All language subtitles for GUARDIANS of the GALAXY - S01 E11 - Space Cowboys (1080p - NF Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:05,528 No. That is not right. It's not right! 2 00:00:05,529 --> 00:00:08,464 There are things in life we do because we must, Quill. 3 00:00:08,465 --> 00:00:09,632 Not because we want to. 4 00:00:09,633 --> 00:00:11,501 Right, Rocket? 5 00:00:11,502 --> 00:00:14,370 Ho-ho! I don't know what daddy Thanos taught you, Gamora, 6 00:00:14,371 --> 00:00:16,672 but there's a line decent beings don't cross. 7 00:00:16,673 --> 00:00:18,274 You can't make us! It's... 8 00:00:18,275 --> 00:00:19,408 Ready! 9 00:00:22,312 --> 00:00:24,447 W'kerian slug-roach casserole. 10 00:00:24,448 --> 00:00:27,450 Ugh... The entrails have, of course, been included. 11 00:00:27,451 --> 00:00:29,485 Now, who would like to break the crust? 12 00:00:29,486 --> 00:00:32,555 I am Groot. 13 00:00:32,556 --> 00:00:34,624 Groot's right. I mean, it... 14 00:00:34,625 --> 00:00:37,226 It's just too pretty to serve, Drax. 15 00:00:37,227 --> 00:00:41,364 We should probably just enjoy it visually for a while. 16 00:00:42,466 --> 00:00:43,599 Perhaps. 17 00:00:43,600 --> 00:00:47,236 This dish was my wife's greatest culinary work. 18 00:00:47,237 --> 00:00:48,677 She was truly a wonderful cook. Shh. 19 00:00:48,701 --> 00:00:52,542 And I will eviscerate anyone who says otherwise. 20 00:00:52,543 --> 00:00:53,709 Eh, naturally. 21 00:00:55,445 --> 00:00:56,746 Huh? 22 00:00:56,747 --> 00:00:59,682 Yes! I mean, oh, no time to eat. Under attack. Gotta run. 23 00:01:03,420 --> 00:01:04,654 I thought you said 24 00:01:04,655 --> 00:01:07,623 the CryptoCube's path took us through empty space. 25 00:01:11,495 --> 00:01:14,497 Ha! Empty space is what's attacking us. 26 00:01:14,498 --> 00:01:16,666 Wait. How is empty space attacking us? 27 00:01:19,436 --> 00:01:20,503 Engines hit. 28 00:01:20,504 --> 00:01:21,604 We're losing power. 29 00:01:21,605 --> 00:01:22,638 On it. 30 00:01:25,542 --> 00:01:28,244 Quill, I think you're right. 31 00:01:28,245 --> 00:01:30,413 Empty space is attacking us. 32 00:01:30,414 --> 00:01:31,581 Thank you. 33 00:01:31,582 --> 00:01:33,482 What? Why do you think I'm right? 34 00:01:33,483 --> 00:01:35,484 Because those aren't meteors. 35 00:01:35,485 --> 00:01:38,454 They're ships... Crushed ships. 36 00:01:40,357 --> 00:01:42,558 Uh, what could crush a ship like that? 37 00:01:42,559 --> 00:01:44,627 The same thing that's crushing us. 38 00:02:05,632 --> 00:02:06,632 Hang on! 39 00:02:09,536 --> 00:02:12,238 Where'd your stupid map lead us this time, Quill? 40 00:02:12,239 --> 00:02:14,306 Hey, I'm under a lot of pressure here. 41 00:02:14,307 --> 00:02:16,242 So is our krutakin' ship! 42 00:02:18,545 --> 00:02:20,513 We're in a gravity storm. 43 00:02:20,514 --> 00:02:23,549 These areas of super-dense space are Nebula's favorite traps. 44 00:02:23,550 --> 00:02:25,317 Her ships can move through safely. 45 00:02:25,318 --> 00:02:28,154 Her victims' ships weren't so lucky. 46 00:02:30,323 --> 00:02:32,191 We gotta get out of here. 47 00:02:32,192 --> 00:02:33,425 What do you think I... Whoa! 48 00:02:35,595 --> 00:02:37,463 Rocket, squeeze yourself into the cockpit 49 00:02:37,464 --> 00:02:39,165 and fly us out of here. 50 00:02:39,166 --> 00:02:40,499 Drax, jettison the food. 51 00:02:40,500 --> 00:02:42,368 Why would that help? 52 00:02:42,369 --> 00:02:43,469 There's no time! 53 00:02:43,470 --> 00:02:46,272 Hang onto your hides! 54 00:02:50,577 --> 00:02:52,311 Yeah. 55 00:02:55,248 --> 00:02:57,483 That the best you've got, gravity storm? 56 00:03:01,588 --> 00:03:05,124 Eh, the phrase you're looking for is, 57 00:03:05,125 --> 00:03:07,426 "You're an awesome pilot, Rocket." 58 00:03:07,427 --> 00:03:10,329 You're a small pilot. It's not the same thing. 59 00:03:10,330 --> 00:03:14,500 Now, let's see how big this gravity storm actually is. 60 00:03:14,501 --> 00:03:18,304 The cosmic seed energy reading is on the other side of that storm. 61 00:03:18,305 --> 00:03:19,705 It'll take months to get around it. 62 00:03:19,729 --> 00:03:21,307 Years. 63 00:03:21,308 --> 00:03:23,542 It'd be like circling around 1,000 solar systems. 64 00:03:23,543 --> 00:03:26,145 You said Nebula could get through the storms. 65 00:03:26,146 --> 00:03:27,426 We'll just use whatever she did. 66 00:03:27,450 --> 00:03:29,615 Is your entire species this stupid? 67 00:03:29,616 --> 00:03:32,418 You need a repulsar field generator to do that. 68 00:03:32,419 --> 00:03:35,487 The only place you could even maybe get one is... 69 00:03:35,488 --> 00:03:39,358 Knowhere. Finest hideout/severed head in the galaxy. 70 00:03:45,365 --> 00:03:47,166 Hey, Cosmo, what's shaking? 71 00:03:47,167 --> 00:03:48,534 Besides your tail. 72 00:03:48,535 --> 00:03:52,571 Uh, is good joke, as Cosmo is dog. 73 00:03:52,572 --> 00:03:54,306 But in serious, 74 00:03:54,307 --> 00:03:56,642 Cosmo knows Peter Quill, who is also called Star-Lord, 75 00:03:56,643 --> 00:03:59,245 needs to get around gravity storm. 76 00:03:59,246 --> 00:04:03,282 But continuum cortex teleportation system is still down. 77 00:04:03,283 --> 00:04:06,118 Stop reading minds, you mutt. 78 00:04:06,119 --> 00:04:08,153 Nobody likes a psychic snoop. 79 00:04:08,154 --> 00:04:13,125 And yet Cosmo thinks Vermin will like this snooping. 80 00:04:13,126 --> 00:04:16,295 Is one person in Knowhere with repulsar generator. 81 00:04:16,296 --> 00:04:17,429 Only problem... 82 00:04:17,430 --> 00:04:20,165 That one person would be me. 83 00:04:20,166 --> 00:04:22,401 The Collector! Hey! 84 00:04:22,402 --> 00:04:25,137 You're not still mad at us, right? 85 00:04:25,138 --> 00:04:26,438 Old buddy? Old pal? 86 00:04:27,274 --> 00:04:28,474 Huh? 87 00:04:28,475 --> 00:04:30,542 Because you broke our agreement, 88 00:04:30,543 --> 00:04:34,546 stole my property, or destroyed one of my most priceless archives? 89 00:04:34,547 --> 00:04:38,150 Now, come... Hey, we've all said, done, and blown up things 90 00:04:38,151 --> 00:04:39,318 we wish we hadn't, 91 00:04:39,319 --> 00:04:41,253 but that doesn't mean we can't do business. 92 00:04:41,254 --> 00:04:43,222 How much for the generator? 93 00:04:43,223 --> 00:04:44,623 It is not for sale. 94 00:04:45,425 --> 00:04:47,626 However... 95 00:04:47,627 --> 00:04:50,162 What reeks? 96 00:04:51,498 --> 00:04:54,500 There is one task I have been loathe to undertake. 97 00:04:54,501 --> 00:04:56,302 If you did it for me, 98 00:04:56,303 --> 00:04:59,238 I could loan you my generator. 99 00:04:59,239 --> 00:05:01,440 You want us to transport statues? 100 00:05:01,441 --> 00:05:04,143 Not statues. Moombas. 101 00:05:05,478 --> 00:05:07,513 Huh? 102 00:05:10,517 --> 00:05:13,218 I am Groot. I am Groot! 103 00:05:13,219 --> 00:05:14,420 Don't eat my friends. 104 00:05:16,256 --> 00:05:19,458 Disgusting. Get back in the cargo bay where you belong. 105 00:05:19,459 --> 00:05:22,561 Oh, gross, it got in my mouth. Ew. 106 00:05:22,562 --> 00:05:24,463 Little help, Drax. 107 00:05:24,464 --> 00:05:25,531 Drax? 108 00:05:25,532 --> 00:05:28,267 Why did it have to be moombas? 109 00:05:28,268 --> 00:05:30,202 Thanks for nothing, Drax. 110 00:05:30,203 --> 00:05:33,405 What, big, bad destroyer scared of livestock? 111 00:05:33,406 --> 00:05:35,474 I am not scared. 112 00:05:35,475 --> 00:05:38,544 I am appropriately cautious around dangerous beasts. 113 00:05:39,512 --> 00:05:40,612 As a young warrior, 114 00:05:40,613 --> 00:05:43,215 I was attacked by a moomba herd. 115 00:05:43,216 --> 00:05:45,317 They came out of nowhere. 116 00:05:45,318 --> 00:05:47,353 And it is my intention 117 00:05:47,354 --> 00:05:50,289 to remove them from Knowhere. 118 00:05:50,290 --> 00:05:53,158 They are a present for my brother. 119 00:05:53,159 --> 00:05:56,228 I need them brought to Conjunction in two days. 120 00:05:56,229 --> 00:05:58,163 Conjunction? 121 00:05:58,164 --> 00:06:02,101 We ain't exactly welcome back on that neon-lit gaming planetoid. 122 00:06:02,102 --> 00:06:06,238 But if it means getting a repulsar generator, we will gladly do it. 123 00:06:06,239 --> 00:06:09,475 It is such a garish little world. Is it not? 124 00:06:09,476 --> 00:06:13,278 But with a name like the Grandmaster, 125 00:06:13,279 --> 00:06:16,515 my brother is a little garish himself. 126 00:06:16,516 --> 00:06:19,585 Your brother is the Grandmaster? 127 00:06:20,587 --> 00:06:23,188 Ridiculous title, I know, 128 00:06:23,189 --> 00:06:25,157 but family is family. 129 00:06:25,158 --> 00:06:28,260 Just drop the moombas in front of that statue of his, 130 00:06:28,261 --> 00:06:31,230 and I will take care of the rest. 131 00:06:31,231 --> 00:06:36,535 Oh, and do not feed the moombas anything but grass. 132 00:06:36,536 --> 00:06:38,370 Things can get a bit... 133 00:06:38,371 --> 00:06:39,571 Messy. 134 00:06:42,208 --> 00:06:43,609 Messy? 135 00:06:43,610 --> 00:06:45,377 Great job, Quill. 136 00:06:45,378 --> 00:06:47,513 You just signed us up for the smelliest, grossest, 137 00:06:47,514 --> 00:06:50,282 most boring job in the galaxy, 138 00:06:50,283 --> 00:06:53,385 and all so one guy who tried to kill us 139 00:06:53,386 --> 00:06:56,588 can get a present from his brother, who also tried to kill us. 140 00:06:56,589 --> 00:06:59,358 Yeah, but the Collector threw in this cowboy hat, 141 00:06:59,359 --> 00:07:01,226 so yee-ha! 142 00:07:01,227 --> 00:07:03,529 That hat resembles neither a cow nor a boy. 143 00:07:03,530 --> 00:07:06,131 And repeating that phrase does not change the fact that 144 00:07:06,132 --> 00:07:07,332 moombas cannot be trusted. 145 00:07:07,333 --> 00:07:09,234 I am Groot. I am Groot! 146 00:07:09,235 --> 00:07:12,137 Whoa, guys, get down here. 147 00:07:12,138 --> 00:07:13,505 Now! 148 00:07:13,506 --> 00:07:15,541 Actually, we have a bigger problem. 149 00:07:17,410 --> 00:07:20,145 Okay, Quill, pull it over. 150 00:07:20,146 --> 00:07:22,247 Relax. It's just Nova Corps. 151 00:07:22,248 --> 00:07:23,568 We're not doing anything illegal. 152 00:07:23,592 --> 00:07:25,551 Everybody just stay cool. 153 00:07:25,552 --> 00:07:28,587 What purpose will it serve to lower the temperature? 154 00:07:28,588 --> 00:07:30,422 Rhomann Dey? 155 00:07:30,423 --> 00:07:32,324 Oh, man, you know, I haven't seen you 156 00:07:32,325 --> 00:07:35,561 since I saved your family and your entire planet. 157 00:07:35,562 --> 00:07:37,496 Which is why I was confused 158 00:07:37,497 --> 00:07:40,599 when the Corps got a tip that you'd stolen a dozen moombas 159 00:07:40,600 --> 00:07:42,568 from a local sanctuary. 160 00:07:42,569 --> 00:07:44,536 Care to explain, Quill? 161 00:07:44,537 --> 00:07:46,138 Moombas? 162 00:07:46,139 --> 00:07:48,240 What are moombas? 163 00:07:48,241 --> 00:07:52,277 That would be the animals currently flying alongside your ship. 164 00:07:52,278 --> 00:07:55,280 Hey, how did they get off the ship? 165 00:07:55,281 --> 00:07:57,583 Not that they were ever on. 166 00:07:57,584 --> 00:08:00,419 That's what I was trying to tell you. 167 00:08:00,420 --> 00:08:03,322 Sorry, Quill, but I'm gonna have to put you all under arrest 168 00:08:03,323 --> 00:08:06,391 for trafficking in endangered animals. 169 00:08:06,392 --> 00:08:09,328 It is we who are in danger. Observe the moombas. 170 00:08:09,329 --> 00:08:11,530 What's so dangerous about a light show? 171 00:08:11,531 --> 00:08:14,566 Oh, I don't know. Maybe when it turns into this? 172 00:08:20,306 --> 00:08:22,374 Quill, what's happening? 173 00:08:22,375 --> 00:08:26,311 Offhand, I'd say we're being sucked into a weird portal thingy. 174 00:08:30,350 --> 00:08:32,451 I told you moombas cannot be trusted. 175 00:08:32,452 --> 00:08:34,319 They will destroy us all. 176 00:08:34,320 --> 00:08:36,488 You know what, Drax? I'm starting to believe you. 177 00:08:37,257 --> 00:08:38,257 Huh? 178 00:08:40,977 --> 00:08:42,911 Milano, correct your course. 179 00:08:42,912 --> 00:08:45,080 Do not enter that portal. 180 00:08:45,081 --> 00:08:48,250 You think I want to go in there? 181 00:08:48,251 --> 00:08:50,152 I don't think we've got much of a choice. 182 00:09:00,263 --> 00:09:03,031 Okay, what just happened? 183 00:09:03,032 --> 00:09:05,234 I warned you moombas can appear out of nowhere. 184 00:09:05,235 --> 00:09:08,303 Moombas have always been said to travel vast distances. 185 00:09:08,304 --> 00:09:10,138 I think we just found out how they do it. 186 00:09:11,207 --> 00:09:12,908 You got that right. 187 00:09:12,909 --> 00:09:15,143 We're 1,000 light years closer to Conjunction. 188 00:09:15,144 --> 00:09:17,880 Looks like the moombas are headed down to that moon. 189 00:09:17,881 --> 00:09:19,081 Two words, 190 00:09:19,082 --> 00:09:20,949 cook-out. 191 00:09:22,886 --> 00:09:25,287 Yeah, sitting in dirt near a lame-o heat source 192 00:09:25,288 --> 00:09:27,956 is everyone's dream. 193 00:09:27,957 --> 00:09:29,858 Uh, just think. 194 00:09:29,859 --> 00:09:31,960 All my life I dreamed of being a cowboy, 195 00:09:31,961 --> 00:09:34,196 and all I had to do was get abducted by aliens. 196 00:09:37,166 --> 00:09:39,134 And now we shall feast 197 00:09:39,135 --> 00:09:41,203 as the warriors of old did. 198 00:09:41,204 --> 00:09:44,039 That's not moomba, is it? 199 00:09:44,040 --> 00:09:47,910 I would never ingest such treacherous animals. 200 00:09:47,911 --> 00:09:51,179 They'd likely poison their own flesh just to spite their predators. 201 00:09:51,180 --> 00:09:53,181 I am on to your tactics. 202 00:09:56,152 --> 00:09:58,053 How about an old Earth tradition? 203 00:09:58,054 --> 00:09:59,888 Singing round the campfire. 204 00:09:59,889 --> 00:10:02,124 Uh, where did you... Came with the hat. 205 00:10:02,125 --> 00:10:04,860 Now, this song is a ritual among my people, 206 00:10:04,861 --> 00:10:08,115 passed down during mass gatherings of youth during the warmer climates. 207 00:10:08,197 --> 00:10:11,366 ♪ Well... ♪ 208 00:10:11,367 --> 00:10:14,236 ♪ A-great green gobs of greasy grimy gopher guts ♪ 209 00:10:14,237 --> 00:10:15,337 ♪ Mutilated monkey meat ♪ 210 00:10:15,338 --> 00:10:17,940 ♪ Little birdy's bloody feet ♪ 211 00:10:19,075 --> 00:10:23,211 Are you comparing my food to this inedible dish? 212 00:10:23,212 --> 00:10:25,147 What? No. 213 00:10:25,148 --> 00:10:27,049 Everyone loves your food. 214 00:10:38,094 --> 00:10:40,095 I just remembered another Earth tradition. 215 00:10:48,404 --> 00:10:50,272 Oh, it tastes worse on the way out. 216 00:10:50,273 --> 00:10:52,908 Hmm, unusual custom. 217 00:10:57,380 --> 00:10:59,014 Look over there! 218 00:11:00,216 --> 00:11:01,984 Well, I'm stuffed. 219 00:11:01,985 --> 00:11:05,153 Rocket, they're not supposed to eat anything but grass. 220 00:11:05,154 --> 00:11:08,123 No, no! Ugh! No! 221 00:11:11,160 --> 00:11:14,129 Moombas have been plotting against us this entire time, 222 00:11:14,130 --> 00:11:16,064 and you mock me. 223 00:11:23,106 --> 00:11:24,106 Huh? 224 00:11:24,974 --> 00:11:26,174 Check this out. 225 00:11:26,175 --> 00:11:28,910 The moombas have been injected with an explosive compound, 226 00:11:28,911 --> 00:11:31,313 but it only reacts to a certain kind of protein. 227 00:11:31,314 --> 00:11:33,148 Don't eat meat, no problem. 228 00:11:33,149 --> 00:11:34,316 But if they do... 229 00:11:34,317 --> 00:11:37,252 Then the moombas are boombas! 230 00:11:37,253 --> 00:11:39,221 Ha! I can't believe I didn't think of it myself. 231 00:11:39,222 --> 00:11:41,223 These things could take out a small moon. 232 00:11:41,224 --> 00:11:44,226 Or an artificial planetoid, like Conjunction. 233 00:11:44,227 --> 00:11:46,028 Got this off the alpha moomba. 234 00:11:48,297 --> 00:11:50,198 Greetings, dear brother... 235 00:11:50,199 --> 00:11:53,001 Or what is left of you. 236 00:11:53,002 --> 00:11:54,903 And, oh, yes... 237 00:11:54,904 --> 00:11:56,304 I win. 238 00:11:57,373 --> 00:11:59,941 The Collector was playing us. 239 00:11:59,942 --> 00:12:02,782 He was going to blow up his brother even if it meant taking us with him. 240 00:12:02,806 --> 00:12:04,179 And you're surprised? 241 00:12:04,180 --> 00:12:07,282 Let's get out of here while we still only have one boomba to deal with. 242 00:12:07,283 --> 00:12:12,220 Yeah. About that. 243 00:12:12,221 --> 00:12:14,056 We need to drive the herd into space, 244 00:12:14,057 --> 00:12:17,125 where they won't do so much damage. 245 00:12:17,126 --> 00:12:20,028 I will continue to monitor the perimeter from the ship. 246 00:12:20,029 --> 00:12:22,898 Ha-ha! Ravagers, come on! 247 00:12:22,899 --> 00:12:25,033 Hey! 248 00:12:25,034 --> 00:12:28,036 Well, nice hat you got there. 249 00:12:30,106 --> 00:12:32,140 Yondu? What are you doing here? 250 00:12:36,312 --> 00:12:38,146 What's it look like, boy-o? 251 00:12:38,147 --> 00:12:40,248 We're taking your moombas. 252 00:12:42,952 --> 00:12:46,955 Yeah, lots of luck getting these things to go where they don't want to. 253 00:12:46,956 --> 00:12:49,124 Already got that one figured out, boy-o. 254 00:12:57,266 --> 00:13:01,937 Yondu, wait. The moombas, they're gonna explode. 255 00:13:01,938 --> 00:13:04,139 Why else would we want them? 256 00:13:04,140 --> 00:13:05,974 The Collector and the Grandmaster 257 00:13:05,975 --> 00:13:08,243 have been trying to off each other for years. 258 00:13:08,244 --> 00:13:11,146 That's why Grandmaster's got us taking these moombas 259 00:13:11,147 --> 00:13:13,081 back to his brother on Knowhere, 260 00:13:13,082 --> 00:13:15,917 to blow him up instead. 261 00:13:15,918 --> 00:13:17,478 If you want to blow up Knowhere, Yondu, 262 00:13:17,502 --> 00:13:19,370 then you'll have to blow me up with it. 263 00:13:24,994 --> 00:13:26,962 Gonna miss you, boy-o. 264 00:13:26,963 --> 00:13:27,963 Yondu... 265 00:13:28,364 --> 00:13:30,165 I'm serious. Yondu! 266 00:13:36,172 --> 00:13:37,239 I am Groot. 267 00:13:37,240 --> 00:13:38,907 GAMORA AND Quill! 268 00:13:43,169 --> 00:13:45,403 Curse you, foul moombas! 269 00:13:45,404 --> 00:13:49,074 I swear to you, Peter Quill will be avenged. 270 00:13:49,075 --> 00:13:52,782 - Save the speech. Quill's alive. - But not for much longer, 271 00:13:52,817 --> 00:13:54,497 with those moombas set to blow up Knowhere. 272 00:13:58,284 --> 00:14:00,185 Fall back. He means to attack. 273 00:14:02,054 --> 00:14:05,156 Ech, of course, the friendly ones stay. 274 00:14:05,157 --> 00:14:06,357 No, this is good. 275 00:14:06,358 --> 00:14:08,126 We can use this one to generate a portal 276 00:14:08,127 --> 00:14:09,961 and catch up with the rest of the herd. 277 00:14:15,935 --> 00:14:17,368 I am not in favor of this plan. 278 00:14:17,369 --> 00:14:19,070 I am Groot. 279 00:14:19,071 --> 00:14:20,972 What do you mean, make an antidote? 280 00:14:20,973 --> 00:14:22,273 Antidotes don't grow on trees. 281 00:14:23,242 --> 00:14:25,310 Or do they? 282 00:14:25,311 --> 00:14:29,180 Drax, keep Bessie corralled while we cook up a cure for the booms. 283 00:14:31,083 --> 00:14:33,284 I'm less in favor of this plan... 284 00:14:54,273 --> 00:14:55,306 Ha! 285 00:15:08,120 --> 00:15:09,921 Huh? 286 00:15:12,925 --> 00:15:14,225 I lived. I lived! 287 00:15:14,226 --> 00:15:16,161 Nice job, Drax. 288 00:15:16,162 --> 00:15:19,898 Now, let's see if we can't do the same for the folks on Knowhere. 289 00:15:19,899 --> 00:15:21,166 Take cover! 290 00:15:23,936 --> 00:15:27,105 Ew. Disgusting. 291 00:15:27,106 --> 00:15:29,908 But, and I never thought I'd be happy to say this, 292 00:15:29,909 --> 00:15:31,109 it didn't blow up. 293 00:15:31,110 --> 00:15:32,944 Now, let's ride! 294 00:15:34,346 --> 00:15:36,147 Hyah. 295 00:15:36,148 --> 00:15:38,917 Hey, I said let's ride. Go. 296 00:15:38,918 --> 00:15:41,319 Come on, you krutakin' flarg! 297 00:15:41,320 --> 00:15:43,221 I am Drax the Destroyer, 298 00:15:43,222 --> 00:15:45,256 and I will not let innocents perish 299 00:15:45,257 --> 00:15:46,357 because of my fear. 300 00:15:47,326 --> 00:15:50,128 Okay, fine. You drive. 301 00:15:50,129 --> 00:15:51,996 Hi-yo, moomba. 302 00:15:56,435 --> 00:15:58,002 Element blaster. 303 00:15:58,003 --> 00:16:00,038 Okay, that's embarrassing. 304 00:16:04,009 --> 00:16:05,176 Ah! 305 00:16:05,177 --> 00:16:07,212 Oh, I was totally going to say that. 306 00:16:08,180 --> 00:16:10,315 Ravagers, get that moomba. 307 00:16:16,121 --> 00:16:18,256 First you must catch that moomba. 308 00:16:18,257 --> 00:16:20,258 Who's going to catch me? 309 00:16:22,294 --> 00:16:24,028 Thanks, bud. 310 00:16:24,029 --> 00:16:26,931 Uh, much as I hate to say it, let's diffuse some bombs. 311 00:16:40,946 --> 00:16:43,181 It's all right. Totally got this one under control. 312 00:16:49,121 --> 00:16:50,221 Forget something? 313 00:16:50,222 --> 00:16:52,056 I also had a hat. 314 00:16:52,057 --> 00:16:54,025 And you'll have to fight Drax for it. 315 00:17:13,212 --> 00:17:15,113 Howdy, part-en-er. 316 00:17:15,114 --> 00:17:18,249 How you say, "Cavalry has arrived"? 317 00:17:18,250 --> 00:17:22,020 Since when does one telepathic fleabag count as cavalry? 318 00:17:26,125 --> 00:17:28,026 Eh, show off. 319 00:17:31,096 --> 00:17:32,130 Freeze! 320 00:17:36,201 --> 00:17:38,903 The first person to move or whistle 321 00:17:38,904 --> 00:17:42,206 gets blasted back to their home planet. Got it? 322 00:17:42,207 --> 00:17:46,210 Well, who says you can't find a corpsman when you need one? 323 00:17:46,211 --> 00:17:50,181 Me and my Ravagers were just returning these here stolen animals 324 00:17:50,182 --> 00:17:51,983 back to their rightful owner 325 00:17:51,984 --> 00:17:55,153 when these scruffy ne'er-do-wells attacked. 326 00:17:55,154 --> 00:17:57,255 Hey, you attacked first. 327 00:17:57,256 --> 00:17:59,090 And I am not scruffy. 328 00:17:59,091 --> 00:18:01,092 Is true, Colonel. Quill was... 329 00:18:01,093 --> 00:18:02,961 Transporting moombas, 330 00:18:02,962 --> 00:18:06,030 which are illegal to own in the first place. 331 00:18:06,031 --> 00:18:08,032 Why do none of you remember that? 332 00:18:08,033 --> 00:18:11,069 Who did you say these animals belonged to again? 333 00:18:12,972 --> 00:18:14,939 The Collector. 334 00:18:14,940 --> 00:18:18,443 Mr. Collector, it would appear that I have some of 335 00:18:18,444 --> 00:18:21,946 your very illegal property, as in one dozen moombas. 336 00:18:21,947 --> 00:18:23,214 Moombas? 337 00:18:23,215 --> 00:18:25,049 I am sorry, corpsman, 338 00:18:25,050 --> 00:18:27,018 but while moombas are rare, 339 00:18:27,019 --> 00:18:29,354 they are hardly rare enough for me. 340 00:18:29,355 --> 00:18:31,189 He hired us to take them to Conjunction 341 00:18:31,190 --> 00:18:33,430 so he could blow up his brother with their explosive cud. 342 00:18:37,296 --> 00:18:41,232 Uh, Quill, explosive spitballs heading your way. 343 00:18:41,233 --> 00:18:42,367 Say what? 344 00:18:42,368 --> 00:18:46,070 Is true. Cosmo read Collector's mind. 345 00:18:46,071 --> 00:18:48,239 These two terrans are obviously lying 346 00:18:48,240 --> 00:18:50,074 to protect one another. 347 00:18:51,176 --> 00:18:52,377 Well... 348 00:18:59,118 --> 00:19:02,286 Well, I ain't one to look a gift getaway in the mouth. 349 00:19:02,287 --> 00:19:04,188 Ravagers, let's ride. 350 00:19:09,261 --> 00:19:11,162 I am, uh... 351 00:19:11,163 --> 00:19:16,067 I am sorry, corpsman. I seem to be experiencing... 352 00:19:16,068 --> 00:19:18,169 Corpsmen, get the Ravagers! 353 00:19:18,170 --> 00:19:19,170 Go! 354 00:19:22,341 --> 00:19:24,208 Dey, we have an antidote. 355 00:19:24,209 --> 00:19:27,245 Come on, Dey. We're the Guardians of the Galaxy. 356 00:19:27,246 --> 00:19:29,080 I am Groot. 357 00:19:29,081 --> 00:19:31,916 We can find some space cow statue thingies a good home. 358 00:19:36,255 --> 00:19:38,156 That isn't exactly procedure. 359 00:19:38,157 --> 00:19:39,991 Shields at 40%. 360 00:19:39,992 --> 00:19:42,960 Look, give me your word they'll be safe, 361 00:19:42,961 --> 00:19:44,028 and you can go. 362 00:19:44,029 --> 00:19:46,064 You got it, partner. 363 00:19:50,402 --> 00:19:53,104 What exactly do you have in mind? 364 00:19:53,105 --> 00:19:54,205 You'll see... 365 00:19:54,206 --> 00:19:56,140 As soon as I get my hat back. 366 00:19:58,010 --> 00:19:59,277 You got it, partner. 367 00:20:04,016 --> 00:20:06,117 Approaching the gravity storm. 368 00:20:06,118 --> 00:20:07,985 Drax, it's up to you. 369 00:20:09,088 --> 00:20:11,022 It is up to us. 370 00:20:12,291 --> 00:20:13,925 Now, my new friends, 371 00:20:13,926 --> 00:20:16,227 Drax the Destroyer bids you to lead the way. 372 00:20:27,306 --> 00:20:31,209 Huh, using the moombas to get us through the gravity storm. 373 00:20:31,210 --> 00:20:34,212 You actually had a good idea, partner. 374 00:20:34,213 --> 00:20:36,347 Now, assuming this treasure map X 375 00:20:36,348 --> 00:20:38,382 is finally marking the spot, 376 00:20:38,383 --> 00:20:40,351 let's go find us a cosmic seed. 377 00:20:42,054 --> 00:20:43,287 Oh, Drax. 378 00:20:43,288 --> 00:20:45,123 Dude, you got a really big head. 379 00:20:52,030 --> 00:20:54,432 Of course, it's not here. 380 00:20:54,433 --> 00:20:57,034 At least we know where we head next. 381 00:20:57,035 --> 00:20:59,437 Plus the moombas found themselves an isolated planet, 382 00:20:59,438 --> 00:21:03,040 with plenty of cosmic seed-grown grazing land. 383 00:21:03,041 --> 00:21:04,342 They will be safe here. 384 00:21:04,343 --> 00:21:06,110 You saved a noble species. 385 00:21:06,111 --> 00:21:09,147 Noble ain't the word that's springing to mind. 386 00:21:09,148 --> 00:21:11,983 Go on. Get off. Go! 387 00:21:11,984 --> 00:21:13,951 Or I'll... I'll blow you up myself. 388 00:21:18,323 --> 00:21:20,024 I am Groot? 389 00:21:20,025 --> 00:21:23,127 I was not crying. 390 00:21:23,128 --> 00:21:26,130 Nor was I. 391 00:21:26,131 --> 00:21:28,199 Now, who is ready to eat? 392 00:21:29,301 --> 00:21:30,334 Not me! 28275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.