All language subtitles for ER (1994) - S02E05 - And Baby Makes Two (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,211 --> 00:00:11,879 ( door opens ) 2 00:00:11,879 --> 00:00:13,114 Morning. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,715 Morning. 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,684 Are we alone? 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,386 I'm alone. Are you? 6 00:00:18,386 --> 00:00:20,554 Thought I heard A woman's voice 7 00:00:20,554 --> 00:00:21,622 During the night. 8 00:00:21,622 --> 00:00:22,990 You eavesdropping? 9 00:00:22,990 --> 00:00:26,394 Eh, just, you know, Kind of hard to miss. 10 00:00:26,394 --> 00:00:28,229 Didn't sound like hulda. 11 00:00:28,229 --> 00:00:30,631 You want a bagel? 12 00:00:30,631 --> 00:00:32,433 Fresh? 13 00:00:32,433 --> 00:00:35,236 Baked this morning By elfin hands. 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,171 Works all day 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,306 Entertains all night 16 00:00:38,306 --> 00:00:40,341 And he gets up At sunrise 17 00:00:40,341 --> 00:00:41,842 Goes to the bakery. 18 00:00:41,842 --> 00:00:44,345 What's your secret? 19 00:00:44,345 --> 00:00:46,547 I'm a virtuous man. 20 00:00:47,715 --> 00:00:49,217 Good morning, jer. 21 00:00:49,217 --> 00:00:51,352 And a delightful Morning to you. 22 00:00:51,352 --> 00:00:52,653 Fresh, buttered popcorn? 23 00:00:52,653 --> 00:00:54,488 Oh, I'm watching My triglycerides. 24 00:00:54,488 --> 00:00:56,590 Turfed the slip And fall to ortho. 25 00:00:56,590 --> 00:00:57,525 Well done. 26 00:00:57,525 --> 00:00:58,659 Popcorn? 27 00:00:58,659 --> 00:00:59,593 Oh, yum. 28 00:00:59,593 --> 00:01:02,330 Hello! Isn't it a wonderful day? 29 00:01:02,330 --> 00:01:03,931 ( phone rings ) 30 00:01:03,931 --> 00:01:05,266 Good morning. E.R. 31 00:01:05,266 --> 00:01:07,501 Are the nitrous tanks Leaking again? 32 00:01:07,501 --> 00:01:08,302 Better. 33 00:01:08,302 --> 00:01:10,204 It's weaver's day off. 34 00:01:10,204 --> 00:01:13,407 ( imitating groucho marx ): And if that's not cause For celebration 35 00:01:13,407 --> 00:01:14,975 I don't know what is. 36 00:01:14,975 --> 00:01:16,744 ( "Oh, happy day" playing ) 37 00:01:16,744 --> 00:01:17,778 Perfect. 38 00:01:17,778 --> 00:01:19,647 May I have This dance? 39 00:01:19,647 --> 00:01:20,614 Oh, honey. 40 00:01:20,614 --> 00:01:22,316 You guys are bad. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,554 Turn it up. 42 00:01:32,893 --> 00:01:34,628 Hi. Just getting on? 43 00:01:34,628 --> 00:01:35,996 Yeah. You? 44 00:01:35,996 --> 00:01:37,765 No. No. I spent All night in the o.R. 45 00:01:37,765 --> 00:01:40,100 A woman with a bowel Obstruction crashed. 46 00:01:40,100 --> 00:01:41,335 Big mess. 47 00:01:41,335 --> 00:01:43,471 And I floated my first Swan-ganz catheter. 48 00:01:43,471 --> 00:01:46,073 Wow! You've done a lot Of procedures lately. 49 00:01:46,073 --> 00:01:47,675 Yeah, cut-downs, chest tubes. 50 00:01:47,675 --> 00:01:49,543 Opened a choley, Closed an appi. 51 00:01:49,543 --> 00:01:51,745 Benton's bum finger's The best thing 52 00:01:51,745 --> 00:01:53,013 That ever happened to me. 53 00:01:53,013 --> 00:01:54,682 I even got to staple a stomach. 54 00:01:54,682 --> 00:01:56,817 And benton just had To stand there 55 00:01:56,817 --> 00:01:57,951 And watch. 56 00:01:57,951 --> 00:01:59,853 The look on his face Was classic. 57 00:01:59,853 --> 00:02:01,255 Just... 58 00:02:01,255 --> 00:02:03,157 Carter... 59 00:02:03,157 --> 00:02:05,226 I have a new Procedure for you. 60 00:02:05,226 --> 00:02:06,894 Foreign body extraction. 61 00:02:06,894 --> 00:02:08,162 Uh, what kind 62 00:02:08,162 --> 00:02:09,597 Of foreign body? 63 00:02:09,597 --> 00:02:10,831 Flashlight. 64 00:02:10,831 --> 00:02:11,965 Claims he fell on it 65 00:02:11,965 --> 00:02:14,935 While changing A fuse. 66 00:02:14,935 --> 00:02:16,604 Naked. 67 00:02:16,604 --> 00:02:18,472 Woman: Adoption proceedings 68 00:02:18,472 --> 00:02:21,742 Can't begin until 90 days After abandonment. 69 00:02:21,742 --> 00:02:23,477 So, assuming we proceed 70 00:02:23,477 --> 00:02:25,846 The hallorans would Petition for custody 71 00:02:25,846 --> 00:02:27,648 In early january. 72 00:02:29,317 --> 00:02:31,919 However, they would Like to take susie 73 00:02:31,919 --> 00:02:33,354 Sooner than later. 74 00:02:33,354 --> 00:02:34,888 ( sighs ) 75 00:02:34,888 --> 00:02:36,023 How much sooner? 76 00:02:36,023 --> 00:02:37,725 End of the week. 77 00:02:37,725 --> 00:02:38,992 They feel the change 78 00:02:38,992 --> 00:02:40,928 Would be less Traumatic now 79 00:02:40,928 --> 00:02:42,095 Than a month or two. 80 00:02:42,095 --> 00:02:43,397 Right. 81 00:02:43,397 --> 00:02:44,798 I mentioned your wish 82 00:02:44,798 --> 00:02:47,935 To continue to be part Of susie's life 83 00:02:47,935 --> 00:02:49,403 As her aunt 84 00:02:49,403 --> 00:02:52,172 And they are willing To think about it. 85 00:02:52,172 --> 00:02:53,541 Great. 86 00:02:53,541 --> 00:02:56,944 ( intercom buzzes ) 87 00:02:56,944 --> 00:02:59,347 Yes. 88 00:02:59,347 --> 00:03:01,215 I'll come out. 89 00:03:02,850 --> 00:03:05,953 They're nice people, But there's no reason 90 00:03:05,953 --> 00:03:08,356 To feel that you have to comply 91 00:03:08,356 --> 00:03:10,558 With their timetable And conditions. 92 00:03:10,558 --> 00:03:13,294 You need to feel comfortable With the arrangement. 93 00:03:13,294 --> 00:03:15,929 I know. 94 00:03:15,929 --> 00:03:18,899 And you should take All the time you need. 95 00:03:18,899 --> 00:03:20,401 ( cooing ) 96 00:03:20,401 --> 00:03:23,471 I don't think time Will make it any easier. 97 00:03:25,005 --> 00:03:26,173 Ready? 98 00:03:26,173 --> 00:03:28,509 Mm-hmm. 99 00:03:28,509 --> 00:03:31,178 Oh, what are their first names? 100 00:03:31,178 --> 00:03:32,680 Kevin and lisa. 101 00:03:41,021 --> 00:03:42,256 Yeah. 102 00:03:47,795 --> 00:03:49,229 I'd like you to meet 103 00:03:49,229 --> 00:03:51,399 Susan lewis. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,635 Hello. 105 00:03:54,635 --> 00:03:57,070 It's nice To meet you, susan. 106 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 This is susie. 107 00:03:59,072 --> 00:04:00,107 She's so beautiful. 108 00:04:00,107 --> 00:04:02,376 Thank you. 109 00:04:06,179 --> 00:04:08,316 Do you want to hold her? 110 00:04:08,316 --> 00:04:10,784 Oh. Yes. 111 00:04:12,520 --> 00:04:13,220 Yes. 112 00:04:13,220 --> 00:04:14,588 Oh! 113 00:04:14,588 --> 00:04:15,889 Oh... 114 00:04:15,889 --> 00:04:19,360 You are so precious. 115 00:04:20,894 --> 00:04:23,497 So precious. 116 00:05:16,884 --> 00:05:17,851 Not my shift... 117 00:05:17,851 --> 00:05:19,787 Why are these old charts Still here? 118 00:05:19,787 --> 00:05:21,622 Dr. Weaver usually Weeds them out. 119 00:05:21,622 --> 00:05:23,824 You can tell When she's not here. 120 00:05:23,824 --> 00:05:24,458 Yeah. 121 00:05:24,458 --> 00:05:25,659 Where's susan? 122 00:05:25,659 --> 00:05:27,160 She took a personal day. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,362 Huh? 124 00:05:28,362 --> 00:05:29,497 Let there be no doubt. 125 00:05:29,497 --> 00:05:31,164 Flu season has arrived. 126 00:05:31,164 --> 00:05:32,500 I have half the board. 127 00:05:32,500 --> 00:05:34,001 One more-- chia-chia leow. 128 00:05:34,001 --> 00:05:35,068 Oh, let me see him. 129 00:05:35,068 --> 00:05:36,537 The little boy with aids? 130 00:05:36,537 --> 00:05:38,038 Yep, he spiked a fever. 131 00:05:38,038 --> 00:05:39,373 He can't even sit up. 132 00:05:39,373 --> 00:05:40,474 I put him in three. 133 00:05:40,474 --> 00:05:41,642 Kid in two's done. 134 00:05:41,642 --> 00:05:43,777 You get the french fry Out of his nose? 135 00:05:43,777 --> 00:05:46,246 Yeah. I had to listen To his mother. 136 00:05:46,246 --> 00:05:48,248 I'll be glad when I'm back in surgery. 137 00:05:48,248 --> 00:05:49,483 Look at the bright side. 138 00:05:49,483 --> 00:05:51,685 You've been given A chance to perfect 139 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Your cozy bedside manner. 140 00:05:53,353 --> 00:05:54,254 Here's another. 141 00:05:54,254 --> 00:05:55,456 Great. 142 00:05:55,456 --> 00:05:59,059 All yesterday he is In bed, throwing up. 143 00:05:59,059 --> 00:06:00,528 He stopped talking. 144 00:06:00,528 --> 00:06:02,863 Mm-hmm. The first thing We need to do 145 00:06:02,863 --> 00:06:05,232 Is get his fever down And stop the vomiting. 146 00:06:05,232 --> 00:06:06,700 Yes. 147 00:06:06,700 --> 00:06:09,703 In order to know the right kind Of medicine to give him 148 00:06:09,703 --> 00:06:12,105 We're going to have to do A lumbar puncture. 149 00:06:12,105 --> 00:06:15,242 That's where we take some fluid From around his spine 150 00:06:15,242 --> 00:06:16,810 And test it To see what's wrong. 151 00:06:16,810 --> 00:06:18,746 That's what we're going To do, okay? 152 00:06:18,746 --> 00:06:21,415 Yes, uh... You Make him well? 153 00:06:21,415 --> 00:06:23,751 We can't cure the aids, You knew that 154 00:06:23,751 --> 00:06:27,087 But we'll do what we can To make him feel better. 155 00:06:27,087 --> 00:06:28,288 Thank you. 156 00:06:28,288 --> 00:06:29,389 Yeah. 157 00:06:33,260 --> 00:06:37,431 Chia-chia, ni si Hao hai zi ma? 158 00:06:37,431 --> 00:06:39,700 Si ge hao hai zi. 159 00:06:39,700 --> 00:06:42,202 It's a piercing Sort of pain 160 00:06:42,202 --> 00:06:44,304 Like a spike Through the temple. 161 00:06:44,304 --> 00:06:46,607 How long have you Been having migraines? 162 00:06:46,607 --> 00:06:48,809 All my life. You ever get them? 163 00:06:48,809 --> 00:06:49,843 No. 164 00:06:49,843 --> 00:06:50,778 You? 165 00:06:50,778 --> 00:06:51,612 No. 166 00:06:51,612 --> 00:06:52,980 Count your blessings. 167 00:06:52,980 --> 00:06:55,983 I'll ask the doctor About giving you imitrex. 168 00:06:55,983 --> 00:06:57,518 Oh, I had that once. 169 00:06:57,518 --> 00:06:58,786 Gave me chest pain. 170 00:06:58,786 --> 00:07:01,188 Okay, in that case, toradol. 171 00:07:01,188 --> 00:07:02,155 Can't. 172 00:07:02,155 --> 00:07:03,624 Gives me hives. 173 00:07:03,624 --> 00:07:07,661 But they gave me something here That worked wonders. 174 00:07:07,661 --> 00:07:09,863 Began with a "D." 175 00:07:09,863 --> 00:07:11,999 What was it? 176 00:07:11,999 --> 00:07:13,166 Demerol? 177 00:07:13,166 --> 00:07:14,468 That's it. 178 00:07:16,169 --> 00:07:17,671 Okay. 179 00:07:17,671 --> 00:07:20,641 We'll be right back. 180 00:07:21,509 --> 00:07:22,876 She's sweet. 181 00:07:22,876 --> 00:07:23,443 She's a junkie. 182 00:07:23,443 --> 00:07:24,745 What? 183 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 She's faking migraines To get a quick fix. 184 00:07:27,047 --> 00:07:27,981 How can you tell? 185 00:07:27,981 --> 00:07:30,317 If you hang around As long as I have 186 00:07:30,317 --> 00:07:31,451 You can smell them. 187 00:07:31,451 --> 00:07:33,353 Have you ever seen The turkey file? 188 00:07:33,353 --> 00:07:35,022 Hey, dr. Benton. 189 00:07:35,022 --> 00:07:36,389 It still works. 190 00:07:36,389 --> 00:07:37,324 Just kidding. 191 00:07:37,324 --> 00:07:38,726 Different flashlight. 192 00:07:38,726 --> 00:07:41,729 Thought that was supposed To stay on until tomorrow. 193 00:07:41,729 --> 00:07:43,531 Got that circled On your calendar? 194 00:07:43,531 --> 00:07:45,298 I handled a lot Of dislocations 195 00:07:45,298 --> 00:07:46,534 When I did My ortho rotation. 196 00:07:46,534 --> 00:07:47,768 Not interested. 197 00:07:47,768 --> 00:07:50,070 You're risking Permanent joint laxity. 198 00:07:50,070 --> 00:07:50,571 Good-bye, carter. 199 00:07:50,571 --> 00:07:51,839 Tendinitis. 200 00:07:51,839 --> 00:07:54,474 Dr. B., you got a lady here Beat up bad. 201 00:07:54,474 --> 00:07:55,876 Benton: What happened? 202 00:07:55,876 --> 00:07:58,746 Anonymous call. Found her On the floor of her house. 203 00:07:58,746 --> 00:08:01,515 Multiple contusions, Bruises to the face and chest. 204 00:08:01,515 --> 00:08:02,850 Conscious but unresponsive. 205 00:08:02,850 --> 00:08:05,452 Okay, let's lift her On my count, people. 206 00:08:05,452 --> 00:08:06,587 Here we go. 207 00:08:06,587 --> 00:08:07,988 One, two, three. 208 00:08:07,988 --> 00:08:09,256 Do we have a name? 209 00:08:09,256 --> 00:08:10,724 I.D. Says Vickie mazovick. 210 00:08:10,724 --> 00:08:12,593 Vickie, squeeze my hand. 211 00:08:12,593 --> 00:08:14,294 Carter: Get this out of here. 212 00:08:14,294 --> 00:08:15,596 No blood in the canal. 213 00:08:15,596 --> 00:08:16,630 Negative babinski. 214 00:08:16,630 --> 00:08:17,631 What's wrong? 215 00:08:17,631 --> 00:08:18,666 Maybe psychotic. 216 00:08:18,666 --> 00:08:19,967 Vickie, talk to me. 217 00:08:19,967 --> 00:08:22,035 Tell me who Did this to you. 218 00:08:22,035 --> 00:08:23,537 Can you feel this? 219 00:08:23,537 --> 00:08:24,772 ( crying out ) 220 00:08:24,772 --> 00:08:25,973 Responds to pain. 221 00:08:25,973 --> 00:08:26,506 Leave me alone! 222 00:08:26,506 --> 00:08:27,541 Damn. 223 00:08:27,541 --> 00:08:29,309 Should have kept The splint on. 224 00:08:29,309 --> 00:08:30,778 Extensive bruising To the ribs. 225 00:08:30,778 --> 00:08:32,913 Get x-ray. Carter, how's her chest? 226 00:08:32,913 --> 00:08:34,447 Good bilateral Breath sounds. 227 00:08:34,447 --> 00:08:35,649 She's crying. 228 00:08:35,649 --> 00:08:38,118 It's a good sign, I guess. 229 00:08:38,118 --> 00:08:40,020 It's okay, sweetie. 230 00:08:40,020 --> 00:08:42,890 It's okay. 231 00:08:42,890 --> 00:08:44,625 Damn! 232 00:08:44,625 --> 00:08:46,326 What was her Last name again? 233 00:08:46,326 --> 00:08:47,494 Krupke. 234 00:08:47,494 --> 00:08:48,495 Krupke, krupke. 235 00:08:48,495 --> 00:08:49,997 Aha... 236 00:08:49,997 --> 00:08:51,398 Krupke, lottie. 237 00:08:51,398 --> 00:08:53,333 Also known as kamen, laura. 238 00:08:53,333 --> 00:08:55,302 Also known as kimball, myrna. 239 00:08:55,302 --> 00:08:58,505 "Addicted to narcotics, Alcoholic, bipolar..." 240 00:08:58,505 --> 00:08:59,873 God, this is sad. 241 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 No, what's sad is When they con you 242 00:09:01,875 --> 00:09:04,144 Out of five or six doses Before you catch on. 243 00:09:04,144 --> 00:09:06,213 Then you really Feel like a chump. 244 00:09:06,213 --> 00:09:07,514 Nurse hathaway? 245 00:09:07,514 --> 00:09:10,083 Carol. 246 00:09:10,083 --> 00:09:11,184 E. Ray bozman. 247 00:09:11,184 --> 00:09:12,686 I'm your nurse trainee. 248 00:09:12,686 --> 00:09:13,721 Oh, yes, right. 249 00:09:13,721 --> 00:09:14,722 Come on in. 250 00:09:14,722 --> 00:09:15,789 Grab a lab coat. 251 00:09:15,789 --> 00:09:17,625 I'll be with you In a second. 252 00:09:17,625 --> 00:09:20,093 Mark, I got to do an l.P. On a four-year-old. 253 00:09:20,093 --> 00:09:21,061 I could use a hand. 254 00:09:21,061 --> 00:09:22,830 Harper, you ever Seen an l.P.? 255 00:09:22,830 --> 00:09:24,364 No, but I'd like to. 256 00:09:24,364 --> 00:09:25,899 I don't really want To baby-sit 257 00:09:25,899 --> 00:09:27,500 A med student right now. 258 00:09:27,500 --> 00:09:28,869 Well, it's either harper 259 00:09:28,869 --> 00:09:32,873 Or the guy wearing Morgenstern's lab coat. 260 00:09:32,873 --> 00:09:34,775 Harper, let's do it. 261 00:09:36,910 --> 00:09:40,981 Yeah, they seemed like Nice people, didn't they? 262 00:09:40,981 --> 00:09:42,182 Yeah? 263 00:09:42,182 --> 00:09:46,887 Smart, funny, not so perfect They're obnoxious. 264 00:09:46,887 --> 00:09:50,057 And they have a little boy. 265 00:09:50,057 --> 00:09:51,859 Yeah, huh? 266 00:09:51,859 --> 00:09:54,862 You could have a big brother. 267 00:09:54,862 --> 00:10:00,300 Someone to look out for you, Teach you stuff. 268 00:10:02,970 --> 00:10:04,171 Oh, susie. 269 00:10:06,106 --> 00:10:07,741 This is so hard. 270 00:10:09,409 --> 00:10:12,946 I just don't think I'd be a good enough mother. 271 00:10:12,946 --> 00:10:17,450 We have ways of screwing kids up In my family. 272 00:10:17,450 --> 00:10:19,787 I just want you to be happy. 273 00:10:22,455 --> 00:10:24,658 I love you. 274 00:10:24,658 --> 00:10:27,160 You know that? 275 00:10:27,160 --> 00:10:28,762 I do. 276 00:10:32,465 --> 00:10:34,534 Oh, god. 277 00:10:34,534 --> 00:10:36,837 Benton: Orbit's okay, no fracture. 278 00:10:36,837 --> 00:10:39,106 Two cracked ribs, Two healed fractures. 279 00:10:39,106 --> 00:10:41,041 Old shoulder fracture, humerus. 280 00:10:41,041 --> 00:10:43,610 Carter: Hey, you put Your splint back on. 281 00:10:43,610 --> 00:10:44,978 She said anything? 282 00:10:44,978 --> 00:10:46,013 No. 283 00:10:46,013 --> 00:10:47,781 She told me she Wanted to go home. 284 00:10:47,781 --> 00:10:48,982 Not a good idea. 285 00:10:48,982 --> 00:10:50,851 She's been here Three times before. 286 00:10:50,851 --> 00:10:53,053 First time, she said It was her husband 287 00:10:53,053 --> 00:10:54,521 But wouldn't Press charges. 288 00:10:54,521 --> 00:10:56,489 How about the second And third time? 289 00:10:56,489 --> 00:10:57,958 Said she fell down The stairs. 290 00:10:57,958 --> 00:10:59,226 Call the social worker. 291 00:10:59,226 --> 00:11:01,895 Give mrs. Mazovick Some vicodin for the pain 292 00:11:01,895 --> 00:11:04,164 And tell her to follow up With her doctor. 293 00:11:04,164 --> 00:11:05,866 You're not going To talk to her? 294 00:11:05,866 --> 00:11:07,134 Benton: Not my job. 295 00:11:11,238 --> 00:11:12,605 All right, kiddo. 296 00:11:12,605 --> 00:11:14,241 Let's get started. 297 00:11:14,241 --> 00:11:15,208 Okay, here we go. 298 00:11:15,208 --> 00:11:16,209 Let's get going. 299 00:11:16,209 --> 00:11:17,610 Hi, chia-chia. 300 00:11:17,610 --> 00:11:19,512 Hold onto the back Of his thighs. 301 00:11:19,512 --> 00:11:20,881 With your other hand 302 00:11:20,881 --> 00:11:23,250 You hold him on The back of his neck. 303 00:11:23,250 --> 00:11:24,217 Lean over. 304 00:11:24,217 --> 00:11:25,385 Mm-hmm. 305 00:11:25,385 --> 00:11:27,487 Hold on tight. 306 00:11:27,487 --> 00:11:30,724 Now, buddy, your mom Tells me you like to play 307 00:11:30,724 --> 00:11:32,760 With the neighbor's dog. 308 00:11:32,760 --> 00:11:33,827 Mama. 309 00:11:33,827 --> 00:11:34,828 It's okay. 310 00:11:34,828 --> 00:11:35,829 Mama, no. 311 00:11:35,829 --> 00:11:37,164 Hold him tight. 312 00:11:38,531 --> 00:11:41,301 Chia-chia, ma zai. 313 00:11:41,301 --> 00:11:43,270 Bie pa. Ma ai ni. 314 00:11:43,270 --> 00:11:45,806 Okay. 315 00:11:45,806 --> 00:11:48,776 ( crying ) 316 00:11:48,776 --> 00:11:50,577 Hold on tight. 317 00:11:50,577 --> 00:11:51,544 That's to numb it. 318 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 The next one won't be so bad. 319 00:11:53,046 --> 00:11:55,248 Hao hai zi, chia-chia. 320 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 Ma ai ni. 321 00:11:57,150 --> 00:11:59,652 No, mama! 322 00:11:59,652 --> 00:12:02,555 When I was a kid... 323 00:12:02,555 --> 00:12:06,393 I had a dog named louie. 324 00:12:06,393 --> 00:12:07,795 Louie the dog. 325 00:12:07,795 --> 00:12:11,164 ( crying ) 326 00:12:15,568 --> 00:12:16,870 Doing great. 327 00:12:20,340 --> 00:12:21,408 There we go. 328 00:12:24,544 --> 00:12:26,279 Doing great. 329 00:12:27,714 --> 00:12:29,216 He stopped moving. 330 00:12:29,216 --> 00:12:30,483 Yeah. 331 00:12:30,483 --> 00:12:33,420 He's surrendered. 332 00:12:39,426 --> 00:12:41,328 Just a little more. 333 00:12:41,328 --> 00:12:42,996 Not much longer. 334 00:12:46,099 --> 00:12:47,901 Jerry, if anybody Calls for me 335 00:12:47,901 --> 00:12:50,303 I'll be up in the o.R. With dr. Hicks. 336 00:12:50,303 --> 00:12:51,204 Okay. 337 00:12:53,073 --> 00:12:54,975 Is it lighter in here? Did they repaint? 338 00:12:54,975 --> 00:12:56,276 The weaver has lifted. 339 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Ah. 340 00:12:57,277 --> 00:12:58,311 Cake? 341 00:12:58,311 --> 00:13:00,180 Uh, thanks. Sure. 342 00:13:00,180 --> 00:13:01,114 Subtle. 343 00:13:02,682 --> 00:13:04,351 What's going on? 344 00:13:04,351 --> 00:13:05,785 Uh... Birthday party. 345 00:13:05,785 --> 00:13:07,187 Oh, yeah? Whose birthday? 346 00:13:07,187 --> 00:13:08,088 Bob's. 347 00:13:08,088 --> 00:13:10,257 Bob's not working today. 348 00:13:10,257 --> 00:13:12,425 Well, it's still Her birthday. 349 00:13:12,425 --> 00:13:14,995 Well, in that case, How about a piece? 350 00:13:14,995 --> 00:13:17,097 Sorry. It's all gone. 351 00:13:20,200 --> 00:13:21,568 Hey there. 352 00:13:21,568 --> 00:13:23,236 Man, was that no fun. 353 00:13:23,236 --> 00:13:24,104 What? 354 00:13:24,104 --> 00:13:25,672 L.P. On a little kid. 355 00:13:25,672 --> 00:13:27,040 Always rough. 356 00:13:27,040 --> 00:13:28,842 I'm on my way To resect a bowel. 357 00:13:28,842 --> 00:13:30,177 Want to get Some lunch after? 358 00:13:30,177 --> 00:13:32,479 Sorry. I got to ride Herd on this kid. 359 00:13:32,479 --> 00:13:33,480 Dinner? 360 00:13:33,480 --> 00:13:34,547 Possibly. 361 00:13:34,547 --> 00:13:35,515 Possibly. 362 00:13:35,515 --> 00:13:36,549 Possibly. 363 00:13:36,549 --> 00:13:37,784 Possibly. 364 00:13:37,784 --> 00:13:39,152 Carter. You and harper-- 365 00:13:39,152 --> 00:13:42,155 Something extracurricular Happening there? 366 00:13:42,155 --> 00:13:43,390 Mmm... 367 00:13:44,424 --> 00:13:45,658 Dr. Greene. 368 00:13:45,658 --> 00:13:47,760 Loretta, How have you been? 369 00:13:47,760 --> 00:13:49,596 Oh, lousy. I threw my back out. 370 00:13:49,596 --> 00:13:50,898 How? 371 00:13:50,898 --> 00:13:52,132 At work. 372 00:13:52,132 --> 00:13:53,867 Jerry, can you Start a chart? 373 00:13:53,867 --> 00:13:54,868 Lydia? 374 00:13:54,868 --> 00:13:55,903 Coming. 375 00:13:56,970 --> 00:13:59,672 This is a mid-life Career shift for you? 376 00:13:59,672 --> 00:14:01,141 Yeah. I tend To shift a lot. 377 00:14:01,141 --> 00:14:03,476 I been a u.P.S. Delivery man, A short-order cook 378 00:14:03,476 --> 00:14:05,512 A rodeo clown and then, In the mid '80s 379 00:14:05,512 --> 00:14:07,814 I got into the human Potential movement. 380 00:14:07,814 --> 00:14:09,149 Doing what? 381 00:14:09,149 --> 00:14:11,751 Lectures, Inspirational speeches. 382 00:14:11,751 --> 00:14:13,020 I'm a nurturer. 383 00:14:13,020 --> 00:14:15,923 I like helping people, So nursing seemed like 384 00:14:15,923 --> 00:14:18,625 The next logical step In my life progression. 385 00:14:18,625 --> 00:14:19,993 Okay, mr. Keller. 386 00:14:19,993 --> 00:14:22,795 You can take A seat right here. 387 00:14:22,795 --> 00:14:24,831 There you go. Great. 388 00:14:24,831 --> 00:14:26,033 I want you To shave his head 389 00:14:26,033 --> 00:14:27,800 Clean and irrigate The wound. 390 00:14:27,800 --> 00:14:29,002 I'm going To start a chart 391 00:14:29,002 --> 00:14:30,837 And get a doctor To stitch him. 392 00:14:30,837 --> 00:14:32,072 Okey-dokey. 393 00:14:32,072 --> 00:14:33,773 I picked up chia-chia's Lab results. 394 00:14:33,773 --> 00:14:36,876 They did a cell count, Differential, protein, glucose 395 00:14:36,876 --> 00:14:39,012 Gram stain and culture, But ran out of fluid 396 00:14:39,012 --> 00:14:41,748 Before they did The india ink stain. 397 00:14:41,748 --> 00:14:44,517 Is that the test for Cryptococcal meningitis? 398 00:14:44,517 --> 00:14:45,718 Yes, yes. 399 00:14:45,718 --> 00:14:47,254 Okay, tell me if this hurts. 400 00:14:47,254 --> 00:14:48,721 Keep your leg straight. 401 00:14:48,721 --> 00:14:50,057 It's okay. 402 00:14:50,057 --> 00:14:52,525 I don't see any sign Of a slipped disc 403 00:14:52,525 --> 00:14:53,860 Just a muscle strain. 404 00:14:53,860 --> 00:14:55,828 You need to stay Off your feet. 405 00:14:55,828 --> 00:14:57,097 No problem. 406 00:14:57,097 --> 00:14:59,866 I mean bed rest, loretta. Emphasis on rest. 407 00:14:59,866 --> 00:15:01,101 Gotcha. 408 00:15:01,101 --> 00:15:03,603 It still hurts Like hell, though. 409 00:15:03,603 --> 00:15:05,005 Can we give Her something? 410 00:15:05,005 --> 00:15:07,074 I'll write her A prescription for feldine. 411 00:15:07,074 --> 00:15:09,342 Ooh, that ought to do the trick. 412 00:15:09,342 --> 00:15:10,710 Dr. Greene? 413 00:15:10,710 --> 00:15:13,046 Dr. Lewis is here To see you. 414 00:15:13,046 --> 00:15:15,148 Loretta, take care. 415 00:15:18,585 --> 00:15:20,887 ( sighing ) 416 00:15:20,887 --> 00:15:22,889 It figures this would Happen today. 417 00:15:22,889 --> 00:15:24,958 I was supposed to have A job interview. 418 00:15:24,958 --> 00:15:26,026 Really? 419 00:15:26,026 --> 00:15:27,360 Yeah, answering phones 420 00:15:27,360 --> 00:15:29,496 For a place that makes Clothes and stuff. 421 00:15:29,496 --> 00:15:31,564 The social worker Put me up to it. 422 00:15:31,564 --> 00:15:33,066 Sounds like a good job. 423 00:15:33,066 --> 00:15:35,135 Mmm, I never get These things, though. 424 00:15:35,135 --> 00:15:38,371 They take one look at me, They know the score. 425 00:15:38,371 --> 00:15:40,107 I wonder how. 426 00:15:40,107 --> 00:15:42,142 We have a closet Full of clothes here. 427 00:15:42,142 --> 00:15:44,978 You could see if there's Anything for an interview. 428 00:15:44,978 --> 00:15:46,980 What do you got Clothes for? 429 00:15:46,980 --> 00:15:48,715 Whoever needs them. 430 00:15:48,715 --> 00:15:49,983 Where do you Get them? 431 00:15:49,983 --> 00:15:51,084 Dead people, mostly. 432 00:15:51,084 --> 00:15:52,719 There's some Nice stuff. 433 00:15:52,719 --> 00:15:53,720 We get rich Dead people. 434 00:15:55,288 --> 00:15:56,489 Okay. 435 00:15:56,489 --> 00:15:59,026 We need to do another Lumbar puncture on chia-chia. 436 00:15:59,026 --> 00:16:00,994 Another? 437 00:16:00,994 --> 00:16:02,929 I'm sorry. If there Were any other way 438 00:16:02,929 --> 00:16:04,264 I would do it. 439 00:16:04,264 --> 00:16:07,300 It's a small amount, Not as much as before. 440 00:16:07,300 --> 00:16:08,201 Okay? 441 00:16:19,046 --> 00:16:21,081 I'm sorry. 442 00:16:31,258 --> 00:16:33,193 I met with a lawyer today 443 00:16:33,193 --> 00:16:35,795 About putting susie Up for adoption. 444 00:16:35,795 --> 00:16:37,097 Really? 445 00:16:37,097 --> 00:16:38,365 Is it definite? 446 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 Before I make My final decision 447 00:16:40,567 --> 00:16:43,303 I need to know what my options Are here at work. 448 00:16:43,303 --> 00:16:45,038 If I keep her, there's no way 449 00:16:45,038 --> 00:16:47,840 I could continue to do My residency full-time. 450 00:16:47,840 --> 00:16:49,176 Could I do it part-time? 451 00:16:49,176 --> 00:16:50,343 I'll look into it. 452 00:16:50,343 --> 00:16:51,844 Have you heard From chloe? 453 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 No. 454 00:16:53,012 --> 00:16:54,914 It's been really nuts Here lately. 455 00:16:54,914 --> 00:16:56,015 Want to get some coffee? 456 00:16:56,015 --> 00:16:57,484 No, mark, I don't. 457 00:16:57,484 --> 00:17:00,087 I need to know If a part-time Schedule's doable. 458 00:17:00,087 --> 00:17:01,854 I've only heard of that In pediatrics. 459 00:17:01,854 --> 00:17:03,156 So it's not? 460 00:17:03,156 --> 00:17:06,093 I'll talk to morgenstern And see if we can 461 00:17:06,093 --> 00:17:07,160 Work something out. 462 00:17:07,160 --> 00:17:08,361 I appreciate it. 463 00:17:08,361 --> 00:17:10,563 You beeped me Out of a bowel resection? 464 00:17:10,563 --> 00:17:13,032 Benton said you liked Doing procedures. 465 00:17:13,032 --> 00:17:14,033 Very funny. 466 00:17:14,033 --> 00:17:15,001 Whoa. 467 00:17:15,001 --> 00:17:16,703 Oh, my god. 468 00:17:16,703 --> 00:17:18,071 Almost done. 469 00:17:18,071 --> 00:17:19,172 E.Ray? 470 00:17:19,172 --> 00:17:21,108 Why did you shave His entire head 471 00:17:21,108 --> 00:17:22,875 For a four Centimeter lac? 472 00:17:22,875 --> 00:17:24,043 Mr. Keller and I 473 00:17:24,043 --> 00:17:25,812 Were talking about how to effect 474 00:17:25,812 --> 00:17:29,582 Positive change in one's life And how changing the physical 475 00:17:29,582 --> 00:17:33,520 Can be a symbolic first step In transforming the inner self. 476 00:17:35,622 --> 00:17:36,789 You benton? 477 00:17:36,789 --> 00:17:37,790 Mm-hmm. 478 00:17:37,790 --> 00:17:39,259 Mcgillis. Social services. 479 00:17:39,259 --> 00:17:41,261 I'm confused about Your chart notes 480 00:17:41,261 --> 00:17:43,996 On vickie mazovick, The woman who got beat up. 481 00:17:43,996 --> 00:17:46,133 You didn't note Whether she had injuries 482 00:17:46,133 --> 00:17:47,500 To her hands and arms. 483 00:17:47,500 --> 00:17:48,568 She didn't. 484 00:17:48,568 --> 00:17:51,271 Could you note that? It could be significant. 485 00:17:51,271 --> 00:17:54,174 If I thought so, I would have written it down. 486 00:17:55,275 --> 00:17:57,944 It suggests she didn't Defend herself 487 00:17:57,944 --> 00:17:59,712 Which suggests She's given up. 488 00:17:59,712 --> 00:18:02,482 Which means, statistically, She's reached a stage 489 00:18:02,482 --> 00:18:05,452 Where she's in danger Of being killed. 490 00:18:11,624 --> 00:18:12,725 You didn't note 491 00:18:12,725 --> 00:18:15,362 What she said when you Asked her what happened. 492 00:18:15,362 --> 00:18:17,096 I didn't ask her What happened. 493 00:18:17,096 --> 00:18:18,531 Did you suspect abuse? 494 00:18:18,531 --> 00:18:20,467 Of course, I did. I saw the chart. 495 00:18:20,467 --> 00:18:22,202 Then you're supposed To ask. 496 00:18:22,202 --> 00:18:24,103 So, what did She tell you? 497 00:18:24,103 --> 00:18:25,037 Nothing. 498 00:18:25,037 --> 00:18:26,173 So what makes you think 499 00:18:26,173 --> 00:18:28,074 She's going To tell me anything? 500 00:18:28,074 --> 00:18:30,843 It's worth a try, Don't you think? 501 00:18:33,480 --> 00:18:36,048 Oh, this would Look good on you. 502 00:18:36,048 --> 00:18:38,585 Maybe not. 503 00:18:41,221 --> 00:18:43,690 It doesn't really Quite fit. 504 00:18:43,690 --> 00:18:44,824 What do you mean? 505 00:18:44,824 --> 00:18:45,825 It looks great. 506 00:18:45,825 --> 00:18:46,993 Do you think so? 507 00:18:46,993 --> 00:18:48,027 Oh, yeah 508 00:18:48,027 --> 00:18:49,596 But it, uh... 509 00:18:49,596 --> 00:18:51,598 Needs something. 510 00:18:51,598 --> 00:18:54,100 You see some stuff Working here, I bet. 511 00:18:54,100 --> 00:18:55,402 Oh, like you don't? 512 00:18:55,402 --> 00:18:57,770 My clients don't die on me 513 00:18:57,770 --> 00:18:59,572 Except for that one guy. 514 00:19:09,282 --> 00:19:11,218 That's it. 515 00:19:11,218 --> 00:19:13,453 Do you think so? 516 00:19:13,453 --> 00:19:14,987 Mm. 517 00:19:14,987 --> 00:19:15,955 ( sighing ) 518 00:19:15,955 --> 00:19:17,089 Doing another l.P.? 519 00:19:17,089 --> 00:19:18,891 Yeah, lab forgot To do an india ink. 520 00:19:18,891 --> 00:19:21,160 I'll tap out a couple cc's And do the test. 521 00:19:21,160 --> 00:19:22,529 How's he holding up? 522 00:19:22,529 --> 00:19:23,863 Not well. 523 00:19:23,863 --> 00:19:26,132 Hey, buddy. 524 00:19:26,132 --> 00:19:27,700 This is going To be quick. 525 00:19:27,700 --> 00:19:30,737 It's only going To take a few minutes. 526 00:19:36,209 --> 00:19:38,378 Hi, chia-chia. 527 00:19:38,378 --> 00:19:40,012 How's it going? 528 00:19:40,012 --> 00:19:42,215 Yeah, get him over On his side. 529 00:19:46,319 --> 00:19:47,920 Mrs. Mazovick? 530 00:19:47,920 --> 00:19:49,722 I'm dr. Benton. 531 00:19:49,722 --> 00:19:51,558 I need to ask you A few questions 532 00:19:51,558 --> 00:19:53,059 About how you Got hurt. 533 00:19:53,059 --> 00:19:54,227 I fell. 534 00:19:54,227 --> 00:19:57,096 There are people That can help you. 535 00:19:57,096 --> 00:19:59,766 I don't want any help. 536 00:20:01,901 --> 00:20:03,102 Okay. 537 00:20:03,102 --> 00:20:05,137 I'm still going To have to report it 538 00:20:05,137 --> 00:20:06,306 To the police. 539 00:20:06,306 --> 00:20:09,309 Won't do any good. 540 00:20:13,079 --> 00:20:15,648 ( sighing ) 541 00:20:22,188 --> 00:20:23,823 Put three drops in there 542 00:20:25,592 --> 00:20:28,227 And then, a drop of ink. 543 00:20:31,398 --> 00:20:34,934 Then, you slide it Under the microscope. 544 00:20:37,604 --> 00:20:38,971 You okay? 545 00:20:38,971 --> 00:20:41,641 Yeah, I'm fine. 546 00:20:41,641 --> 00:20:44,777 You did really Well in there. 547 00:20:44,777 --> 00:20:48,047 Better the second time Than the first. 548 00:20:48,047 --> 00:20:50,249 Does it get easier? 549 00:20:50,249 --> 00:20:51,518 No. 550 00:20:51,518 --> 00:20:53,019 Catch that light. 551 00:20:53,019 --> 00:20:54,287 ( sighing ) 552 00:20:54,287 --> 00:20:57,256 I thought pediatrics was The happy specialty. 553 00:20:57,256 --> 00:20:58,891 Most of the time. 554 00:21:00,893 --> 00:21:02,228 Look at that. 555 00:21:02,228 --> 00:21:04,096 What do you see? 556 00:21:04,096 --> 00:21:07,600 Mmm... Yeast cells. 557 00:21:07,600 --> 00:21:10,370 Some large capsules Around them. 558 00:21:10,370 --> 00:21:12,672 Cryptococcus. 559 00:21:12,672 --> 00:21:14,841 He has cryptococcal Meningitis? 560 00:21:14,841 --> 00:21:16,208 Yeah. 561 00:21:16,208 --> 00:21:18,978 He's getting near the end. 562 00:21:26,419 --> 00:21:27,820 I need somebody to call 563 00:21:27,820 --> 00:21:29,956 On a suspected case Of domestic abuse. 564 00:21:29,956 --> 00:21:31,391 Carter, where you going? 565 00:21:31,391 --> 00:21:33,793 Dr. Morgenstern is doing A hemicolectomy. 566 00:21:33,793 --> 00:21:36,329 He asked me to Make the incision. 567 00:21:36,329 --> 00:21:37,497 Not today. 568 00:21:37,497 --> 00:21:39,699 Guy in six cut his finger. 569 00:21:39,699 --> 00:21:40,500 Uh-oh. 570 00:21:40,500 --> 00:21:42,535 Please! Please! I need help! 571 00:21:42,535 --> 00:21:44,170 You're going to need help. 572 00:21:44,170 --> 00:21:45,605 I've got it, carter. 573 00:21:45,605 --> 00:21:46,973 Where are you hurt? 574 00:21:46,973 --> 00:21:48,375 It's not me. 575 00:21:48,375 --> 00:21:50,410 It's my husband; He's in the car. 576 00:21:50,410 --> 00:21:51,711 What happened? 577 00:21:51,711 --> 00:21:54,414 He was on his motorcycle Outside our apartment 578 00:21:54,414 --> 00:21:56,583 And a truck hit him And took off. 579 00:21:56,583 --> 00:21:58,117 Let's get him out. 580 00:21:58,117 --> 00:22:00,453 Oh, man, that's A lot of blood. 581 00:22:00,453 --> 00:22:02,021 Is he dead? 582 00:22:02,021 --> 00:22:03,356 No, he's breathing. 583 00:22:03,356 --> 00:22:05,157 I tried to get him here 584 00:22:05,157 --> 00:22:06,493 As fast as I could. 585 00:22:06,493 --> 00:22:09,195 He's hypovolemic. He'll need six units. 586 00:22:09,195 --> 00:22:11,197 Wait a minute. Where's his arm? 587 00:22:11,197 --> 00:22:13,500 It's in the back seat! 588 00:22:13,500 --> 00:22:15,835 Oh, my god. 589 00:22:16,836 --> 00:22:19,539 It is the same thing He had before? 590 00:22:19,539 --> 00:22:21,541 Yes, he's, um... 591 00:22:21,541 --> 00:22:23,410 He's had a relapse. 592 00:22:23,410 --> 00:22:24,911 He's very sick. 593 00:22:24,911 --> 00:22:27,580 Now, the best way To treat him now 594 00:22:27,580 --> 00:22:30,417 Is to give him A high concentration 595 00:22:30,417 --> 00:22:32,251 Of medication Intrathecally. 596 00:22:32,251 --> 00:22:34,053 Which means? 597 00:22:34,053 --> 00:22:37,557 It means that we're going To do the same procedure 598 00:22:37,557 --> 00:22:39,926 As the spinal tap, But in reverse. 599 00:22:39,926 --> 00:22:41,260 Again? 600 00:22:41,260 --> 00:22:43,262 It's the only way To get 601 00:22:43,262 --> 00:22:44,864 A high enough dose 602 00:22:44,864 --> 00:22:47,099 Of the medication. 603 00:22:47,099 --> 00:22:48,635 One more time. 604 00:22:48,635 --> 00:22:52,572 No, it has To be a full course. 605 00:22:52,572 --> 00:22:54,841 That means two times a day 606 00:22:54,841 --> 00:22:56,308 For ten days. 607 00:22:56,308 --> 00:22:57,644 We'll admit him 608 00:22:57,644 --> 00:22:59,345 Into the hospital 609 00:22:59,345 --> 00:23:01,648 We'll put a catheter In his back. 610 00:23:01,648 --> 00:23:04,851 That way, he won't have To have the puncture each time. 611 00:23:06,653 --> 00:23:09,756 It will stop The vomiting and the fever? 612 00:23:09,756 --> 00:23:12,592 If he responds To the medication, yes. 613 00:23:12,592 --> 00:23:14,193 Once his body 614 00:23:14,193 --> 00:23:15,995 Has fought off The meningitis 615 00:23:15,995 --> 00:23:20,767 It'll be able to work Harder against the aids. 616 00:23:28,174 --> 00:23:33,079 If you think this is The best thing for chia-chia. 617 00:23:33,079 --> 00:23:34,981 I do, yes. 618 00:23:38,384 --> 00:23:39,886 I work at daley plaza 619 00:23:39,886 --> 00:23:42,555 And my wife works At the merchandise mart. 620 00:23:42,555 --> 00:23:46,459 So we got together for A picnic lunch by the fountain 621 00:23:46,459 --> 00:23:47,560 At, uh... Lunch hour. 622 00:23:47,560 --> 00:23:48,928 Sounds nice. 623 00:23:48,928 --> 00:23:52,431 It was until I decided To cut the french bread 624 00:23:52,431 --> 00:23:53,933 With my swiss army knife. 625 00:23:53,933 --> 00:23:56,603 I knew I should Have gotten soft crust. 626 00:23:56,603 --> 00:23:59,872 How long have you had That mole on your arm? 627 00:23:59,872 --> 00:24:01,140 Oh, a while. 628 00:24:01,140 --> 00:24:02,475 Actually looks bigger 629 00:24:02,475 --> 00:24:04,577 Than the last time I looked at it. 630 00:24:04,577 --> 00:24:07,113 I can excise it And run tests on it 631 00:24:07,113 --> 00:24:08,280 Just to be safe. 632 00:24:08,280 --> 00:24:09,582 What does that involve? 633 00:24:09,582 --> 00:24:12,151 Give you an anaesthetic, Surgically remove it. 634 00:24:12,151 --> 00:24:13,452 Won't take long. 635 00:24:13,452 --> 00:24:14,854 All right. 636 00:24:14,854 --> 00:24:15,955 Yeah? Great. 637 00:24:15,955 --> 00:24:18,157 I'll just run it past The attending 638 00:24:18,157 --> 00:24:20,159 And I will be right back. 639 00:24:20,159 --> 00:24:22,529 ( sobbing ) 640 00:24:22,529 --> 00:24:24,497 Benton: Hang three units, o-neg. 641 00:24:24,497 --> 00:24:26,032 Put it on the infuser. 642 00:24:26,032 --> 00:24:27,767 He's still bleeding. 643 00:24:27,767 --> 00:24:29,536 Inflate the b.P. Cuff To 150. 644 00:24:29,536 --> 00:24:30,837 What's going on? 645 00:24:30,837 --> 00:24:33,439 Hit and run amputation. He's hypovolemic. 646 00:24:33,439 --> 00:24:34,674 Where's the arm? 647 00:24:34,674 --> 00:24:35,842 Wrapped and on ice. 648 00:24:35,842 --> 00:24:37,710 Get a vascular surgeon Down here. 649 00:24:37,710 --> 00:24:39,378 Someone call The reimplantation team. 650 00:24:39,378 --> 00:24:41,047 I don't get a pulse. 651 00:24:41,047 --> 00:24:42,782 Tube him. 652 00:24:42,782 --> 00:24:44,851 Not with this finger. 653 00:24:44,851 --> 00:24:45,985 E.T. Tray. 654 00:24:45,985 --> 00:24:47,253 Atropine. 655 00:24:47,253 --> 00:24:48,688 One milligram, I.V. Push. 656 00:24:48,688 --> 00:24:50,022 Number eight. 657 00:24:54,293 --> 00:24:55,294 I got a pulse. 658 00:24:55,294 --> 00:24:56,663 B.P.'s 50 palp. 659 00:24:56,663 --> 00:24:57,764 Well, that's something. 660 00:24:57,764 --> 00:24:59,599 Hang another Two units, o-neg. 661 00:24:59,599 --> 00:25:02,234 We'll move him As soon as he's tubed. 662 00:25:02,234 --> 00:25:04,604 All right. Let's move him. 663 00:25:04,604 --> 00:25:06,973 ( sobbing ) 664 00:25:08,775 --> 00:25:10,877 Cookie, the door. 665 00:25:10,877 --> 00:25:12,545 Who is it? 666 00:25:12,545 --> 00:25:13,713 It's me, mom. 667 00:25:13,713 --> 00:25:15,882 Oh, do you Have the baby? 668 00:25:15,882 --> 00:25:17,216 Yeah. 669 00:25:17,216 --> 00:25:18,785 Just a second. 670 00:25:24,423 --> 00:25:25,925 Smile. 671 00:25:25,925 --> 00:25:27,560 Mom. 672 00:25:27,560 --> 00:25:29,996 You bought A video camera. 673 00:25:29,996 --> 00:25:32,464 Well, if you're going To be a grandma 674 00:25:32,464 --> 00:25:35,334 You may as well Do it right. 675 00:25:35,334 --> 00:25:36,769 Dad: Thing cost A fortune. 676 00:25:36,769 --> 00:25:38,838 No wonder there's A trade deficit. 677 00:25:38,838 --> 00:25:40,339 Smile, Little baby. 678 00:25:40,339 --> 00:25:42,374 Mom, would you Do that later? 679 00:25:42,374 --> 00:25:43,843 Don't be Such a grouch. 680 00:25:43,843 --> 00:25:45,678 Turn around. Smile for grandma. 681 00:25:45,678 --> 00:25:47,880 Well, I-I-I need To sit down. 682 00:25:47,880 --> 00:25:48,981 Sit. 683 00:25:48,981 --> 00:25:50,683 Give me the little termite. 684 00:25:50,683 --> 00:25:52,218 Smile, baby. 685 00:25:52,218 --> 00:25:53,853 Smile, little baby, smile. 686 00:25:53,853 --> 00:25:54,787 Uh... 687 00:25:54,787 --> 00:25:56,623 Smile, little baby. 688 00:25:56,623 --> 00:25:59,258 I need to talk To you guys. 689 00:25:59,258 --> 00:26:01,060 Mom? 690 00:26:01,060 --> 00:26:01,928 Smile, baby. 691 00:26:01,928 --> 00:26:03,262 Mom. 692 00:26:03,262 --> 00:26:04,864 Smile, little girl. 693 00:26:04,864 --> 00:26:05,732 Dad. 694 00:26:05,732 --> 00:26:07,634 I'm listening. 695 00:26:07,634 --> 00:26:09,836 I met with A lawyer today about... 696 00:26:09,836 --> 00:26:12,939 Giving susie up for adoption. 697 00:26:12,939 --> 00:26:16,475 But she's not Even your baby. 698 00:26:16,475 --> 00:26:19,145 Mom, chloe is Never coming back. 699 00:26:20,379 --> 00:26:23,683 Would you turn That thing off? 700 00:26:23,683 --> 00:26:25,785 But she's Our grandchild. 701 00:26:25,785 --> 00:26:28,855 You really don't want To give her away, do you? 702 00:26:28,855 --> 00:26:31,323 No, it kills me To even think about it. 703 00:26:31,323 --> 00:26:32,224 Then don't. 704 00:26:32,224 --> 00:26:34,794 How am I supposed To raise her alone 705 00:26:34,794 --> 00:26:36,629 And finish my residency? 706 00:26:36,629 --> 00:26:38,765 People do these things, Don't they? 707 00:26:38,765 --> 00:26:42,134 I work 12-hour shifts, Five days a week. 708 00:26:42,134 --> 00:26:45,672 I am not putting her In day care for that long. 709 00:26:45,672 --> 00:26:47,606 There must be Something you can do. 710 00:26:47,606 --> 00:26:49,408 Could you guys keep her 711 00:26:49,408 --> 00:26:51,243 Three days a week? 712 00:26:51,243 --> 00:26:53,279 Maybe we could do it. 713 00:26:53,279 --> 00:26:55,682 Three days a week? 714 00:26:55,682 --> 00:26:57,650 We all know what That means. 715 00:26:57,650 --> 00:26:59,151 I'll be doing all the work. 716 00:26:59,151 --> 00:27:00,219 I'm here. 717 00:27:00,219 --> 00:27:03,089 You haven't left This house in six years. 718 00:27:03,089 --> 00:27:04,023 I'm retired. 719 00:27:04,023 --> 00:27:05,825 You make me sound like a nut. 720 00:27:05,825 --> 00:27:07,493 It's not normal. 721 00:27:07,493 --> 00:27:08,761 Well, I don't Drink all day. 722 00:27:08,761 --> 00:27:10,296 Vodka for breakfast? 723 00:27:10,296 --> 00:27:11,798 Whose path report is this? 724 00:27:11,798 --> 00:27:13,099 Finger lac in six. 725 00:27:13,099 --> 00:27:15,201 I saw a growth, Tested it... 726 00:27:15,201 --> 00:27:16,502 Melanoma. 727 00:27:16,502 --> 00:27:18,637 And I found An axillary lymph node. 728 00:27:18,637 --> 00:27:20,206 It needs to be excised. 729 00:27:20,206 --> 00:27:23,843 Peirrera in surgical oncology Agreed to let me do the biopsy. 730 00:27:23,843 --> 00:27:25,912 Peter, cop's in With mrs. Mazovick 731 00:27:25,912 --> 00:27:28,948 In case you want To talk to him. 732 00:27:28,948 --> 00:27:30,750 Right. 733 00:27:30,750 --> 00:27:32,584 I picked up An interesting case. 734 00:27:32,584 --> 00:27:35,621 Excised a mole on A 36-year-old male. 735 00:27:35,621 --> 00:27:37,123 Turns out it's melanoma. 736 00:27:37,123 --> 00:27:39,658 I get to biopsy The lymph node. 737 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 A 36-year-old Has cancer 738 00:27:41,660 --> 00:27:43,796 And you get To do the biopsy. 739 00:27:43,796 --> 00:27:46,065 Well, congratulations. 740 00:27:49,936 --> 00:27:52,772 Well, I hope you have An easier time 741 00:27:52,772 --> 00:27:55,107 Convincing mrs. Mazovick To make a statement 742 00:27:55,107 --> 00:27:56,142 Than I did. 743 00:27:56,142 --> 00:27:57,543 Who are you? 744 00:27:57,543 --> 00:28:02,114 I'm dr. Benton. I was in charge Of her case, officer... 745 00:28:02,114 --> 00:28:04,116 Mazovick. 746 00:28:04,116 --> 00:28:06,085 Come on, babe, Let's go. 747 00:28:08,620 --> 00:28:13,025 What goes through Your head when You're beating her? 748 00:28:13,025 --> 00:28:14,693 Hmm? 749 00:28:14,693 --> 00:28:17,196 What a big man you are? 750 00:28:18,264 --> 00:28:19,866 Michael, please. 751 00:28:21,133 --> 00:28:23,069 Please. 752 00:28:27,673 --> 00:28:30,176 Your husband just went Up to the o.R. 753 00:28:30,176 --> 00:28:32,711 They're trying To reattach his arm. 754 00:28:32,711 --> 00:28:34,213 They can do that? 755 00:28:34,213 --> 00:28:35,481 They can try. 756 00:28:35,481 --> 00:28:37,850 With complete amputation, The success rate's small. 757 00:28:37,850 --> 00:28:40,719 We only have Insurance left For three days. 758 00:28:40,719 --> 00:28:42,855 I wouldn't worry About that right now. 759 00:28:42,855 --> 00:28:44,190 They'll cover it. 760 00:28:44,190 --> 00:28:46,859 But jason lost his job Three months ago. 761 00:28:46,859 --> 00:28:48,694 I'm a waitress, No benefits. 762 00:28:48,694 --> 00:28:51,363 Is there somebody I can call for you? 763 00:28:51,363 --> 00:28:52,865 Oh, no, thanks. 764 00:28:52,865 --> 00:28:54,666 I keep having this Weird thought 765 00:28:54,666 --> 00:28:57,870 That jason's dead And you're just Not telling me. 766 00:28:57,870 --> 00:28:59,872 He isn't, is he? 767 00:28:59,872 --> 00:29:01,908 No. He's in the o.R. 768 00:29:01,908 --> 00:29:04,210 You're just feeling The stress. 769 00:29:07,046 --> 00:29:10,749 Would you like to come And lie down in the lounge? 770 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 No. 771 00:29:12,751 --> 00:29:14,887 No, thank you. 772 00:29:16,688 --> 00:29:19,158 How are you doing, Mr. Forchet? 773 00:29:19,158 --> 00:29:22,494 I'm starting to worry A little bit, actually. 774 00:29:22,494 --> 00:29:23,996 Is something wrong? 775 00:29:23,996 --> 00:29:25,998 Dr. Carter, they said You might need help 776 00:29:25,998 --> 00:29:28,067 With a lymph node biopsy? 777 00:29:28,067 --> 00:29:29,501 Uh... 778 00:29:29,501 --> 00:29:31,337 A biopsy? 779 00:29:31,337 --> 00:29:32,872 Do I have cancer? 780 00:29:32,872 --> 00:29:35,507 Mr. Forchet, your mole Was identified 781 00:29:35,507 --> 00:29:37,443 As a malignant Melanoma. 782 00:29:39,178 --> 00:29:40,512 Oh, my god. 783 00:29:40,512 --> 00:29:41,848 The good news 784 00:29:41,848 --> 00:29:43,249 Is that we caught it 785 00:29:43,249 --> 00:29:45,784 Which means we can start Treatment immediately. 786 00:29:45,784 --> 00:29:48,220 What's the worst case Scenario? 787 00:29:48,220 --> 00:29:51,257 There's really no way To gauge that 788 00:29:51,257 --> 00:29:55,895 Until we stage the cancer And see if it's... Spread 789 00:29:55,895 --> 00:29:59,598 Which is why we're going To do the biopsy. 790 00:29:59,598 --> 00:30:01,067 I can't Believe this. 791 00:30:01,067 --> 00:30:04,436 I came in here for a cut On my finger 792 00:30:04,436 --> 00:30:05,804 And... 793 00:30:05,804 --> 00:30:08,307 I need to call My wife. 794 00:30:08,307 --> 00:30:09,641 I, uh... 795 00:30:09,641 --> 00:30:11,978 How am I going to tell her? 796 00:30:11,978 --> 00:30:14,113 What am I going to say? 797 00:30:14,981 --> 00:30:16,782 ( sobbing ) 798 00:30:16,782 --> 00:30:18,985 ( sobbing ) 799 00:30:28,294 --> 00:30:30,029 It's okay. 800 00:30:30,029 --> 00:30:32,331 I can't believe This is happening. 801 00:30:32,331 --> 00:30:34,066 I know. I know. 802 00:30:34,066 --> 00:30:37,603 Just let it out And work through it. 803 00:30:37,603 --> 00:30:39,505 ( both sobbing ) 804 00:30:43,075 --> 00:30:45,912 The injuries resulted From some kind of battery? 805 00:30:45,912 --> 00:30:47,013 No question. 806 00:30:47,013 --> 00:30:49,281 Are you willing To testify? 807 00:30:49,281 --> 00:30:50,582 I guess. 808 00:30:50,582 --> 00:30:52,051 You think that Will happen? 809 00:30:52,051 --> 00:30:53,886 That's up to her. 810 00:30:53,886 --> 00:30:54,987 She won't make A statement. 811 00:30:54,987 --> 00:30:56,555 There's no other witnesses. 812 00:30:56,555 --> 00:30:59,858 The fact that he's a cop, Does that make a difference? 813 00:30:59,858 --> 00:31:01,627 No, not to me. 814 00:31:01,627 --> 00:31:03,129 You seen these? 815 00:31:03,129 --> 00:31:07,199 First time she came in-- Missing two teeth, broken jaw. 816 00:31:07,199 --> 00:31:09,936 Second time-- bruises across Her back and buttocks. 817 00:31:09,936 --> 00:31:12,004 Third time-- broken arm. 818 00:31:12,004 --> 00:31:16,008 And these... These are from today. 819 00:31:16,008 --> 00:31:18,911 She used to work Dispatch at the 14th. 820 00:31:18,911 --> 00:31:20,479 You know her? 821 00:31:20,479 --> 00:31:22,048 Used to. 822 00:31:22,048 --> 00:31:25,051 I signed for that Amphotericin b you ordered. 823 00:31:25,051 --> 00:31:26,452 I got it. Thank you. 824 00:31:26,452 --> 00:31:27,786 What's the plan? 825 00:31:27,786 --> 00:31:31,190 To buy that kid And his mother some More time together. 826 00:31:31,190 --> 00:31:33,225 He didn't respond The last time. 827 00:31:33,225 --> 00:31:35,194 I'm giving it To him intrathecally. 828 00:31:35,194 --> 00:31:37,930 That's a pretty Rough procedure On a four-year-old. 829 00:31:37,930 --> 00:31:39,398 What are you saying? 830 00:31:39,398 --> 00:31:41,934 I'm wondering if The treatment's Too extreme. 831 00:31:41,934 --> 00:31:44,203 Not in my opinion. 832 00:31:45,537 --> 00:31:46,872 Okay. 833 00:31:46,872 --> 00:31:48,107 Okay. 834 00:32:12,999 --> 00:32:14,967 Yeah, hey. 835 00:32:14,967 --> 00:32:17,069 Hey, can you see? 836 00:32:17,069 --> 00:32:19,205 Can you see? 837 00:32:19,205 --> 00:32:22,308 Do you remember The nice lady from this morning? 838 00:32:23,775 --> 00:32:27,013 Do you want To try the slide? 839 00:32:29,215 --> 00:32:31,383 What do you think? 840 00:32:39,391 --> 00:32:40,792 You designed That yourself? 841 00:32:40,792 --> 00:32:42,128 Yeah. You can Swim in it 842 00:32:42,128 --> 00:32:43,996 Or tie a scarf Around your waist 843 00:32:43,996 --> 00:32:46,198 And wear it out on the town. 844 00:32:46,198 --> 00:32:47,933 Who does she Mean by "You"? 845 00:32:47,933 --> 00:32:48,934 I'm meeting 846 00:32:48,934 --> 00:32:50,802 With investors next week 847 00:32:50,802 --> 00:32:52,404 About designing a whole line. 848 00:32:52,404 --> 00:32:54,640 I'm going to call it "Randi-wear." 849 00:32:54,640 --> 00:32:55,774 Catchy. 850 00:32:55,774 --> 00:32:57,943 Oh. Well, you Want to invest 851 00:32:57,943 --> 00:32:59,311 Now is the time. 852 00:32:59,311 --> 00:33:02,481 On that note, I will bid You all a fond good eve. 853 00:33:02,481 --> 00:33:05,551 It's been a wonderful, Weaverless day. 854 00:33:05,551 --> 00:33:06,585 Nighty-night. 855 00:33:08,187 --> 00:33:10,322 Is he single? 856 00:33:12,791 --> 00:33:14,593 Yeah. 857 00:33:14,593 --> 00:33:17,396 Carrie, your husband's Out of surgery. 858 00:33:17,396 --> 00:33:19,698 They were able To reattach his arm. 859 00:33:24,770 --> 00:33:26,438 ( laughs weakly ) 860 00:33:26,438 --> 00:33:27,606 You... 861 00:33:27,606 --> 00:33:31,243 You said the chances Of that happening were small. 862 00:33:31,243 --> 00:33:33,312 We're not out Of the woods yet. 863 00:33:33,312 --> 00:33:35,581 We'll still have To wait and see 864 00:33:35,581 --> 00:33:38,016 If the tissue can Survive the trauma. 865 00:33:38,016 --> 00:33:40,852 Do you have any valium In there or something? 866 00:33:40,852 --> 00:33:43,789 I can't give you anything Without a prescription 867 00:33:43,789 --> 00:33:44,890 But I can start a chart... 868 00:33:44,890 --> 00:33:46,792 No, that's okay. No. 869 00:33:48,727 --> 00:33:50,028 Try a cigarette first. 870 00:33:50,028 --> 00:33:51,163 You can't... 871 00:33:51,163 --> 00:33:53,665 Smoke in here. 872 00:33:54,766 --> 00:33:56,235 Oh, yeah. 873 00:33:58,937 --> 00:34:00,806 Carrie? 874 00:34:00,806 --> 00:34:02,741 This is good news. 875 00:34:02,741 --> 00:34:04,643 Yeah. 876 00:34:04,643 --> 00:34:06,545 It's great. 877 00:34:13,785 --> 00:34:15,921 Excuse me. Mrs. Leow? 878 00:34:15,921 --> 00:34:16,855 Ah, yes? 879 00:34:16,855 --> 00:34:18,124 I'm dr. Greene 880 00:34:18,124 --> 00:34:20,426 The attending physician Here in the e.R. 881 00:34:20,426 --> 00:34:22,928 I'd like to talk to you About chia-chia. 882 00:34:22,928 --> 00:34:24,763 Something is wrong With chia-chia? 883 00:34:24,763 --> 00:34:25,964 No, no, no. 884 00:34:25,964 --> 00:34:27,333 I was talking With dr. Ross 885 00:34:27,333 --> 00:34:29,301 About the treatment You agreed to. 886 00:34:29,301 --> 00:34:30,569 I want to make sure 887 00:34:30,569 --> 00:34:33,505 You understood everything That was involved. 888 00:34:33,505 --> 00:34:34,640 Yes. 889 00:34:34,640 --> 00:34:37,008 The side effects Of the medicine 890 00:34:37,008 --> 00:34:38,510 Can be very painful. 891 00:34:38,510 --> 00:34:41,012 Worse, sometimes, Than the symptoms 892 00:34:41,012 --> 00:34:42,581 Of the meningitis. 893 00:34:42,581 --> 00:34:43,982 Worse? 894 00:34:43,982 --> 00:34:46,418 Yes. I want to be sure That you know 895 00:34:46,418 --> 00:34:49,321 That if you don't want To go through that 896 00:34:49,321 --> 00:34:53,058 We can give you medicine To make him comfortable. 897 00:34:53,058 --> 00:34:54,960 You can take him home. 898 00:34:54,960 --> 00:34:58,497 But, uh... He Will be sick. 899 00:34:58,497 --> 00:35:02,668 Mrs. Leow, the fact that The medicine failed once before 900 00:35:02,668 --> 00:35:06,705 Means that there's A strong possibility 901 00:35:06,705 --> 00:35:08,140 That it may fail again. 902 00:35:08,140 --> 00:35:12,644 Even if we could Cure the meningitis 903 00:35:12,644 --> 00:35:16,315 Your son's aids Is very advanced. 904 00:35:16,315 --> 00:35:19,351 With or without treatment 905 00:35:19,351 --> 00:35:24,756 Realistically, we're only Looking at a matter of days. 906 00:35:27,893 --> 00:35:29,495 I'm sorry. 907 00:35:38,704 --> 00:35:42,974 You need to decide How you and your son 908 00:35:42,974 --> 00:35:45,711 Want to spend those days. 909 00:35:49,381 --> 00:35:51,750 But, uh, dr. Ross... 910 00:35:57,223 --> 00:35:58,924 But... 911 00:35:58,924 --> 00:36:00,659 He... 912 00:36:03,262 --> 00:36:05,431 He said... 913 00:36:16,007 --> 00:36:17,943 ( sobbing ) 914 00:36:33,024 --> 00:36:34,260 You went over His aftercare? 915 00:36:34,260 --> 00:36:35,361 I did. 916 00:36:35,361 --> 00:36:36,995 Mr. Lubow Needs his boil drained. 917 00:36:36,995 --> 00:36:38,430 We got a fresh Trauma pulling in. 918 00:36:38,430 --> 00:36:39,631 Carter, you Take him. 919 00:36:39,631 --> 00:36:41,833 Did you take The syringe in room two? 920 00:36:41,833 --> 00:36:42,734 No. Why? 921 00:36:42,734 --> 00:36:44,403 I lost Five milligrams of morphine. 922 00:36:44,403 --> 00:36:45,604 What do we have? 923 00:36:45,604 --> 00:36:47,473 Malik: This cop Is beat up pretty bad. 924 00:36:47,473 --> 00:36:48,607 He's missing teeth. 925 00:36:48,607 --> 00:36:50,309 Look like his Jaw's broke. 926 00:36:50,309 --> 00:36:51,777 Busted ribs. 927 00:36:51,777 --> 00:36:53,111 What's his name? 928 00:36:53,111 --> 00:36:53,979 Mazovick. 929 00:36:53,979 --> 00:36:55,347 How did it happen? 930 00:36:55,347 --> 00:36:58,484 He was in pursuit of a suspect And took a bad fall. 931 00:37:00,252 --> 00:37:01,920 Benton: Let's get His clothes off. 932 00:37:01,920 --> 00:37:05,090 Let's get an oral surgeon here And wire his teeth. 933 00:37:05,090 --> 00:37:06,758 We got a mandible fracture. 934 00:37:06,758 --> 00:37:07,959 Call x-ray. 935 00:37:07,959 --> 00:37:09,395 Crepitus on the right. 936 00:37:09,395 --> 00:37:10,929 Absent breath sound. 937 00:37:10,929 --> 00:37:11,930 Collapsed lung? 938 00:37:11,930 --> 00:37:13,332 Chest tube tray Coming up. 939 00:37:13,332 --> 00:37:14,500 Prep and drape him. 940 00:37:14,500 --> 00:37:16,001 See you around, doc. 941 00:37:20,906 --> 00:37:22,040 Malik: Number ten blade? 942 00:37:22,040 --> 00:37:23,309 Yeah. 943 00:37:24,476 --> 00:37:27,279 "Christopher robin had Wheezles and sneezles. 944 00:37:27,279 --> 00:37:28,880 "They bundled him Into his bed. 945 00:37:28,880 --> 00:37:32,284 "They gave him what goes With the cold in the nose 946 00:37:32,284 --> 00:37:34,920 And some more For the cold in his head." 947 00:37:34,920 --> 00:37:36,221 A.A. Milne? 948 00:37:36,221 --> 00:37:37,956 Now we are six. 949 00:37:37,956 --> 00:37:39,758 Eeyore was my favorite. 950 00:37:39,758 --> 00:37:41,159 Tigger. 951 00:37:41,159 --> 00:37:43,261 So it's time To get started? 952 00:37:43,261 --> 00:37:46,465 Yeah. Just slide that tray Over here for me. 953 00:37:46,465 --> 00:37:49,468 Hi. I was just about To get started. 954 00:37:49,468 --> 00:37:51,670 I want to take him home. 955 00:37:51,670 --> 00:37:53,038 Now? 956 00:37:53,038 --> 00:37:54,205 Yes. 957 00:37:54,205 --> 00:37:56,241 We... We discussed this. 958 00:37:56,241 --> 00:37:58,243 Now, this is A painful procedure 959 00:37:58,243 --> 00:38:00,178 But it's the best Shot we have 960 00:38:00,178 --> 00:38:01,347 Of buying him more time. 961 00:38:01,347 --> 00:38:04,316 I don't want him To have more pain. 962 00:38:04,316 --> 00:38:06,518 I want him home with me. 963 00:38:15,361 --> 00:38:17,463 Okay. 964 00:38:19,665 --> 00:38:22,434 Do you think I make a bad decision? 965 00:38:22,434 --> 00:38:24,370 No, I think you're making 966 00:38:24,370 --> 00:38:25,871 The right decision. 967 00:38:27,172 --> 00:38:29,408 Thank you. 968 00:38:30,876 --> 00:38:35,080 I'll get you the medication To keep him comfortable at home. 969 00:38:42,854 --> 00:38:45,056 Ma dai ni hui jia. 970 00:38:45,056 --> 00:38:46,858 Hao bu hao? 971 00:38:46,858 --> 00:38:48,527 Hmm? 972 00:38:53,164 --> 00:38:56,167 Carol, you got To come see this. 973 00:38:56,167 --> 00:38:57,803 ( water dripping ) 974 00:38:57,803 --> 00:39:00,372 It won't stop Coming out. 975 00:39:03,442 --> 00:39:05,644 It won't stop... 976 00:39:07,145 --> 00:39:09,681 Found my missing morphine. 977 00:39:09,681 --> 00:39:13,184 I have To get this cleaned. 978 00:39:13,184 --> 00:39:16,688 It's jason's favorite. 979 00:39:18,189 --> 00:39:20,892 There was So... Much... Blood. 980 00:39:20,892 --> 00:39:23,228 I guess we'd better Find her a bed. 981 00:39:23,228 --> 00:39:24,896 Yeah, and some narcan. 982 00:39:24,896 --> 00:39:29,034 He said it'd be easy, But the ax 983 00:39:29,034 --> 00:39:30,936 Wasn't sharp enough. 984 00:39:30,936 --> 00:39:32,738 What did she say? 985 00:39:32,738 --> 00:39:34,806 Something about an "Ax." 986 00:39:34,806 --> 00:39:39,277 We only had three days left 987 00:39:39,277 --> 00:39:40,879 On the policy. 988 00:39:40,879 --> 00:39:42,380 Oh, my god! 989 00:39:42,380 --> 00:39:43,381 What? 990 00:39:43,381 --> 00:39:45,350 Her boyfriend's arm. 991 00:39:45,350 --> 00:39:47,252 They chopped it off? 992 00:39:47,252 --> 00:39:49,421 Chop, chop. 993 00:39:49,421 --> 00:39:51,557 Oh, lordy. 994 00:39:53,559 --> 00:39:56,161 Five bucks says She's in there. 995 00:39:57,295 --> 00:40:00,532 "Carlisle, denner, Dougherty..." 996 00:40:00,532 --> 00:40:02,668 "Diehl, carrie." 997 00:40:03,969 --> 00:40:07,473 Oh, man. She's been in here Half a dozen times. 998 00:40:07,473 --> 00:40:10,876 "Drug seeking, Narcotics o.D." 999 00:40:10,876 --> 00:40:12,210 I missed it. 1000 00:40:12,210 --> 00:40:13,545 And husband. 1001 00:40:13,545 --> 00:40:15,847 Honey, you were burned. 1002 00:40:17,516 --> 00:40:19,518 Five bucks. 1003 00:40:19,518 --> 00:40:22,053 Mark, you went Behind my back. 1004 00:40:22,053 --> 00:40:23,321 You lost perspective. 1005 00:40:23,321 --> 00:40:25,356 You had no right To tell my patient 1006 00:40:25,356 --> 00:40:26,858 What you thought She should do. 1007 00:40:26,858 --> 00:40:28,794 I have to make sure Patients have 1008 00:40:28,794 --> 00:40:31,763 The information to make Decisions about treatment. 1009 00:40:31,763 --> 00:40:35,000 Why don't you spare me Your attending oath of office? 1010 00:40:35,000 --> 00:40:37,168 We're talking About a four-year-old. 1011 00:40:37,168 --> 00:40:39,771 With end-stage aids who You wanted to put through 1012 00:40:39,771 --> 00:40:42,007 A torturous procedure His last few days. 1013 00:40:42,007 --> 00:40:43,208 You don't know that. 1014 00:40:43,208 --> 00:40:45,711 There's always The possibility Of a miracle. 1015 00:40:45,711 --> 00:40:48,246 I thought we were Practicing medicine here. 1016 00:40:48,246 --> 00:40:51,182 If it was your kid, You would bet on a miracle! 1017 00:41:03,228 --> 00:41:05,230 Lydia, I got it! 1018 00:41:05,230 --> 00:41:06,231 The job? 1019 00:41:06,231 --> 00:41:07,032 Yes! 1020 00:41:07,032 --> 00:41:08,199 That's great. 1021 00:41:08,199 --> 00:41:11,803 You are looking At a real, live Receptionist. 1022 00:41:11,803 --> 00:41:13,338 I knew you could do it. 1023 00:41:13,338 --> 00:41:14,640 I am so happy for you. 1024 00:41:14,640 --> 00:41:16,307 I beat out Five other girls. 1025 00:41:16,307 --> 00:41:18,409 Of course, I had To do the guy 1026 00:41:18,409 --> 00:41:20,478 But, hey, I got the job! 1027 00:41:21,947 --> 00:41:23,582 ( sobbing ) 1028 00:41:27,118 --> 00:41:28,386 You okay? 1029 00:41:28,386 --> 00:41:30,255 Oh, I'm a mess. 1030 00:41:30,255 --> 00:41:31,523 Me too. 1031 00:41:32,891 --> 00:41:35,927 You were a big Help today. 1032 00:41:35,927 --> 00:41:37,328 Thank you. 1033 00:41:37,328 --> 00:41:39,430 I was going To thank you. 1034 00:41:39,430 --> 00:41:41,166 For what? 1035 00:41:41,166 --> 00:41:42,500 For giving you 1036 00:41:42,500 --> 00:41:44,035 A front-row Seat to the... 1037 00:41:44,035 --> 00:41:46,738 The limitations Of modern medicine? 1038 00:41:49,808 --> 00:41:51,777 For what it's worth 1039 00:41:51,777 --> 00:41:54,546 I think you were right To keep trying today. 1040 00:41:54,546 --> 00:41:57,949 All my medical School professors 1041 00:41:57,949 --> 00:42:02,020 Told me that the county was full Of burnouts that didn't care. 1042 00:42:02,020 --> 00:42:04,690 You got The burnout part right. 1043 00:42:08,526 --> 00:42:11,062 What do you do After a day like today? 1044 00:42:11,062 --> 00:42:15,166 I tend to drink, But I'm not the best role model. 1045 00:42:18,403 --> 00:42:20,005 ( sniffling ) 1046 00:42:22,808 --> 00:42:25,176 I wouldn't mind a drink. 1047 00:42:51,502 --> 00:42:53,004 Hello. 1048 00:42:53,004 --> 00:42:54,372 Hello. 1049 00:42:54,372 --> 00:42:56,507 Stopped by Your apartment. 1050 00:42:56,507 --> 00:42:58,844 Am I interrupting? 1051 00:42:58,844 --> 00:43:01,713 No. Pull up a swing. 1052 00:43:05,583 --> 00:43:07,518 Talked to morgenstern. 1053 00:43:07,518 --> 00:43:10,388 He's going to present Your request 1054 00:43:10,388 --> 00:43:12,523 To the residency committee. 1055 00:43:12,523 --> 00:43:15,627 Sounds like He wasn't too thrilled. 1056 00:43:15,627 --> 00:43:18,263 You ever seen Morgenstern thrilled? 1057 00:43:18,263 --> 00:43:20,365 No. 1058 00:43:22,934 --> 00:43:24,703 He agreed to consider it. 1059 00:43:24,703 --> 00:43:26,237 That's something. 1060 00:43:26,237 --> 00:43:28,774 Thank you. 1061 00:43:28,774 --> 00:43:30,942 You're welcome. 1062 00:43:34,312 --> 00:43:35,814 I'm keeping her. 1063 00:43:39,350 --> 00:43:41,653 That's terrific. 1064 00:43:41,653 --> 00:43:43,755 I'm so glad. 1065 00:43:46,792 --> 00:43:48,760 You need tips on parenting... 1066 00:43:48,760 --> 00:43:52,163 You're the last person I'd call! 1067 00:43:52,163 --> 00:43:53,932 Thank you. 1068 00:43:54,666 --> 00:43:56,534 Would you hold her? 1069 00:43:56,534 --> 00:43:57,669 Sure. 1070 00:43:57,669 --> 00:43:59,204 Come here. 1071 00:43:59,204 --> 00:44:00,739 Ah... Yes. 1072 00:44:00,739 --> 00:44:03,008 Hello. What's she doing? 1073 00:44:03,008 --> 00:44:05,410 What's your aunt susie Doing, huh? 1074 00:44:05,410 --> 00:44:06,577 Look at her. 1075 00:44:06,577 --> 00:44:07,746 Hello. 1076 00:44:07,746 --> 00:44:08,714 Look at her go. 1077 00:44:08,714 --> 00:44:09,915 Hello. 1078 00:44:09,915 --> 00:44:11,983 She's silly, isn't she? 1079 00:44:11,983 --> 00:44:12,918 Ah! 1080 00:44:12,918 --> 00:44:14,619 She's silly, Isn't she? 1081 00:44:14,619 --> 00:44:15,787 ( louder ): Ah! 1082 00:44:15,787 --> 00:44:17,622 ( laughing ) 1083 00:44:17,622 --> 00:44:19,257 Your aunt susie's loopy. 69589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.