Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,145 --> 00:01:53,737
I killed my husband.
2
00:03:50,663 --> 00:03:52,255
Hey Coralie!
3
00:04:00,106 --> 00:04:03,098
- That's some nice visitor!
- Have you seen something?
4
00:04:03,209 --> 00:04:04,801
Have you seen the police?
5
00:04:05,645 --> 00:04:07,579
When a car passes
6
00:04:07,680 --> 00:04:10,308
we see it just like you
do, baby.
7
00:04:10,416 --> 00:04:11,940
Something's going on?
8
00:05:18,251 --> 00:05:19,843
They will intern her.
9
00:05:21,421 --> 00:05:23,548
She's sick in the head.
10
00:05:26,025 --> 00:05:28,619
I'm tired of seeing her that way.
11
00:05:30,930 --> 00:05:32,397
Leave me alone.
12
00:05:53,619 --> 00:05:55,086
Alain!
13
00:05:56,656 --> 00:05:58,123
Hey, Alain?
14
00:05:59,726 --> 00:06:01,193
It's enough now.
15
00:06:02,295 --> 00:06:06,698
That Marcotte little bitch,
we'll get rid of her, eh?
16
00:06:12,805 --> 00:06:15,399
We'll take her to the sandpit tomorrow.
17
00:06:25,551 --> 00:06:27,348
So that girl was Coralie?
18
00:06:29,589 --> 00:06:30,886
Yes.
19
00:06:36,462 --> 00:06:38,259
She never comes here.
20
00:06:41,768 --> 00:06:43,702
Leave her alone.
21
00:06:51,043 --> 00:06:52,704
Hello?
22
00:06:52,812 --> 00:06:54,279
Where do you live?
23
00:06:57,550 --> 00:07:00,212
Really? I live not far from you.
24
00:07:01,387 --> 00:07:03,014
I won't tell you where.
25
00:07:05,124 --> 00:07:06,591
Are you tall?
26
00:07:08,194 --> 00:07:09,661
Are you strong?
27
00:07:16,402 --> 00:07:19,970
Yeah, but now I can't talk much longer.
28
00:07:19,971 --> 00:07:21,996
My parents need the phone.
29
00:07:23,276 --> 00:07:25,574
My tits? They're big.
30
00:07:26,712 --> 00:07:29,271
And do you have big hands?
31
00:07:32,552 --> 00:07:34,019
Hello.
32
00:07:35,054 --> 00:07:36,521
What's your name?
33
00:07:39,659 --> 00:07:41,126
Martin.
34
00:07:42,562 --> 00:07:44,029
Mine's Vicky.
35
00:07:46,566 --> 00:07:48,158
Yes.
36
00:07:48,267 --> 00:07:50,201
I've got long hair.
37
00:07:50,770 --> 00:07:52,533
You have a beautiful voice.
38
00:08:24,804 --> 00:08:28,900
Looks like we're done trusting
each other
39
00:08:29,008 --> 00:08:30,475
you and me, huh?
40
00:08:33,212 --> 00:08:35,009
What do you think?
41
00:08:46,292 --> 00:08:48,351
When I say $200
42
00:08:51,964 --> 00:08:53,431
It's not $160.
43
00:08:53,900 --> 00:08:56,460
Shut up.
It's $200.
44
00:09:00,740 --> 00:09:02,230
When I say Thursday
45
00:09:04,710 --> 00:09:06,234
It's not Saturday.
46
00:09:08,247 --> 00:09:09,714
It's Thursday.
47
00:09:12,184 --> 00:09:14,015
And when I'm done talking
48
00:09:16,088 --> 00:09:17,555
I'm pissed.
49
00:09:19,458 --> 00:09:20,925
Yes.
50
00:10:01,300 --> 00:10:03,165
She peed on herself!
51
00:10:04,170 --> 00:10:06,661
Damn, it makes me laugh
every time!
52
00:10:15,414 --> 00:10:17,609
She fell unconscious.
53
00:10:19,585 --> 00:10:21,052
Yes.
54
00:10:34,000 --> 00:10:36,696
I left some stock
on the dash of 4x4.
55
00:10:37,236 --> 00:10:38,703
For Joe Bidon.
56
00:10:42,808 --> 00:10:44,366
You'll make the detour.
57
00:10:44,944 --> 00:10:46,434
Shit, that's far!
58
00:10:47,546 --> 00:10:49,241
Yeah, it's far.
59
00:10:55,554 --> 00:10:58,616
And clean a little
around the house.
60
00:10:59,058 --> 00:11:00,753
We pass for pigs.
61
00:12:18,637 --> 00:12:20,104
Yes!
62
00:13:03,048 --> 00:13:04,515
So, old fart?
63
00:13:07,653 --> 00:13:09,951
What a fucking surprise.
64
00:13:18,264 --> 00:13:20,789
You still carry your life around
in your hockey bag...
65
00:13:20,900 --> 00:13:22,367
Yes.
66
00:13:23,269 --> 00:13:24,896
And Coralie? H�l�ne?
67
00:13:25,805 --> 00:13:27,864
H�l�ne, you won't see her again.
68
00:13:29,441 --> 00:13:32,001
There's a shitload of stuff you don't know.
69
00:14:12,685 --> 00:14:14,312
I haven't touched a thing.
70
00:14:21,260 --> 00:14:23,057
It smells musty.
71
00:14:28,167 --> 00:14:31,694
There was an earthquake,
the other day, it shaked.
72
00:14:33,239 --> 00:14:34,934
You clean it.
73
00:14:35,040 --> 00:14:37,099
You've kept my Enrico Macias records?
74
00:14:39,578 --> 00:14:41,478
It's all damp.
75
00:14:42,248 --> 00:14:45,684
I no longer have the turntable
to play that though.
76
00:14:56,395 --> 00:14:58,420
Shit hit the fan with Alain.
77
00:15:03,168 --> 00:15:07,229
There's a young brat with them
since three weeks.
78
00:15:08,774 --> 00:15:12,005
He is a cousin
or something like that.
79
00:15:14,847 --> 00:15:16,314
It's not the same anymore.
80
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
Don't hang around on their land.
81
00:15:24,089 --> 00:15:25,556
H�l�ne has left you?
82
00:15:29,595 --> 00:15:31,654
It wasn't bearable anymore.
83
00:15:33,432 --> 00:15:34,899
She went away.
84
00:15:39,138 --> 00:15:43,006
The kid will no longer see
any reason to stay here now.
85
00:15:50,282 --> 00:15:52,182
You came back to stay here?
86
00:16:28,454 --> 00:16:30,217
I just saw Pierrot.
87
00:16:34,660 --> 00:16:36,127
He's back.
88
00:16:38,130 --> 00:16:39,927
I saw him talking to the dog.
89
00:16:41,633 --> 00:16:43,430
Your blood is okay.
90
00:16:52,211 --> 00:16:54,406
I also found out for H�l�ne.
91
00:16:57,950 --> 00:17:00,942
Coulombe was sick of her acting crazy
92
00:17:01,053 --> 00:17:03,180
He got her placed somewhere.
93
00:17:08,127 --> 00:17:11,358
Apart from that, Pic delivered the
stock to Joe Bidon.
94
00:17:20,906 --> 00:17:22,373
That's it.
95
00:17:23,075 --> 00:17:24,542
Hello!
96
00:17:26,345 --> 00:17:27,812
You crazy motherfucker!
97
00:19:59,598 --> 00:20:01,566
Come out of there, Frenchie!
98
00:20:16,348 --> 00:20:17,815
We're leaving.
99
00:20:52,884 --> 00:20:57,082
I wanted to know if you have someone
called H�l�ne Coulombe.
100
00:20:59,825 --> 00:21:01,759
Well, in your clinic.
101
00:21:05,897 --> 00:21:07,364
How come?
102
00:21:09,201 --> 00:21:10,930
I am her daughter.
103
00:21:15,574 --> 00:21:17,132
H�l�ne Coulombe.
104
00:21:18,810 --> 00:21:22,906
Maybe she gave you her maiden
name. It's Larocque.
105
00:21:29,788 --> 00:21:31,380
Montreal?
106
00:21:31,490 --> 00:21:32,957
Why Montreal?
107
00:21:43,902 --> 00:21:46,666
You can't have the information or
you don't want give me the information?
108
00:22:02,554 --> 00:22:04,021
It's Vicky.
109
00:22:06,358 --> 00:22:07,825
I am 19 years old.
110
00:22:10,829 --> 00:22:14,560
My father is a doctor.
Why do you want to know that?
111
00:22:17,936 --> 00:22:21,895
My mother stays at home.
She takes care of my younger sisters.
112
00:22:22,007 --> 00:22:23,975
Hello? Cedric?
113
00:22:25,377 --> 00:22:26,844
Yes.
114
00:22:28,280 --> 00:22:30,271
Cedric is a nice name.
115
00:22:32,918 --> 00:22:36,718
There was one Cedric at school
when I was little.
116
00:22:38,123 --> 00:22:41,320
And you, how do you like my name?
117
00:22:45,797 --> 00:22:47,264
Yes.
118
00:22:49,000 --> 00:22:50,467
No.
119
00:22:54,373 --> 00:22:55,840
A small village.
120
00:22:57,109 --> 00:22:59,009
A beautiful little village, yes.
121
00:23:02,948 --> 00:23:04,415
I am 24 years old.
122
00:23:06,151 --> 00:23:07,618
I'm a dancer.
123
00:23:09,354 --> 00:23:11,549
Why are you laughing?
It's possible.
124
00:23:16,862 --> 00:23:18,454
You're innocent.
125
00:23:19,064 --> 00:23:20,554
Stop there.
126
00:23:20,665 --> 00:23:24,123
Yes, I have a boyfriend,
but you know ...
127
00:23:39,084 --> 00:23:42,144
Well, it's not with your potatoes
and your onions
128
00:23:42,254 --> 00:23:43,949
that we'll get fat this week.
129
00:23:44,055 --> 00:23:45,920
Help me push the car.
130
00:23:46,758 --> 00:23:49,158
Alain will buy some parts.
I know.
131
00:24:02,841 --> 00:24:05,571
Maybe they'll want some big guns.
132
00:24:33,972 --> 00:24:35,439
Alain!
133
00:24:38,343 --> 00:24:39,810
Speak up!
134
00:24:41,646 --> 00:24:43,113
We drank yesterday.
135
00:24:45,417 --> 00:24:48,284
We're wasted, we can't hear that well.
136
00:24:55,293 --> 00:24:57,761
Are you here to beg for dinner?
137
00:25:00,165 --> 00:25:01,530
Alain
138
00:25:02,901 --> 00:25:04,596
It has good parts.
139
00:25:10,141 --> 00:25:11,608
And we have some large calibers.
140
00:26:46,338 --> 00:26:48,272
Why haven't you ever leave?
141
00:26:50,909 --> 00:26:53,571
I could not leave mom alone.
142
00:26:58,383 --> 00:27:00,010
Where do you want me to go?
143
00:27:09,628 --> 00:27:11,528
What was it like in prison?
144
00:27:19,070 --> 00:27:20,867
You came back for me?
145
00:27:23,742 --> 00:27:25,209
Maybe.
146
00:27:33,952 --> 00:27:38,548
They will unplug the phone.
If you must call someone, do it now.
147
00:27:38,657 --> 00:27:40,124
Fuck!
148
00:27:50,468 --> 00:27:52,936
Be nice to my girl.
149
00:28:02,013 --> 00:28:03,480
Come.
150
00:28:22,901 --> 00:28:24,368
Hi.
151
00:28:29,708 --> 00:28:31,676
It's that old car.
152
00:29:03,108 --> 00:29:07,067
Martin will prepare three bags for
you and he'll put in some meat.
153
00:29:11,316 --> 00:29:12,977
What will you take?
154
00:29:13,918 --> 00:29:15,078
You're coming back?
155
00:29:15,186 --> 00:29:17,586
I don't take anything, that's worthless.
156
00:30:12,544 --> 00:30:14,900
That Beaulieu kid should always pay
his debths
157
00:30:14,901 --> 00:30:16,508
with ping pong tables.
158
00:30:16,614 --> 00:30:20,209
- You're going to be crushed, cousin.
- Spare me a little.
159
00:30:20,318 --> 00:30:21,910
You need someone to play with.
160
00:30:34,032 --> 00:30:37,490
Alain, just wait for what
I'll bring you tomorrow.
161
00:30:38,136 --> 00:30:40,127
You won't be disappointed.
You'll see.
162
00:30:46,377 --> 00:30:47,844
Yep
163
00:30:48,847 --> 00:30:50,678
Just wait for tomorrow.
164
00:30:57,822 --> 00:30:59,289
Hi!
165
00:31:04,095 --> 00:31:05,824
It's quiet around here.
166
00:31:09,000 --> 00:31:12,197
I am looking for Vicky.
Does that ring a bell?
167
00:31:15,006 --> 00:31:16,473
Vicky who?
168
00:31:18,276 --> 00:31:19,743
I don't know.
169
00:31:40,798 --> 00:31:42,265
Hello, sir.
170
00:31:46,905 --> 00:31:48,372
How are you doing?
171
00:31:53,011 --> 00:31:56,606
Do you know someone named Vicky
who lives around here?
172
00:31:57,415 --> 00:31:58,882
Vicky?
173
00:32:00,585 --> 00:32:03,076
Come in, Cedric.
I'm upstairs.
174
00:32:24,909 --> 00:32:26,968
I didn't think you'd come.
175
00:32:30,214 --> 00:32:31,977
My name's not Vicky.
176
00:32:34,953 --> 00:32:36,944
Henry is my real name.
177
00:32:39,490 --> 00:32:40,957
You?
178
00:32:43,394 --> 00:32:44,861
Come.
179
00:35:02,633 --> 00:35:04,100
Are you crying?
180
00:35:04,969 --> 00:35:06,436
No.
181
00:35:10,541 --> 00:35:12,600
I did something wrong?
182
00:35:12,710 --> 00:35:14,177
No.
183
00:35:23,321 --> 00:35:26,552
You really don't mind fucking like
this with your father downstairs?
184
00:35:30,128 --> 00:35:32,119
Thank you for coming.
185
00:35:39,704 --> 00:35:41,171
Do you do that often?
186
00:35:42,373 --> 00:35:43,840
Never.
187
00:35:52,350 --> 00:35:54,341
Be careful when going away.
188
00:35:54,719 --> 00:35:56,687
Speed up and don't look back.
189
00:35:58,789 --> 00:36:00,256
Why?
190
00:36:02,627 --> 00:36:04,094
Henry?
191
00:36:06,931 --> 00:36:08,398
What?
192
00:36:09,300 --> 00:36:10,767
Thank you.
193
00:36:13,538 --> 00:36:16,006
Give me $100, please.
194
00:39:05,843 --> 00:39:07,310
Coralie!
195
00:39:12,016 --> 00:39:13,711
Coralie...
196
00:39:14,151 --> 00:39:15,618
It's your mother.
197
00:40:20,117 --> 00:40:21,641
What do you want?
198
00:40:22,553 --> 00:40:24,020
Hi.
199
00:40:26,524 --> 00:40:27,991
I want to talk.
200
00:40:28,959 --> 00:40:30,426
No, go away.
201
00:40:33,197 --> 00:40:34,664
Just two minutes.
202
00:40:44,475 --> 00:40:46,670
What does it mean,
your sweater?
203
00:40:50,080 --> 00:40:51,547
I don't know.
204
00:40:56,153 --> 00:40:57,245
Can I come in?
205
00:40:57,354 --> 00:40:58,821
Go away.
206
00:41:51,242 --> 00:41:53,107
We should paint it.
207
00:41:59,984 --> 00:42:02,009
The car's good for the crapper.
208
00:42:02,553 --> 00:42:04,020
The bicycle's good for the crapper.
209
00:42:04,922 --> 00:42:08,414
At least I'll get to repair
something for you.
210
00:42:48,098 --> 00:42:51,761
Here's Yelena and Katarina.
211
00:42:54,939 --> 00:42:56,736
They don't speak much.
212
00:42:57,274 --> 00:42:59,242
Just her, a little English.
213
00:43:10,588 --> 00:43:12,055
That's Alain.
214
00:43:13,891 --> 00:43:15,358
Boss.
215
00:43:20,364 --> 00:43:21,831
That's Pic.
216
00:43:24,568 --> 00:43:26,729
Pic, now that's easy: "Pic".
217
00:43:31,775 --> 00:43:33,242
Come, come, come.
218
00:44:04,174 --> 00:44:06,039
They are still wild.
219
00:44:07,578 --> 00:44:09,045
Not bad, eh?
220
00:44:12,316 --> 00:44:14,841
They'll eat what's left of the trout.
221
00:44:18,322 --> 00:44:20,051
I don't speak English, me.
222
00:44:23,327 --> 00:44:27,195
I wanted to do it last year,
but there was a fuck.
223
00:44:28,098 --> 00:44:30,066
Anyway, those are better.
224
00:44:35,439 --> 00:44:38,431
You'll help me get the mattresses
from the basement.
225
00:44:39,543 --> 00:44:42,011
We'll put them in the empty room.
226
00:44:48,686 --> 00:44:51,678
The phone won't stop ringing.
227
00:44:52,557 --> 00:44:54,885
When Larouche will know
228
00:44:54,892 --> 00:44:58,384
that I'll let him have them for
cheap for two or three hours ...
229
00:45:04,268 --> 00:45:05,735
They are Russian.
230
00:45:11,875 --> 00:45:13,604
Are you happy, Alain?
231
00:45:16,980 --> 00:45:19,972
Only selling dope is getting boring.
Right?
232
00:46:05,262 --> 00:46:07,059
Go get the luggage.
233
00:47:10,561 --> 00:47:12,722
Be careful, you should make it tighter.
234
00:47:12,830 --> 00:47:14,889
Last time it all teared apart.
235
00:47:15,499 --> 00:47:16,966
Yeah right...
236
00:47:23,674 --> 00:47:25,141
Here.
237
00:47:26,710 --> 00:47:28,837
I think it will be fine
like that.
238
00:47:49,566 --> 00:47:51,033
Thank you.
239
00:48:04,147 --> 00:48:06,172
Pierrot, come here!
240
00:48:17,828 --> 00:48:20,092
I will soon leave for France.
241
00:48:21,398 --> 00:48:23,161
I'm taking you.
242
00:48:51,261 --> 00:48:52,728
What's that rope?
243
00:48:53,797 --> 00:48:55,264
No idea.
244
00:49:00,070 --> 00:49:01,537
Wanna take a walk?
245
00:49:02,239 --> 00:49:03,706
No.
246
00:49:18,822 --> 00:49:21,222
Is it true that you have a piano?
247
00:49:22,292 --> 00:49:23,759
What?
248
00:49:26,697 --> 00:49:29,825
Alain told me you had a piano
in your barn.
249
00:49:34,237 --> 00:49:38,264
Could I get to your place sometime?
You could teach me.
250
00:49:43,847 --> 00:49:46,315
I know you need money... I could...
251
00:49:46,416 --> 00:49:48,748
And you need to play the piano?
252
00:49:50,187 --> 00:49:51,654
Why not?
253
00:49:55,092 --> 00:49:58,220
It is not tuned. It's my mother that
was playing.
254
00:49:59,930 --> 00:50:01,659
Your mother's gone?
255
00:50:03,834 --> 00:50:05,768
What can you play?
256
00:50:08,805 --> 00:50:10,272
Nothing.
257
00:50:15,145 --> 00:50:17,409
I know that your bicycle is broken.
258
00:50:19,416 --> 00:50:21,008
I have a few.
259
00:50:21,651 --> 00:50:23,380
You can go for a ride.
260
00:50:26,390 --> 00:50:27,857
With me.
261
00:50:30,727 --> 00:50:33,491
I can try to fix yours, too.
262
00:50:34,831 --> 00:50:36,298
If you want to.
263
00:50:46,943 --> 00:50:49,070
Up close, you have Alain's eyes.
264
00:50:56,720 --> 00:50:59,712
I'll try to bring you some fish
this week.
265
00:52:29,412 --> 00:52:30,879
Are you OK?
266
00:52:37,254 --> 00:52:39,586
What are you doing with your gun?
267
00:52:45,762 --> 00:52:47,320
There are marmots.
268
00:52:49,799 --> 00:52:52,199
Leave them alone.
269
00:52:53,403 --> 00:52:55,803
They won't steal your corn.
270
00:53:06,149 --> 00:53:09,016
I heard there's new people
at your place.
271
00:53:13,290 --> 00:53:14,757
Some girls.
272
00:53:16,493 --> 00:53:17,960
Yes.
273
00:53:27,204 --> 00:53:29,001
You don't want to talk to me?
274
00:53:37,981 --> 00:53:40,176
You let H�l�ne go...
275
00:53:49,192 --> 00:53:50,955
Do you have anything to eat?
276
00:53:52,796 --> 00:53:54,263
We cope.
277
00:54:03,873 --> 00:54:05,397
I must go.
278
00:54:09,179 --> 00:54:10,646
Elsewhere.
279
00:54:12,816 --> 00:54:14,283
Really?
280
00:54:19,356 --> 00:54:20,823
Yes.
281
00:54:30,333 --> 00:54:32,893
I don't feel that well these days.
282
00:55:43,840 --> 00:55:45,307
Alain!
283
00:55:47,010 --> 00:55:49,672
Things are bad out there.
They have nothing to eat.
284
00:55:53,149 --> 00:55:55,481
Can I do something for Coralie?
285
00:56:06,129 --> 00:56:10,031
When are we calling D�d� so he
can come and dig the pool?
286
00:56:16,906 --> 00:56:21,036
Caissy wants to throw his big
party here in three weeks.
287
00:56:24,280 --> 00:56:27,215
He called me three times about that.
288
00:56:33,356 --> 00:56:34,948
What should I tell him?
289
00:56:37,494 --> 00:56:38,961
Come here.
290
00:56:40,497 --> 00:56:41,964
Pic too.
291
00:56:54,177 --> 00:56:55,644
Guys...
292
00:56:56,780 --> 00:56:59,647
I want peace, OK?
293
00:57:16,166 --> 00:57:19,192
What did they look like these
two girls?
294
00:57:22,405 --> 00:57:24,396
Two of Spazz's whores.
295
00:57:25,975 --> 00:57:27,442
I don't know.
296
00:57:31,381 --> 00:57:33,508
Tomorrow, I'll patch up the car.
297
00:57:39,422 --> 00:57:40,889
You should go.
298
00:57:41,925 --> 00:57:42,892
Nothing strenuous
299
00:57:42,992 --> 00:57:45,756
you two just leave and have some fun.
300
00:57:45,862 --> 00:57:47,329
No?
301
00:58:01,444 --> 00:58:03,036
I'm going to bed.
302
00:58:36,312 --> 00:58:38,041
I don't love you, Pierrot.
303
00:58:45,889 --> 00:58:49,052
Why do you want me to go out
and lose my time with him?
304
00:58:49,626 --> 00:58:52,891
A car ride with him, is it that hard?
305
00:58:56,900 --> 00:58:58,424
What do you want?
306
00:58:59,235 --> 00:59:02,102
What are you doing around here?
307
00:59:02,672 --> 00:59:06,039
Jacob is alone.
He needs me.
308
00:59:06,142 --> 00:59:07,803
Nobody needs you.
309
00:59:09,212 --> 00:59:10,679
Not him, not me.
310
00:59:37,640 --> 00:59:39,801
Tomorrow, we go to see customer.
311
00:59:41,177 --> 00:59:42,644
Understand?
312
00:59:43,880 --> 00:59:45,677
Stop with the baby talk.
313
00:59:45,782 --> 00:59:48,512
The champion does what he wants, boy.
314
00:59:50,720 --> 00:59:52,085
What he wants!
315
00:59:52,188 --> 00:59:54,383
Hey, me champion!
316
00:59:54,490 --> 00:59:55,957
Fucking champion!
317
00:59:59,262 --> 01:00:01,730
That's right. Laugh at me, sluts.
318
01:00:04,334 --> 01:00:08,430
You won't laugh much when you'll have
big Larouche's little balls in the face!
319
01:00:17,747 --> 01:00:19,214
Here.
320
01:00:20,083 --> 01:00:21,550
The nosy girl!
321
01:00:24,754 --> 01:00:26,517
Don't stay there.
322
01:00:26,623 --> 01:00:28,420
Come see the champion.
323
01:00:29,592 --> 01:00:31,787
Come see the little girls.
324
01:00:35,565 --> 01:00:37,032
Hi.
325
01:00:53,783 --> 01:00:58,117
You just need a ping pong table
for the girls to show up.
326
01:00:58,221 --> 01:00:59,688
I like it.
327
01:01:01,524 --> 01:01:04,152
How's my friend the Frenchie?
328
01:01:06,763 --> 01:01:10,096
You're the one who gave him that
brocoli he has in his face?
329
01:01:11,768 --> 01:01:14,032
You knew it was my bicycle.
330
01:01:16,839 --> 01:01:18,568
Just call me.
331
01:01:18,675 --> 01:01:20,472
I'll give you a lift.
332
01:01:25,581 --> 01:01:30,245
Yelena, Katarina,
this is Coralie.
333
01:01:31,621 --> 01:01:34,488
The most great girl in the village.
334
01:01:38,695 --> 01:01:41,789
You speak English?
335
01:01:44,400 --> 01:01:45,867
I, Russia.
336
01:01:46,469 --> 01:01:47,936
She too.
337
01:01:49,272 --> 01:01:50,739
No French.
338
01:01:51,474 --> 01:01:52,941
Little English.
339
01:01:54,610 --> 01:01:56,077
Russia?
340
01:02:32,582 --> 01:02:34,743
You are married?
341
01:02:36,052 --> 01:02:37,519
Huh?
342
01:02:38,921 --> 01:02:40,388
Married?
343
01:02:50,900 --> 01:02:52,765
You don't talk much, Pic.
344
01:02:54,904 --> 01:02:58,965
Have you told Spazz you wanted
piano lessons at my place?
345
01:03:05,381 --> 01:03:07,042
What?
346
01:03:07,150 --> 01:03:09,209
He thinks we're pitiful.
347
01:03:09,318 --> 01:03:12,116
He wants to give us fish secretly.
348
01:03:21,264 --> 01:03:23,323
What's this about?
349
01:03:42,852 --> 01:03:45,514
There's no reason to
come and provoke us.
350
01:03:48,791 --> 01:03:52,557
No need to come show off
your little pride.
351
01:03:56,899 --> 01:03:58,662
I'm the boss here.
352
01:04:01,304 --> 01:04:03,898
That place is mine.
353
01:04:05,842 --> 01:04:08,037
That road is mine.
354
01:04:11,280 --> 01:04:15,114
And your land is mine.
355
01:04:54,724 --> 01:04:56,191
The piano!
356
01:05:11,340 --> 01:05:13,069
Don't talk to her anymore.
357
01:05:14,911 --> 01:05:17,903
And don't go there, fuck!
358
01:06:15,304 --> 01:06:16,771
You're not playing anymore?
359
01:06:17,673 --> 01:06:19,140
Huh?
360
01:06:19,642 --> 01:06:21,109
You're not playing anymore?
361
01:06:59,949 --> 01:07:01,416
Alain?
362
01:07:07,556 --> 01:07:09,023
Alain?
363
01:07:59,175 --> 01:08:00,699
What do you want?
364
01:08:02,244 --> 01:08:03,711
You...
365
01:08:05,381 --> 01:08:09,078
If you want to go find your mother,
I'm leaving soon.
366
01:08:33,742 --> 01:08:35,004
That's all I have.
367
01:08:35,111 --> 01:08:37,636
I'll find some way to manage.
368
01:09:48,284 --> 01:09:49,751
Hi.
369
01:09:52,221 --> 01:09:53,381
Girl...
370
01:09:53,489 --> 01:09:54,956
What?
371
01:09:57,526 --> 01:09:59,118
Girl...
372
01:09:59,228 --> 01:10:01,219
Coralie? She is not there.
373
01:10:02,231 --> 01:10:04,825
Come back soon.
Maybe in three days.
374
01:10:08,537 --> 01:10:10,232
You want drink inside?
375
01:10:46,275 --> 01:10:48,709
You live here?
376
01:10:50,045 --> 01:10:51,342
Yes.
377
01:10:51,847 --> 01:10:53,371
Don't be afraid.
378
01:10:56,185 --> 01:10:58,517
You speak with Coralie?
379
01:10:58,621 --> 01:11:00,555
Yes. I like.
380
01:11:08,364 --> 01:11:09,831
Russia.
381
01:11:10,833 --> 01:11:12,027
Petersburg.
382
01:11:12,134 --> 01:11:13,362
You, Russia?
383
01:11:13,469 --> 01:11:16,199
Yes. Petersburg.
384
01:11:16,305 --> 01:11:18,466
That's far. Far!
385
01:11:24,647 --> 01:11:26,376
Why you here?
386
01:11:32,154 --> 01:11:33,781
Niagara Falls.
387
01:11:40,329 --> 01:11:42,991
Why do you come to see me?
It's dangerous.
388
01:11:43,098 --> 01:11:44,895
If they catch you...
389
01:11:46,635 --> 01:11:48,330
I like the girl.
390
01:11:50,939 --> 01:11:55,376
Violent boys but small inside.
391
01:11:56,378 --> 01:11:57,936
I'm not afraid.
392
01:12:03,185 --> 01:12:05,085
I like Coralie very much.
393
01:12:08,490 --> 01:12:11,050
She sad girl, you know?
394
01:12:13,262 --> 01:12:15,457
Your girlfriend?
395
01:12:15,564 --> 01:12:17,031
Yes.
396
01:12:17,866 --> 01:12:20,334
We go in France. Soon.
397
01:12:28,911 --> 01:12:32,039
Coralie's no real father, Jacob.
398
01:12:33,949 --> 01:12:35,416
Old friend.
399
01:12:36,285 --> 01:12:37,752
Good man.
400
01:12:45,627 --> 01:12:47,527
Boss dead, you know?
401
01:12:49,031 --> 01:12:51,625
Who died?
Who's dead?
402
01:12:53,936 --> 01:12:56,837
Boss ... Alain dead.
403
01:12:56,939 --> 01:12:58,406
Alain?
404
01:13:20,929 --> 01:13:22,419
Alain is dead?
405
01:13:29,938 --> 01:13:31,667
Fucking parasite.
406
01:13:42,885 --> 01:13:45,319
Why do you think
he came back?
407
01:13:49,758 --> 01:13:51,225
I don't know.
408
01:13:54,596 --> 01:13:56,689
He thinks he's safe with me.
409
01:14:02,771 --> 01:14:04,534
Do you know where you're going?
410
01:14:09,878 --> 01:14:11,345
We'll find her.
411
01:14:22,691 --> 01:14:24,352
Do we take her back?
412
01:15:41,703 --> 01:15:44,297
We'll get rid of Spazz.
413
01:15:44,406 --> 01:15:45,873
What?
414
01:15:50,879 --> 01:15:52,642
I thought about that.
415
01:15:57,553 --> 01:15:59,020
I have a plan.
416
01:15:59,855 --> 01:16:03,222
Come on! You can not even
make soup.
417
01:16:07,930 --> 01:16:09,625
Package deal.
418
01:16:12,568 --> 01:16:14,092
The whole gang.
419
01:16:16,572 --> 01:16:18,301
You talk nonsense.
420
01:16:18,807 --> 01:16:22,140
You won't do anything to them, and you
won't do anything behind my back.
421
01:17:52,434 --> 01:17:53,992
You gained some weight, you.
422
01:17:56,304 --> 01:17:57,771
Nope.
423
01:18:01,877 --> 01:18:03,504
It's better like this.
424
01:18:11,319 --> 01:18:12,786
Are you happy?
425
01:18:14,756 --> 01:18:16,849
About what?
To be fat?
426
01:18:18,660 --> 01:18:21,060
Just a little time alone together.
427
01:18:24,466 --> 01:18:25,933
Huh?
428
01:18:33,875 --> 01:18:36,002
It stinks in that room.
429
01:18:44,553 --> 01:18:46,680
You're angry at me because
of your mother...
430
01:18:55,464 --> 01:18:57,329
Why did the new guy,
431
01:18:58,967 --> 01:19:00,434
Pic
432
01:19:01,570 --> 01:19:04,630
tell me I have the same eyes as Alain?
433
01:19:07,242 --> 01:19:08,709
Come on!
434
01:19:10,879 --> 01:19:12,346
Why did he say that?
435
01:19:15,217 --> 01:19:16,684
How should I know?
436
01:19:19,020 --> 01:19:21,113
Why did he say that?
437
01:19:29,464 --> 01:19:32,490
We had thrown a big party
at home.
438
01:19:35,771 --> 01:19:37,568
Everyone was stoned...
439
01:19:39,241 --> 01:19:42,301
Drunk... anything.
440
01:19:45,480 --> 01:19:47,914
We were five guys with H�l�ne.
441
01:19:52,687 --> 01:19:54,154
And?
442
01:19:56,191 --> 01:19:59,126
And nothing.
443
01:20:04,466 --> 01:20:06,491
It could be Alain.
444
01:20:08,937 --> 01:20:10,404
The others.
445
01:20:13,375 --> 01:20:15,343
It could be me.
446
01:20:18,747 --> 01:20:21,147
You think I'm going to believe this?
447
01:20:23,618 --> 01:20:25,085
Yes.
448
01:20:28,657 --> 01:20:30,648
Goddamn liar!
449
01:20:41,970 --> 01:20:44,302
There are bugs on the floor.
450
01:23:02,310 --> 01:23:04,039
Don't hide yourself like that.
451
01:23:05,213 --> 01:23:06,942
What are you doing there?
452
01:23:10,819 --> 01:23:12,286
Do you want a lift?
453
01:23:16,591 --> 01:23:18,286
What's the matter?
454
01:23:19,060 --> 01:23:20,618
Come on, get up!
455
01:23:23,131 --> 01:23:24,962
What's happening?
456
01:23:27,702 --> 01:23:29,169
Come.
457
01:23:37,479 --> 01:23:39,879
He ran away with the car?
458
01:23:41,649 --> 01:23:43,514
What are you gonna do?
459
01:23:44,753 --> 01:23:46,721
I don't know, christ!
460
01:23:50,425 --> 01:23:52,484
Relax.
461
01:23:53,528 --> 01:23:55,359
Relax, I'm here.
462
01:24:01,369 --> 01:24:02,836
Have you seen my girls?
463
01:24:04,406 --> 01:24:05,873
I'm looking for them.
464
01:24:08,943 --> 01:24:11,741
Yes, they should not be far.
465
01:24:11,846 --> 01:24:14,212
Spazz, you have to talk to Alain.
466
01:24:16,317 --> 01:24:18,148
I want to go.
467
01:24:18,720 --> 01:24:21,211
I need money, something.
468
01:24:22,724 --> 01:24:26,820
Your Frenchie wants to take you
to France.
469
01:24:31,132 --> 01:24:33,828
Fucking shitty coward that Jacob.
470
01:24:43,845 --> 01:24:45,642
Did you find your mother?
471
01:24:47,382 --> 01:24:50,442
I want money and then leave, fuck!
472
01:24:54,089 --> 01:24:56,182
Would you go away with me?
473
01:24:57,826 --> 01:25:01,091
No, not with anybody,
goddamn, nobody!
474
01:25:01,196 --> 01:25:02,663
All alone!
475
01:25:09,270 --> 01:25:10,737
$6000.
476
01:25:11,473 --> 01:25:12,735
What?
477
01:25:12,841 --> 01:25:14,604
I'll give you $6000.
478
01:25:17,278 --> 01:25:19,007
I'll let you go.
479
01:25:21,049 --> 01:25:22,914
But I keep the something.
480
01:25:27,155 --> 01:25:29,248
I'll call Mrs. Murdock.
481
01:25:30,391 --> 01:25:32,825
Goddamn, you're crazy!
Why?
482
01:25:34,429 --> 01:25:35,896
$6000.
483
01:25:42,070 --> 01:25:43,833
We'll be careful.
484
01:25:51,279 --> 01:25:54,544
I can not let you go
without keeping something.
485
01:27:27,675 --> 01:27:30,075
Mrs. Murdock,
will come tomorrow.
486
01:27:32,580 --> 01:27:34,047
Did you find them?
487
01:27:36,751 --> 01:27:38,218
No.
488
01:27:39,153 --> 01:27:40,620
Move.
489
01:31:01,889 --> 01:31:04,323
Can I see the girl?
490
01:31:05,893 --> 01:31:07,360
If you want to.
491
01:33:03,477 --> 01:33:06,412
Go have a look, see if Jacob is there.
492
01:33:06,514 --> 01:33:08,038
I'll wait here.
493
01:33:27,702 --> 01:33:30,569
I think that's the old man's room
494
01:33:37,545 --> 01:33:39,672
We're fucking disgusting!
495
01:34:14,782 --> 01:34:18,650
We'll get rid of that marmot's smell,
good Mathias!
496
01:34:21,188 --> 01:34:24,851
There's at least for 30 000 $ worth
of guns in the Frenchie's bag.
497
01:34:28,796 --> 01:34:33,165
Once we find the girls,
we should go.
498
01:34:36,604 --> 01:34:38,196
You can leave if you want.
499
01:34:39,140 --> 01:34:40,607
Not me.
500
01:34:42,410 --> 01:34:44,469
I'm the boss now.
501
01:34:46,213 --> 01:34:49,649
I don't want to go risk it on
the territory of others.
502
01:34:50,317 --> 01:34:53,115
You'll get bored, with Coralie gone.
503
01:34:57,792 --> 01:34:59,555
Get the fuck off if you want.
504
01:35:02,496 --> 01:35:03,986
I stay.
505
01:35:06,667 --> 01:35:08,134
What's that?
506
01:35:11,572 --> 01:35:13,039
I don't know.
507
01:40:38,799 --> 01:40:41,734
She wants great palaces,
508
01:40:41,835 --> 01:40:44,030
made of pink marble.
509
01:40:45,472 --> 01:40:49,306
Lots of stairs for her sleepless nights,
510
01:40:50,944 --> 01:40:55,847
hanging gardens, hanging over time,
511
01:40:57,384 --> 01:41:01,411
where lovers would meet.
512
01:41:03,757 --> 01:41:08,319
She wants pure love without flaws,
513
01:41:09,930 --> 01:41:12,421
in the deep
514
01:41:12,533 --> 01:41:15,093
distant horizons
515
01:41:16,503 --> 01:41:20,906
To bite in the lemon of ideal
516
01:41:22,409 --> 01:41:27,312
She wants the start without the end.
517
01:41:29,049 --> 01:41:31,381
She wants so many things.
518
01:41:32,252 --> 01:41:34,618
Turning up the sky.
519
01:41:35,122 --> 01:41:37,989
Eyes half-closed.
520
01:41:38,892 --> 01:41:40,689
The spark.
521
01:41:41,395 --> 01:41:44,228
And that the night be rising
522
01:41:45,032 --> 01:41:46,465
in her heart.
523
01:41:46,567 --> 01:41:51,504
She wants something again.
524
01:41:53,807 --> 01:41:56,367
She wants so many things,
525
01:41:57,144 --> 01:41:59,237
to dream her life
526
01:42:00,280 --> 01:42:03,909
In these dream lives
527
01:42:06,553 --> 01:42:09,021
To cross the sky
528
01:42:09,823 --> 01:42:11,347
To take off
529
01:42:11,458 --> 01:42:16,259
She wants something again
530
01:42:19,133 --> 01:42:23,126
She wants dresses,
to change her skin
531
01:42:24,605 --> 01:42:29,565
A heart scratched,
in red satin
532
01:42:31,311 --> 01:42:35,008
And each time starting afresh
533
01:42:36,483 --> 01:42:41,443
She wants the parties
and that it rocks
534
01:42:43,857 --> 01:42:47,953
She wants all of the sunsets
535
01:42:50,030 --> 01:42:52,897
The gold of flesh
536
01:42:53,000 --> 01:42:55,491
Drunkenness, glory
537
01:42:57,037 --> 01:43:01,337
The naked truth, so nice to see.
538
01:43:02,609 --> 01:43:05,012
She wants everything
539
01:43:05,012 --> 01:43:05,910
She wants everything
540
01:43:06,013 --> 01:43:08,846
She wants chaos
541
01:43:08,949 --> 01:43:11,417
She wants so many things
542
01:43:12,019 --> 01:43:14,647
Turning up the sky
543
01:43:15,222 --> 01:43:18,316
Eyes half-closed
544
01:43:18,725 --> 01:43:21,216
She wants the spark
545
01:43:21,328 --> 01:43:24,764
That the night be rising again
546
01:43:24,865 --> 01:43:26,457
Technocolor.
547
01:43:26,567 --> 01:43:31,027
She wants something again
548
01:43:33,941 --> 01:43:36,967
She wants so many things
549
01:43:37,077 --> 01:43:40,240
To open up the sky
550
01:43:40,347 --> 01:43:43,680
To raise the flag
551
01:43:46,053 --> 01:43:49,284
And to fool you all
552
01:43:49,389 --> 01:43:51,323
To draw in the blueness
553
01:43:51,425 --> 01:43:56,124
She wants something again.34605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.