All language subtitles for Elle.Veut.Le.Chaos.2008.DVDRip.XviD-KG.ENGhttpswww.opensubtitles.orgensubtitles5453922elle-veut-le-chaos-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,145 --> 00:01:53,737 I killed my husband. 2 00:03:50,663 --> 00:03:52,255 Hey Coralie! 3 00:04:00,106 --> 00:04:03,098 - That's some nice visitor! - Have you seen something? 4 00:04:03,209 --> 00:04:04,801 Have you seen the police? 5 00:04:05,645 --> 00:04:07,579 When a car passes 6 00:04:07,680 --> 00:04:10,308 we see it just like you do, baby. 7 00:04:10,416 --> 00:04:11,940 Something's going on? 8 00:05:18,251 --> 00:05:19,843 They will intern her. 9 00:05:21,421 --> 00:05:23,548 She's sick in the head. 10 00:05:26,025 --> 00:05:28,619 I'm tired of seeing her that way. 11 00:05:30,930 --> 00:05:32,397 Leave me alone. 12 00:05:53,619 --> 00:05:55,086 Alain! 13 00:05:56,656 --> 00:05:58,123 Hey, Alain? 14 00:05:59,726 --> 00:06:01,193 It's enough now. 15 00:06:02,295 --> 00:06:06,698 That Marcotte little bitch, we'll get rid of her, eh? 16 00:06:12,805 --> 00:06:15,399 We'll take her to the sandpit tomorrow. 17 00:06:25,551 --> 00:06:27,348 So that girl was Coralie? 18 00:06:29,589 --> 00:06:30,886 Yes. 19 00:06:36,462 --> 00:06:38,259 She never comes here. 20 00:06:41,768 --> 00:06:43,702 Leave her alone. 21 00:06:51,043 --> 00:06:52,704 Hello? 22 00:06:52,812 --> 00:06:54,279 Where do you live? 23 00:06:57,550 --> 00:07:00,212 Really? I live not far from you. 24 00:07:01,387 --> 00:07:03,014 I won't tell you where. 25 00:07:05,124 --> 00:07:06,591 Are you tall? 26 00:07:08,194 --> 00:07:09,661 Are you strong? 27 00:07:16,402 --> 00:07:19,970 Yeah, but now I can't talk much longer. 28 00:07:19,971 --> 00:07:21,996 My parents need the phone. 29 00:07:23,276 --> 00:07:25,574 My tits? They're big. 30 00:07:26,712 --> 00:07:29,271 And do you have big hands? 31 00:07:32,552 --> 00:07:34,019 Hello. 32 00:07:35,054 --> 00:07:36,521 What's your name? 33 00:07:39,659 --> 00:07:41,126 Martin. 34 00:07:42,562 --> 00:07:44,029 Mine's Vicky. 35 00:07:46,566 --> 00:07:48,158 Yes. 36 00:07:48,267 --> 00:07:50,201 I've got long hair. 37 00:07:50,770 --> 00:07:52,533 You have a beautiful voice. 38 00:08:24,804 --> 00:08:28,900 Looks like we're done trusting each other 39 00:08:29,008 --> 00:08:30,475 you and me, huh? 40 00:08:33,212 --> 00:08:35,009 What do you think? 41 00:08:46,292 --> 00:08:48,351 When I say $200 42 00:08:51,964 --> 00:08:53,431 It's not $160. 43 00:08:53,900 --> 00:08:56,460 Shut up. It's $200. 44 00:09:00,740 --> 00:09:02,230 When I say Thursday 45 00:09:04,710 --> 00:09:06,234 It's not Saturday. 46 00:09:08,247 --> 00:09:09,714 It's Thursday. 47 00:09:12,184 --> 00:09:14,015 And when I'm done talking 48 00:09:16,088 --> 00:09:17,555 I'm pissed. 49 00:09:19,458 --> 00:09:20,925 Yes. 50 00:10:01,300 --> 00:10:03,165 She peed on herself! 51 00:10:04,170 --> 00:10:06,661 Damn, it makes me laugh every time! 52 00:10:15,414 --> 00:10:17,609 She fell unconscious. 53 00:10:19,585 --> 00:10:21,052 Yes. 54 00:10:34,000 --> 00:10:36,696 I left some stock on the dash of 4x4. 55 00:10:37,236 --> 00:10:38,703 For Joe Bidon. 56 00:10:42,808 --> 00:10:44,366 You'll make the detour. 57 00:10:44,944 --> 00:10:46,434 Shit, that's far! 58 00:10:47,546 --> 00:10:49,241 Yeah, it's far. 59 00:10:55,554 --> 00:10:58,616 And clean a little around the house. 60 00:10:59,058 --> 00:11:00,753 We pass for pigs. 61 00:12:18,637 --> 00:12:20,104 Yes! 62 00:13:03,048 --> 00:13:04,515 So, old fart? 63 00:13:07,653 --> 00:13:09,951 What a fucking surprise. 64 00:13:18,264 --> 00:13:20,789 You still carry your life around in your hockey bag... 65 00:13:20,900 --> 00:13:22,367 Yes. 66 00:13:23,269 --> 00:13:24,896 And Coralie? H�l�ne? 67 00:13:25,805 --> 00:13:27,864 H�l�ne, you won't see her again. 68 00:13:29,441 --> 00:13:32,001 There's a shitload of stuff you don't know. 69 00:14:12,685 --> 00:14:14,312 I haven't touched a thing. 70 00:14:21,260 --> 00:14:23,057 It smells musty. 71 00:14:28,167 --> 00:14:31,694 There was an earthquake, the other day, it shaked. 72 00:14:33,239 --> 00:14:34,934 You clean it. 73 00:14:35,040 --> 00:14:37,099 You've kept my Enrico Macias records? 74 00:14:39,578 --> 00:14:41,478 It's all damp. 75 00:14:42,248 --> 00:14:45,684 I no longer have the turntable to play that though. 76 00:14:56,395 --> 00:14:58,420 Shit hit the fan with Alain. 77 00:15:03,168 --> 00:15:07,229 There's a young brat with them since three weeks. 78 00:15:08,774 --> 00:15:12,005 He is a cousin or something like that. 79 00:15:14,847 --> 00:15:16,314 It's not the same anymore. 80 00:15:19,752 --> 00:15:21,879 Don't hang around on their land. 81 00:15:24,089 --> 00:15:25,556 H�l�ne has left you? 82 00:15:29,595 --> 00:15:31,654 It wasn't bearable anymore. 83 00:15:33,432 --> 00:15:34,899 She went away. 84 00:15:39,138 --> 00:15:43,006 The kid will no longer see any reason to stay here now. 85 00:15:50,282 --> 00:15:52,182 You came back to stay here? 86 00:16:28,454 --> 00:16:30,217 I just saw Pierrot. 87 00:16:34,660 --> 00:16:36,127 He's back. 88 00:16:38,130 --> 00:16:39,927 I saw him talking to the dog. 89 00:16:41,633 --> 00:16:43,430 Your blood is okay. 90 00:16:52,211 --> 00:16:54,406 I also found out for H�l�ne. 91 00:16:57,950 --> 00:17:00,942 Coulombe was sick of her acting crazy 92 00:17:01,053 --> 00:17:03,180 He got her placed somewhere. 93 00:17:08,127 --> 00:17:11,358 Apart from that, Pic delivered the stock to Joe Bidon. 94 00:17:20,906 --> 00:17:22,373 That's it. 95 00:17:23,075 --> 00:17:24,542 Hello! 96 00:17:26,345 --> 00:17:27,812 You crazy motherfucker! 97 00:19:59,598 --> 00:20:01,566 Come out of there, Frenchie! 98 00:20:16,348 --> 00:20:17,815 We're leaving. 99 00:20:52,884 --> 00:20:57,082 I wanted to know if you have someone called H�l�ne Coulombe. 100 00:20:59,825 --> 00:21:01,759 Well, in your clinic. 101 00:21:05,897 --> 00:21:07,364 How come? 102 00:21:09,201 --> 00:21:10,930 I am her daughter. 103 00:21:15,574 --> 00:21:17,132 H�l�ne Coulombe. 104 00:21:18,810 --> 00:21:22,906 Maybe she gave you her maiden name. It's Larocque. 105 00:21:29,788 --> 00:21:31,380 Montreal? 106 00:21:31,490 --> 00:21:32,957 Why Montreal? 107 00:21:43,902 --> 00:21:46,666 You can't have the information or you don't want give me the information? 108 00:22:02,554 --> 00:22:04,021 It's Vicky. 109 00:22:06,358 --> 00:22:07,825 I am 19 years old. 110 00:22:10,829 --> 00:22:14,560 My father is a doctor. Why do you want to know that? 111 00:22:17,936 --> 00:22:21,895 My mother stays at home. She takes care of my younger sisters. 112 00:22:22,007 --> 00:22:23,975 Hello? Cedric? 113 00:22:25,377 --> 00:22:26,844 Yes. 114 00:22:28,280 --> 00:22:30,271 Cedric is a nice name. 115 00:22:32,918 --> 00:22:36,718 There was one Cedric at school when I was little. 116 00:22:38,123 --> 00:22:41,320 And you, how do you like my name? 117 00:22:45,797 --> 00:22:47,264 Yes. 118 00:22:49,000 --> 00:22:50,467 No. 119 00:22:54,373 --> 00:22:55,840 A small village. 120 00:22:57,109 --> 00:22:59,009 A beautiful little village, yes. 121 00:23:02,948 --> 00:23:04,415 I am 24 years old. 122 00:23:06,151 --> 00:23:07,618 I'm a dancer. 123 00:23:09,354 --> 00:23:11,549 Why are you laughing? It's possible. 124 00:23:16,862 --> 00:23:18,454 You're innocent. 125 00:23:19,064 --> 00:23:20,554 Stop there. 126 00:23:20,665 --> 00:23:24,123 Yes, I have a boyfriend, but you know ... 127 00:23:39,084 --> 00:23:42,144 Well, it's not with your potatoes and your onions 128 00:23:42,254 --> 00:23:43,949 that we'll get fat this week. 129 00:23:44,055 --> 00:23:45,920 Help me push the car. 130 00:23:46,758 --> 00:23:49,158 Alain will buy some parts. I know. 131 00:24:02,841 --> 00:24:05,571 Maybe they'll want some big guns. 132 00:24:33,972 --> 00:24:35,439 Alain! 133 00:24:38,343 --> 00:24:39,810 Speak up! 134 00:24:41,646 --> 00:24:43,113 We drank yesterday. 135 00:24:45,417 --> 00:24:48,284 We're wasted, we can't hear that well. 136 00:24:55,293 --> 00:24:57,761 Are you here to beg for dinner? 137 00:25:00,165 --> 00:25:01,530 Alain 138 00:25:02,901 --> 00:25:04,596 It has good parts. 139 00:25:10,141 --> 00:25:11,608 And we have some large calibers. 140 00:26:46,338 --> 00:26:48,272 Why haven't you ever leave? 141 00:26:50,909 --> 00:26:53,571 I could not leave mom alone. 142 00:26:58,383 --> 00:27:00,010 Where do you want me to go? 143 00:27:09,628 --> 00:27:11,528 What was it like in prison? 144 00:27:19,070 --> 00:27:20,867 You came back for me? 145 00:27:23,742 --> 00:27:25,209 Maybe. 146 00:27:33,952 --> 00:27:38,548 They will unplug the phone. If you must call someone, do it now. 147 00:27:38,657 --> 00:27:40,124 Fuck! 148 00:27:50,468 --> 00:27:52,936 Be nice to my girl. 149 00:28:02,013 --> 00:28:03,480 Come. 150 00:28:22,901 --> 00:28:24,368 Hi. 151 00:28:29,708 --> 00:28:31,676 It's that old car. 152 00:29:03,108 --> 00:29:07,067 Martin will prepare three bags for you and he'll put in some meat. 153 00:29:11,316 --> 00:29:12,977 What will you take? 154 00:29:13,918 --> 00:29:15,078 You're coming back? 155 00:29:15,186 --> 00:29:17,586 I don't take anything, that's worthless. 156 00:30:12,544 --> 00:30:14,900 That Beaulieu kid should always pay his debths 157 00:30:14,901 --> 00:30:16,508 with ping pong tables. 158 00:30:16,614 --> 00:30:20,209 - You're going to be crushed, cousin. - Spare me a little. 159 00:30:20,318 --> 00:30:21,910 You need someone to play with. 160 00:30:34,032 --> 00:30:37,490 Alain, just wait for what I'll bring you tomorrow. 161 00:30:38,136 --> 00:30:40,127 You won't be disappointed. You'll see. 162 00:30:46,377 --> 00:30:47,844 Yep 163 00:30:48,847 --> 00:30:50,678 Just wait for tomorrow. 164 00:30:57,822 --> 00:30:59,289 Hi! 165 00:31:04,095 --> 00:31:05,824 It's quiet around here. 166 00:31:09,000 --> 00:31:12,197 I am looking for Vicky. Does that ring a bell? 167 00:31:15,006 --> 00:31:16,473 Vicky who? 168 00:31:18,276 --> 00:31:19,743 I don't know. 169 00:31:40,798 --> 00:31:42,265 Hello, sir. 170 00:31:46,905 --> 00:31:48,372 How are you doing? 171 00:31:53,011 --> 00:31:56,606 Do you know someone named Vicky who lives around here? 172 00:31:57,415 --> 00:31:58,882 Vicky? 173 00:32:00,585 --> 00:32:03,076 Come in, Cedric. I'm upstairs. 174 00:32:24,909 --> 00:32:26,968 I didn't think you'd come. 175 00:32:30,214 --> 00:32:31,977 My name's not Vicky. 176 00:32:34,953 --> 00:32:36,944 Henry is my real name. 177 00:32:39,490 --> 00:32:40,957 You? 178 00:32:43,394 --> 00:32:44,861 Come. 179 00:35:02,633 --> 00:35:04,100 Are you crying? 180 00:35:04,969 --> 00:35:06,436 No. 181 00:35:10,541 --> 00:35:12,600 I did something wrong? 182 00:35:12,710 --> 00:35:14,177 No. 183 00:35:23,321 --> 00:35:26,552 You really don't mind fucking like this with your father downstairs? 184 00:35:30,128 --> 00:35:32,119 Thank you for coming. 185 00:35:39,704 --> 00:35:41,171 Do you do that often? 186 00:35:42,373 --> 00:35:43,840 Never. 187 00:35:52,350 --> 00:35:54,341 Be careful when going away. 188 00:35:54,719 --> 00:35:56,687 Speed up and don't look back. 189 00:35:58,789 --> 00:36:00,256 Why? 190 00:36:02,627 --> 00:36:04,094 Henry? 191 00:36:06,931 --> 00:36:08,398 What? 192 00:36:09,300 --> 00:36:10,767 Thank you. 193 00:36:13,538 --> 00:36:16,006 Give me $100, please. 194 00:39:05,843 --> 00:39:07,310 Coralie! 195 00:39:12,016 --> 00:39:13,711 Coralie... 196 00:39:14,151 --> 00:39:15,618 It's your mother. 197 00:40:20,117 --> 00:40:21,641 What do you want? 198 00:40:22,553 --> 00:40:24,020 Hi. 199 00:40:26,524 --> 00:40:27,991 I want to talk. 200 00:40:28,959 --> 00:40:30,426 No, go away. 201 00:40:33,197 --> 00:40:34,664 Just two minutes. 202 00:40:44,475 --> 00:40:46,670 What does it mean, your sweater? 203 00:40:50,080 --> 00:40:51,547 I don't know. 204 00:40:56,153 --> 00:40:57,245 Can I come in? 205 00:40:57,354 --> 00:40:58,821 Go away. 206 00:41:51,242 --> 00:41:53,107 We should paint it. 207 00:41:59,984 --> 00:42:02,009 The car's good for the crapper. 208 00:42:02,553 --> 00:42:04,020 The bicycle's good for the crapper. 209 00:42:04,922 --> 00:42:08,414 At least I'll get to repair something for you. 210 00:42:48,098 --> 00:42:51,761 Here's Yelena and Katarina. 211 00:42:54,939 --> 00:42:56,736 They don't speak much. 212 00:42:57,274 --> 00:42:59,242 Just her, a little English. 213 00:43:10,588 --> 00:43:12,055 That's Alain. 214 00:43:13,891 --> 00:43:15,358 Boss. 215 00:43:20,364 --> 00:43:21,831 That's Pic. 216 00:43:24,568 --> 00:43:26,729 Pic, now that's easy: "Pic". 217 00:43:31,775 --> 00:43:33,242 Come, come, come. 218 00:44:04,174 --> 00:44:06,039 They are still wild. 219 00:44:07,578 --> 00:44:09,045 Not bad, eh? 220 00:44:12,316 --> 00:44:14,841 They'll eat what's left of the trout. 221 00:44:18,322 --> 00:44:20,051 I don't speak English, me. 222 00:44:23,327 --> 00:44:27,195 I wanted to do it last year, but there was a fuck. 223 00:44:28,098 --> 00:44:30,066 Anyway, those are better. 224 00:44:35,439 --> 00:44:38,431 You'll help me get the mattresses from the basement. 225 00:44:39,543 --> 00:44:42,011 We'll put them in the empty room. 226 00:44:48,686 --> 00:44:51,678 The phone won't stop ringing. 227 00:44:52,557 --> 00:44:54,885 When Larouche will know 228 00:44:54,892 --> 00:44:58,384 that I'll let him have them for cheap for two or three hours ... 229 00:45:04,268 --> 00:45:05,735 They are Russian. 230 00:45:11,875 --> 00:45:13,604 Are you happy, Alain? 231 00:45:16,980 --> 00:45:19,972 Only selling dope is getting boring. Right? 232 00:46:05,262 --> 00:46:07,059 Go get the luggage. 233 00:47:10,561 --> 00:47:12,722 Be careful, you should make it tighter. 234 00:47:12,830 --> 00:47:14,889 Last time it all teared apart. 235 00:47:15,499 --> 00:47:16,966 Yeah right... 236 00:47:23,674 --> 00:47:25,141 Here. 237 00:47:26,710 --> 00:47:28,837 I think it will be fine like that. 238 00:47:49,566 --> 00:47:51,033 Thank you. 239 00:48:04,147 --> 00:48:06,172 Pierrot, come here! 240 00:48:17,828 --> 00:48:20,092 I will soon leave for France. 241 00:48:21,398 --> 00:48:23,161 I'm taking you. 242 00:48:51,261 --> 00:48:52,728 What's that rope? 243 00:48:53,797 --> 00:48:55,264 No idea. 244 00:49:00,070 --> 00:49:01,537 Wanna take a walk? 245 00:49:02,239 --> 00:49:03,706 No. 246 00:49:18,822 --> 00:49:21,222 Is it true that you have a piano? 247 00:49:22,292 --> 00:49:23,759 What? 248 00:49:26,697 --> 00:49:29,825 Alain told me you had a piano in your barn. 249 00:49:34,237 --> 00:49:38,264 Could I get to your place sometime? You could teach me. 250 00:49:43,847 --> 00:49:46,315 I know you need money... I could... 251 00:49:46,416 --> 00:49:48,748 And you need to play the piano? 252 00:49:50,187 --> 00:49:51,654 Why not? 253 00:49:55,092 --> 00:49:58,220 It is not tuned. It's my mother that was playing. 254 00:49:59,930 --> 00:50:01,659 Your mother's gone? 255 00:50:03,834 --> 00:50:05,768 What can you play? 256 00:50:08,805 --> 00:50:10,272 Nothing. 257 00:50:15,145 --> 00:50:17,409 I know that your bicycle is broken. 258 00:50:19,416 --> 00:50:21,008 I have a few. 259 00:50:21,651 --> 00:50:23,380 You can go for a ride. 260 00:50:26,390 --> 00:50:27,857 With me. 261 00:50:30,727 --> 00:50:33,491 I can try to fix yours, too. 262 00:50:34,831 --> 00:50:36,298 If you want to. 263 00:50:46,943 --> 00:50:49,070 Up close, you have Alain's eyes. 264 00:50:56,720 --> 00:50:59,712 I'll try to bring you some fish this week. 265 00:52:29,412 --> 00:52:30,879 Are you OK? 266 00:52:37,254 --> 00:52:39,586 What are you doing with your gun? 267 00:52:45,762 --> 00:52:47,320 There are marmots. 268 00:52:49,799 --> 00:52:52,199 Leave them alone. 269 00:52:53,403 --> 00:52:55,803 They won't steal your corn. 270 00:53:06,149 --> 00:53:09,016 I heard there's new people at your place. 271 00:53:13,290 --> 00:53:14,757 Some girls. 272 00:53:16,493 --> 00:53:17,960 Yes. 273 00:53:27,204 --> 00:53:29,001 You don't want to talk to me? 274 00:53:37,981 --> 00:53:40,176 You let H�l�ne go... 275 00:53:49,192 --> 00:53:50,955 Do you have anything to eat? 276 00:53:52,796 --> 00:53:54,263 We cope. 277 00:54:03,873 --> 00:54:05,397 I must go. 278 00:54:09,179 --> 00:54:10,646 Elsewhere. 279 00:54:12,816 --> 00:54:14,283 Really? 280 00:54:19,356 --> 00:54:20,823 Yes. 281 00:54:30,333 --> 00:54:32,893 I don't feel that well these days. 282 00:55:43,840 --> 00:55:45,307 Alain! 283 00:55:47,010 --> 00:55:49,672 Things are bad out there. They have nothing to eat. 284 00:55:53,149 --> 00:55:55,481 Can I do something for Coralie? 285 00:56:06,129 --> 00:56:10,031 When are we calling D�d� so he can come and dig the pool? 286 00:56:16,906 --> 00:56:21,036 Caissy wants to throw his big party here in three weeks. 287 00:56:24,280 --> 00:56:27,215 He called me three times about that. 288 00:56:33,356 --> 00:56:34,948 What should I tell him? 289 00:56:37,494 --> 00:56:38,961 Come here. 290 00:56:40,497 --> 00:56:41,964 Pic too. 291 00:56:54,177 --> 00:56:55,644 Guys... 292 00:56:56,780 --> 00:56:59,647 I want peace, OK? 293 00:57:16,166 --> 00:57:19,192 What did they look like these two girls? 294 00:57:22,405 --> 00:57:24,396 Two of Spazz's whores. 295 00:57:25,975 --> 00:57:27,442 I don't know. 296 00:57:31,381 --> 00:57:33,508 Tomorrow, I'll patch up the car. 297 00:57:39,422 --> 00:57:40,889 You should go. 298 00:57:41,925 --> 00:57:42,892 Nothing strenuous 299 00:57:42,992 --> 00:57:45,756 you two just leave and have some fun. 300 00:57:45,862 --> 00:57:47,329 No? 301 00:58:01,444 --> 00:58:03,036 I'm going to bed. 302 00:58:36,312 --> 00:58:38,041 I don't love you, Pierrot. 303 00:58:45,889 --> 00:58:49,052 Why do you want me to go out and lose my time with him? 304 00:58:49,626 --> 00:58:52,891 A car ride with him, is it that hard? 305 00:58:56,900 --> 00:58:58,424 What do you want? 306 00:58:59,235 --> 00:59:02,102 What are you doing around here? 307 00:59:02,672 --> 00:59:06,039 Jacob is alone. He needs me. 308 00:59:06,142 --> 00:59:07,803 Nobody needs you. 309 00:59:09,212 --> 00:59:10,679 Not him, not me. 310 00:59:37,640 --> 00:59:39,801 Tomorrow, we go to see customer. 311 00:59:41,177 --> 00:59:42,644 Understand? 312 00:59:43,880 --> 00:59:45,677 Stop with the baby talk. 313 00:59:45,782 --> 00:59:48,512 The champion does what he wants, boy. 314 00:59:50,720 --> 00:59:52,085 What he wants! 315 00:59:52,188 --> 00:59:54,383 Hey, me champion! 316 00:59:54,490 --> 00:59:55,957 Fucking champion! 317 00:59:59,262 --> 01:00:01,730 That's right. Laugh at me, sluts. 318 01:00:04,334 --> 01:00:08,430 You won't laugh much when you'll have big Larouche's little balls in the face! 319 01:00:17,747 --> 01:00:19,214 Here. 320 01:00:20,083 --> 01:00:21,550 The nosy girl! 321 01:00:24,754 --> 01:00:26,517 Don't stay there. 322 01:00:26,623 --> 01:00:28,420 Come see the champion. 323 01:00:29,592 --> 01:00:31,787 Come see the little girls. 324 01:00:35,565 --> 01:00:37,032 Hi. 325 01:00:53,783 --> 01:00:58,117 You just need a ping pong table for the girls to show up. 326 01:00:58,221 --> 01:00:59,688 I like it. 327 01:01:01,524 --> 01:01:04,152 How's my friend the Frenchie? 328 01:01:06,763 --> 01:01:10,096 You're the one who gave him that brocoli he has in his face? 329 01:01:11,768 --> 01:01:14,032 You knew it was my bicycle. 330 01:01:16,839 --> 01:01:18,568 Just call me. 331 01:01:18,675 --> 01:01:20,472 I'll give you a lift. 332 01:01:25,581 --> 01:01:30,245 Yelena, Katarina, this is Coralie. 333 01:01:31,621 --> 01:01:34,488 The most great girl in the village. 334 01:01:38,695 --> 01:01:41,789 You speak English? 335 01:01:44,400 --> 01:01:45,867 I, Russia. 336 01:01:46,469 --> 01:01:47,936 She too. 337 01:01:49,272 --> 01:01:50,739 No French. 338 01:01:51,474 --> 01:01:52,941 Little English. 339 01:01:54,610 --> 01:01:56,077 Russia? 340 01:02:32,582 --> 01:02:34,743 You are married? 341 01:02:36,052 --> 01:02:37,519 Huh? 342 01:02:38,921 --> 01:02:40,388 Married? 343 01:02:50,900 --> 01:02:52,765 You don't talk much, Pic. 344 01:02:54,904 --> 01:02:58,965 Have you told Spazz you wanted piano lessons at my place? 345 01:03:05,381 --> 01:03:07,042 What? 346 01:03:07,150 --> 01:03:09,209 He thinks we're pitiful. 347 01:03:09,318 --> 01:03:12,116 He wants to give us fish secretly. 348 01:03:21,264 --> 01:03:23,323 What's this about? 349 01:03:42,852 --> 01:03:45,514 There's no reason to come and provoke us. 350 01:03:48,791 --> 01:03:52,557 No need to come show off your little pride. 351 01:03:56,899 --> 01:03:58,662 I'm the boss here. 352 01:04:01,304 --> 01:04:03,898 That place is mine. 353 01:04:05,842 --> 01:04:08,037 That road is mine. 354 01:04:11,280 --> 01:04:15,114 And your land is mine. 355 01:04:54,724 --> 01:04:56,191 The piano! 356 01:05:11,340 --> 01:05:13,069 Don't talk to her anymore. 357 01:05:14,911 --> 01:05:17,903 And don't go there, fuck! 358 01:06:15,304 --> 01:06:16,771 You're not playing anymore? 359 01:06:17,673 --> 01:06:19,140 Huh? 360 01:06:19,642 --> 01:06:21,109 You're not playing anymore? 361 01:06:59,949 --> 01:07:01,416 Alain? 362 01:07:07,556 --> 01:07:09,023 Alain? 363 01:07:59,175 --> 01:08:00,699 What do you want? 364 01:08:02,244 --> 01:08:03,711 You... 365 01:08:05,381 --> 01:08:09,078 If you want to go find your mother, I'm leaving soon. 366 01:08:33,742 --> 01:08:35,004 That's all I have. 367 01:08:35,111 --> 01:08:37,636 I'll find some way to manage. 368 01:09:48,284 --> 01:09:49,751 Hi. 369 01:09:52,221 --> 01:09:53,381 Girl... 370 01:09:53,489 --> 01:09:54,956 What? 371 01:09:57,526 --> 01:09:59,118 Girl... 372 01:09:59,228 --> 01:10:01,219 Coralie? She is not there. 373 01:10:02,231 --> 01:10:04,825 Come back soon. Maybe in three days. 374 01:10:08,537 --> 01:10:10,232 You want drink inside? 375 01:10:46,275 --> 01:10:48,709 You live here? 376 01:10:50,045 --> 01:10:51,342 Yes. 377 01:10:51,847 --> 01:10:53,371 Don't be afraid. 378 01:10:56,185 --> 01:10:58,517 You speak with Coralie? 379 01:10:58,621 --> 01:11:00,555 Yes. I like. 380 01:11:08,364 --> 01:11:09,831 Russia. 381 01:11:10,833 --> 01:11:12,027 Petersburg. 382 01:11:12,134 --> 01:11:13,362 You, Russia? 383 01:11:13,469 --> 01:11:16,199 Yes. Petersburg. 384 01:11:16,305 --> 01:11:18,466 That's far. Far! 385 01:11:24,647 --> 01:11:26,376 Why you here? 386 01:11:32,154 --> 01:11:33,781 Niagara Falls. 387 01:11:40,329 --> 01:11:42,991 Why do you come to see me? It's dangerous. 388 01:11:43,098 --> 01:11:44,895 If they catch you... 389 01:11:46,635 --> 01:11:48,330 I like the girl. 390 01:11:50,939 --> 01:11:55,376 Violent boys but small inside. 391 01:11:56,378 --> 01:11:57,936 I'm not afraid. 392 01:12:03,185 --> 01:12:05,085 I like Coralie very much. 393 01:12:08,490 --> 01:12:11,050 She sad girl, you know? 394 01:12:13,262 --> 01:12:15,457 Your girlfriend? 395 01:12:15,564 --> 01:12:17,031 Yes. 396 01:12:17,866 --> 01:12:20,334 We go in France. Soon. 397 01:12:28,911 --> 01:12:32,039 Coralie's no real father, Jacob. 398 01:12:33,949 --> 01:12:35,416 Old friend. 399 01:12:36,285 --> 01:12:37,752 Good man. 400 01:12:45,627 --> 01:12:47,527 Boss dead, you know? 401 01:12:49,031 --> 01:12:51,625 Who died? Who's dead? 402 01:12:53,936 --> 01:12:56,837 Boss ... Alain dead. 403 01:12:56,939 --> 01:12:58,406 Alain? 404 01:13:20,929 --> 01:13:22,419 Alain is dead? 405 01:13:29,938 --> 01:13:31,667 Fucking parasite. 406 01:13:42,885 --> 01:13:45,319 Why do you think he came back? 407 01:13:49,758 --> 01:13:51,225 I don't know. 408 01:13:54,596 --> 01:13:56,689 He thinks he's safe with me. 409 01:14:02,771 --> 01:14:04,534 Do you know where you're going? 410 01:14:09,878 --> 01:14:11,345 We'll find her. 411 01:14:22,691 --> 01:14:24,352 Do we take her back? 412 01:15:41,703 --> 01:15:44,297 We'll get rid of Spazz. 413 01:15:44,406 --> 01:15:45,873 What? 414 01:15:50,879 --> 01:15:52,642 I thought about that. 415 01:15:57,553 --> 01:15:59,020 I have a plan. 416 01:15:59,855 --> 01:16:03,222 Come on! You can not even make soup. 417 01:16:07,930 --> 01:16:09,625 Package deal. 418 01:16:12,568 --> 01:16:14,092 The whole gang. 419 01:16:16,572 --> 01:16:18,301 You talk nonsense. 420 01:16:18,807 --> 01:16:22,140 You won't do anything to them, and you won't do anything behind my back. 421 01:17:52,434 --> 01:17:53,992 You gained some weight, you. 422 01:17:56,304 --> 01:17:57,771 Nope. 423 01:18:01,877 --> 01:18:03,504 It's better like this. 424 01:18:11,319 --> 01:18:12,786 Are you happy? 425 01:18:14,756 --> 01:18:16,849 About what? To be fat? 426 01:18:18,660 --> 01:18:21,060 Just a little time alone together. 427 01:18:24,466 --> 01:18:25,933 Huh? 428 01:18:33,875 --> 01:18:36,002 It stinks in that room. 429 01:18:44,553 --> 01:18:46,680 You're angry at me because of your mother... 430 01:18:55,464 --> 01:18:57,329 Why did the new guy, 431 01:18:58,967 --> 01:19:00,434 Pic 432 01:19:01,570 --> 01:19:04,630 tell me I have the same eyes as Alain? 433 01:19:07,242 --> 01:19:08,709 Come on! 434 01:19:10,879 --> 01:19:12,346 Why did he say that? 435 01:19:15,217 --> 01:19:16,684 How should I know? 436 01:19:19,020 --> 01:19:21,113 Why did he say that? 437 01:19:29,464 --> 01:19:32,490 We had thrown a big party at home. 438 01:19:35,771 --> 01:19:37,568 Everyone was stoned... 439 01:19:39,241 --> 01:19:42,301 Drunk... anything. 440 01:19:45,480 --> 01:19:47,914 We were five guys with H�l�ne. 441 01:19:52,687 --> 01:19:54,154 And? 442 01:19:56,191 --> 01:19:59,126 And nothing. 443 01:20:04,466 --> 01:20:06,491 It could be Alain. 444 01:20:08,937 --> 01:20:10,404 The others. 445 01:20:13,375 --> 01:20:15,343 It could be me. 446 01:20:18,747 --> 01:20:21,147 You think I'm going to believe this? 447 01:20:23,618 --> 01:20:25,085 Yes. 448 01:20:28,657 --> 01:20:30,648 Goddamn liar! 449 01:20:41,970 --> 01:20:44,302 There are bugs on the floor. 450 01:23:02,310 --> 01:23:04,039 Don't hide yourself like that. 451 01:23:05,213 --> 01:23:06,942 What are you doing there? 452 01:23:10,819 --> 01:23:12,286 Do you want a lift? 453 01:23:16,591 --> 01:23:18,286 What's the matter? 454 01:23:19,060 --> 01:23:20,618 Come on, get up! 455 01:23:23,131 --> 01:23:24,962 What's happening? 456 01:23:27,702 --> 01:23:29,169 Come. 457 01:23:37,479 --> 01:23:39,879 He ran away with the car? 458 01:23:41,649 --> 01:23:43,514 What are you gonna do? 459 01:23:44,753 --> 01:23:46,721 I don't know, christ! 460 01:23:50,425 --> 01:23:52,484 Relax. 461 01:23:53,528 --> 01:23:55,359 Relax, I'm here. 462 01:24:01,369 --> 01:24:02,836 Have you seen my girls? 463 01:24:04,406 --> 01:24:05,873 I'm looking for them. 464 01:24:08,943 --> 01:24:11,741 Yes, they should not be far. 465 01:24:11,846 --> 01:24:14,212 Spazz, you have to talk to Alain. 466 01:24:16,317 --> 01:24:18,148 I want to go. 467 01:24:18,720 --> 01:24:21,211 I need money, something. 468 01:24:22,724 --> 01:24:26,820 Your Frenchie wants to take you to France. 469 01:24:31,132 --> 01:24:33,828 Fucking shitty coward that Jacob. 470 01:24:43,845 --> 01:24:45,642 Did you find your mother? 471 01:24:47,382 --> 01:24:50,442 I want money and then leave, fuck! 472 01:24:54,089 --> 01:24:56,182 Would you go away with me? 473 01:24:57,826 --> 01:25:01,091 No, not with anybody, goddamn, nobody! 474 01:25:01,196 --> 01:25:02,663 All alone! 475 01:25:09,270 --> 01:25:10,737 $6000. 476 01:25:11,473 --> 01:25:12,735 What? 477 01:25:12,841 --> 01:25:14,604 I'll give you $6000. 478 01:25:17,278 --> 01:25:19,007 I'll let you go. 479 01:25:21,049 --> 01:25:22,914 But I keep the something. 480 01:25:27,155 --> 01:25:29,248 I'll call Mrs. Murdock. 481 01:25:30,391 --> 01:25:32,825 Goddamn, you're crazy! Why? 482 01:25:34,429 --> 01:25:35,896 $6000. 483 01:25:42,070 --> 01:25:43,833 We'll be careful. 484 01:25:51,279 --> 01:25:54,544 I can not let you go without keeping something. 485 01:27:27,675 --> 01:27:30,075 Mrs. Murdock, will come tomorrow. 486 01:27:32,580 --> 01:27:34,047 Did you find them? 487 01:27:36,751 --> 01:27:38,218 No. 488 01:27:39,153 --> 01:27:40,620 Move. 489 01:31:01,889 --> 01:31:04,323 Can I see the girl? 490 01:31:05,893 --> 01:31:07,360 If you want to. 491 01:33:03,477 --> 01:33:06,412 Go have a look, see if Jacob is there. 492 01:33:06,514 --> 01:33:08,038 I'll wait here. 493 01:33:27,702 --> 01:33:30,569 I think that's the old man's room 494 01:33:37,545 --> 01:33:39,672 We're fucking disgusting! 495 01:34:14,782 --> 01:34:18,650 We'll get rid of that marmot's smell, good Mathias! 496 01:34:21,188 --> 01:34:24,851 There's at least for 30 000 $ worth of guns in the Frenchie's bag. 497 01:34:28,796 --> 01:34:33,165 Once we find the girls, we should go. 498 01:34:36,604 --> 01:34:38,196 You can leave if you want. 499 01:34:39,140 --> 01:34:40,607 Not me. 500 01:34:42,410 --> 01:34:44,469 I'm the boss now. 501 01:34:46,213 --> 01:34:49,649 I don't want to go risk it on the territory of others. 502 01:34:50,317 --> 01:34:53,115 You'll get bored, with Coralie gone. 503 01:34:57,792 --> 01:34:59,555 Get the fuck off if you want. 504 01:35:02,496 --> 01:35:03,986 I stay. 505 01:35:06,667 --> 01:35:08,134 What's that? 506 01:35:11,572 --> 01:35:13,039 I don't know. 507 01:40:38,799 --> 01:40:41,734 She wants great palaces, 508 01:40:41,835 --> 01:40:44,030 made of pink marble. 509 01:40:45,472 --> 01:40:49,306 Lots of stairs for her sleepless nights, 510 01:40:50,944 --> 01:40:55,847 hanging gardens, hanging over time, 511 01:40:57,384 --> 01:41:01,411 where lovers would meet. 512 01:41:03,757 --> 01:41:08,319 She wants pure love without flaws, 513 01:41:09,930 --> 01:41:12,421 in the deep 514 01:41:12,533 --> 01:41:15,093 distant horizons 515 01:41:16,503 --> 01:41:20,906 To bite in the lemon of ideal 516 01:41:22,409 --> 01:41:27,312 She wants the start without the end. 517 01:41:29,049 --> 01:41:31,381 She wants so many things. 518 01:41:32,252 --> 01:41:34,618 Turning up the sky. 519 01:41:35,122 --> 01:41:37,989 Eyes half-closed. 520 01:41:38,892 --> 01:41:40,689 The spark. 521 01:41:41,395 --> 01:41:44,228 And that the night be rising 522 01:41:45,032 --> 01:41:46,465 in her heart. 523 01:41:46,567 --> 01:41:51,504 She wants something again. 524 01:41:53,807 --> 01:41:56,367 She wants so many things, 525 01:41:57,144 --> 01:41:59,237 to dream her life 526 01:42:00,280 --> 01:42:03,909 In these dream lives 527 01:42:06,553 --> 01:42:09,021 To cross the sky 528 01:42:09,823 --> 01:42:11,347 To take off 529 01:42:11,458 --> 01:42:16,259 She wants something again 530 01:42:19,133 --> 01:42:23,126 She wants dresses, to change her skin 531 01:42:24,605 --> 01:42:29,565 A heart scratched, in red satin 532 01:42:31,311 --> 01:42:35,008 And each time starting afresh 533 01:42:36,483 --> 01:42:41,443 She wants the parties and that it rocks 534 01:42:43,857 --> 01:42:47,953 She wants all of the sunsets 535 01:42:50,030 --> 01:42:52,897 The gold of flesh 536 01:42:53,000 --> 01:42:55,491 Drunkenness, glory 537 01:42:57,037 --> 01:43:01,337 The naked truth, so nice to see. 538 01:43:02,609 --> 01:43:05,012 She wants everything 539 01:43:05,012 --> 01:43:05,910 She wants everything 540 01:43:06,013 --> 01:43:08,846 She wants chaos 541 01:43:08,949 --> 01:43:11,417 She wants so many things 542 01:43:12,019 --> 01:43:14,647 Turning up the sky 543 01:43:15,222 --> 01:43:18,316 Eyes half-closed 544 01:43:18,725 --> 01:43:21,216 She wants the spark 545 01:43:21,328 --> 01:43:24,764 That the night be rising again 546 01:43:24,865 --> 01:43:26,457 Technocolor. 547 01:43:26,567 --> 01:43:31,027 She wants something again 548 01:43:33,941 --> 01:43:36,967 She wants so many things 549 01:43:37,077 --> 01:43:40,240 To open up the sky 550 01:43:40,347 --> 01:43:43,680 To raise the flag 551 01:43:46,053 --> 01:43:49,284 And to fool you all 552 01:43:49,389 --> 01:43:51,323 To draw in the blueness 553 01:43:51,425 --> 01:43:56,124 She wants something again.34605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.