Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,811 --> 00:00:14,615
( engine revving )
2
00:00:37,671 --> 00:00:39,307
Ah, good morning.
3
00:00:39,307 --> 00:00:41,842
How's the biker life?
4
00:00:41,842 --> 00:00:43,010
Ahh.
5
00:00:43,010 --> 00:00:44,978
Jerry, I feel like
A hell's angel.
6
00:00:44,978 --> 00:00:46,647
I hate to break it
To you, dr. G.
7
00:00:46,647 --> 00:00:48,816
But an angel wouldn't
Be caught dead
8
00:00:48,816 --> 00:00:49,817
On a rice burner.
9
00:00:49,817 --> 00:00:51,085
Goat's coming in nice.
10
00:00:51,085 --> 00:00:52,786
What's it been,
A couple days?
11
00:00:52,786 --> 00:00:54,088
A week.
12
00:00:54,088 --> 00:00:56,257
Some guys need
More time.
13
00:01:01,028 --> 00:01:03,097
Oh, uh, mark,
We're short staffed.
14
00:01:03,097 --> 00:01:04,832
Malik and wendy
Are out sick.
15
00:01:04,832 --> 00:01:06,634
Call the nurses
Temp agency
16
00:01:06,634 --> 00:01:08,469
And get some per diems
To fill in.
17
00:01:08,469 --> 00:01:10,138
Are you wearing contacts?
18
00:01:10,138 --> 00:01:11,972
Yeah, I thought
I'd try them out.
19
00:01:11,972 --> 00:01:13,107
Why the big make-over?
20
00:01:13,107 --> 00:01:14,275
No reason.
21
00:01:14,275 --> 00:01:16,510
Hey, fuzzy.
We still on for the mint?
22
00:01:16,510 --> 00:01:17,811
Yeah, sure.
23
00:01:17,811 --> 00:01:19,147
Jazz club.
24
00:01:19,147 --> 00:01:19,780
Meat market.
25
00:01:19,780 --> 00:01:20,781
Hot date?
26
00:01:20,781 --> 00:01:23,151
Just a couple of
Single guys hanging out.
27
00:01:23,151 --> 00:01:24,752
Leave around 8:00
For a 9:00 set.
28
00:01:24,752 --> 00:01:27,221
You know, I'm not doing
Anything tonight.
29
00:01:27,221 --> 00:01:28,589
Really, jerry?
30
00:01:28,589 --> 00:01:31,225
Good, 'cause there's
A great game on tv.
31
00:01:34,495 --> 00:01:36,997
Have you seen
This month's journal?
32
00:01:36,997 --> 00:01:38,966
No.
33
00:01:38,966 --> 00:01:41,669
Vucelich published
His study.
34
00:01:41,669 --> 00:01:43,036
Hmm.
35
00:01:43,036 --> 00:01:45,573
It's tough your name
Couldn't be on it.
36
00:01:45,573 --> 00:01:48,041
I wouldn't want my name
To be on it.
37
00:01:48,041 --> 00:01:49,543
The whole study's a sham.
38
00:01:49,543 --> 00:01:51,545
Sour grapes is one thing, peter
39
00:01:51,545 --> 00:01:54,148
But to slander a colleague
Is offensive.
40
00:01:54,148 --> 00:01:55,683
Look, it's not slander.
41
00:01:55,683 --> 00:01:57,518
It's the truth.
42
00:01:57,518 --> 00:01:59,653
Are you prepared
To back that up?
43
00:01:59,653 --> 00:02:01,889
Take it to the
Ethics committee?
44
00:02:03,991 --> 00:02:06,727
Well, then, keep
Your mouth shut.
45
00:02:10,198 --> 00:02:13,801
( man throwing up )
46
00:02:13,801 --> 00:02:16,170
Tracy:
You think it was
The ham and eggs?
47
00:02:16,170 --> 00:02:18,172
Because I had two helpings.
48
00:02:18,172 --> 00:02:19,640
Thanks for the concern
49
00:02:19,640 --> 00:02:22,142
But I don't think
It was my breakfast.
50
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
It's the match.
51
00:02:23,644 --> 00:02:26,447
My entire future's
Stuffed in an envelope.
52
00:02:26,447 --> 00:02:28,649
I know I'm not going
To get in here.
53
00:02:28,649 --> 00:02:30,851
I hope you do,
Because if not
54
00:02:30,851 --> 00:02:33,987
I'll have to start
Looking for a new boyfriend.
55
00:02:33,987 --> 00:02:35,323
Better start looking.
56
00:02:35,323 --> 00:02:38,025
They hand out
The envelopes
At 9:00 sharp.
57
00:02:38,025 --> 00:02:39,159
What time is it?
58
00:02:39,159 --> 00:02:40,494
8:15.
59
00:02:40,494 --> 00:02:41,762
Oh, god!
60
00:02:44,131 --> 00:02:45,633
Hey.
61
00:02:47,134 --> 00:02:48,402
Thanks for coming.
62
00:02:48,402 --> 00:02:50,070
I've got five minutes.
63
00:02:50,070 --> 00:02:51,672
Oh, you didn't bring her.
64
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
No.
65
00:02:52,506 --> 00:02:53,974
Hi. What can I get you?
66
00:02:53,974 --> 00:02:54,908
Nothing.
67
00:02:59,547 --> 00:03:03,150
Uh, I don't blame you
For hating me.
68
00:03:03,150 --> 00:03:06,053
When I left last year
69
00:03:06,053 --> 00:03:07,321
I was so screwed up.
70
00:03:07,321 --> 00:03:11,024
I was either going
To kill myself
71
00:03:11,024 --> 00:03:12,293
Or turn it around.
72
00:03:12,293 --> 00:03:16,997
What kept me going was
Thinking about susie.
73
00:03:16,997 --> 00:03:19,300
Yeah, right.
74
00:03:19,300 --> 00:03:22,035
It's different this time.
75
00:03:22,035 --> 00:03:23,837
I-I, uh...
76
00:03:23,837 --> 00:03:25,172
I got into a program
77
00:03:25,172 --> 00:03:27,708
And I've been clean
For five months.
78
00:03:27,708 --> 00:03:29,009
I bet.
79
00:03:29,009 --> 00:03:30,344
And...
80
00:03:30,344 --> 00:03:31,845
I got engaged.
81
00:03:31,845 --> 00:03:33,013
( laughs )
82
00:03:33,013 --> 00:03:34,815
He's a great
Guy, susan.
83
00:03:36,450 --> 00:03:39,086
Congratulations.
84
00:03:39,086 --> 00:03:40,254
I have to get
To work.
85
00:03:40,254 --> 00:03:41,689
What is it
You wanted?
86
00:03:48,662 --> 00:03:50,931
I want to be a mother
To my daughter.
87
00:03:55,135 --> 00:03:57,170
Well, that's too damn bad
88
00:03:57,170 --> 00:03:59,873
Because you abandoned
Your child
89
00:03:59,873 --> 00:04:02,776
And that's the best thing
That ever happened to her.
90
00:04:02,776 --> 00:04:04,077
I don't even know
91
00:04:04,077 --> 00:04:05,313
Why I'm talking to you.
92
00:04:05,313 --> 00:04:06,447
Susie, wait!
93
00:04:06,447 --> 00:04:07,848
Susie, please.
94
00:04:07,848 --> 00:04:08,782
Come on.
95
00:04:08,782 --> 00:04:11,051
You can't keep
Her away from me.
96
00:04:11,051 --> 00:04:12,353
She's my baby!
97
00:05:05,305 --> 00:05:06,974
( shoes squeaking )
98
00:05:11,879 --> 00:05:13,246
Don't say a word.
99
00:05:13,246 --> 00:05:14,247
About what?
100
00:05:14,247 --> 00:05:16,249
Temp agency makes us wear them.
101
00:05:16,249 --> 00:05:17,451
You're the temp?
102
00:05:17,451 --> 00:05:19,052
They cut
My hours in half
103
00:05:19,052 --> 00:05:20,554
And I have a mortgage to pay.
104
00:05:20,554 --> 00:05:22,222
What am I supposed to do?
105
00:05:22,222 --> 00:05:23,924
The earthworms
Didn't pan out?
106
00:05:23,924 --> 00:05:25,359
They croaked.
107
00:05:27,060 --> 00:05:28,396
What's this?
108
00:05:28,396 --> 00:05:32,065
Oh, uh, jeanie was made
Employee of the month.
109
00:05:32,065 --> 00:05:33,200
Uck.
110
00:05:33,200 --> 00:05:34,568
Does anyone have
An aspirin?
111
00:05:34,568 --> 00:05:37,237
Carol, can you
Start a foley on
A guy in three?
112
00:05:37,237 --> 00:05:38,372
I'm on in two minutes.
113
00:05:38,372 --> 00:05:40,541
Ask the employee
Of the month.
114
00:05:40,541 --> 00:05:41,809
( laughing )
115
00:05:43,744 --> 00:05:46,013
Lewis:
You know what
She looks like?
116
00:05:46,013 --> 00:05:47,915
Yes. We all know chloe.
117
00:05:47,915 --> 00:05:49,216
If she comes here...
118
00:05:49,216 --> 00:05:51,419
If she's peeking
In that window, page me.
119
00:05:51,419 --> 00:05:52,386
Of course.
120
00:05:52,386 --> 00:05:53,754
You don't know my sister.
121
00:05:53,754 --> 00:05:56,424
I'm just afraid
She might try something crazy.
122
00:05:56,424 --> 00:05:58,058
Security's right
Down the hall.
123
00:05:58,058 --> 00:05:59,460
I'll talk to them.
124
00:05:59,460 --> 00:06:00,928
I already have.
125
00:06:00,928 --> 00:06:03,063
Yeah, but she still...
126
00:06:03,063 --> 00:06:04,765
We're covered,
Susan.
127
00:06:04,765 --> 00:06:05,999
Go to work.
128
00:06:08,068 --> 00:06:09,002
Yeah.
129
00:06:12,105 --> 00:06:13,073
Come here.
130
00:06:13,073 --> 00:06:14,408
Come here, my cutie.
131
00:06:14,408 --> 00:06:15,543
Yeah. Say good-bye.
132
00:06:15,543 --> 00:06:16,544
Say good-bye.
133
00:06:16,544 --> 00:06:18,245
Wave bye-bye to mommy.
134
00:06:18,245 --> 00:06:19,680
Bye-bye.
135
00:06:19,680 --> 00:06:21,381
Bye-bye.
136
00:06:21,381 --> 00:06:22,516
That's right.
137
00:06:23,417 --> 00:06:24,918
That's right,
Little girl.
138
00:06:24,918 --> 00:06:26,554
Come on.
139
00:06:26,554 --> 00:06:28,989
Are you on any medications,
Mr. Bartoli?
140
00:06:28,989 --> 00:06:30,424
I can't understand it.
141
00:06:30,424 --> 00:06:33,226
I was feeling like
A million bucks, you know.
142
00:06:33,226 --> 00:06:34,895
I was in the sack, actually
143
00:06:34,895 --> 00:06:36,764
With this
Knock-out postmistress--
144
00:06:36,764 --> 00:06:38,932
Amazing how well you can do
145
00:06:38,932 --> 00:06:41,101
Just hanging around
A post office--
146
00:06:41,101 --> 00:06:43,771
And then, bam, you know,
Right in the chest.
147
00:06:43,771 --> 00:06:46,106
Any medications,
Mr. Bartoli?
148
00:06:46,106 --> 00:06:47,875
Well, I got this ointment
149
00:06:47,875 --> 00:06:51,378
From one of those, uh...
Catalogs.
150
00:06:51,378 --> 00:06:54,247
"Dr. Joe's
Prolonging cream"?
151
00:06:54,247 --> 00:06:55,716
Keeps me going all night.
152
00:06:55,716 --> 00:06:58,418
How much did you use?
153
00:06:58,418 --> 00:06:59,820
The whole tube.
154
00:06:59,820 --> 00:07:01,889
Mr. Bartoli,
This is digitalis.
155
00:07:01,889 --> 00:07:04,792
It can cause
A heart arrhythmia.
156
00:07:04,792 --> 00:07:06,527
You got to stop
Using it.
157
00:07:06,527 --> 00:07:08,028
Cold turkey?
158
00:07:08,028 --> 00:07:08,796
Yeah.
159
00:07:08,796 --> 00:07:10,964
( snorting laughter )
160
00:07:10,964 --> 00:07:12,399
Doesn't this stuff
161
00:07:12,399 --> 00:07:14,067
Make you
Completely numb?
162
00:07:14,067 --> 00:07:15,435
An unfortunate side effect.
163
00:07:15,435 --> 00:07:18,405
Nevertheless,
It helps guys like us
164
00:07:18,405 --> 00:07:20,407
You know, make the grade.
165
00:07:20,407 --> 00:07:22,109
"Guys like us"?
166
00:07:22,109 --> 00:07:23,376
Bald guys.
167
00:07:23,376 --> 00:07:26,947
Babes know we have
More testosterone.
168
00:07:26,947 --> 00:07:28,448
They expect more.
169
00:07:28,448 --> 00:07:30,618
Am I right?
170
00:07:41,261 --> 00:07:42,596
Oh, no.
171
00:07:44,231 --> 00:07:45,398
Bad news?
172
00:07:45,398 --> 00:07:46,399
No news.
173
00:07:46,399 --> 00:07:47,701
Hicks is late.
174
00:07:47,701 --> 00:07:49,737
Should I grab
An emesis basin?
175
00:07:49,737 --> 00:07:51,038
No, I'm all right.
176
00:07:51,038 --> 00:07:53,273
Resigned myself
To the painful truth.
177
00:07:53,273 --> 00:07:54,542
What are you talking about?
178
00:07:54,542 --> 00:07:56,409
I don't deserve
To match here.
179
00:07:56,409 --> 00:07:58,045
I don't.
180
00:07:58,045 --> 00:08:00,748
I've been so wrapped up
In the competition
181
00:08:00,748 --> 00:08:02,650
That I lost sight
Of what it's all about.
182
00:08:02,650 --> 00:08:07,087
I've become this
Brown-nosing procedure...
183
00:08:07,087 --> 00:08:08,488
Whore.
184
00:08:08,488 --> 00:08:10,591
Treating patients
Like guinea pigs.
185
00:08:10,591 --> 00:08:12,225
I've been dishonest.
186
00:08:12,225 --> 00:08:13,326
I've been arrogant.
187
00:08:13,326 --> 00:08:14,494
Jump in if you disagree.
188
00:08:14,494 --> 00:08:16,396
No. You've been a real schmuck.
189
00:08:16,396 --> 00:08:17,230
I know.
190
00:08:19,099 --> 00:08:20,467
But no more.
191
00:08:20,467 --> 00:08:23,170
From now on,
The patients come first.
192
00:08:23,170 --> 00:08:24,271
Trauma coming through!
193
00:08:24,271 --> 00:08:26,907
Grandfather brought him
To the main entrance.
194
00:08:26,907 --> 00:08:28,876
Paramedics bringing
In two more.
195
00:08:28,876 --> 00:08:31,545
On our way to school,
Guy ran a red light.
196
00:08:31,545 --> 00:08:32,412
Where's it hurt?
197
00:08:32,412 --> 00:08:33,446
My leg.
198
00:08:33,446 --> 00:08:34,447
Will he be okay?
199
00:08:34,447 --> 00:08:35,616
Dr. Benton's the best.
200
00:08:35,616 --> 00:08:36,617
What can I do?
201
00:08:36,617 --> 00:08:38,018
Check mr. Bowman's vitals.
202
00:08:38,018 --> 00:08:40,353
I'm fine.
I want to stay with my grandson.
203
00:08:40,353 --> 00:08:42,089
No. We have to check you out.
204
00:08:42,089 --> 00:08:43,423
Carter, take him.
205
00:08:43,423 --> 00:08:46,560
Why don't you come
With me, mr. Bowman.
206
00:08:52,332 --> 00:08:54,234
Freddie robinson,
19, jackass
207
00:08:54,234 --> 00:08:56,536
Took out three cars
At racine and polk.
208
00:08:56,536 --> 00:08:58,171
There's one fatality
On the scene.
209
00:08:58,171 --> 00:09:01,274
We've pumped him with two liters
Of saline in the field.
210
00:09:01,274 --> 00:09:02,275
Vitals?
211
00:09:02,275 --> 00:09:04,277
Uh, b.P. 140,
Resp 22.
212
00:09:04,277 --> 00:09:05,412
Twenty-four.
213
00:09:05,412 --> 00:09:07,981
B.P.'s 140/100,
Pulse is 90.
214
00:09:07,981 --> 00:09:09,282
It hurts.
215
00:09:09,282 --> 00:09:10,317
Any meds?
216
00:09:10,317 --> 00:09:11,551
Yeah. Found some
In the car.
217
00:09:11,551 --> 00:09:12,786
I left them in the rig.
218
00:09:12,786 --> 00:09:14,888
Why don't you
Go get them?
219
00:09:16,289 --> 00:09:17,424
New guy, huh?
220
00:09:17,424 --> 00:09:19,159
I'm a baby-sitter,
Not a fireman.
221
00:09:19,159 --> 00:09:20,427
I'm going to die.
222
00:09:20,427 --> 00:09:21,995
One, two
223
00:09:21,995 --> 00:09:22,896
Three.
224
00:09:23,631 --> 00:09:24,632
I'll get him.
225
00:09:28,568 --> 00:09:30,738
Mr. Bowman, you're not
Letting me finish
226
00:09:30,738 --> 00:09:32,272
My physical examination.
227
00:09:32,272 --> 00:09:34,274
I'm going to see my grandson.
228
00:09:34,274 --> 00:09:35,575
Hey, lydia,
Need any help?
229
00:09:35,575 --> 00:09:38,111
Sure. Take mr. Phelps
To the bathroom
230
00:09:38,111 --> 00:09:39,079
And check the board.
231
00:09:39,079 --> 00:09:41,348
My pleasure.
Hi. I'm john carter.
232
00:09:41,348 --> 00:09:42,816
Let's get his clothes off.
233
00:09:42,816 --> 00:09:44,517
Where is everybody?
234
00:09:44,517 --> 00:09:45,585
Shorthanded.
Just us.
235
00:09:45,585 --> 00:09:46,720
Here. Start cutting.
236
00:09:46,720 --> 00:09:47,988
It's hard
To do my job
237
00:09:47,988 --> 00:09:49,890
When I have to do
Everybody else's.
238
00:09:49,890 --> 00:09:52,292
You have noticed we do
Something around here.
239
00:09:52,292 --> 00:09:53,226
How is he?
240
00:09:53,226 --> 00:09:54,962
Benton:
Did carter
Check you out?
241
00:09:54,962 --> 00:09:56,429
I'm fine.
How's my boy?
242
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
I'm okay, grandpa.
243
00:09:57,430 --> 00:09:58,732
Sir, could you
Wait outside?
244
00:09:58,732 --> 00:10:00,433
I'm staying
With my grandson.
245
00:10:00,433 --> 00:10:01,434
It's okay.
246
00:10:01,434 --> 00:10:02,469
How you doing?
247
00:10:02,469 --> 00:10:04,237
My leg hurts so bad.
248
00:10:04,237 --> 00:10:06,774
We'll get you something
As soon as we can.
249
00:10:06,774 --> 00:10:08,541
Hurt that same knee
250
00:10:08,541 --> 00:10:10,543
Four months ago
Playing basketball.
251
00:10:10,543 --> 00:10:12,579
Jeanie, call up
His old chart.
252
00:10:12,579 --> 00:10:13,747
C-spine, chest
And a.P. Pelvis?
253
00:10:13,747 --> 00:10:14,848
Ross:
That's right.
254
00:10:14,848 --> 00:10:16,349
Better add a femur film.
255
00:10:16,349 --> 00:10:17,450
He's got a fracture.
256
00:10:17,450 --> 00:10:19,820
A big ecchymosis
Of the left thigh.
257
00:10:19,820 --> 00:10:21,554
I don't feel
A fracture
258
00:10:21,554 --> 00:10:22,589
But you're right.
259
00:10:22,589 --> 00:10:23,523
It could be broken.
260
00:10:23,523 --> 00:10:25,425
Doug, need your help.
261
00:10:25,425 --> 00:10:26,894
All right.
262
00:10:30,698 --> 00:10:32,399
Barry meeks,
Eight years old
263
00:10:32,399 --> 00:10:33,801
Restrained
In the back seat.
264
00:10:33,801 --> 00:10:34,968
Car was t-boned.
265
00:10:34,968 --> 00:10:36,770
Used the jaws of life
To cut him out.
266
00:10:36,770 --> 00:10:37,971
B.P.'s 60 palp.
267
00:10:37,971 --> 00:10:39,873
Difficult airway.
Can't get a line.
268
00:10:39,873 --> 00:10:41,441
I'll do
A saphenous cut-down.
269
00:10:41,441 --> 00:10:42,810
He's bradycardic, 40.
270
00:10:42,810 --> 00:10:43,844
.5 atropine.
271
00:10:43,844 --> 00:10:45,378
Get that o-neg down here.
272
00:10:45,378 --> 00:10:46,379
What's happening?
273
00:10:46,379 --> 00:10:47,380
Nicole, take her
274
00:10:47,380 --> 00:10:48,415
To the waiting room.
275
00:10:48,415 --> 00:10:49,482
Abdomen's rigid.
276
00:10:49,482 --> 00:10:51,184
Could be a ruptured spleen.
277
00:10:51,184 --> 00:10:52,519
Lily, cut-down tray
278
00:10:52,519 --> 00:10:54,554
Number 15 blade
And a kelly, please.
279
00:10:54,554 --> 00:10:56,289
Need a cut-down tray.
280
00:10:56,289 --> 00:10:57,758
Check next door.
281
00:10:57,758 --> 00:10:59,292
Man:
It hurts!
282
00:10:59,292 --> 00:11:00,427
Hold still. Hold still.
283
00:11:00,427 --> 00:11:01,729
What are you doing?!
284
00:11:01,729 --> 00:11:03,530
Is he the guy
Who got t-boned?
285
00:11:03,530 --> 00:11:04,631
No. He's the t-boner.
286
00:11:04,631 --> 00:11:06,233
Ran a red,
Decapitated a pedestrian
287
00:11:06,233 --> 00:11:08,902
And smashed up
Our other two customers.
288
00:11:08,902 --> 00:11:09,937
D.P.L.'s positive.
289
00:11:09,937 --> 00:11:11,604
We'll take him to the o.R.
290
00:11:11,604 --> 00:11:13,273
As soon as I do
A central line.
291
00:11:13,273 --> 00:11:15,008
Heart rate's up to 130.
292
00:11:15,008 --> 00:11:16,276
Are you on any drugs?
293
00:11:16,276 --> 00:11:17,610
No. I'm clean.
294
00:11:17,610 --> 00:11:19,679
Track marks on the left arm.
295
00:11:19,679 --> 00:11:21,281
Oh, here too.
296
00:11:21,281 --> 00:11:22,850
I'm clean. I swear.
297
00:11:22,850 --> 00:11:24,084
Yeah, right.
298
00:11:24,084 --> 00:11:26,653
Okay, give him narcan,
Two migs, I.V. Push.
299
00:11:26,653 --> 00:11:29,522
I'm going to try
A straight blade.
300
00:11:29,522 --> 00:11:31,458
Give me cricoid pressure.
301
00:11:31,458 --> 00:11:32,592
How you doing, doug?
302
00:11:32,592 --> 00:11:33,927
Almost there.
303
00:11:33,927 --> 00:11:35,662
Lily, give me an o-silk tie
304
00:11:35,662 --> 00:11:37,765
And a 14-gauge angiocath,
Please.
305
00:11:37,765 --> 00:11:38,899
Here you go.
306
00:11:38,899 --> 00:11:40,467
Hathaway:
Are you in?
307
00:11:40,467 --> 00:11:41,735
Yes.
308
00:11:41,735 --> 00:11:42,803
I'll bag him.
309
00:11:42,803 --> 00:11:44,437
Mark, guy's
Crashing in two.
310
00:11:44,437 --> 00:11:45,538
Doug, you okay?
311
00:11:45,538 --> 00:11:46,740
Yeah, he's out
Of the woods.
312
00:11:46,740 --> 00:11:49,276
Dropped his pressure,
Just tubed him.
313
00:11:49,276 --> 00:11:50,978
Pumping in the o-neg.
314
00:11:52,212 --> 00:11:53,213
How's it going?
315
00:11:53,213 --> 00:11:55,248
Ah, swell. First,
Coffee with chloe
316
00:11:55,248 --> 00:11:57,084
Now, chest trauma
With freddie.
317
00:11:57,084 --> 00:11:59,419
Sounds like a nice way
To start the day.
318
00:11:59,419 --> 00:12:00,754
Oh, yeah.
319
00:12:00,754 --> 00:12:02,289
I don't feel a pulse.
320
00:12:02,289 --> 00:12:04,124
These chest films
Just came in.
321
00:12:04,124 --> 00:12:06,526
Damn. Widened mediastinum.
322
00:12:06,526 --> 00:12:08,328
Probably ruptured
His aorta.
323
00:12:09,429 --> 00:12:11,431
Lewis:
Ten blade.
324
00:12:11,431 --> 00:12:13,100
Oh, labs came back.
325
00:12:13,100 --> 00:12:15,568
Coked up,
Blood alcohol 322.
326
00:12:15,568 --> 00:12:16,736
Rib spreader.
327
00:12:16,736 --> 00:12:18,839
Looks like freddie
Had a party.
328
00:12:18,839 --> 00:12:20,107
Maybe his last.
329
00:12:20,107 --> 00:12:20,974
Suction.
330
00:12:20,974 --> 00:12:23,977
Man, that's a
Lot of blood.
331
00:12:23,977 --> 00:12:26,479
Okay, I've got the aorta.
332
00:12:26,479 --> 00:12:27,414
Clamp.
333
00:12:28,515 --> 00:12:31,318
Two more units o-neg.
334
00:12:32,619 --> 00:12:34,121
Got it?
335
00:12:34,121 --> 00:12:35,322
Yeah.
336
00:12:35,322 --> 00:12:36,924
Nice work, susan.
337
00:12:36,924 --> 00:12:38,091
Yeah, great.
338
00:12:38,091 --> 00:12:40,994
I just saved the life
Of a murderer.
339
00:12:42,963 --> 00:12:44,764
And take a deep breath.
340
00:12:44,764 --> 00:12:46,499
Um, you know what?
341
00:12:46,499 --> 00:12:48,101
I've had enough of this.
342
00:12:48,101 --> 00:12:49,469
I-I got a deposition.
343
00:12:49,469 --> 00:12:50,770
I still hear wheezes.
344
00:12:50,770 --> 00:12:53,173
I'd like to take
A full history.
345
00:12:53,173 --> 00:12:56,443
If you can do it in the time
It takes me to get dressed
346
00:12:56,443 --> 00:12:57,744
You can be my guest.
347
00:12:57,744 --> 00:12:59,446
Asthma run
In your family?
348
00:12:59,446 --> 00:13:00,447
No.
349
00:13:00,447 --> 00:13:01,214
Any other symptoms?
350
00:13:01,214 --> 00:13:03,383
Coughing, difficulty breathing
351
00:13:03,383 --> 00:13:03,951
Fatigue, weight loss?
352
00:13:03,951 --> 00:13:05,418
Yeah, fatigue.
353
00:13:05,418 --> 00:13:08,355
I've been up for two days
Preparing for this brief.
354
00:13:08,355 --> 00:13:10,023
I'm concerned
About these attacks.
355
00:13:10,023 --> 00:13:13,793
Look, um, I am up
For partner, okay?
356
00:13:13,793 --> 00:13:16,196
One screw-up now,
I'm finished.
357
00:13:16,196 --> 00:13:18,031
Let me run
A couple quick tests
358
00:13:18,031 --> 00:13:20,901
So you don't have
To come back, huh?
359
00:13:20,901 --> 00:13:22,435
How long?
360
00:13:22,435 --> 00:13:23,770
45 minutes.
361
00:13:23,770 --> 00:13:25,272
Ugh... Uh...
362
00:13:25,272 --> 00:13:28,241
I wouldn't feel right
About letting you walk out.
363
00:13:28,241 --> 00:13:31,078
Okay. Well, make it
Snappy, okay?
364
00:13:34,581 --> 00:13:36,316
No fracture.
365
00:13:36,316 --> 00:13:37,250
What's that?
366
00:13:37,250 --> 00:13:39,119
Looks like an osteosarcoma.
367
00:13:39,119 --> 00:13:41,321
You have his old
Chart and films?
368
00:13:41,321 --> 00:13:42,355
Yeah. Here.
369
00:13:46,293 --> 00:13:47,494
Mm-hmm.
370
00:13:47,494 --> 00:13:48,428
There it is.
371
00:13:48,428 --> 00:13:49,596
What?
372
00:13:49,596 --> 00:13:50,964
The beginnings of a tumor.
373
00:13:50,964 --> 00:13:52,165
No mention of it
In his chart.
374
00:13:52,165 --> 00:13:53,901
When was he
Brought in here?
375
00:13:53,901 --> 00:13:54,968
November 20.
376
00:13:54,968 --> 00:13:56,703
No. They should have
Caught this.
377
00:13:56,703 --> 00:13:57,971
Who was the doctor?
378
00:13:57,971 --> 00:13:59,306
Doug ross.
379
00:14:06,746 --> 00:14:08,281
Periosteal reaction.
He missed it.
380
00:14:08,281 --> 00:14:10,083
Couple of millimeters.
Easy to miss.
381
00:14:10,083 --> 00:14:11,418
We both see it.
382
00:14:11,418 --> 00:14:13,486
Sure. Today's x-ray
Tells us where to look.
383
00:14:13,486 --> 00:14:17,024
But you can't change the fact
That he misdiagnosed the kid.
384
00:14:17,024 --> 00:14:18,191
I'll talk to doug.
385
00:14:18,191 --> 00:14:19,426
Have you told
The family?
386
00:14:19,426 --> 00:14:20,493
No, not yet.
387
00:14:20,493 --> 00:14:22,862
Good. Don't. I'll
Take it from here.
388
00:14:23,730 --> 00:14:25,565
You seen john carter?
389
00:14:25,565 --> 00:14:27,200
In the drug lockup.
390
00:14:30,437 --> 00:14:31,638
From dr. Hicks.
391
00:14:38,745 --> 00:14:40,213
I'm in! I'm in! I'm in!
392
00:14:40,213 --> 00:14:41,714
I knew you'd
Make it.
393
00:14:41,714 --> 00:14:42,882
Are you off?
394
00:14:42,882 --> 00:14:44,384
Yep.
Come with me.
395
00:14:44,384 --> 00:14:45,585
You're not off.
396
00:14:45,585 --> 00:14:46,886
We're going
To celebrate.
397
00:14:46,886 --> 00:14:47,921
I got one more patient
398
00:14:47,921 --> 00:14:49,589
And then, I
Can take lunch.
399
00:14:49,589 --> 00:14:50,690
Where did you match?
400
00:14:50,690 --> 00:14:51,891
Here.
401
00:14:51,891 --> 00:14:54,061
Congratulations.
Labs on your asthma guy.
402
00:14:54,061 --> 00:14:55,728
Uh-huh. Uh-huh,
Uh-huh, uh-huh.
403
00:14:55,728 --> 00:14:56,729
Damn.
404
00:14:56,729 --> 00:14:57,730
Bad?
405
00:14:57,730 --> 00:14:59,199
He'll just need more tests.
406
00:14:59,199 --> 00:15:00,867
I should do a blood smear.
407
00:15:00,867 --> 00:15:02,202
I'll turf him to hematology.
408
00:15:02,202 --> 00:15:03,603
Give me five minutes.
409
00:15:03,603 --> 00:15:04,871
Coming through!
410
00:15:04,871 --> 00:15:06,739
Coming through.
411
00:15:06,739 --> 00:15:08,541
Look out, we're
Coming through.
412
00:15:08,541 --> 00:15:11,911
Ah... Hugo's back
For spring cleaning.
413
00:15:11,911 --> 00:15:13,080
Oh, man!
414
00:15:13,080 --> 00:15:14,647
Sores are infected.
415
00:15:14,647 --> 00:15:15,815
Carol, it's your turn.
416
00:15:15,815 --> 00:15:17,717
I took that crazy
Rabbit guy. Haleh?
417
00:15:17,717 --> 00:15:19,752
No way.
I took
The guy
418
00:15:19,752 --> 00:15:20,920
With the maggots
Last week.
419
00:15:20,920 --> 00:15:22,322
Don't look at me.
420
00:15:22,322 --> 00:15:25,092
Girls, girls, there's plenty
Of me to go around.
421
00:15:25,092 --> 00:15:27,727
There's only one way
To settle this.
422
00:15:27,727 --> 00:15:28,828
Ready?
423
00:15:28,828 --> 00:15:30,797
One, two, three.
424
00:15:30,797 --> 00:15:32,799
Best out of three?
425
00:15:32,799 --> 00:15:34,601
Hathaway:
Come on, guys.
426
00:15:34,601 --> 00:15:35,468
Hey, jeanie.
427
00:15:35,468 --> 00:15:37,604
Hugo here needs
To be cleaned up
428
00:15:37,604 --> 00:15:38,705
And we're busy.
429
00:15:38,705 --> 00:15:40,040
Can you do it?
430
00:15:40,040 --> 00:15:42,042
No. That's
A nurse's job.
431
00:15:47,180 --> 00:15:49,016
My mother was a nurse.
432
00:15:49,016 --> 00:15:50,650
Great. That's great.
433
00:15:51,784 --> 00:15:52,885
Ah, dr. Lewis.
434
00:15:52,885 --> 00:15:53,886
Yes.
435
00:15:53,886 --> 00:15:55,488
Can you talk
To that lady?
436
00:15:55,488 --> 00:15:56,623
Who is she?
437
00:15:56,623 --> 00:15:59,892
The mother of the junkie
That ran the red light.
438
00:15:59,892 --> 00:16:02,162
Ma'am... I'm dr. Lewis.
439
00:16:02,162 --> 00:16:04,531
Oh. You worked
On my son?
440
00:16:04,531 --> 00:16:05,665
Yes, I did.
441
00:16:05,665 --> 00:16:08,301
They told me you saved
His life. Thank you.
442
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
Did they tell you
What happened?
443
00:16:10,303 --> 00:16:13,673
Yeah. Some idiot
Crashed into him.
444
00:16:13,673 --> 00:16:15,542
No. He ran a red light.
445
00:16:15,542 --> 00:16:17,510
There were
Eyewitnesses.
He was under
446
00:16:17,510 --> 00:16:19,879
The influence of
Alcohol and cocaine.
447
00:16:19,879 --> 00:16:21,848
My son doesn't use drugs.
448
00:16:21,848 --> 00:16:23,683
Tell it to the police.
449
00:16:23,683 --> 00:16:24,584
The police?
450
00:16:24,584 --> 00:16:27,254
Yeah. His tox screen
Was positive.
451
00:16:27,254 --> 00:16:28,821
You reported him?
452
00:16:28,821 --> 00:16:30,257
It's required by the law.
453
00:16:30,257 --> 00:16:31,824
The test was wrong.
454
00:16:31,824 --> 00:16:33,060
Your son was drunk
455
00:16:33,060 --> 00:16:35,528
Coked out of his mind,
Got behind the wheel
456
00:16:35,528 --> 00:16:37,764
Put three people
In the hospital
457
00:16:37,764 --> 00:16:39,599
And killed a little girl!
458
00:16:51,044 --> 00:16:53,446
Dad, did you hear what I said?
459
00:16:53,446 --> 00:16:54,547
Dad?
460
00:16:54,547 --> 00:16:56,916
Oh, I'm losing you.
I'm losing you.
461
00:16:56,916 --> 00:16:58,385
Can you hear me?
462
00:16:58,385 --> 00:17:03,056
All right, you got to call me
When you dock. Okay?
463
00:17:04,357 --> 00:17:07,227
A hematologist will be
Down in a few minutes.
464
00:17:07,227 --> 00:17:09,562
He'll want to run
Some more tests.
465
00:17:09,562 --> 00:17:10,730
A hematologist?
466
00:17:10,730 --> 00:17:11,898
What is that?
467
00:17:11,898 --> 00:17:12,965
It's a blood doctor.
468
00:17:12,965 --> 00:17:14,501
Why do I have
To see him?
469
00:17:14,501 --> 00:17:17,770
You are severely anemic,
And we need to find out why.
470
00:17:17,770 --> 00:17:19,439
I'm not understanding you.
471
00:17:19,439 --> 00:17:22,742
Dr. Berenson will explain it
All to you when he gets here.
472
00:17:22,742 --> 00:17:25,512
All right, what is
The treatment for anemia?
473
00:17:25,512 --> 00:17:27,780
I really couldn't
Tell you without
474
00:17:27,780 --> 00:17:28,915
Doing more tests.
475
00:17:28,915 --> 00:17:30,049
How serious is this?
476
00:17:30,049 --> 00:17:31,784
I wouldn't even hazard a guess.
477
00:17:31,784 --> 00:17:34,787
Dr. Berenson will explain
All this to you.
478
00:17:34,787 --> 00:17:36,055
I got another patient.
479
00:17:36,055 --> 00:17:37,524
Excuse me.
480
00:17:38,825 --> 00:17:40,193
All set?
481
00:17:40,193 --> 00:17:41,694
Where are we going?
482
00:17:41,694 --> 00:17:42,795
Surprise.
483
00:17:44,297 --> 00:17:46,499
He came in for a sore knee.
484
00:17:46,499 --> 00:17:48,768
Anyone could have missed that.
485
00:17:48,768 --> 00:17:50,470
He could lose his leg.
486
00:17:50,470 --> 00:17:51,638
Dr. Greene?
487
00:17:51,638 --> 00:17:52,605
Dr. Ross?
488
00:17:52,605 --> 00:17:54,441
Kathy snyder,
Hospital counsel.
489
00:17:54,441 --> 00:17:55,808
I asked her
To come down.
490
00:17:55,808 --> 00:17:58,711
So I'm looking at my
First malpractice suit.
491
00:17:58,711 --> 00:17:59,746
It's my understanding
492
00:17:59,746 --> 00:18:02,582
That the patient
And his family are unaware
493
00:18:02,582 --> 00:18:05,485
That the tumor was visible
On the earlier x-ray.
494
00:18:05,485 --> 00:18:09,122
There's no legal obligation
To make them aware of it.
495
00:18:09,122 --> 00:18:10,857
So we don't
Say anything?
496
00:18:10,857 --> 00:18:12,225
What good will it do?
497
00:18:12,225 --> 00:18:14,261
Will it change
The treatment?
498
00:18:14,261 --> 00:18:16,496
No. You comfortable
With that?
499
00:18:16,496 --> 00:18:19,699
I don't see any advantage
In telling them.
500
00:18:19,699 --> 00:18:20,400
There is none.
501
00:18:24,737 --> 00:18:26,173
So where's the kid?
502
00:18:26,173 --> 00:18:27,874
We moved him
To exam four.
503
00:18:27,874 --> 00:18:29,209
Does the grandfather know?
504
00:18:29,209 --> 00:18:30,877
I haven't told them yet.
505
00:18:30,877 --> 00:18:32,179
I'll do it.
506
00:18:32,179 --> 00:18:34,314
You should disengage
From the case.
507
00:18:34,314 --> 00:18:36,082
Kathy's right. I'll handle it.
508
00:18:36,082 --> 00:18:38,485
My case, my responsibility.
509
00:18:42,889 --> 00:18:44,591
Hugo:
Ah!
510
00:18:44,591 --> 00:18:49,229
* younger than springtime am I
511
00:18:49,229 --> 00:18:52,699
* gayer than laughter am I
512
00:18:52,699 --> 00:18:55,935
* angel and lover,
Heaven and.... *
513
00:18:55,935 --> 00:18:57,370
Raise your arms, hugo!
514
00:18:57,370 --> 00:19:03,042
* ...Am I with you.
515
00:19:03,042 --> 00:19:05,778
Oh, man! Use a lot
Of soap down there.
516
00:19:05,778 --> 00:19:08,014
I'm a mess.
517
00:19:08,014 --> 00:19:09,982
Yes, you are. Scrub really hard.
518
00:19:09,982 --> 00:19:11,751
When you're done,
We'll get you
519
00:19:11,751 --> 00:19:13,386
Some clean clothes.
520
00:19:13,386 --> 00:19:15,355
Can I keep my lucky shoes?
521
00:19:15,355 --> 00:19:17,524
If you use more shampoo.
522
00:19:17,524 --> 00:19:19,726
We need a nurse
In two.
523
00:19:19,726 --> 00:19:20,660
Ahh!
524
00:19:22,929 --> 00:19:23,863
( laughs )
525
00:19:23,863 --> 00:19:26,833
Oh, I am so sorry.
526
00:19:26,833 --> 00:19:29,035
They need the beds changed.
527
00:19:29,035 --> 00:19:30,370
I'll be right there.
528
00:19:32,772 --> 00:19:34,807
( giggling )
529
00:19:34,807 --> 00:19:38,778
Hey. I've been looking
Everywhere for you.
530
00:19:38,778 --> 00:19:40,112
Yeah, I'm hiding out.
531
00:19:40,112 --> 00:19:41,414
You want some juice?
532
00:19:41,414 --> 00:19:43,883
Sure. I hear you got
In a slap fight
533
00:19:43,883 --> 00:19:44,851
With a patient.
534
00:19:44,851 --> 00:19:45,852
And lost.
535
00:19:45,852 --> 00:19:48,388
Oh, man, I just want
This morning to end.
536
00:19:48,388 --> 00:19:49,956
How is it going
With chloe?
537
00:19:49,956 --> 00:19:51,924
She wants
To play mommy again.
538
00:19:51,924 --> 00:19:52,892
I called my lawyer.
539
00:19:52,892 --> 00:19:54,661
Police?
And the police.
540
00:19:54,661 --> 00:19:56,829
Yeah. What if she
Tries to take her?
541
00:19:56,829 --> 00:19:58,398
Maybe I can buy her off.
542
00:19:58,398 --> 00:20:00,533
Does she know
You're adopting her?
543
00:20:00,533 --> 00:20:03,002
No, and I'm not
Going to tell her.
544
00:20:03,002 --> 00:20:04,504
Wait a minute.
545
00:20:04,504 --> 00:20:06,172
What?
546
00:20:06,172 --> 00:20:08,207
I thought your eyes were brown.
547
00:20:08,207 --> 00:20:13,012
Oh. For 15 extra bucks,
They can be blue.
548
00:20:13,012 --> 00:20:14,981
Does it look dumb?
549
00:20:14,981 --> 00:20:16,349
No.
550
00:20:16,349 --> 00:20:17,817
I like blue eyes.
551
00:20:17,817 --> 00:20:18,951
( beeper beeping )
552
00:20:18,951 --> 00:20:20,787
Now what?
553
00:20:21,821 --> 00:20:22,955
Oh, my god!
554
00:20:22,955 --> 00:20:24,591
Call security to day care.
555
00:20:25,325 --> 00:20:26,926
Looking good, hugo.
556
00:20:26,926 --> 00:20:30,330
We'll call you a cab,
And they'll take you to shelter.
557
00:20:30,330 --> 00:20:31,798
What about my shoes?
558
00:20:31,798 --> 00:20:32,932
What about them?
559
00:20:32,932 --> 00:20:34,267
I need some tape.
560
00:20:34,267 --> 00:20:35,302
Here.
561
00:20:35,302 --> 00:20:37,270
Patient in three
Needs a nurse.
562
00:20:37,270 --> 00:20:38,237
I'm busy.
563
00:20:38,237 --> 00:20:39,439
I need scissors.
564
00:20:39,439 --> 00:20:41,408
This patient
Is puking
His guts out.
565
00:20:41,408 --> 00:20:42,675
What do you
Want me to do?
566
00:20:42,675 --> 00:20:44,977
Why don't you get him
An emesis basin?
567
00:20:44,977 --> 00:20:46,245
That's a nurse's job.
568
00:20:46,245 --> 00:20:47,580
Can you find
Another nurse?
569
00:20:47,580 --> 00:20:49,081
Excuse me.
They're busy.
570
00:20:49,081 --> 00:20:50,450
I cut my finger.
571
00:20:50,450 --> 00:20:53,453
Oh, hugo, you're going
To need stitches.
572
00:20:53,453 --> 00:20:55,254
That's a p.A. Job.
573
00:20:57,790 --> 00:20:59,258
Oh, jeanie, hugo.
574
00:20:59,258 --> 00:21:00,727
Hugo, jeanie.
575
00:21:01,828 --> 00:21:03,162
( sneezes )
576
00:21:03,162 --> 00:21:05,197
Watch it!
Watch it!
577
00:21:05,197 --> 00:21:07,300
Sir! Sir, please!
578
00:21:07,300 --> 00:21:09,436
I need your help. Come on!
579
00:21:17,176 --> 00:21:18,345
Where's susie?
580
00:21:18,345 --> 00:21:19,712
Calm down, dr. Lewis.
581
00:21:19,712 --> 00:21:22,281
Don't tell me
To calm down!
Where is she?
582
00:21:22,281 --> 00:21:23,983
She's taking
Her first steps.
583
00:21:25,084 --> 00:21:26,386
( gasps )
584
00:21:26,386 --> 00:21:28,755
I didn't want you
To miss it.
585
00:21:29,789 --> 00:21:31,824
Oh, yeah.
586
00:21:31,824 --> 00:21:33,826
Susie.
587
00:21:33,826 --> 00:21:35,395
Yeah.
588
00:21:35,395 --> 00:21:36,529
( gasps )
589
00:21:36,529 --> 00:21:38,731
( laughing ):
Oh, yes!
590
00:21:38,731 --> 00:21:39,832
Oh, yeah!
591
00:21:39,832 --> 00:21:41,501
Oh! Oh!
592
00:21:41,501 --> 00:21:43,736
Oh, that's my girl.
593
00:21:43,736 --> 00:21:47,507
Oh, yeah, that's my big girl.
594
00:21:47,507 --> 00:21:49,308
( sighs )
595
00:21:51,878 --> 00:21:53,212
Mr. Bowman?
596
00:21:53,212 --> 00:21:55,682
Can I see you
Out here, please?
597
00:21:59,018 --> 00:22:00,653
Oh. Dr. Ross, right?
598
00:22:00,653 --> 00:22:03,222
You're the one
Who took care of brett
599
00:22:03,222 --> 00:22:05,358
When he was in here
A few months ago.
600
00:22:05,358 --> 00:22:06,559
That's right.
601
00:22:06,559 --> 00:22:08,528
I'm afraid the news
Isn't good.
602
00:22:08,528 --> 00:22:09,729
His leg is broken?
603
00:22:09,729 --> 00:22:11,230
No. His injury
Alerted us
604
00:22:11,230 --> 00:22:13,199
To a much more
Serious problem.
605
00:22:13,199 --> 00:22:14,501
He has an osteosarcoma.
606
00:22:14,501 --> 00:22:15,668
It's a bone tumor
607
00:22:15,668 --> 00:22:18,237
In his leg,
Above his knee.
608
00:22:18,237 --> 00:22:19,606
A tumor?
609
00:22:19,606 --> 00:22:21,608
It's a form of cancer.
610
00:22:24,276 --> 00:22:25,712
Oh.
611
00:22:29,782 --> 00:22:31,584
( sighs )
612
00:22:33,453 --> 00:22:35,622
Uh... How bad is it?
613
00:22:35,622 --> 00:22:37,557
Well, we need
To determine that.
614
00:22:37,557 --> 00:22:40,359
There's an oncologist
On his way down here.
615
00:22:40,359 --> 00:22:41,594
He's a friend of mine.
616
00:22:41,594 --> 00:22:43,830
He's one of the best
In the country.
617
00:22:43,830 --> 00:22:47,400
He's had great success
With these kind of cases.
618
00:22:52,271 --> 00:22:54,441
( sighs heavily )
619
00:22:55,575 --> 00:22:58,911
My boy has cancer?!
620
00:23:09,856 --> 00:23:13,359
Bowman:
We'll be leaving
As soon as we talk
621
00:23:13,359 --> 00:23:15,027
To the oncologist.
622
00:23:15,027 --> 00:23:16,463
Thank you.
623
00:23:21,834 --> 00:23:23,069
Mr. Bowman.
624
00:23:24,937 --> 00:23:25,905
Hi.
625
00:23:25,905 --> 00:23:29,842
Did, uh...
Dr. Greene talk to you?
626
00:23:29,842 --> 00:23:31,611
No. Dr. Ross.
627
00:23:31,611 --> 00:23:33,746
Oh. So, um...
628
00:23:33,746 --> 00:23:35,782
He explained
The situation.
629
00:23:35,782 --> 00:23:38,585
He did, but I
Don't understand.
630
00:23:38,585 --> 00:23:41,287
Brett was in here
Four months ago.
631
00:23:41,287 --> 00:23:42,421
He was okay.
632
00:23:42,421 --> 00:23:45,257
This cropped up
So fast.
633
00:23:45,257 --> 00:23:46,425
I'm sorry.
634
00:23:46,425 --> 00:23:50,162
Um, what exactly
Did dr. Ross tell you?
635
00:23:50,162 --> 00:23:53,065
That my boy
Has got cancer.
636
00:23:54,534 --> 00:23:58,204
That is what we're talking
About, isn't it?
637
00:24:00,272 --> 00:24:02,509
Yeah. Yeah.
638
00:24:02,509 --> 00:24:03,910
Excuse me.
639
00:24:11,083 --> 00:24:14,020
What's happening
With the bowman case?
640
00:24:14,020 --> 00:24:15,054
Excuse us.
641
00:24:15,054 --> 00:24:15,988
Doug's handling it.
642
00:24:15,988 --> 00:24:17,757
Well, I just
Got finished talking
643
00:24:17,757 --> 00:24:19,191
To the kid's grandfather.
644
00:24:19,191 --> 00:24:21,894
Doug didn't tell him that
He missed the diagnosis.
645
00:24:21,894 --> 00:24:23,496
Hospital counsel
Advised against it.
646
00:24:23,496 --> 00:24:25,865
You're not going to tell
Them the truth?
647
00:24:25,865 --> 00:24:28,034
It's not going
To change the diagnosis.
648
00:24:28,034 --> 00:24:29,502
We're under
No legal obligation.
649
00:24:29,502 --> 00:24:31,137
What about
An ethical obligation?
650
00:24:31,137 --> 00:24:33,239
You're not the physician
On the case.
651
00:24:33,239 --> 00:24:35,675
They have a right to know.
652
00:24:35,675 --> 00:24:37,476
It's none of your business.
653
00:24:37,476 --> 00:24:39,045
We made a decision.
654
00:24:39,045 --> 00:24:41,047
That's final.
655
00:24:41,047 --> 00:24:42,248
Lucky the kid came in.
656
00:24:42,248 --> 00:24:43,315
Can you take him?
657
00:24:43,315 --> 00:24:44,684
They don't have insurance.
658
00:24:44,684 --> 00:24:46,285
Are they friends
Of yours?
659
00:24:46,285 --> 00:24:47,754
No, they just need
A break.
660
00:24:47,754 --> 00:24:49,656
Sorry. There's not
Much I can do.
661
00:24:49,656 --> 00:24:52,091
I guess I'm going to send
My referrals elsewhere.
662
00:24:52,091 --> 00:24:54,761
Doug, I didn't say
I didn't want to help...
663
00:24:54,761 --> 00:24:56,763
How about waiving
Your professional fee?
664
00:24:56,763 --> 00:24:58,765
I could, but
The chemotherapy's expensive.
665
00:24:58,765 --> 00:25:00,032
Ballpark. How much?
666
00:25:00,032 --> 00:25:01,701
12,000. That doesn't
Cover surgery.
667
00:25:01,701 --> 00:25:03,603
Okay, how about
I give you 5,000
668
00:25:03,603 --> 00:25:05,938
I work in your clinic
On my days off.
669
00:25:05,938 --> 00:25:09,141
You do this for every
Patient who needs a break...
670
00:25:09,141 --> 00:25:10,376
Would you do it?
671
00:25:10,376 --> 00:25:11,711
Okay. One day a week.
672
00:25:11,711 --> 00:25:13,045
Four to five months
673
00:25:13,045 --> 00:25:14,781
Ought to just
About cover it.
674
00:25:14,781 --> 00:25:16,348
Deal. Okay. Thanks.
675
00:25:16,348 --> 00:25:18,217
Jerry, have you seen susan?
676
00:25:18,217 --> 00:25:19,151
Not for a while.
677
00:25:19,151 --> 00:25:21,187
Hope nothing happened
Upstairs.
678
00:25:21,187 --> 00:25:22,088
( laughing )
679
00:25:22,088 --> 00:25:23,222
What's so funny?
680
00:25:23,222 --> 00:25:25,625
Right after jeanie
Stitched up hugo's finger
681
00:25:25,625 --> 00:25:27,193
He tripped
On the way out.
682
00:25:27,193 --> 00:25:28,494
Yeah?
683
00:25:28,494 --> 00:25:30,863
Well, now she's got
To stitch up his head.
684
00:25:32,264 --> 00:25:33,365
Susan...
685
00:25:33,365 --> 00:25:35,434
Is everything all right?
686
00:25:35,434 --> 00:25:36,502
It's great.
687
00:25:36,502 --> 00:25:37,503
What happened?
688
00:25:37,503 --> 00:25:38,504
It's amazing.
689
00:25:38,504 --> 00:25:39,572
What?
690
00:25:39,572 --> 00:25:41,440
Susie took her first steps!
691
00:25:41,440 --> 00:25:43,209
Two little steps!
692
00:25:43,209 --> 00:25:45,011
Oh, you have crumbs.
693
00:25:46,378 --> 00:25:48,080
Hazards of the hirsute.
694
00:25:55,788 --> 00:25:57,590
( sighs softly )
695
00:26:02,962 --> 00:26:04,396
Dr. Benton?
696
00:26:04,396 --> 00:26:05,364
Yes?
697
00:26:05,364 --> 00:26:06,733
I want to thank you
698
00:26:06,733 --> 00:26:09,035
For everything
You've done for my grandson.
699
00:26:09,035 --> 00:26:12,038
We'll be leaving as soon as
We talk to the oncologist.
700
00:26:12,038 --> 00:26:14,573
Well, good luck.
701
00:26:15,407 --> 00:26:17,576
Thank you very much.
702
00:26:29,622 --> 00:26:31,323
Mr. Bowman.
703
00:26:36,062 --> 00:26:39,065
I think there's something
You should know.
704
00:26:40,900 --> 00:26:42,735
Just follow my finger.
705
00:26:43,602 --> 00:26:45,171
Okay.
706
00:26:45,171 --> 00:26:46,072
Yep.
707
00:26:46,072 --> 00:26:49,441
Extraocular movements
Are intact.
708
00:26:49,441 --> 00:26:51,644
We were dollying in
For a close-up
709
00:26:51,644 --> 00:26:53,079
When we hit a sandbag.
710
00:26:53,079 --> 00:26:55,782
Eyepiece smashed
Right into my eye.
711
00:26:55,782 --> 00:26:58,250
Oh, so you're a cameraman...
Woman?
712
00:26:58,250 --> 00:27:01,187
Director and producer
Of infomercials.
713
00:27:01,187 --> 00:27:03,890
You ever see "30 days
To a tighter butt"?
714
00:27:03,890 --> 00:27:06,893
No. Uh, miss... Missed that.
715
00:27:07,760 --> 00:27:08,795
Hey, uh...
716
00:27:08,795 --> 00:27:10,329
Can you raise
Your eyebrows?
717
00:27:11,297 --> 00:27:12,131
Smile.
718
00:27:12,131 --> 00:27:13,800
Nice teeth.
719
00:27:14,801 --> 00:27:16,335
Greene:
Cranial nerves
720
00:27:16,335 --> 00:27:17,403
Are intact.
721
00:27:18,470 --> 00:27:20,372
You ever do any modeling?
722
00:27:20,372 --> 00:27:22,641
Me? No.
723
00:27:22,641 --> 00:27:23,943
Been on camera?
724
00:27:23,943 --> 00:27:26,645
You made that teaching video
A few years back.
725
00:27:26,645 --> 00:27:30,349
Yeah, well, I'm the star
Of how to intubate.
726
00:27:30,349 --> 00:27:34,486
So...You do have
On-camera experience.
727
00:27:34,486 --> 00:27:35,688
( softly ):
Oh..!
728
00:27:35,688 --> 00:27:36,823
( giggles )
729
00:27:36,823 --> 00:27:38,390
Just take a quick look
730
00:27:38,390 --> 00:27:40,392
At the other
Side here.
731
00:27:43,662 --> 00:27:45,464
Where in the
Hell is he?
732
00:27:45,464 --> 00:27:46,498
Who?
733
00:27:46,498 --> 00:27:48,200
The damn medical student.
734
00:27:48,200 --> 00:27:49,468
Carter.
735
00:27:49,468 --> 00:27:52,805
Yeah, carter. He has kept me
Waiting here for two hours.
736
00:27:52,805 --> 00:27:54,640
Now I would like
My test results.
737
00:27:54,640 --> 00:27:55,975
Okay. Please calm down.
738
00:27:55,975 --> 00:27:57,276
I'll page dr. Carter.
739
00:27:57,276 --> 00:27:58,811
Fax this to my office.
740
00:27:58,811 --> 00:28:00,747
The number
Is on the top.
741
00:28:16,362 --> 00:28:17,363
Dr. Ross.
742
00:28:17,363 --> 00:28:18,697
Oh, yeah. Good news.
743
00:28:18,697 --> 00:28:20,399
I spoke to the oncologist.
744
00:28:20,399 --> 00:28:21,868
He can take care of brett.
745
00:28:21,868 --> 00:28:24,470
You missed it
And didn't have the decency
746
00:28:24,470 --> 00:28:25,838
To tell us.
747
00:28:35,381 --> 00:28:36,582
I'm sorry.
748
00:28:36,582 --> 00:28:38,885
No, you're not.
749
00:28:38,885 --> 00:28:42,454
You're trying
To cover your ass.
750
00:28:46,725 --> 00:28:50,196
At least, let me set
The oncologist up
751
00:28:50,196 --> 00:28:51,163
With brett.
752
00:28:51,163 --> 00:28:53,232
I don't want you
Near my boy.
753
00:29:14,120 --> 00:29:17,323
Hi. Sorry, I don't have
Anything on me right now.
754
00:29:17,323 --> 00:29:18,991
Uh, catch you later?
755
00:29:37,776 --> 00:29:40,112
Your c.T. Looks normal.
756
00:29:40,112 --> 00:29:43,182
Ooh. Ooh, is that my brain?
757
00:29:43,182 --> 00:29:44,350
Yes, it is.
758
00:29:44,350 --> 00:29:45,284
How's it look?
759
00:29:45,284 --> 00:29:46,218
Perfect.
760
00:29:46,218 --> 00:29:48,487
So, have you thought
About my offer?
761
00:29:48,487 --> 00:29:51,123
Yes, and your project
Sounds intriguing.
762
00:29:51,123 --> 00:29:53,092
Well, we'll discuss it
Over dinner.
763
00:29:53,092 --> 00:29:54,593
What do I have to do?
764
00:29:54,593 --> 00:29:56,128
Just be yourself.
765
00:29:56,128 --> 00:29:59,565
You'll be a spokesperson for
A new f.D.A.-approved drug.
766
00:29:59,565 --> 00:30:00,699
What sort of drug?
767
00:30:00,699 --> 00:30:02,434
A more potent version
Of minoxidil.
768
00:30:02,434 --> 00:30:03,535
For high blood pressure?
769
00:30:03,535 --> 00:30:04,837
Yeah, that's the one
770
00:30:04,837 --> 00:30:07,974
But we're more interested
In promoting it
771
00:30:07,974 --> 00:30:09,575
For male pattern baldness.
772
00:30:09,575 --> 00:30:12,078
I see. Uh...
773
00:30:12,078 --> 00:30:13,412
You know, I thought...
774
00:30:13,412 --> 00:30:14,813
I mean, I read somewhere
775
00:30:14,813 --> 00:30:17,249
That women find baldness
A sign of virility.
776
00:30:17,249 --> 00:30:18,550
( laughing ):
Oh, really?
777
00:30:18,550 --> 00:30:20,786
Who told you that?
778
00:30:20,786 --> 00:30:22,121
Some bald guy?
779
00:30:24,290 --> 00:30:26,959
Hugo needs a ride
Back to the shelter.
780
00:30:26,959 --> 00:30:28,160
Call him a cab
781
00:30:28,160 --> 00:30:29,395
Jerry's got vouchers.
782
00:30:29,395 --> 00:30:30,696
That's a nurse's job.
783
00:30:30,696 --> 00:30:31,998
I'm on a break.
784
00:30:31,998 --> 00:30:33,099
Hugo will wait.
785
00:30:33,099 --> 00:30:35,601
The nurse will be
Right with you.
786
00:30:38,670 --> 00:30:40,739
I wait here the whole damn day
787
00:30:40,739 --> 00:30:43,109
And all you can say is
You're sorry?
788
00:30:43,109 --> 00:30:44,243
I have your tests.
789
00:30:44,243 --> 00:30:45,377
I called a hematologist...
790
00:30:45,377 --> 00:30:47,579
That is what
The medical student said
791
00:30:47,579 --> 00:30:48,714
Three hours ago!
792
00:30:48,714 --> 00:30:50,749
This had better be worse
Than anemia.
793
00:30:50,749 --> 00:30:52,051
I'm afraid it is.
794
00:30:52,051 --> 00:30:54,887
Mr. Ledbetter, your
Blood smear shows evidence
795
00:30:54,887 --> 00:30:56,622
Of acute
Myelogenous leukemia.
796
00:30:58,324 --> 00:30:59,325
What?!
797
00:31:00,359 --> 00:31:03,195
We need to admit you
To run more tests.
798
00:31:03,195 --> 00:31:05,197
Is there anyone
I should call?
799
00:31:05,197 --> 00:31:06,966
Excuse me,
Mr. Ledbetter?
800
00:31:06,966 --> 00:31:09,235
Your office
Just faxed this over.
801
00:31:17,944 --> 00:31:19,578
( giggling )
802
00:31:21,813 --> 00:31:22,982
To the future.
803
00:31:22,982 --> 00:31:24,583
To surgery.
804
00:31:24,583 --> 00:31:26,385
To my future in surgery!
805
00:31:29,655 --> 00:31:31,123
Ah.
806
00:31:32,458 --> 00:31:34,994
Do you realize that
You're taking a bath
807
00:31:34,994 --> 00:31:37,563
With one of the most
Sought-after residents
808
00:31:37,563 --> 00:31:38,830
In the country?
809
00:31:38,830 --> 00:31:40,332
( laughing ):
I have goose bumps.
810
00:31:40,332 --> 00:31:41,467
So I see.
811
00:31:41,467 --> 00:31:42,501
( beeping )
812
00:31:42,501 --> 00:31:43,669
Is that you?
813
00:31:43,669 --> 00:31:44,670
Not me.
814
00:31:44,670 --> 00:31:45,972
( growls )
815
00:31:47,206 --> 00:31:48,207
Oop.
816
00:31:48,207 --> 00:31:49,308
Oops.
817
00:31:53,479 --> 00:31:54,613
Where is it?
818
00:31:56,615 --> 00:31:57,916
Ten year-old girl
819
00:31:57,916 --> 00:32:00,152
Fell off a balance beam
And hit her neck.
820
00:32:00,152 --> 00:32:01,887
Her throat's too swollen
To tube her.
821
00:32:01,887 --> 00:32:03,155
Vitals?
Get 'em right.
822
00:32:03,155 --> 00:32:04,490
B.P.'s 70 over 50.
823
00:32:04,490 --> 00:32:06,192
Pulse thready at 180.
Cyanotic.
824
00:32:06,192 --> 00:32:07,793
How's the air exchange?
825
00:32:07,793 --> 00:32:09,795
Bad. She's hard to ventilate.
826
00:32:09,795 --> 00:32:11,063
Her I.V.'s
Infiltrated!
827
00:32:11,063 --> 00:32:12,398
I thought you got it!
828
00:32:12,398 --> 00:32:13,332
I did!
829
00:32:14,400 --> 00:32:15,434
All right.
830
00:32:15,434 --> 00:32:17,036
What do we got?
831
00:32:18,504 --> 00:32:20,072
One... Two...
832
00:32:20,072 --> 00:32:21,974
Buckle my shoe
And kiss my ass.
833
00:32:21,974 --> 00:32:23,875
Haleh, get me
A pertrach kit, please.
834
00:32:23,875 --> 00:32:25,144
Let the nurse do that.
835
00:32:25,144 --> 00:32:25,944
I can get it.
836
00:32:25,944 --> 00:32:27,179
Let the nurse do it.
837
00:32:27,179 --> 00:32:28,614
Take your beef outside.
838
00:32:29,648 --> 00:32:31,317
Why don't you go with him?
839
00:32:31,317 --> 00:32:32,985
I've done more of these.
840
00:32:32,985 --> 00:32:34,753
Sterile gloves, please.
841
00:32:34,753 --> 00:32:36,455
You hand him
Those sterile gloves
842
00:32:36,455 --> 00:32:38,424
And you're both
Out of here.
843
00:32:38,424 --> 00:32:39,325
Give me that.
844
00:32:42,828 --> 00:32:44,363
Okay. You ready?
845
00:32:46,232 --> 00:32:48,167
Trach tube introducer.
846
00:32:49,035 --> 00:32:50,102
Okay. Bag her.
847
00:32:50,102 --> 00:32:52,071
Look, family
Had a right to know.
848
00:32:52,071 --> 00:32:53,505
You're right, peter.
849
00:32:53,505 --> 00:32:54,540
You made a mistake.
850
00:32:54,540 --> 00:32:55,741
Own up to it!
851
00:32:55,741 --> 00:32:56,975
Get out!
852
00:32:56,975 --> 00:32:57,909
Greene:
Settle down!
853
00:32:57,909 --> 00:32:58,810
Peter
854
00:32:58,810 --> 00:33:00,512
Doug can handle this.
855
00:33:00,512 --> 00:33:01,413
Go on.
856
00:33:03,582 --> 00:33:04,616
Go on.
857
00:33:18,330 --> 00:33:19,498
Jerry.
858
00:33:20,599 --> 00:33:22,234
I think I was paged.
859
00:33:22,234 --> 00:33:24,636
Mm-hmm. Indeed, you were.
860
00:33:24,636 --> 00:33:26,272
Four times from dr. Lewis
861
00:33:26,272 --> 00:33:29,208
Twice from dr. Hicks
And twice from hematology
862
00:33:29,208 --> 00:33:30,542
And from morgenstern
863
00:33:30,542 --> 00:33:32,511
A congratulatory basket
Of muffins.
864
00:33:32,511 --> 00:33:33,579
Oh!
865
00:33:34,480 --> 00:33:36,582
Dr. Morgenstern
Leave a note?
866
00:33:36,582 --> 00:33:39,318
Carter! Where the hell
Have you been?
867
00:33:39,318 --> 00:33:40,119
Lunch.
868
00:33:40,119 --> 00:33:41,153
For three hours?
869
00:33:41,153 --> 00:33:42,854
Long lunch.
870
00:33:42,854 --> 00:33:44,656
You left
Mr. Ledbetter waiting.
871
00:33:44,656 --> 00:33:46,125
I'll go see him now.
872
00:33:46,125 --> 00:33:48,194
Don't bother. I admitted
Him with leukemia.
873
00:33:48,194 --> 00:33:50,162
Leukemia?! I didn't think
It was that serious.
874
00:33:50,162 --> 00:33:51,697
Are you a first year?
875
00:33:51,697 --> 00:33:55,234
He had low crit and fatigue,
And you didn't work him up?
876
00:33:55,234 --> 00:33:56,968
Is that alcohol
On your breath?
877
00:33:56,968 --> 00:33:58,937
It's champagne.
878
00:33:58,937 --> 00:34:00,906
From your mom
And big roland.
879
00:34:00,906 --> 00:34:02,674
Hicks:
I've been paging you
880
00:34:02,674 --> 00:34:04,176
For the last three hours.
881
00:34:04,176 --> 00:34:05,111
Sorry, dr. Hicks.
882
00:34:05,111 --> 00:34:06,178
You're in luck.
883
00:34:06,178 --> 00:34:08,214
I have an
Emergency appendectomy
884
00:34:08,214 --> 00:34:09,148
In ten minutes.
885
00:34:09,148 --> 00:34:10,482
Kindly scrub in.
886
00:34:12,618 --> 00:34:13,685
Dr. Hicks.
887
00:34:13,685 --> 00:34:15,587
Dr. Hicks.
888
00:34:15,587 --> 00:34:18,124
Dr. Hicks,
I better think I not...
889
00:34:18,124 --> 00:34:19,858
I think I better not.
890
00:34:19,858 --> 00:34:20,992
Why?
891
00:34:20,992 --> 00:34:23,429
I went out to lunch
To celebrate
892
00:34:23,429 --> 00:34:25,897
And had a little
Champagne...
893
00:34:25,897 --> 00:34:27,899
You drank during
Rotation hours?
894
00:34:27,899 --> 00:34:29,501
Uh, yeah.
895
00:34:29,501 --> 00:34:32,204
It's bad enough you failed
To answer your pages
896
00:34:32,204 --> 00:34:34,240
But the use of
Alcohol on call
897
00:34:34,240 --> 00:34:35,641
Is inexcusable.
898
00:34:35,641 --> 00:34:36,742
I'm sorry.
899
00:34:36,742 --> 00:34:39,411
It's grounds for expulsion.
900
00:34:40,146 --> 00:34:41,547
But...
901
00:34:42,281 --> 00:34:45,083
But I just matched!
902
00:34:51,089 --> 00:34:52,424
Another basket
Of treats
903
00:34:52,424 --> 00:34:54,059
For our fallen
Med student?
904
00:34:54,059 --> 00:34:55,427
I'm afraid so.
905
00:34:55,427 --> 00:34:57,529
I have to beg off
For tonight.
906
00:34:57,529 --> 00:34:59,431
Our friendly
In-house attorney
907
00:34:59,431 --> 00:35:01,567
Wants me to file
An incident report.
908
00:35:01,567 --> 00:35:03,402
I'm thinking
About canceling too.
909
00:35:03,402 --> 00:35:05,437
Don't. Go.
Have a good time.
910
00:35:05,437 --> 00:35:07,606
Don't let that
Goatee go to waste.
911
00:35:07,606 --> 00:35:10,176
Did you hear
About him and benton?
912
00:35:10,176 --> 00:35:12,811
I saw them practically
Duke it out
913
00:35:12,811 --> 00:35:13,812
In the trauma room.
914
00:35:13,812 --> 00:35:15,147
Benton's right.
915
00:35:15,147 --> 00:35:18,284
If it were my kid,
I'd want to know.
916
00:35:18,984 --> 00:35:20,319
Carter?
917
00:35:20,319 --> 00:35:22,288
You got another basket.
918
00:35:22,288 --> 00:35:24,290
Leave it outside.
919
00:35:24,290 --> 00:35:26,292
Hmm... What have we got?
920
00:35:26,292 --> 00:35:28,927
Pate, smoked oysters
921
00:35:28,927 --> 00:35:30,962
Pickled quail eggs...
922
00:35:30,962 --> 00:35:32,764
( retching )
923
00:35:32,764 --> 00:35:34,200
You all right?
924
00:35:35,734 --> 00:35:37,269
I really screwed up.
925
00:35:37,269 --> 00:35:39,405
I neglected
My patient
926
00:35:39,405 --> 00:35:41,440
Got really
Out of control.
927
00:35:41,440 --> 00:35:43,442
What you did
Was incredibly stupid
928
00:35:43,442 --> 00:35:45,110
And you're in big trouble
929
00:35:45,110 --> 00:35:46,612
But hicks
Can't expel you
930
00:35:46,612 --> 00:35:47,813
Without an
Administrative hearing.
931
00:35:47,813 --> 00:35:49,281
Will I lose my match?
932
00:35:49,281 --> 00:35:51,483
I don't know.
933
00:35:51,483 --> 00:35:52,618
Oh, god!
934
00:35:52,618 --> 00:35:54,453
( retching )
935
00:35:54,453 --> 00:35:56,588
I'll see what I can do.
936
00:35:57,656 --> 00:35:59,991
The note says,
"Love, nana and poopie."
937
00:35:59,991 --> 00:36:02,160
( retching )
938
00:36:05,297 --> 00:36:07,299
Hey, carol, I need some help.
939
00:36:07,299 --> 00:36:08,700
What is it?
940
00:36:08,700 --> 00:36:12,471
My partner backed over a bum
In the parking lot.
941
00:36:14,340 --> 00:36:15,974
Are you okay, sir?
942
00:36:15,974 --> 00:36:17,309
I didn't see you.
943
00:36:17,309 --> 00:36:18,610
I'm sorry.
944
00:36:18,610 --> 00:36:20,312
Hugo, are you
All right?
945
00:36:20,312 --> 00:36:21,813
What happened?
946
00:36:21,813 --> 00:36:23,282
I was fixing my shoe.
947
00:36:23,282 --> 00:36:25,617
You forgot
To call me a cab.
948
00:36:25,617 --> 00:36:27,853
He was sitting
On the curb.
949
00:36:27,853 --> 00:36:29,087
I didn't see him.
950
00:36:29,087 --> 00:36:30,289
I'm really sorry.
951
00:36:30,289 --> 00:36:31,657
Just stay out here
952
00:36:31,657 --> 00:36:33,359
And don't hurt
Anyone else.
953
00:36:33,359 --> 00:36:35,193
Hathaway:
Cut him some
Slack, shep.
954
00:37:08,527 --> 00:37:10,462
It looks like
A fractured tib-fib.
955
00:37:10,462 --> 00:37:12,030
My friends were right.
956
00:37:12,030 --> 00:37:13,465
This is a dangerous place.
957
00:37:13,465 --> 00:37:15,000
Hugo, I am so sorry.
958
00:37:15,000 --> 00:37:16,335
It's our fault.
959
00:37:16,335 --> 00:37:17,469
Check on your partner.
960
00:37:17,469 --> 00:37:19,371
We'll take care
Of hugo.
961
00:37:19,371 --> 00:37:21,640
Hey, and go easy on him.
962
00:37:26,378 --> 00:37:28,580
I told you
Not to say anything.
963
00:37:28,580 --> 00:37:30,282
I didn't agree
With that.
964
00:37:30,282 --> 00:37:33,084
You took it upon yourself
To tell the family.
965
00:37:33,084 --> 00:37:35,854
The ramifications affect
Doug, me, your colleagues
966
00:37:35,854 --> 00:37:37,155
And the entire hospital.
967
00:37:37,155 --> 00:37:38,657
If ross had caught it
968
00:37:38,657 --> 00:37:40,626
That kid might not
Be losing his leg.
969
00:37:40,626 --> 00:37:42,260
Shouldn't
The family know?
970
00:37:42,260 --> 00:37:43,562
That wasn't your
Decision to make.
971
00:37:43,562 --> 00:37:45,597
I tell the truth
And break some code?
972
00:37:45,597 --> 00:37:48,400
This isn't about truth
Or any kind of code.
973
00:37:48,400 --> 00:37:50,402
This is about
Your guilty conscience.
974
00:37:50,402 --> 00:37:52,137
You didn't
Have the guts
975
00:37:52,137 --> 00:37:53,238
To speak up
About vucelich
976
00:37:53,238 --> 00:37:54,506
So you squeal on doug.
977
00:37:54,506 --> 00:37:55,907
The truth is easier
978
00:37:55,907 --> 00:37:58,944
To tell when it's
Not your own career
979
00:37:58,944 --> 00:38:00,579
On the line.
980
00:38:20,031 --> 00:38:22,300
Hey, where's
Your partner?
981
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
The moron?
982
00:38:24,302 --> 00:38:25,971
He's upstairs
Drinking cocoa.
983
00:38:25,971 --> 00:38:28,306
You really shouldn't
Ride him so hard.
984
00:38:28,306 --> 00:38:31,242
The department
Throws me a rookie.
985
00:38:31,242 --> 00:38:33,111
I guess it's their way
986
00:38:33,111 --> 00:38:34,446
Of punishing me.
987
00:38:34,446 --> 00:38:36,448
They giving you
A hard time?
988
00:38:36,448 --> 00:38:39,317
They say they would
Have done the same thing.
989
00:38:39,317 --> 00:38:40,652
You don't believe them?
990
00:38:40,652 --> 00:38:43,321
What are they
Supposed to say?
991
00:38:43,321 --> 00:38:45,290
Nobody blames you, shep.
992
00:38:45,290 --> 00:38:48,627
I led raul into that fire.
993
00:38:48,627 --> 00:38:51,196
You saved
Three kids.
994
00:38:51,196 --> 00:38:53,632
And I killed
My best friend.
995
00:39:03,308 --> 00:39:05,444
Hey, how's it going?
996
00:39:07,312 --> 00:39:09,815
Uh... I saw
48 kids that day.
997
00:39:09,815 --> 00:39:12,918
That's about
12 minutes a kid.
998
00:39:12,918 --> 00:39:15,754
I only gave
The bowman kid about ten.
999
00:39:15,754 --> 00:39:18,424
Guess I should have
Given him a couple more.
1000
00:39:18,424 --> 00:39:21,593
Benton was out of line.
1001
00:39:21,593 --> 00:39:24,463
He just told the truth.
1002
00:39:24,463 --> 00:39:27,065
Now you have to pay for it.
1003
00:39:28,800 --> 00:39:32,438
No, it's the kid
Who has to pay for it.
1004
00:39:55,026 --> 00:39:56,628
How you doing?
1005
00:40:01,032 --> 00:40:02,634
Oh, no.
1006
00:40:04,903 --> 00:40:06,438
Oh, god.
1007
00:40:07,873 --> 00:40:09,374
Oops! Sorry.
1008
00:40:09,374 --> 00:40:10,842
I lost my contact.
1009
00:40:10,842 --> 00:40:13,211
Dr. Greene?
1010
00:40:13,211 --> 00:40:14,780
Kathy.
1011
00:40:14,780 --> 00:40:16,482
What are
You doing here?
1012
00:40:16,482 --> 00:40:19,718
Uh... Same as you,
I suspect.
1013
00:40:19,718 --> 00:40:21,152
Hi.
1014
00:40:21,152 --> 00:40:23,354
Here, let me help you.
1015
00:40:23,354 --> 00:40:24,656
Don't move.
1016
00:40:24,656 --> 00:40:27,559
Are you sure it's not
Still in your eye?
1017
00:40:27,559 --> 00:40:29,027
Uh... I don't know.
1018
00:40:29,027 --> 00:40:30,562
Open wide.
1019
00:40:31,930 --> 00:40:34,299
You have one blue eye
And one brown.
1020
00:40:34,299 --> 00:40:39,037
Yeah, well, for 15 bucks,
They throw in the tinted pair.
1021
00:40:39,037 --> 00:40:42,508
I need my glasses
If I'm going to find this.
1022
00:40:42,508 --> 00:40:44,476
Do you have
Lens insurance?
1023
00:40:44,476 --> 00:40:46,111
No.
1024
00:40:46,111 --> 00:40:48,980
Well, then,
We'd better keep looking.
1025
00:40:51,116 --> 00:40:53,485
This is so embarrassing.
1026
00:40:53,485 --> 00:40:54,886
Wait. Don't move.
1027
00:40:58,323 --> 00:41:00,492
It was caught
In your goatee.
1028
00:41:02,193 --> 00:41:03,394
Yeah.
1029
00:41:03,394 --> 00:41:05,363
Thank you.
1030
00:41:05,363 --> 00:41:07,566
Yeah.
1031
00:41:07,566 --> 00:41:09,901
What do you want
For dinner tonight?
1032
00:41:09,901 --> 00:41:11,670
You want some
Smooshed carrots?
1033
00:41:11,670 --> 00:41:13,839
I have
To talk to you.
1034
00:41:13,839 --> 00:41:15,841
There's nothing
More to say.
1035
00:41:15,841 --> 00:41:18,376
Can't I just
Look at her, please?
1036
00:41:18,376 --> 00:41:19,678
Stay away from us.
1037
00:41:19,678 --> 00:41:21,312
She's so beautiful.
1038
00:41:21,312 --> 00:41:23,048
She's so big.
1039
00:41:23,048 --> 00:41:24,349
Is she crawling yet?
1040
00:41:24,349 --> 00:41:25,684
Chloe, I mean it.
1041
00:41:25,684 --> 00:41:27,686
I know I can't
Change what's happened
1042
00:41:27,686 --> 00:41:29,287
But let's
Not fight, okay?
1043
00:41:29,287 --> 00:41:31,156
I saw a lawyer today.
1044
00:41:31,156 --> 00:41:34,526
She said I could file
For visitation rights.
1045
00:41:38,063 --> 00:41:39,497
I'm adopting her.
1046
00:41:39,497 --> 00:41:40,799
No.
1047
00:41:43,201 --> 00:41:45,203
She is my baby, susan
1048
00:41:45,203 --> 00:41:47,205
And I want her back.
1049
00:41:47,205 --> 00:41:48,840
( crying )
1050
00:41:55,046 --> 00:41:58,049
( crying )
1051
00:41:58,049 --> 00:41:59,818
Yeah, I'm sorry.
1052
00:42:07,859 --> 00:42:10,295
Hi. Soup of
The day to go.
1053
00:42:14,365 --> 00:42:16,034
Hey, peter.
1054
00:42:16,034 --> 00:42:18,069
Hey.
1055
00:42:18,069 --> 00:42:19,270
Rough day.
1056
00:42:20,839 --> 00:42:22,841
You did
The right thing.
1057
00:42:22,841 --> 00:42:25,310
Yeah, well, not according
To everybody else.
1058
00:42:26,344 --> 00:42:28,279
I broke the code.
1059
00:42:30,048 --> 00:42:31,282
You okay?
1060
00:42:32,851 --> 00:42:36,655
It's kind of like
That boys club camp.
1061
00:42:40,158 --> 00:42:43,194
Did my mother tell you
Everything about me?
1062
00:42:43,194 --> 00:42:45,330
You were what, 12?
1063
00:42:45,330 --> 00:42:47,699
Ten.
1064
00:42:47,699 --> 00:42:49,034
Yes, ten.
1065
00:42:49,034 --> 00:42:52,037
She said a kid
Ripped off the equipment fund
1066
00:42:52,037 --> 00:42:54,706
Showed you the money,
You turned him in.
1067
00:42:54,706 --> 00:42:57,342
Nobody spoke to me
The rest of the summer.
1068
00:42:57,342 --> 00:42:58,710
They broke your nose.
1069
00:42:58,710 --> 00:43:02,580
I told her
I took a curve ball.
1070
00:43:02,580 --> 00:43:04,916
She knew.
1071
00:43:10,521 --> 00:43:13,825
Yeah, well,
I guess you never learn.
1072
00:43:21,700 --> 00:43:23,802
Lewis:
"Good night, room.
1073
00:43:25,704 --> 00:43:29,107
"Good night, moon.
1074
00:43:29,107 --> 00:43:33,344
"Good night,
Cow jumping over the moon.
1075
00:43:35,346 --> 00:43:37,315
"Good night, air.
1076
00:43:39,384 --> 00:43:41,820
"Good night, bears.
1077
00:43:43,421 --> 00:43:45,824
"Good night, chairs.
1078
00:43:47,392 --> 00:43:50,161
"Good night, stars.
1079
00:43:51,362 --> 00:43:54,332
Good night, noises everywhere."
69041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.