01:16:45,686 That imbecile. All you do is shoot a hole in a coin. 668 01:16:45,686 --> 01:16:50,440 Oh, my. How terrible. What a chilling sight. 669 01:16:51,024 --> 01:16:52,276 Shut your trap. 670 01:16:53,193 --> 01:16:56,572 If you're a real yakuza... 671 01:16:57,322 --> 01:16:59,157 let's settle this with the sword. 672 01:16:59,783 --> 01:17:03,120 I've been waiting for that. 673 01:17:03,745 --> 01:17:04,705 It's your show. 674 01:17:28,645 --> 01:17:32,274 The fly... It's cut into two. 675 01:17:45,162 --> 01:17:49,416 What is this? Just a hand. 676 01:18:03,722 --> 01:18:07,059 It's a germ. A germ! 677 01:18:27,287 --> 01:18:28,413 It's the atom nucleus. 678 01:18:29,581 --> 01:18:32,668 The atom nucleus! The atom nucleus! The atom... 679 01:18:33,460 --> 01:18:37,422 Honorary guest, show us something better. 680 01:18:39,883 --> 01:18:42,594 Place an apple on big boss's head. 681 01:18:43,136 --> 01:18:47,391 Blindfold him. Cut the apple into two. 682 01:18:47,641 --> 01:18:49,976 This is highly technical. 683 01:18:52,104 --> 01:18:54,147 We'll call this: 684 01:18:55,357 --> 01:18:58,944 Red Apple for Two 685 01:19:00,696 --> 01:19:05,742 Honorary guest, show them your art. 686 01:19:33,895 --> 01:19:37,858 What have you done to big boss? 687 01:19:38,066 --> 01:19:39,151 Honorary guest. 688 01:19:39,151 --> 01:19:40,861 Hey, fellas, wipe them out! 689 01:20:33,705 --> 01:20:35,081 A women's bath. 690 01:20:49,054 --> 01:20:51,932 If I were invisible, I could peep. 691 01:20:58,146 --> 01:20:59,105 Hey, you. 692 01:21:00,524 --> 01:21:02,943 Didn't you say you want the old age pensions? 693 01:21:03,568 --> 01:21:04,569 I didn't say that. 694 01:21:04,945 --> 01:21:06,988 I said "If I were invisible I could peep." 695 01:21:07,364 --> 01:21:08,782 Oh, what a coincidence! 696 01:21:09,991 --> 01:21:10,951 Give me that. 697 01:21:13,078 --> 01:21:14,162 Look at this carefully. 698 01:21:23,839 --> 01:21:25,841 Invisible Man Promotion Association? 699 01:21:33,807 --> 01:21:35,559 Why do you want to be invisible? 700 01:21:36,309 --> 01:21:37,394 I want to peep. 701 01:21:37,394 --> 01:21:38,353 You want to peep. 702 01:21:39,312 --> 01:21:40,981 Crystal clear. My type. 703 01:21:42,107 --> 01:21:44,025 I must ask you some questions. 704 01:21:44,401 --> 01:21:46,027 - How tall you are? - 170 centimeters. 705 01:21:46,027 --> 01:21:47,195 - Weight? - 63 kilos. 706 01:21:47,195 --> 01:21:48,321 - Name. - Makoto Ashikawa. 707 01:21:49,656 --> 01:21:50,824 Why are you answering? 708 01:21:50,824 --> 01:21:51,783 Sorry. 709 01:21:52,367 --> 01:21:53,493 I'm asking him. 710 01:21:54,578 --> 01:21:56,496 Once again. Your height? 711 01:21:56,705 --> 01:21:58,081 175 acres. 712 01:21:58,832 --> 01:22:00,500 Acres? Your weight? 713 01:22:00,709 --> 01:22:01,668 68 gallons. 714 01:22:02,794 --> 01:22:04,421 - He's confused. - That's strange. 715 01:22:04,880 --> 01:22:06,089 The anaesthetic. - Yes. 716 01:22:13,763 --> 01:22:16,850 Inhale...inhale...inhale. 717 01:22:17,517 --> 01:22:18,476 Don't exhale. 718 01:22:19,311 --> 01:22:20,270 Inhale. 719 01:22:23,815 --> 01:22:25,442 - Your name? - Asao. 720 01:22:26,526 --> 01:22:27,485 It's not working. 721 01:22:27,986 --> 01:22:28,945 Strange. 722 01:22:30,363 --> 01:22:32,908 Look at this finger. Keep looking at it. 723 01:22:33,617 --> 01:22:35,327 Now it's working. 724 01:22:35,827 --> 01:22:37,162 - Your name? - Asao. 725 01:22:39,331 --> 01:22:40,498 There's nothing I can do. 726 01:22:42,751 --> 01:22:45,253 To be...To be or not to be 727 01:22:46,004 --> 01:22:48,465 To sleep perchance to dream. 728 01:22:49,841 --> 01:22:50,842 - It worked. - It did. 729 01:22:51,801 --> 01:22:53,136 - Put him into the capsule. - Yes. 730 01:22:55,305 --> 01:22:56,890 What is this? 731 01:23:01,061 --> 01:23:02,395 Didn't you get rid of it? 732 01:23:03,021 --> 01:23:03,897 I'm sorry. 733 01:23:03,897 --> 01:23:07,108 Well this...I fed in the wrong data and it worked... 734 01:23:07,484 --> 01:23:08,693 only on the clothes. 735 01:23:09,945 --> 01:23:10,946 Won't happen to you. 736 01:23:11,488 --> 01:23:13,114 I corrected the data. 737 01:23:13,823 --> 01:23:16,201 You can be the invisible man. 738 01:23:17,118 --> 01:23:18,078 You can peep. 739 01:23:18,370 --> 01:23:19,621 Good luck. Get ready. 740 01:23:27,671 --> 01:23:28,630 We'll begin. 741 01:23:32,467 --> 01:23:33,969 - How are his cells? - OK. 742 01:23:37,097 --> 01:23:38,640 Oxygen, hydrogen and atoms? 743 01:23:39,265 --> 01:23:40,350 Everything is okay 744 01:23:40,350 --> 01:23:41,309 Good. 745 01:23:43,436 --> 01:23:44,396 Hey. 746 01:23:45,146 --> 01:23:46,481 What are you doing there? 747 01:23:47,190 --> 01:23:48,149 Damn it. 748 01:23:52,112 --> 01:23:53,071 Hey. 749 01:23:55,115 --> 01:23:56,992 - Stop goofing off. - I'm sorry. 750 01:23:57,492 --> 01:23:59,536 - He should be in there. - Sorry. 751 01:23:59,953 --> 01:24:01,496 - You could die in there. - What? 752 01:24:02,372 --> 01:24:03,331 Hamlet. 753 01:24:18,972 --> 01:24:19,931 How is it? 754 01:24:20,265 --> 01:24:21,474 It's working well. 755 01:24:24,310 --> 01:24:27,188 His cells are transforming into oxygen. 756 01:24:28,273 --> 01:24:29,232 Look. 757 01:24:31,276 --> 01:24:34,529 He's gradually becoming invisible. 758 01:24:39,909 --> 01:24:40,869 This is terrific. 759 01:24:48,668 --> 01:24:49,711 - We did it! - Yes. 760 01:24:51,129 --> 01:24:53,089 It's complete. This will be sensational. 761 01:24:53,256 --> 01:24:54,340 You'll get a Nobel Prize. 762 01:24:56,593 --> 01:24:57,719 Nobel Prize. 763 01:25:27,123 --> 01:25:28,083 He's escaped. 764 01:25:29,959 --> 01:25:30,919 What'll we do? 765 01:25:33,505 --> 01:25:34,464 What shall we do? 766 01:25:42,722 --> 01:25:44,307 Will he be at the public bath? 767 01:25:44,724 --> 01:25:46,101 That's where we caught him. 768 01:25:46,559 --> 01:25:47,727 He will be there to peep. 769 01:25:49,354 --> 01:25:50,313 What's this for? 770 01:25:52,690 --> 01:25:55,318 What do you mean? Don't you know what this is? 771 01:25:56,319 --> 01:25:59,030 This is the Invisible Man viewer. 772 01:26:00,323 --> 01:26:01,699 Pull this down. You can see him. 773 01:26:02,325 --> 01:26:03,535 - Normally we keep it up. - Yes. 774 01:26:03,993 --> 01:26:05,078 Conserve electricity. 775 01:26:07,080 --> 01:26:08,540 You didn't know? 776 01:26:08,540 --> 01:26:09,499 Sorry. 777 01:26:20,093 --> 01:26:21,511 This is a women's bath. 778 01:26:23,304 --> 01:26:24,264 We're gay. 779 01:26:24,430 --> 01:26:25,515 Scram. 780 01:26:25,515 --> 01:26:26,850 Jiro dear, he's so rigid. 781 01:27:28,995 --> 01:27:30,205 Hamlet...Hamlet. 782 01:28:15,625 --> 01:28:17,794 It really hurts...get off...asshole 783 01:28:18,211 --> 01:28:20,505 It hurts so bad... 784 01:28:22,215 --> 01:28:24,217 Let's have some more fun today. 785 01:28:24,550 --> 01:28:26,469 My, you look beautiful. 786 01:28:29,847 --> 01:28:30,807 What is this? 787 01:28:38,439 --> 01:28:42,068 Animal Sex Filming Room 788 01:28:49,033 --> 01:28:50,118 You're gorgeous. 789 01:28:50,660 --> 01:28:51,744 It's really nice. 790 01:28:52,578 --> 01:28:53,663 Wonderful. 791 01:28:54,580 --> 01:28:59,335 A gorgeous body with a baby face... 792 01:29:00,211 --> 01:29:01,462 Good penetration. 793 01:29:02,630 --> 01:29:03,589 Marilyn. 794 01:29:04,340 --> 01:29:05,300 Feeling good. 795 01:29:05,508 --> 01:29:06,843 Now blow this whistle. 796 01:29:11,806 --> 01:29:13,599 That's wonderful. 797 01:29:14,350 --> 01:29:16,519 Ready...Action! 798 01:29:30,533 --> 01:29:31,993 That feel's good. 799 01:29:52,597 --> 01:29:53,598 Caught him! 800 01:29:53,598 --> 01:29:54,891 Now a press conference. 801 01:29:57,018 --> 01:29:57,977 Thanks for waiting. 802 01:29:58,770 --> 01:30:03,858 Prof. Tachibana will make his announcement on the invisible man. 803 01:30:07,528 --> 01:30:08,738 To make a long story short... 804 01:30:09,864 --> 01:30:11,282 to sum it up... 805 01:30:11,949 --> 01:30:14,702 my long term research has been... 806 01:30:15,578 --> 01:30:18,539 the exchange of human cells with air atoms. 807 01:30:18,998 --> 01:30:21,000 This is... as you can see here... 808 01:30:21,292 --> 01:30:23,419 making this man invisible... 809 01:30:23,878 --> 01:30:25,546 proves my research was successful. 810 01:30:26,214 --> 01:30:28,883 You cannot see the invisible man. 811 01:30:29,467 --> 01:30:30,927 When the bandages are off... 812 01:30:31,302 --> 01:30:32,553 you will see nothing. 813 01:30:33,096 --> 01:30:35,431 Not in photos either. 814 01:30:36,140 --> 01:30:37,141 Despite this... 815 01:30:37,517 --> 01:30:38,976 by the completion of... 816 01:30:39,352 --> 01:30:42,063 my invisible man viewer 817 01:30:42,563 --> 01:30:45,358 you will see him with your own eyes. 818 01:30:45,983 --> 01:30:48,361 We will lend you this later. 819 01:30:48,694 --> 01:30:52,031 This will allow you to confirm his existence. 820 01:31:00,832 --> 01:31:05,211 Now, when we undo the bandages you may be puzzled. 821 01:31:06,045 --> 01:31:07,004 You see nothing. 822 01:31:07,255 --> 01:31:08,256 We can see him! 823 01:31:13,928 --> 01:31:16,305 It's because you are using my Invisible Man Viewer. 824 01:31:16,681 --> 01:31:18,975 This device... 825 01:31:22,812 --> 01:31:25,231 You're right. I can see him too. 826 01:31:27,733 --> 01:31:28,818 Sorry for the mishap. 827 01:31:34,407 --> 01:31:35,366 Ashikawa. 828 01:31:35,908 --> 01:31:37,535 Why did he become visible? 829 01:31:38,202 --> 01:31:40,037 I wonder why. It was perfect. 830 01:31:41,414 --> 01:31:42,623 Was the power too low? 831 01:31:43,207 --> 01:31:44,417 You're right 832 01:31:44,625 --> 01:31:45,751 - Treble the power. - Yes. 833 01:31:46,169 --> 01:31:47,170 - Yes, let's. - Okay. 834 01:31:53,718 --> 01:31:54,969 Is it analyzing properly? 835 01:31:56,179 --> 01:31:57,180 Increase the power. 836 01:32:05,980 --> 01:32:07,064 A fly is on the screen. 837 01:32:07,565 --> 01:32:08,858 It must have flown in. 838 01:32:09,942 --> 01:32:11,027 - Inside the capsule? - Yes. 839 01:32:11,527 --> 01:32:14,530 It's analyzing the fly. 840 01:32:20,578 --> 01:32:22,079 They're integrating. 841 01:32:29,670 --> 01:32:30,671 The Flyman! 842 01:33:09,085 --> 01:33:10,044 Give me back my money. 843 01:33:11,170 --> 01:33:12,463 I understand, sir. 844 01:33:13,589 --> 01:33:14,549 Commander. 845 01:33:14,882 --> 01:33:16,717 The Flyman is heading for Tokyo. 846 01:33:17,009 --> 01:33:19,971 What? The Flyman is heading for Tokyo? 847 01:33:20,846 --> 01:33:22,265 Commander, look at this? 848 01:33:27,812 --> 01:33:28,771 What the hell? 849 01:33:30,773 --> 01:33:32,650 So...this is the Flyman? 850 01:33:32,984 --> 01:33:33,943 Yes. 851 01:33:37,029 --> 01:33:38,823 This must be Shinjuku. 852 01:33:39,282 --> 01:33:40,283 Yes, it is. 853 01:33:40,783 --> 01:33:42,159 Already so far. 854 01:33:42,994 --> 01:33:45,371 What amazing speed. 855 01:33:56,799 --> 01:33:58,593 He'll appear in Ginza next. 856 01:33:59,468 --> 01:34:02,722 Gather all the troops! On the double! 857 01:34:07,226 --> 01:34:09,770 I want you all to go to Ginza. 858 01:34:10,313 --> 01:34:11,230 Yes. 859 01:34:11,230 --> 01:34:12,231 I'm not going. 860 01:34:12,773 --> 01:34:14,859 Why not, sir? 861 01:34:15,568 --> 01:34:16,527 I don't want to be seen. 862 01:34:18,237 --> 01:34:20,740 The Earth Defense Force is seeking new members 863 01:34:21,240 --> 01:34:23,701 Educational background, I.Q. and sexual preference... 864 01:34:23,701 --> 01:34:25,077 is no problem. 865 01:34:25,286 --> 01:34:27,955 Nor shape of your penis. 866 01:34:28,664 --> 01:34:29,957 Try Sushi Yu in Nishi Azabu. 867 01:34:30,249 --> 01:34:33,669 A joint open to everybody. It's owned by comedian Yoshichi Shimada 868 01:34:34,170 --> 01:34:35,796 Fish gourmets try Ottaru's Tamura 869 01:34:36,422 --> 01:34:38,883 The Earth Defense Force is seeking new members. 870 01:34:39,258 --> 01:34:41,594 Educational background, I.Q. and sexual preference 871 01:34:41,594 --> 01:34:43,888 is no problem. 872 01:34:44,180 --> 01:34:45,765 Nor shape of your penis. 873 01:34:52,938 --> 01:34:54,357 What about Astro-Vision? 874 01:34:55,441 --> 01:34:57,485 You mean Hibino's Astro-Vision? 875 01:34:58,194 --> 01:34:59,737 Why are you so specific? 876 01:35:00,029 --> 01:35:03,574 If I say the name rental fee will be lower. 877 01:35:04,909 --> 01:35:08,287 Rental fee 878 01:35:34,397 --> 01:35:45,908 Walking alone on the sands of Kemae. 879 01:35:46,659 --> 01:35:52,998 Everywhere I go seems to be mean. 880 01:35:53,624 --> 01:36:13,602 Only my guitar goes with me. Ahh! Are you leaving? asks one lone voice. 881 01:36:14,311 --> 01:36:27,783 But a man feels the urge to live. 882 01:36:29,326 --> 01:36:33,289 Hey...Would you keep the Hibino Astra-Vision? 883 01:36:33,998 --> 01:36:34,957 It hurts. 884 01:36:37,209 --> 01:36:38,836 - What's up? - We lost him. 885 01:36:39,920 --> 01:36:41,505 I see. 886 01:36:43,841 --> 01:36:46,010 I have one hell of an idea. 887 01:36:47,052 --> 01:36:49,305 Gather all the shit in Japan. 888 01:36:50,181 --> 01:36:51,140 Shit? 889 01:36:51,474 --> 01:36:52,433 What for, sir? 890 01:36:52,975 --> 01:36:54,351 Just wait and see. 891 01:36:55,019 --> 01:36:56,854 We're looking for the Flyman, aren't we? 892 01:37:03,402 --> 01:37:05,529 No, shit. Yes, that's right. 893 01:37:08,073 --> 01:37:09,366 We need lots of it. 894 01:37:09,909 --> 01:37:13,621 Yes, and get some from the neighbourhood, too. 895 01:37:13,996 --> 01:37:14,955 Shit? 896 01:37:15,664 --> 01:37:17,458 Hard or soft? 897 01:37:18,542 --> 01:37:19,502 Sure we have . 898 01:37:46,195 --> 01:37:47,571 How much more is coming? 899 01:37:48,364 --> 01:37:52,284 100 manure trucks and farmers in the neighbourhood, too 900 01:37:52,910 --> 01:37:54,119 So much of it? 901 01:38:20,938 --> 01:38:22,064 What's going on? 902 01:38:22,648 --> 01:38:23,607 The rehearsal, sir. 903 01:38:23,816 --> 01:38:24,900 Singing folk songs? 904 01:38:26,151 --> 01:38:27,820 It should have a festive mood. 905 01:38:28,237 --> 01:38:29,196 I see. 906 01:38:29,405 --> 01:38:31,407 We also have drums and hula dancers. 907 01:38:31,782 --> 01:38:32,741 Is that so? 908 01:38:44,295 --> 01:38:46,297 Now, all we do is wait for the night. 909 01:38:47,172 --> 01:38:48,132 Yes sir. 910 01:39:02,646 --> 01:39:03,647 Shall we begin? 911 01:39:06,358 --> 01:39:08,360 Please. Would you begin? 912 01:40:57,720 --> 01:40:58,762 How is the Flyman? 913 01:40:58,762 --> 01:41:01,724 I feel he's nearby. But I can't see him yet. 914 01:41:02,641 --> 01:41:04,393 Let's go for the folk song. 915 01:41:04,852 --> 01:41:05,811 Yes, sir. 916 01:41:06,895 --> 01:41:08,230 Would you please begin? 917 01:41:08,564 --> 01:41:09,523 Okay. 918 01:41:13,068 --> 01:41:14,319 Excuse us. 919 01:41:23,954 --> 01:41:25,539 Good luck, ladies. 920 01:42:02,117 --> 01:42:03,368 - Commander. - Is he here? 921 01:42:03,786 --> 01:42:05,829 He's right above us. He won't come down. 922 01:42:06,371 --> 01:42:07,623 Let's get his mother. 923 01:42:08,207 --> 01:42:10,042 Would you try to persuade him? 924 01:42:10,375 --> 01:42:11,335 No problem. 925 01:42:13,796 --> 01:42:14,922 Stand here? 926 01:42:14,922 --> 01:42:15,881 He's right above us. 927 01:42:20,928 --> 01:42:21,887 Asao! 928 01:42:22,304 --> 01:42:24,389 Don't make a fool of yourself! 929 01:42:24,765 --> 01:42:25,474 Asao! 930 01:42:25,474 --> 01:42:27,392 Big brother, come down! 931 01:42:32,689 --> 01:42:36,026 I think...Asao is angry 932 01:42:37,361 --> 01:42:40,864 I see. That's too bad. 933 01:42:41,824 --> 01:42:43,158 Okay. Get the Fly Fly Girls. 934 01:42:43,158 --> 01:42:44,118 Yes, sir. 935 01:42:50,249 --> 01:42:54,503 Nice fly, nice fly... 936 01:42:54,670 --> 01:42:58,382 Come and get it, come and get it. 937 01:42:58,966 --> 01:43:03,137 What are you waiting for. 938 01:43:03,387 --> 01:43:07,182 Look what's waiting for you. 939 01:43:07,641 --> 01:43:11,895 Nice fly, nice fly... 940 01:43:12,104 --> 01:43:15,732 Come and get it, come and get it. 941 01:43:16,400 --> 01:43:20,863 What are you waiting for. 942 01:43:20,863 --> 01:43:22,156 Here he comes. 943 01:43:22,698 --> 01:43:23,782 Get them away. 944 01:43:23,949 --> 01:43:24,908 Yes, sir. 945 01:43:30,372 --> 01:43:32,291 It's dangerous. Run! 946 01:43:42,634 --> 01:43:43,594 He's stopped. 947 01:43:45,470 --> 01:43:46,471 Commence attack! 948 01:43:48,599 --> 01:43:51,727 Earth Defense Force 949 01:44:36,730 --> 01:44:37,689 Car sex. 950 01:44:42,945 --> 01:44:46,990 We did it! We did it! 951 01:45:01,338 --> 01:45:03,799 The flyman is an intelligent mammal 952 01:45:03,966 --> 01:45:06,677 Please don't catch Flyman. Help him 953 01:45:09,471 --> 01:45:10,931 Starring: 954 01:45:11,098 --> 01:45:12,182 Duncan 955 01:45:12,182 --> 01:45:13,267 Tokie HIDARI 956 01:45:13,267 --> 01:45:14,351 Akiji KOBAYASHI 957 01:45:14,351 --> 01:45:15,435 Yoneko MATSUKANE 958 01:45:15,435 --> 01:45:16,520 Ryushi MIZUKAMl 959 01:45:16,520 --> 01:45:17,604 Ren OSUGI 960 01:45:17,604 --> 01:45:18,689 Shintaro TAKADO 961 01:45:18,689 --> 01:45:19,773 Taka GUADALCANAL 962 01:45:19,773 --> 01:45:20,983 Sujitaro TAMABUKURO 963 01:45:20,983 --> 01:45:22,067 Susumu TERAJIMA 964 01:45:22,067 --> 01:45:23,151 Kanji TSUDA 965 01:45:23,151 --> 01:45:24,236 Makoto TSUGAWA 966 01:45:24,236 --> 01:45:25,320 Yurei YANAGI 967 01:45:25,320 --> 01:45:26,405 Tetsuya YUKI 968 01:45:26,405 --> 01:45:27,364 Takeshi KITANO 969 01:47:43,959 --> 01:47:47,129 Produced by Office Kitano, Bandai Visual & Right Vision 970 01:47:47,504 --> 01:47:51,258 Produced by: Masayuki MORI, Toshio NABESHIMA, Yasushi TSUGE & Takio YOSHIDA 971 01:47:51,258 --> 01:47:53,760 Director of Photography: Katsumi YANAGIJIMA (J.S.C.) 972 01:47:53,760 --> 01:47:55,720 Lighting Consultant: Hitoshi TAKAYA 973 01:47:55,720 --> 01:47:57,222 Art Director: Norihiro ISODA 974 01:47:57,222 --> 01:47:59,641 Original Music: Senji HORIUCHI & Hidehiko KOIKE 975 01:47:59,641 --> 01:48:01,685 Editors: Takeshi KITANO & Yoshinori OOTA 976 01:48:01,685 --> 01:48:03,353 Production Design: Norihiro ISODA 977 01:48:07,357 --> 01:48:11,862 Written & Directed by Takeshi KITANO 978 01:48:30,589 --> 01:48:31,423 What? 979 01:48:31,423 --> 01:48:33,758 Grasshopperman is heading toward Tokyo Tower? 980 01:48:38,096 --> 01:48:39,055 He's here. 981 01:48:46,730 --> 01:48:47,856 Ouch! 982 01:48:48,190 --> 01:48:49,232 He's stuck. 58841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.