All language subtitles for Dirt.Music.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,735 --> 00:02:33,475 Hey. Hey. 2 00:02:37,115 --> 00:02:40,983 Who'd leave you all tied up, eh? Handsome fella like you. 3 00:02:43,914 --> 00:02:45,154 Shit. 4 00:02:49,294 --> 00:02:51,501 You're a bit crazy, aren't you? 5 00:02:55,550 --> 00:02:56,665 Bugger it. 6 00:03:21,952 --> 00:03:23,442 I can pour my own. 7 00:03:23,578 --> 00:03:25,284 Yeah, you can pour it all over the kitchen, 8 00:03:25,414 --> 00:03:26,995 - and I get to clean it up. - Ow! 9 00:03:27,124 --> 00:03:28,226 Don't hit your brother, Josh. 10 00:03:28,250 --> 00:03:30,536 - He doesn't mind, Georgie. - I do mind. 11 00:03:30,669 --> 00:03:33,536 I'm going to trust your brother on that one, Josh. Stop it. 12 00:03:56,153 --> 00:03:59,236 - Hello? - We're bringing in the big one. 13 00:03:59,364 --> 00:04:02,481 We've got more crays than we can bloody crate. 14 00:04:02,534 --> 00:04:05,742 - Even had to empty the hold. - Well, that's great. 15 00:04:05,787 --> 00:04:07,323 Would you get beaver oh the docks? 16 00:04:07,456 --> 00:04:09,822 We're gonna need probably three vans. 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,160 Maybe four. 18 00:04:14,171 --> 00:04:17,004 Good on you, jimbo! 19 00:04:18,592 --> 00:04:21,174 Hey, Boris, tie it off. 20 00:04:21,219 --> 00:04:22,755 That's it, just there. 21 00:04:25,599 --> 00:04:28,056 Jim buckridge, the catch of the year! 22 00:04:40,947 --> 00:04:44,860 - Yogi. - Good on you, Jim-Jim, mate. 23 00:04:44,910 --> 00:04:46,400 Cheers, jimbo! 24 00:04:47,078 --> 00:04:49,069 Yogi. Ava. 25 00:04:49,122 --> 00:04:51,363 You want a red or a white? 26 00:04:55,629 --> 00:04:57,210 Hi. 27 00:04:57,255 --> 00:05:00,918 Buckridge! Buckridge! Buckridge! 28 00:05:05,096 --> 00:05:07,382 - Cheers. - Hey, Georgie. 29 00:05:07,432 --> 00:05:09,343 - Get off! - Fuck off, mate. 30 00:05:09,392 --> 00:05:10,552 Yeah, yeah, yeah. 31 00:05:13,063 --> 00:05:16,851 Your husband, he just earned a nurse's annual salary. 32 00:05:16,900 --> 00:05:18,731 You know I used to be a nurse. 33 00:05:18,777 --> 00:05:21,359 - I do. - And that he's not my husband. 34 00:05:23,114 --> 00:05:26,151 You know, you're the only one that wants to talk to me, beaver. 35 00:05:26,284 --> 00:05:28,115 You know, you're the only one not smiling. 36 00:05:28,161 --> 00:05:30,573 You know that, don't you, Georgie? 37 00:05:30,622 --> 00:05:32,829 - Is that right? - I mean, in this town, 38 00:05:32,874 --> 00:05:34,410 if a buckridge catches a whale, 39 00:05:34,459 --> 00:05:37,201 you slap on a smile and you appreciate it. 40 00:05:37,337 --> 00:05:39,919 But you're not from this town, are you? 41 00:05:44,594 --> 00:05:46,209 I'm going for a slash. 42 00:05:49,599 --> 00:05:52,932 "The large ships never pass by without stopping. 43 00:05:54,729 --> 00:05:57,971 On a small island in a gigantic sea, 44 00:05:58,024 --> 00:06:00,265 Ari feels like he..." 45 00:06:20,380 --> 00:06:21,790 He got off late. 46 00:06:23,174 --> 00:06:25,290 Excited for you, I reckon. 47 00:06:26,511 --> 00:06:29,127 I took upwards of 70 grand today. 48 00:06:29,723 --> 00:06:31,259 Maybe 80. 49 00:06:32,100 --> 00:06:33,135 That's great. 50 00:06:33,184 --> 00:06:35,049 Yeah. 51 00:06:35,103 --> 00:06:37,765 Well, shut the talkers up, anyway. 52 00:06:38,315 --> 00:06:39,680 Talkers? 53 00:06:41,192 --> 00:06:43,604 Yeah, those that talk. 54 00:06:43,653 --> 00:06:45,894 And what are those that talk saying? 55 00:06:46,031 --> 00:06:47,737 Oh, the usual white point shit, you know. 56 00:06:47,782 --> 00:06:50,068 I've lost my touch, father was better... 57 00:06:53,914 --> 00:06:56,121 Yeah, some of them even talk about you. 58 00:07:11,848 --> 00:07:13,804 I'm drunk. I'm going to go to bed. 59 00:07:38,667 --> 00:07:41,124 I hoped I'd see you again too! 60 00:08:13,451 --> 00:08:16,363 Hello. Good catch? 61 00:08:17,372 --> 00:08:19,283 Funny time to be out fishing. 62 00:08:20,709 --> 00:08:23,371 Don't worry. I won't tell anyone I saw you. 63 00:08:23,420 --> 00:08:26,002 You'd better hope no one else sees you, though. 64 00:08:26,548 --> 00:08:27,708 Right. 65 00:08:27,841 --> 00:08:29,832 You do speak, then? 66 00:08:30,677 --> 00:08:32,759 I thought you were hurt. 67 00:08:32,887 --> 00:08:34,172 I thought you were a body. 68 00:08:35,223 --> 00:08:36,508 I am a body. 69 00:08:39,561 --> 00:08:41,426 You shouldn't leave your dog tied up. 70 00:08:42,731 --> 00:08:44,267 It keeps him safe. 71 00:08:47,235 --> 00:08:48,350 Hmm. 72 00:09:01,207 --> 00:09:02,287 Morning. 73 00:09:02,709 --> 00:09:03,994 Bit of a swim? 74 00:09:07,088 --> 00:09:10,080 Swimming in the dark on this coast? I wouldn't do it. 75 00:09:13,386 --> 00:09:14,386 Jim. 76 00:09:15,430 --> 00:09:17,386 We should probably talk. 77 00:09:18,266 --> 00:09:19,597 No, everything's fine. 78 00:09:21,770 --> 00:09:23,260 Don't overthink it. 79 00:10:38,638 --> 00:10:39,969 Oh, come on. 80 00:11:12,755 --> 00:11:14,120 Hello again. 81 00:11:32,901 --> 00:11:34,857 Just choked and cut out. 82 00:11:37,071 --> 00:11:39,483 I've nearly killed the battery turning it over. 83 00:11:45,038 --> 00:11:46,574 Injectors, maybe. 84 00:11:46,706 --> 00:11:47,991 Don't know. 85 00:11:48,124 --> 00:11:49,534 It's a computerized something. 86 00:11:49,584 --> 00:11:51,449 You know how these cars get. 87 00:11:51,586 --> 00:11:53,497 I'm not good with computers. 88 00:11:54,672 --> 00:11:56,003 Me neither. 89 00:11:57,425 --> 00:11:58,961 You call your service? 90 00:11:59,010 --> 00:12:01,376 No reception, not out here. 91 00:12:03,473 --> 00:12:04,508 Hey. 92 00:12:06,184 --> 00:12:08,175 Are you having some kind of party? 93 00:12:10,521 --> 00:12:12,762 I guess I could run you in to white point. 94 00:12:12,899 --> 00:12:15,356 That'd be brave. 95 00:12:19,155 --> 00:12:20,895 Where do you sell your catch? 96 00:12:21,032 --> 00:12:23,398 The city? Because that's where I'm heading. 97 00:12:23,451 --> 00:12:24,907 I can't tow your car. 98 00:12:27,163 --> 00:12:28,903 Bust my transmission. 99 00:12:29,040 --> 00:12:30,450 I'm not fussed about the car. 100 00:12:34,087 --> 00:12:37,545 You're busy. You've got your party to organize. 101 00:12:38,758 --> 00:12:40,294 I'm not having a party. 102 00:12:41,970 --> 00:12:43,756 You get going. 103 00:12:43,888 --> 00:12:45,879 Can't leave you on the side of the road. 104 00:12:46,474 --> 00:12:47,589 Not in this heat. 105 00:12:49,811 --> 00:12:51,722 I got reason to fear you? 106 00:12:52,522 --> 00:12:53,602 Not that I know of. 107 00:12:57,318 --> 00:12:58,433 Fine. 108 00:13:08,830 --> 00:13:10,491 You talked me into it. 109 00:13:19,882 --> 00:13:21,463 What's he called? 110 00:13:22,510 --> 00:13:23,750 Doesn't have a name. 111 00:13:23,886 --> 00:13:25,422 He doesn't have a name? 112 00:13:26,347 --> 00:13:27,507 No. 113 00:13:31,352 --> 00:13:34,389 I need to sort something at my house. It's on the way. 114 00:13:56,753 --> 00:13:58,493 There's shade over there. 115 00:13:58,546 --> 00:14:00,582 Don't have any paracetamol, do you? 116 00:14:38,753 --> 00:14:39,913 Rainwater. 117 00:14:40,046 --> 00:14:41,252 Shit-free. 118 00:14:43,257 --> 00:14:46,044 It's cooler inside. I'll just be a few minutes. 119 00:14:47,845 --> 00:14:49,176 Thanks. 120 00:15:50,992 --> 00:15:52,357 You're staying here. 121 00:15:56,956 --> 00:15:58,492 Big reader? 122 00:15:58,916 --> 00:16:00,372 Passes the time. 123 00:16:01,002 --> 00:16:02,492 Who do you read, then? 124 00:16:04,797 --> 00:16:06,378 Steinbeck, I'll bet. 125 00:16:07,425 --> 00:16:10,007 And Hemingway, obviously. 126 00:16:10,052 --> 00:16:12,794 Conrad? I see you have a set. 127 00:16:16,184 --> 00:16:18,425 What about women writers? You like any women? 128 00:16:18,561 --> 00:16:20,472 You live at white point? 129 00:16:20,521 --> 00:16:23,684 I do, but you're changing the subject. 130 00:16:23,733 --> 00:16:25,598 - Teacher? - Fuck, no. 131 00:16:26,110 --> 00:16:27,316 Nurse. 132 00:16:27,987 --> 00:16:29,318 Ex-nurse. 133 00:16:30,323 --> 00:16:32,154 Why'd you guess teacher? 134 00:16:32,783 --> 00:16:34,523 Books. 135 00:16:34,577 --> 00:16:38,695 Your old man is an exporter or a fisherman? 136 00:16:40,750 --> 00:16:44,208 You needn't worry. I'm not a very loyal fishwife. 137 00:16:48,090 --> 00:16:49,500 Jim buckridge. 138 00:16:51,219 --> 00:16:53,301 - Fuck. - If I was gonna say something, 139 00:16:53,346 --> 00:16:55,257 you don't think I'd have said something by now? 140 00:16:55,389 --> 00:16:57,971 Your old man is Jim buckridge. 141 00:16:58,100 --> 00:16:59,761 I haven't married him. 142 00:17:01,270 --> 00:17:02,885 What do you want with Perth? 143 00:17:03,022 --> 00:17:06,765 I got a room booked. I need a few days away. 144 00:17:06,901 --> 00:17:08,437 So you're running from him. 145 00:17:08,486 --> 00:17:11,649 I'm helping you... run away. 146 00:17:11,781 --> 00:17:15,649 You think that's dangerous, try stealing from his plate. 147 00:17:15,785 --> 00:17:18,367 You do know what'll happen if they catch you? 148 00:17:19,914 --> 00:17:23,907 All I'm saying is, why not take up something less dangerous, 149 00:17:24,043 --> 00:17:25,533 like bomb disposal? 150 00:17:27,129 --> 00:17:28,414 Hands shake. 151 00:17:29,590 --> 00:17:30,625 What? 152 00:17:32,093 --> 00:17:34,334 Don't have the hands for bomb disposal. 153 00:18:01,956 --> 00:18:03,366 You coming in? 154 00:18:03,499 --> 00:18:06,411 I'll buy you a beer. I owe you one. 155 00:18:06,460 --> 00:18:09,623 Thanks. I've got to be somewhere. 156 00:18:11,716 --> 00:18:13,331 I don't want to spoil your plans, 157 00:18:13,384 --> 00:18:15,249 but I think this is one-way. 158 00:18:16,012 --> 00:18:17,548 Guess you're stuck. 159 00:18:19,307 --> 00:18:21,514 Weird old day, that's all I was thinking. 160 00:18:23,811 --> 00:18:26,518 Weird old fucking life, to be honest. 161 00:19:17,782 --> 00:19:20,444 Let's hope they've got decent beer. 162 00:19:20,576 --> 00:19:22,066 None of that Belgian shit. 163 00:21:01,218 --> 00:21:03,459 What? 164 00:21:04,388 --> 00:21:06,049 We still have our clothes on. 165 00:21:15,524 --> 00:21:17,185 I don't know your name. 166 00:21:21,822 --> 00:21:24,780 I'm Georgie. Georgie jutland. 167 00:21:26,494 --> 00:21:27,700 Lu. 168 00:21:29,205 --> 00:21:30,661 Lu fox. 169 00:21:32,374 --> 00:21:34,080 Pleased to meet you, Georgie. 170 00:21:36,170 --> 00:21:38,001 Very bloody pleased, I hope. 171 00:21:42,259 --> 00:21:43,715 I've heard of you. 172 00:21:46,388 --> 00:21:47,798 What you heard? 173 00:21:48,432 --> 00:21:51,640 You're in some sort of band. 174 00:21:51,685 --> 00:21:53,141 You're a muso, right? 175 00:21:55,356 --> 00:21:56,892 Don't play anymore. 176 00:21:58,234 --> 00:21:59,599 No? 177 00:22:02,029 --> 00:22:03,610 Don't even listen. 178 00:22:06,784 --> 00:22:08,820 And that's all you heard, is it? 179 00:22:10,913 --> 00:22:13,655 That's what the foxes are famous for. 180 00:22:15,251 --> 00:22:16,491 No. 181 00:22:18,629 --> 00:22:20,915 I heard what happened to you... 182 00:22:21,966 --> 00:22:23,502 And your family. 183 00:22:32,810 --> 00:22:34,892 Let's have that beer. 184 00:22:36,063 --> 00:22:38,054 I promised you a beer, didn't 1? 185 00:22:41,485 --> 00:22:43,066 The fridge is over there. 186 00:23:23,861 --> 00:23:24,896 Hey. 187 00:23:29,366 --> 00:23:31,231 You're worried about your dog? 188 00:23:35,122 --> 00:23:36,737 He's not my dog. 189 00:23:41,170 --> 00:23:43,752 You're worried your fish will have melted? 190 00:23:49,803 --> 00:23:51,339 They're crays. 191 00:23:54,475 --> 00:23:56,136 And technically... 192 00:23:59,980 --> 00:24:02,096 They're not my fish to melt. 193 00:24:48,904 --> 00:24:52,146 J come down off your throne j 194 00:24:52,282 --> 00:24:55,149 j and leave your body alone j 195 00:24:56,495 --> 00:25:00,283 j somebody must change j 196 00:25:02,292 --> 00:25:07,377 j you are the reason I've been waiting so long & 197 00:25:08,799 --> 00:25:11,882 j somebody holds the key & 198 00:25:13,053 --> 00:25:16,011 j but I'm near the end j 199 00:25:16,056 --> 00:25:20,641 j and I just ain't got the time j 200 00:25:21,770 --> 00:25:24,762 j and I'm wasted & 201 00:25:24,815 --> 00:25:28,854 j and I can't find my way home I 202 00:25:28,902 --> 00:25:30,767 I saw god today. 203 00:25:32,740 --> 00:25:34,150 Did you, now? 204 00:25:34,283 --> 00:25:35,489 It was him, all right. 205 00:25:36,702 --> 00:25:39,284 - How'd he seem? - What? 206 00:25:39,329 --> 00:25:41,160 What'd he look like? 207 00:25:41,290 --> 00:25:43,872 A dot. A dot in a circle, sort of. 208 00:25:43,917 --> 00:25:46,750 When I close my eye and poke it with my thumb, 209 00:25:46,795 --> 00:25:49,036 he floats across the sky. 210 00:25:49,798 --> 00:25:51,629 Right into the sun, even. 211 00:25:51,759 --> 00:25:55,343 No one else can go on the sun, right? 212 00:25:56,013 --> 00:25:57,878 Are you playing tonight? 213 00:25:57,931 --> 00:26:00,297 White point. Your dad's booking. 214 00:26:00,434 --> 00:26:03,517 - Am I coming, dad? - You got school tomorrow, bird. 215 00:26:03,645 --> 00:26:05,306 Well, she can come if she wants to. 216 00:26:08,609 --> 00:26:10,725 J come down on your own j 217 00:26:10,861 --> 00:26:14,149 j and leave your body alone... I 218 00:26:22,289 --> 00:26:24,405 They'll cook quicker if you chop them. 219 00:26:29,838 --> 00:26:31,248 I just needed a breather. 220 00:26:32,132 --> 00:26:33,918 It won't happen again. 221 00:26:34,718 --> 00:26:36,424 You sound like an employee. 222 00:26:37,971 --> 00:26:39,427 I was worried, that's all. 223 00:26:45,395 --> 00:26:48,102 Did you get what you wanted on your breather? 224 00:26:49,566 --> 00:26:51,147 I think so. 225 00:26:52,152 --> 00:26:56,691 When Debbie got her diagnosis, she took off for a few days. 226 00:26:56,740 --> 00:26:59,231 Didn't say anything. She just up and went. 227 00:27:00,828 --> 00:27:02,659 I'm not sick, Jim. 228 00:27:03,914 --> 00:27:05,779 No, I didn't think you were. 229 00:27:07,668 --> 00:27:09,454 And I'm not Debbie. 230 00:27:10,671 --> 00:27:12,207 Yeah, I know you're not. 231 00:27:20,430 --> 00:27:22,466 &♪ I will put & 232 00:27:24,434 --> 00:27:27,517 j my ship in order j 233 00:28:03,557 --> 00:28:04,967 Is that a good idea? 234 00:28:06,226 --> 00:28:09,935 I just wanted to remember what you look like right now. 235 00:28:18,906 --> 00:28:21,147 You got to go home, you know. 236 00:28:22,576 --> 00:28:23,986 For both our sakes. 237 00:28:29,750 --> 00:28:33,117 I don't understand what you're doing living like this. 238 00:28:34,588 --> 00:28:36,579 I did think about going north. 239 00:28:38,884 --> 00:28:41,091 The last funeral, I came back... 240 00:28:42,054 --> 00:28:47,014 Burned all my papers, licenses, any ID. 241 00:28:49,895 --> 00:28:52,136 I wish I'd burned everything. 242 00:28:54,358 --> 00:28:58,317 I already felt like a ghost. Figured, why not become one? 243 00:29:01,949 --> 00:29:04,156 So now you poach other people's fish, 244 00:29:04,201 --> 00:29:07,284 read man books and don't listen to music. 245 00:29:08,997 --> 00:29:10,203 Come on. 246 00:29:11,625 --> 00:29:13,490 I've got somewhere to show you. 247 00:29:16,838 --> 00:29:18,294 I should have worn shoes. 248 00:29:18,924 --> 00:29:20,414 You want a piggyback? 249 00:29:22,302 --> 00:29:25,044 Come on. Gonna get up or not? 250 00:29:27,724 --> 00:29:28,930 Oh! 251 00:29:33,480 --> 00:29:34,595 Aaah! 252 00:29:42,197 --> 00:29:43,232 Hi. 253 00:29:44,992 --> 00:29:46,573 Your dog slobbered on me. 254 00:29:46,994 --> 00:29:49,235 Good boy. He likes you. 255 00:29:52,666 --> 00:29:54,452 Used to come here a lot. 256 00:29:54,501 --> 00:29:56,037 Bird loved it. 257 00:29:57,170 --> 00:30:00,253 She said once, "this is my place." 258 00:30:01,174 --> 00:30:04,041 Sort of declared, "this is my country." 259 00:30:04,177 --> 00:30:05,587 Bird's your... 260 00:30:05,721 --> 00:30:06,756 Niece. 261 00:30:08,140 --> 00:30:09,596 She was my niece. 262 00:30:17,983 --> 00:30:20,474 Didn't used to be illegal, what I do. 263 00:30:21,737 --> 00:30:24,399 Then suddenly everyone's paying everyone for bits of paper 264 00:30:24,531 --> 00:30:27,273 that tell us the foxes can't go fishing no more. 265 00:30:28,660 --> 00:30:30,196 So we farmed melons. 266 00:30:31,705 --> 00:30:35,163 Weren't any good at that, so we played music. 267 00:30:38,253 --> 00:30:42,166 You ever heard of a place called coronation Gulf? 268 00:30:42,215 --> 00:30:45,378 Chain of islands up north, way out in the Timor sea. 269 00:30:45,510 --> 00:30:46,750 Far north. 270 00:30:48,263 --> 00:30:50,970 I got stuck on one of the islands once. 271 00:30:51,641 --> 00:30:53,051 Are you a sailor, then? 272 00:30:54,686 --> 00:30:56,176 If I was a sailor, 273 00:30:56,229 --> 00:30:59,187 I wouldn't have got stuck on a sandbank for two days. 274 00:31:01,234 --> 00:31:02,974 But the place? 275 00:31:03,028 --> 00:31:05,360 Mostly scrub or thick trees, 276 00:31:05,405 --> 00:31:08,647 mangroves, boab trees, crocs, 277 00:31:08,784 --> 00:31:10,524 fish, birds. 278 00:31:10,952 --> 00:31:12,408 No humans. 279 00:31:13,163 --> 00:31:16,121 - None? - Complete peace. 280 00:31:17,918 --> 00:31:20,705 So isolated it could kill me. 281 00:31:22,547 --> 00:31:27,211 That kind of isolation's good to have once in a while, you know? 282 00:31:27,260 --> 00:31:29,672 And there was this moment, when the tides changed, 283 00:31:29,805 --> 00:31:32,217 that the whole ocean came alive. 284 00:31:33,266 --> 00:31:35,803 This big, heaving, living thing 285 00:31:35,852 --> 00:31:39,811 that makes you feel so small you might not even exist. 286 00:31:44,027 --> 00:31:47,895 My point is, I get why bird liked it here. 287 00:31:48,448 --> 00:31:50,939 Because that's my place. 288 00:31:51,743 --> 00:31:53,108 My country. 289 00:31:58,750 --> 00:31:59,956 What are we doing? 290 00:32:03,255 --> 00:32:04,711 Hanging out. 291 00:32:04,840 --> 00:32:06,330 What do you think we're doing? 292 00:32:06,383 --> 00:32:08,044 We're not teenagers. 293 00:32:09,010 --> 00:32:10,625 How do adults do it, then? 294 00:32:10,762 --> 00:32:12,218 You still fucking him? 295 00:32:14,015 --> 00:32:15,880 You want me to stop? 296 00:32:16,017 --> 00:32:18,429 Done. You got me. 297 00:32:18,478 --> 00:32:21,595 You haven't lived in white point long enough, you know that? 298 00:32:34,202 --> 00:32:36,409 - Hey, Georgie? - Yeah. 299 00:32:36,538 --> 00:32:39,450 We're going to need an ambulance on the jetty in half an hour. 300 00:32:40,375 --> 00:32:42,491 And can you find us a new deckie? 301 00:32:42,544 --> 00:32:45,502 Boris is out of it. He's got blood from asshole to breakfast. 302 00:32:45,630 --> 00:32:47,996 - Is he conscious? - Don't use the radio. 303 00:32:48,049 --> 00:32:49,914 I've only pulled two lines. 304 00:32:50,051 --> 00:32:51,529 Don't need a pack of nature's gentlemen 305 00:32:51,553 --> 00:32:53,134 pillaging me pots, all right? 306 00:32:53,180 --> 00:32:54,716 Okay. 307 00:32:54,848 --> 00:32:56,463 Head injury. Up he goes. 308 00:32:56,516 --> 00:32:59,098 There you go, Boris. There you go, mate. 309 00:32:59,144 --> 00:33:01,180 Here. The pupils on him. 310 00:33:01,229 --> 00:33:03,185 You fucked up, Boris, eh? 311 00:33:03,231 --> 00:33:05,392 - Yeah. - What can I do? 312 00:33:05,525 --> 00:33:07,891 Well, I don't know, love. What can you do? 313 00:33:07,944 --> 00:33:09,309 You should probably keep him warm 314 00:33:09,362 --> 00:33:10,818 in case he goes into shock. 315 00:33:10,864 --> 00:33:12,855 We got this, Georgie, eh? 316 00:33:12,991 --> 00:33:14,302 Boris? Can you hear me, Boris? 317 00:33:14,326 --> 00:33:15,987 Hey? You fucked yourself. 318 00:33:16,119 --> 00:33:17,655 Hey, who's up? 319 00:33:17,704 --> 00:33:19,569 Yep. 320 00:33:19,706 --> 00:33:22,618 Is that the best you could find? 321 00:33:22,751 --> 00:33:24,937 All right, kid, what are you waiting for, a printed fucking invitation? 322 00:33:24,961 --> 00:33:26,041 Come on, get on. 323 00:33:28,715 --> 00:33:29,921 Hey, don't die, Boris. 324 00:33:42,687 --> 00:33:46,020 And then he tried to tell me he could run faster than me, 325 00:33:46,066 --> 00:33:48,102 but we had a race and I easily beat him. 326 00:33:48,235 --> 00:33:50,046 Well, I hope you made him feel okay about that. 327 00:33:50,070 --> 00:33:53,562 I beat him. He is never going to feel okay about that. 328 00:33:55,742 --> 00:33:57,073 How was it? 329 00:33:57,118 --> 00:33:59,860 Oh, pots might as well have been pillaged. 330 00:33:59,913 --> 00:34:01,869 - That bad? - Yeah. 331 00:34:01,915 --> 00:34:03,325 And Boris? 332 00:34:04,543 --> 00:34:08,206 Oh, he needed a few stitches, but he was never pretty. 333 00:34:11,967 --> 00:34:13,582 I'm a nurse, Jim. 334 00:34:13,718 --> 00:34:15,379 I could have helped with Boris. 335 00:34:15,428 --> 00:34:17,794 Yeah, well, you did. You got yogi and Ava. 336 00:34:17,847 --> 00:34:20,634 - Jim. - I called you, didn't I, to sort it out? 337 00:34:20,767 --> 00:34:22,257 You do that as a favor. 338 00:34:24,437 --> 00:34:26,598 Well, you've got your life, I've got mine. 339 00:34:26,648 --> 00:34:28,684 That's how it works, doesn't it? 340 00:35:59,908 --> 00:36:01,899 Fuck you, Jim buckridge. 341 00:37:09,602 --> 00:37:11,138 You vicious bastard! 342 00:37:11,187 --> 00:37:13,147 - Hey, what state are you in? - Have you hurt him? 343 00:37:13,231 --> 00:37:14,471 Hey, hey! Did you hurt him? 344 00:37:14,607 --> 00:37:16,643 What have you done? What have you done to him? 345 00:37:16,693 --> 00:37:18,354 I've fucking done nothing! 346 00:37:18,403 --> 00:37:20,189 What did you do, eh? What did you do? 347 00:37:20,238 --> 00:37:23,401 As soon as he touched you, his hands should have fucking burned. 348 00:37:23,450 --> 00:37:25,406 - Fuck you! - Yeah? 349 00:37:30,081 --> 00:37:33,164 Go in the spare room and sober up, for fuck's sake. 350 00:38:01,654 --> 00:38:03,861 I've got a fucking machine! 351 00:38:06,201 --> 00:38:08,442 I don't understand a word you're saying, love. 352 00:38:12,332 --> 00:38:14,948 Georgie, I've got a fucking machine. 353 00:38:15,001 --> 00:38:17,617 I think she thinks there's too much oil in your clothes. 354 00:38:17,754 --> 00:38:19,106 She doesn't want to fuck up the machine. 355 00:38:19,130 --> 00:38:21,712 Yeah, but if I fuck up my machine, I'll fix my machine. 356 00:38:21,758 --> 00:38:23,714 I'm a mechanic. I'm a mechanic! 357 00:38:23,843 --> 00:38:25,799 I didn't know you'd met someone. 358 00:38:27,180 --> 00:38:29,341 Haven't you heard them laughing at me yet? 359 00:38:29,390 --> 00:38:31,346 - No. - Yeah. 360 00:38:31,392 --> 00:38:32,928 Proper love match. 361 00:38:34,479 --> 00:38:36,265 I need a car, beaver. 362 00:38:37,190 --> 00:38:39,431 Now, why would I do something stupid like that? 363 00:38:39,567 --> 00:38:41,683 Because I'll pay you. 364 00:38:41,736 --> 00:38:45,103 One car, one night. That's all I need. 365 00:38:46,699 --> 00:38:49,862 Now, you promise to return this, Georgie, by morning. 366 00:38:49,911 --> 00:38:51,776 I'm the one taking the risk here. 367 00:38:51,830 --> 00:38:54,788 - If he notices or even knows... - I know. 368 00:39:36,082 --> 00:39:37,788 I can see you! 369 00:39:37,834 --> 00:39:40,041 I can fucking see you! 370 00:39:40,086 --> 00:39:42,202 Lu? 371 00:39:45,091 --> 00:39:46,171 Lu. 372 00:40:07,280 --> 00:40:08,736 This alcohol? 373 00:40:11,117 --> 00:40:12,323 Darkie brewed it. 374 00:40:17,457 --> 00:40:18,742 Fuck. 375 00:40:39,145 --> 00:40:40,760 Trust me, lu fox. 376 00:40:53,826 --> 00:40:56,863 How'd you meet him? Jim. 377 00:40:59,332 --> 00:41:01,197 You want me to talk about Jim? 378 00:41:01,834 --> 00:41:03,745 I want to understand. 379 00:41:04,337 --> 00:41:05,918 Understand what? 380 00:41:07,715 --> 00:41:09,671 Why you'd want him and me. 381 00:41:11,177 --> 00:41:14,135 I ended up in this resort in Bali. 382 00:41:15,473 --> 00:41:16,963 Jim was there. 383 00:41:19,477 --> 00:41:21,138 I didn't know it at the time, 384 00:41:21,187 --> 00:41:24,475 but it was the first holiday he'd had without his wife. 385 00:41:24,524 --> 00:41:26,230 Debbie. 386 00:41:29,696 --> 00:41:32,312 I saw him on the beach with his kids. 387 00:41:32,865 --> 00:41:34,776 Started playing with them. 388 00:41:35,827 --> 00:41:37,283 Things just happened. 389 00:41:38,037 --> 00:41:40,323 Maybe I just settled for something 390 00:41:40,373 --> 00:41:41,783 rather than nothing. 391 00:41:44,460 --> 00:41:48,669 He said you should have realized what it meant to touch me. 392 00:41:48,715 --> 00:41:50,922 As if I was his property or... 393 00:41:54,053 --> 00:41:56,339 Bird was alive for a while. 394 00:41:58,224 --> 00:41:59,430 After the... 395 00:42:01,561 --> 00:42:03,142 Did you know that? 396 00:42:05,398 --> 00:42:06,854 On machines. 397 00:42:08,735 --> 00:42:11,272 They kept shoving all these forms at me. 398 00:42:13,448 --> 00:42:15,404 I didn't want to do it. 399 00:42:15,450 --> 00:42:17,862 And I stayed and stayed. 400 00:42:18,828 --> 00:42:21,194 It's like I got tired, you know? 401 00:42:23,249 --> 00:42:24,705 They wore me down. 402 00:42:27,253 --> 00:42:30,871 Signed them, and like that... She was gone. 403 00:42:34,844 --> 00:42:37,085 Sounds like mercy to me. 404 00:42:37,597 --> 00:42:39,383 It was convenience. 405 00:42:41,476 --> 00:42:45,389 Music will undo you, because it makes you forget. 406 00:42:45,438 --> 00:42:47,429 It takes you somewhere else. 407 00:42:49,609 --> 00:42:54,774 Whatever's been done to you, whatever you do to yourself, 408 00:42:54,822 --> 00:42:56,778 it's not allowed, you know? 409 00:42:56,824 --> 00:42:58,655 You're not getting that convenience. 410 00:42:58,701 --> 00:43:00,316 It's too convenient. 411 00:43:01,621 --> 00:43:03,737 I'm a burning, screaming wreck. 412 00:43:10,838 --> 00:43:12,624 And I'll always be one. 413 00:43:19,013 --> 00:43:21,425 But I knew what it meant to touch you. 414 00:44:26,330 --> 00:44:27,445 Beaver? 415 00:44:30,918 --> 00:44:33,876 Beaver? I've got your car. 416 00:44:34,297 --> 00:44:35,412 Are you awake? 417 00:44:37,925 --> 00:44:42,259 Hey, call your sister. Call your sister. She's been trying to get ahold of you. 418 00:44:42,305 --> 00:44:44,296 So you're just here to pass a message on? 419 00:44:44,432 --> 00:44:45,888 Where have you been? With him? 420 00:44:46,017 --> 00:44:47,632 That is no fucking business of yours. 421 00:44:47,685 --> 00:44:51,098 Georgie, whatever you think happened, it fucking didn't. 422 00:44:51,814 --> 00:44:53,224 You're an animal. 423 00:44:53,274 --> 00:44:55,856 - Georgie... - Stay away from me. 424 00:44:57,236 --> 00:44:59,022 Georgie, your mum's dead. 425 00:45:03,576 --> 00:45:04,861 I'm sorry. 426 00:45:05,536 --> 00:45:07,367 Call your sister. 427 00:45:14,962 --> 00:45:17,544 & I will put & 428 00:45:18,466 --> 00:45:21,378 j my ship in order j 429 00:45:23,262 --> 00:45:27,005 j and I will set her & 430 00:45:27,683 --> 00:45:30,140 j to the sea j 431 00:45:40,696 --> 00:45:42,106 Sorry, bird. 432 00:45:44,784 --> 00:45:46,570 The thing is... 433 00:45:46,619 --> 00:45:49,235 You've always been a pussy when it came to the women. 434 00:45:49,288 --> 00:45:52,576 - Leave him alone, darkie. - I'm not saying I'm any better. 435 00:45:53,292 --> 00:45:55,749 Women make no home safer. 436 00:45:55,795 --> 00:45:58,036 They twist any brain. 437 00:45:58,089 --> 00:45:59,750 You want me to twist your brain? 438 00:45:59,799 --> 00:46:01,380 Give it a go. 439 00:46:01,425 --> 00:46:02,585 Bird? 440 00:46:10,434 --> 00:46:11,514 Bird? 441 00:47:10,036 --> 00:47:11,697 Hi, uncle Derek. 442 00:47:15,416 --> 00:47:16,997 - Drink? - No. 443 00:47:17,043 --> 00:47:20,126 Yes. Vodka Martini. 444 00:47:23,049 --> 00:47:25,005 Pool man found her. 445 00:47:32,558 --> 00:47:35,174 - How long was she... - Twelve hours. 446 00:47:46,989 --> 00:47:48,195 Oh, it's too horrible. 447 00:47:48,240 --> 00:47:49,776 How are you, sis? 448 00:47:50,743 --> 00:47:52,199 Underdressed. 449 00:47:54,330 --> 00:47:55,740 It's been too long, Jude. 450 00:47:55,790 --> 00:47:57,701 It has been too long, hasn't it? 451 00:47:58,793 --> 00:48:00,374 - I didn't mean... - Yeah, I know. 452 00:48:00,419 --> 00:48:03,786 We grow up and we go to live abroad and then on boats, 453 00:48:03,839 --> 00:48:06,296 and then with fishermen who don't like our family. 454 00:48:06,342 --> 00:48:08,879 - Jim likes you. - Does he? 455 00:48:10,763 --> 00:48:13,379 - Dad's coming over. - Shit. 456 00:48:13,432 --> 00:48:15,639 Hmm. And he's got that look on his face. 457 00:48:15,684 --> 00:48:16,719 Georgina. 458 00:48:18,854 --> 00:48:20,515 I earned counsel. 459 00:48:20,648 --> 00:48:21,683 Hmm. 460 00:48:22,400 --> 00:48:25,608 Good lord. That's some tan. 461 00:48:25,653 --> 00:48:27,564 You got a bit of color there yourself. 462 00:48:27,613 --> 00:48:30,525 Well, we get out on the boat to rottnest most weekends. 463 00:48:30,574 --> 00:48:32,235 You still get out? 464 00:48:32,284 --> 00:48:35,117 Think my sailing days are behind me. 465 00:48:35,162 --> 00:48:36,572 Turned 40, you know. 466 00:48:36,705 --> 00:48:38,741 I loved watching you on the water, 467 00:48:38,791 --> 00:48:40,406 pushing yourself to the limit. 468 00:48:40,459 --> 00:48:42,415 You even sailed to Indonesia. 469 00:48:44,797 --> 00:48:46,253 You brought her? 470 00:48:47,508 --> 00:48:49,499 My wife? Yes, I did, Georgie. 471 00:48:49,635 --> 00:48:51,591 You brought your wife to your ex-wife's funeral. 472 00:48:51,637 --> 00:48:54,754 She's not coming to the funeral, but I didn't think there was any harm 473 00:48:54,807 --> 00:48:56,513 in bringing her here today. 474 00:48:58,060 --> 00:49:00,426 Seeing you girls, you know, seeing you... 475 00:49:01,272 --> 00:49:02,887 She always said you had her smile. 476 00:49:03,858 --> 00:49:05,348 Oh, god, I can see it now. 477 00:49:05,484 --> 00:49:07,349 Freshwater bay, 1972. 478 00:49:07,486 --> 00:49:09,693 - Dad, don't. - Some university bash. 479 00:49:09,738 --> 00:49:11,550 - Dad, please. - She had a mauve cashmere sweater. 480 00:49:11,574 --> 00:49:13,189 I'm not reminiscing with you. 481 00:49:13,325 --> 00:49:15,190 - Her hair flying in the wind... - Stop! 482 00:49:15,244 --> 00:49:17,610 - Likke Faye dunaway. - I said, stop. 483 00:49:17,746 --> 00:49:20,533 - I just want you to understand. - I refuse to understand. 484 00:49:20,666 --> 00:49:22,907 That's a very pleasing way to live your life, isn't it? 485 00:49:22,960 --> 00:49:25,417 Did you know it was 12 hours? 486 00:49:26,255 --> 00:49:28,246 No one found her for 12 hours. 487 00:49:28,299 --> 00:49:29,734 Well, you weren't there either, Georgie. 488 00:49:29,758 --> 00:49:31,749 Shared guilt's still guilt, dad. 489 00:49:31,886 --> 00:49:35,253 - Well, I'm upset too. - Didn't say upset. 490 00:49:35,848 --> 00:49:37,463 Did I say upset? 491 00:49:37,516 --> 00:49:40,303 - Come on, Georgie, let's... - Doesn't this all feel wrong? 492 00:49:40,352 --> 00:49:41,808 Let's keep this civilized. 493 00:49:41,854 --> 00:49:44,220 And why the fuck would we want to keep it civilized? 494 00:49:44,273 --> 00:49:46,138 Hey, what do you think you're doing? 495 00:49:51,697 --> 00:49:57,158 J long afloat on shipless oceans j 496 00:49:58,329 --> 00:50:02,493 j 1 did all my best to smile & 497 00:50:03,876 --> 00:50:10,167 j till your singing eyes and fingers j& 498 00:50:10,216 --> 00:50:14,425 j drew me loving to your isle & 499 00:50:16,096 --> 00:50:19,008 j and you sang j 500 00:50:19,141 --> 00:50:21,177 j sailtome jl 501 00:50:22,019 --> 00:50:23,975 j sailtome... j 502 00:50:24,104 --> 00:50:25,584 heading up the great northern highway. 503 00:50:25,689 --> 00:50:27,225 That's it. 504 00:50:28,609 --> 00:50:30,850 J herel am j 505 00:50:31,695 --> 00:50:33,936 j herel am j 506 00:50:35,199 --> 00:50:38,532 j waiting to hold you j 507 00:50:40,496 --> 00:50:42,532 j did I dream j 508 00:50:42,581 --> 00:50:45,664 j you dreamed about me? J 509 00:50:46,794 --> 00:50:48,580 j were you here... j 510 00:50:49,588 --> 00:50:50,588 lu? 511 00:50:52,424 --> 00:50:56,713 J now my foolish boat is leaning j 512 00:50:56,762 --> 00:50:58,468 lu? 513 00:50:58,514 --> 00:51:03,383 J broken, lovelorn on your rocks & 514 00:51:04,895 --> 00:51:07,728 j for you sing & 515 00:51:07,773 --> 00:51:09,729 j touch me not & 516 00:51:10,651 --> 00:51:11,936 j touch me not & 517 00:51:11,986 --> 00:51:14,398 j come back tomorrow j 518 00:51:16,782 --> 00:51:18,864 j oh, my heart j 519 00:51:19,868 --> 00:51:21,904 j oh, my heart j 520 00:51:24,290 --> 00:51:26,497 j shies from the sorrow j& 521 00:51:30,462 --> 00:51:32,919 did you go back for him? 522 00:51:32,965 --> 00:51:35,456 - You're late bringing that back. - Do you know where he is? 523 00:51:35,509 --> 00:51:37,545 - Tell me where he is. - Melon boy? 524 00:51:37,678 --> 00:51:39,614 Did you go back for him when I was burying my mother? 525 00:51:39,638 --> 00:51:40,753 Of course I didn't. 526 00:51:40,889 --> 00:51:41,753 Promise you didn't help him? 527 00:51:41,890 --> 00:51:43,551 Jim didn't do anything either, Georgie. 528 00:51:44,518 --> 00:51:46,258 At least you both got your stories straight. 529 00:51:46,312 --> 00:51:49,349 Hey, he wasn't too happy that someone did. 530 00:51:49,398 --> 00:51:52,640 He's trying to find out who actually did it, to tell you the truth. 531 00:51:52,776 --> 00:51:55,358 Besides, someone coming back for seconds? Couldn't happen. 532 00:51:55,487 --> 00:51:59,901 So maybe if melon boy's gone, it's because he wanted to go. 533 00:52:27,603 --> 00:52:28,638 Hey. 534 00:52:30,314 --> 00:52:32,555 You fill her up, I'll do the food, eh? 535 00:53:16,735 --> 00:53:17,770 Yeah. 536 00:53:18,904 --> 00:53:20,019 It's artificial. 537 00:53:29,373 --> 00:53:32,035 I'm a fucking peg leg. 538 00:53:51,061 --> 00:53:52,972 I'm starting up a pharmacy. 539 00:54:15,669 --> 00:54:17,079 You all right, mate? 540 00:54:18,130 --> 00:54:19,586 You don't look good. 541 00:54:29,266 --> 00:54:30,426 Sorry. 542 00:54:31,268 --> 00:54:33,054 Sorry. 543 00:54:33,187 --> 00:54:34,802 Think I drunk too much. 544 00:54:47,493 --> 00:54:50,155 J you walked in my house last night j 545 00:54:50,204 --> 00:54:52,195 j couldn't help but notice j 546 00:54:52,247 --> 00:54:56,411 j a light that was long gone still burning strong j 547 00:54:56,543 --> 00:55:01,128 j you were sitting your fingers like fuses j 548 00:55:01,173 --> 00:55:04,040 j your eyes were cinnamon j& 549 00:55:06,136 --> 00:55:08,343 j you said you'd stand & 550 00:55:08,388 --> 00:55:10,470 j for every known abuse & 551 00:55:10,599 --> 00:55:12,590 j that was ever threatened & 552 00:55:12,726 --> 00:55:15,468 j to anyone but you j 553 00:55:15,521 --> 00:55:19,264 j why should I know better by now j 554 00:55:19,399 --> 00:55:22,766 j when I'm old enough not to? J 555 00:55:24,780 --> 00:55:26,736 j while every line & 556 00:55:26,782 --> 00:55:28,818 j speaks the language of love I 557 00:55:28,951 --> 00:55:33,115 j it never held the meaning I was thinking of & 558 00:55:34,623 --> 00:55:36,204 j and I can't decide j 559 00:55:36,250 --> 00:55:38,366 j over right or wrong j 560 00:55:38,502 --> 00:55:41,744 j I guess sometimes you need the place j 561 00:55:41,797 --> 00:55:43,537 j where you belong © 562 00:55:44,341 --> 00:55:46,081 j where you belong © 563 00:55:46,218 --> 00:55:47,924 j where I belong where I belong & 564 00:55:48,762 --> 00:55:50,718 j where I belong & 565 00:55:54,101 --> 00:55:55,511 - lu, he's gonna kill him. - What? 566 00:55:55,561 --> 00:55:57,301 Darkie. He's going at Jim buckridge. 567 00:56:00,065 --> 00:56:03,683 What the fuck did you do, darkie? 568 00:56:05,070 --> 00:56:07,026 What are you doing, you mad bastard? 569 00:56:08,365 --> 00:56:10,105 You need to relax, mate. 570 00:56:13,370 --> 00:56:15,201 Get off me! 571 00:56:17,416 --> 00:56:18,952 Get up, kid. Get up. Come on. 572 00:56:19,418 --> 00:56:22,160 Fuck off! Fuck off! 573 00:56:27,759 --> 00:56:29,044 You fucked him. 574 00:56:29,094 --> 00:56:31,130 - Not now, darkie. - No, don't, don't... 575 00:56:31,263 --> 00:56:34,050 - Let's get in the car and go home, okay, mate? - Fuck you. 576 00:56:34,182 --> 00:56:35,262 Fuck you. 577 00:56:45,444 --> 00:56:47,651 J like a snake calling on the phone j 578 00:56:47,696 --> 00:56:49,857 j I've got no time to be alone j 579 00:56:56,955 --> 00:56:58,035 Oh, shit. 580 00:57:01,209 --> 00:57:02,745 Darkie, this isn't smart. 581 00:57:03,795 --> 00:57:05,535 - Darkie! - Seat belt. 582 00:57:05,589 --> 00:57:07,454 Come on... 583 00:57:57,849 --> 00:58:01,307 J make me down a pallet on your floor j 584 00:58:03,230 --> 00:58:07,098 j make me down a pallet on your floor j 585 00:58:08,944 --> 00:58:13,813 j make me down a pallet soft and low & 586 00:58:13,949 --> 00:58:17,817 j when I'm broke and I got nowhere to go j 587 00:58:19,746 --> 00:58:22,909 j been hanging around with some good-time friends of mine & 588 00:58:22,958 --> 00:58:25,870 no, not that good. 589 00:58:26,003 --> 00:58:28,460 J hanging around with some good-time friends of mine j 590 00:58:31,133 --> 00:58:33,089 j oh, they treat me j 591 00:58:33,135 --> 00:58:36,047 j so very nice and kind j 592 00:58:36,179 --> 00:58:39,797 j when I've got a dollar and a dime & 593 00:58:40,392 --> 00:58:41,802 yeah, lu. 594 00:58:41,852 --> 00:58:45,219 J we're in blues everywhere I see & 595 00:58:47,441 --> 00:58:50,774 j we're in blues everywhere I see & 596 00:58:52,571 --> 00:58:57,691 j we're in blues, honey everywhere I see... I 597 00:59:03,999 --> 00:59:06,866 > Make me down... & 598 00:59:06,918 --> 00:59:08,704 what are you doing, lu? 599 00:59:08,754 --> 00:59:11,461 I counted at least 15 mistakes. 600 00:59:11,590 --> 00:59:12,775 Do you think you can do better? 601 00:59:12,799 --> 00:59:14,289 Of course I can. 602 00:59:14,426 --> 00:59:16,838 J will put j 603 00:59:16,887 --> 00:59:20,755 j my ship in order j 604 00:59:20,891 --> 00:59:24,600 j and I will set her & 605 00:59:24,644 --> 00:59:27,556 j to the sea j 606 00:59:27,606 --> 00:59:30,393 j and I will sail j» 607 00:59:30,442 --> 00:59:33,400 j to yonder harbor j 608 00:59:34,446 --> 00:59:37,688 j to see if my love j 609 00:59:37,824 --> 00:59:40,736 j minds on me j 610 00:59:42,245 --> 00:59:48,741 j then slowly slowly Rose she up & 611 00:59:49,795 --> 00:59:56,007 j and slowly slowly came she down I 612 00:59:57,302 --> 01:00:00,089 j but before she had j 613 01:00:00,138 --> 01:00:03,881 j the door unlocked j 614 01:00:04,851 --> 01:00:07,809 j her true love had j 615 01:00:07,854 --> 01:00:11,142 j both come and gone j 616 01:00:12,317 --> 01:00:13,807 I counted 16 mistakes. 617 01:00:13,860 --> 01:00:16,602 Bugger off! Go on. 618 01:00:16,655 --> 01:00:18,566 You can go now. 619 01:00:54,234 --> 01:00:56,941 If you're looking for trouble, he's not here. 620 01:00:56,987 --> 01:00:58,727 You scared him off too good for that. 621 01:00:58,780 --> 01:01:00,441 No, beaver told me he left. 622 01:01:00,490 --> 01:01:03,653 So you're here standing outside keeping vigil for me? 623 01:01:03,785 --> 01:01:05,070 Yogi did it. 624 01:01:05,203 --> 01:01:07,785 - Yogi? - Yeah. Yeah, and Ava. 625 01:01:07,831 --> 01:01:09,617 And a gaggle of his cousins. 626 01:01:09,749 --> 01:01:13,333 Buckridge name probably means as much to yogi and Ava as it does to me. 627 01:01:13,461 --> 01:01:15,372 The buckridge name? 628 01:01:15,422 --> 01:01:18,380 I'm not saying I have no responsibility for what yogi did. 629 01:01:18,508 --> 01:01:21,545 Truth is, I've probably got less responsibility than what you've got. 630 01:01:22,721 --> 01:01:25,588 And as for him... ah, foxes... 631 01:01:26,391 --> 01:01:28,131 Always where you don't want them. 632 01:01:28,268 --> 01:01:30,554 - Always have been. - You knew them well, then? 633 01:01:32,480 --> 01:01:35,267 I never went after you, Georgie. I didn't even see you. 634 01:01:35,317 --> 01:01:37,399 I probably wouldn't have even noticed you 635 01:01:37,444 --> 01:01:39,922 if you hadn't come bounding up the beach that day to play with the kids. 636 01:01:39,946 --> 01:01:41,811 You fucked me the second day. 637 01:01:41,865 --> 01:01:43,321 You know what you saw in me? 638 01:01:43,450 --> 01:01:46,112 A ready-made family. A gap to fill. 639 01:01:47,495 --> 01:01:49,986 I thought you were in the business of filling it permanently. 640 01:01:50,040 --> 01:01:52,201 I don't know. I can deal with that. 641 01:01:53,627 --> 01:01:56,994 The boys, the boys... The boys, they've lost their mother, 642 01:01:57,047 --> 01:01:59,129 and now you're walking out on them. 643 01:01:59,174 --> 01:02:01,790 I'm not walking out on them, Jim. 644 01:02:01,843 --> 01:02:03,379 I'm walking out on you. 645 01:02:03,511 --> 01:02:05,172 Well, they don't see it like that. 646 01:02:06,014 --> 01:02:07,800 That's why I'm saying, come home. 647 01:02:07,849 --> 01:02:09,339 We can work it out again. 648 01:02:29,537 --> 01:02:31,073 How much to the plateau? 649 01:02:31,122 --> 01:02:32,612 A thousand bucks. 650 01:02:40,382 --> 01:02:41,417 You're keen. 651 01:02:41,466 --> 01:02:43,422 You don't have to pay today, you know. 652 01:02:43,468 --> 01:02:45,004 I want to go today. 653 01:02:46,638 --> 01:02:49,129 - Coming back when? - One way. 654 01:02:50,725 --> 01:02:52,306 You got an hf radio? 655 01:02:53,561 --> 01:02:54,641 No. 656 01:02:57,023 --> 01:02:58,854 Are you in trouble, son? 657 01:03:00,068 --> 01:03:02,605 Only if you can't fly a plane. 658 01:03:04,864 --> 01:03:07,321 Are you stopping on the plateau? 659 01:03:08,994 --> 01:03:10,279 Of course you aren't. 660 01:03:11,037 --> 01:03:13,870 Where are you headed? 661 01:03:13,915 --> 01:03:16,201 Suppose I'll be coming back for you. 662 01:03:16,793 --> 01:03:18,579 One way or another. 663 01:03:18,712 --> 01:03:20,794 Don't think I haven't seen others like you before. 664 01:03:20,839 --> 01:03:23,000 Always ends the same. 665 01:03:25,260 --> 01:03:27,626 You want me to give anyone a message? 666 01:03:28,263 --> 01:03:29,628 No. 667 01:03:31,349 --> 01:03:33,510 I didn't even get your name. 668 01:03:35,770 --> 01:03:37,180 Buckridge. 669 01:03:53,705 --> 01:03:56,162 - Science fella? - Who's there? 670 01:03:57,208 --> 01:03:58,823 From the government? 671 01:03:58,877 --> 01:04:00,959 - No. - Lawyer fella? 672 01:04:01,755 --> 01:04:03,120 Why would a lawyer come here? 673 01:04:03,173 --> 01:04:04,913 Oh, you'd be surprised. 674 01:04:04,966 --> 01:04:07,207 Mine boy? Station boy? 675 01:04:07,344 --> 01:04:10,427 - No. - Well, you're sure not a black fella. 676 01:04:11,848 --> 01:04:13,008 Where are you from? 677 01:04:13,892 --> 01:04:15,177 White point. 678 01:04:18,188 --> 01:04:19,769 You know where you're headed? 679 01:04:23,401 --> 01:04:26,017 You don't want to tell me that, I can respect that. 680 01:04:26,154 --> 01:04:28,736 But you won't make anywhere before light. 681 01:04:28,865 --> 01:04:31,231 Better off come and camp with us for tonight. 682 01:04:32,243 --> 01:04:36,031 This is my countryman, axle. This is lu fox. 683 01:04:37,415 --> 01:04:39,827 Yeah, you see him. You see him good. 684 01:04:39,876 --> 01:04:41,582 Get that Billy on, brah. 685 01:04:43,630 --> 01:04:46,121 He likes to strum, but he gets disappointed. 686 01:04:46,174 --> 01:04:47,539 I could tune it for him. 687 01:04:47,592 --> 01:04:49,924 Gentleman wants to tune your guitar, axle. 688 01:04:49,969 --> 01:04:52,756 Can you play? Play. 689 01:04:52,806 --> 01:04:54,546 I'll tune it so you can play it. 690 01:04:54,599 --> 01:04:55,714 No, you play. 691 01:04:57,685 --> 01:04:59,346 I don't. 692 01:04:59,479 --> 01:05:02,186 Man wants you to play, I'd play something, lu, 693 01:05:02,315 --> 01:05:04,727 if you don't want this fella humbugging you all night. 694 01:05:04,776 --> 01:05:05,776 Play. 695 01:05:28,133 --> 01:05:32,126 J welcome, stranger to the show j& 696 01:05:32,178 --> 01:05:36,262 j I'm the one who should be lying low j 697 01:05:36,391 --> 01:05:39,975 j saw the knives out turned my back j 698 01:05:40,019 --> 01:05:44,262 j heard the train coming stayed right on the track j 699 01:05:44,315 --> 01:05:48,103 j in the middle in the middle j 700 01:05:48,945 --> 01:05:51,186 j the middle of a dream j 701 01:05:51,322 --> 01:05:56,316 j I lost my shirt I pawned my rings & 702 01:05:56,453 --> 01:05:59,536 j I done all the dumb things j 703 01:06:00,832 --> 01:06:02,823 jeez, I haven't heard that in a while. 704 01:06:02,876 --> 01:06:04,366 My brother's favorite. 705 01:06:17,682 --> 01:06:19,468 J and I will put j 706 01:06:21,394 --> 01:06:23,885 j my ship in order j 707 01:06:25,857 --> 01:06:27,722 j and I will set & 708 01:06:29,861 --> 01:06:32,147 j her out to sea j 709 01:06:34,157 --> 01:06:36,273 j and I will sail j» 710 01:06:38,161 --> 01:06:40,652 j to yonder harbor j 711 01:06:42,874 --> 01:06:45,160 j see what my love j 712 01:06:46,878 --> 01:06:48,584 j minds on me j 713 01:07:08,691 --> 01:07:10,022 Go to sleep, bird. 714 01:07:13,655 --> 01:07:15,566 I don't want to sleep. 715 01:07:15,698 --> 01:07:19,441 Then shut your eyes and pretend, like normal kids do. 716 01:07:19,577 --> 01:07:21,784 I don't want to be normal. 717 01:07:27,085 --> 01:07:28,291 Darkie? 718 01:07:33,258 --> 01:07:34,498 Darkie? 719 01:07:37,178 --> 01:07:38,418 Sal. 720 01:07:45,937 --> 01:07:47,097 Bird. 721 01:07:48,648 --> 01:07:50,980 No, bird, no. 722 01:07:58,283 --> 01:08:00,194 I'm going to get some help. 723 01:08:00,243 --> 01:08:02,234 I'm going to get some help. 724 01:08:02,287 --> 01:08:04,243 I'll get some... 725 01:08:04,289 --> 01:08:06,405 Help! 726 01:08:06,958 --> 01:08:08,994 He... 727 01:08:09,127 --> 01:08:10,992 Help! 728 01:08:45,496 --> 01:08:47,828 Used to be able to walk everywhere out here. 729 01:08:48,499 --> 01:08:50,160 Now you need a boat. 730 01:08:51,002 --> 01:08:52,458 So take mine. 731 01:08:53,671 --> 01:08:56,413 Well, menzies said you don't even know where you're going. 732 01:08:56,549 --> 01:08:58,631 I think you need it more than I do. 733 01:10:39,277 --> 01:10:41,313 - Hey, Georgie! Hey. - Hey, Georgie. 734 01:10:49,454 --> 01:10:51,319 How are you going? 735 01:10:51,372 --> 01:10:53,579 You want to try? Try and get some food? 736 01:11:02,091 --> 01:11:03,297 - Mmm. - Good? 737 01:11:03,342 --> 01:11:04,707 Mm-hmm. 738 01:11:07,472 --> 01:11:08,712 Here. 739 01:11:09,557 --> 01:11:11,969 Dad, I caught 22 crabs. 740 01:11:12,018 --> 01:11:13,303 Twenty-two, did you? 741 01:11:13,352 --> 01:11:15,718 And only 14 of them bit me. 742 01:11:16,606 --> 01:11:18,722 Yeah, I'm just here to rustle them home. 743 01:11:19,650 --> 01:11:22,312 Well, we cooked some crabs if you want one. 744 01:11:24,781 --> 01:11:27,818 What are you up to this time, Georgie, do you know? 745 01:11:27,950 --> 01:11:30,612 I don't want to promise them something you can't deliver on. 746 01:11:30,661 --> 01:11:34,279 They'll get over me. That's what I needed to check. 747 01:11:34,332 --> 01:11:35,947 They'll be fine. 748 01:11:36,000 --> 01:11:37,240 Okay, so, what? 749 01:11:37,376 --> 01:11:38,536 This is goodbye, then? 750 01:11:40,671 --> 01:11:44,129 I believe you. I believe you didn't hurt him. 751 01:11:44,258 --> 01:11:46,089 All right, but you're still going. 752 01:11:46,219 --> 01:11:48,926 I've been thinking about mum a lot lately. 753 01:11:51,933 --> 01:11:55,471 One time, they were all dressed up for dinner. 754 01:11:55,520 --> 01:11:58,603 Mum was wearing this tight pink dress. 755 01:11:58,648 --> 01:12:01,811 Backless, you know? So beautiful. 756 01:12:01,859 --> 01:12:06,148 And dad says, "lights on, nobody home, 757 01:12:06,197 --> 01:12:07,812 but such pretty lights." 758 01:12:08,658 --> 01:12:10,444 I wouldn't talk about you like that. 759 01:12:12,078 --> 01:12:13,909 I can't do unhappy. 760 01:12:17,708 --> 01:12:19,244 Where are you going? 761 01:12:19,377 --> 01:12:21,709 You going to go looking for him? 762 01:12:22,880 --> 01:12:24,996 As soon as I know where to start. 763 01:13:46,422 --> 01:13:48,504 J the wind as it moves j 764 01:13:48,549 --> 01:13:50,210 j on our shadows j 765 01:13:51,469 --> 01:13:53,755 j we packed up and left & 766 01:13:53,804 --> 01:13:56,921 j the only thing worth missing that I kept 767 01:13:56,974 --> 01:13:59,716 j are the memories that stay & 768 01:14:00,895 --> 01:14:04,228 j your smile in the valley that day & 769 01:14:05,816 --> 01:14:08,774 j your heart it shines on mine j 770 01:14:08,819 --> 01:14:11,276 I half the time I'm here j 771 01:14:13,449 --> 01:14:15,064 j if I could love you j 772 01:14:15,117 --> 01:14:18,484 j your heart it shines on mine j 773 01:14:18,537 --> 01:14:21,119 j half the time it's clear & 774 01:14:23,209 --> 01:14:25,120 j I could have loved you j 775 01:14:35,137 --> 01:14:38,379 J whenever you get where you're going I 776 01:14:38,432 --> 01:14:42,516 j you know I don't have your love tied j 777 01:14:42,561 --> 01:14:45,018 j we were running in the night j 778 01:14:45,064 --> 01:14:47,646 j and you're not the chasing type & 779 01:14:49,944 --> 01:14:52,151 j and I'm not the one you liked & 780 01:14:53,531 --> 01:14:56,989 j your heart it shines on mine j 781 01:14:57,118 --> 01:14:59,325 I half the time I'm here j 782 01:15:01,414 --> 01:15:03,075 j if I could love you j 783 01:15:03,124 --> 01:15:06,412 j your heart it shines on mine j 784 01:15:06,460 --> 01:15:09,167 j half the time it's clear & 785 01:15:11,132 --> 01:15:13,339 j I could have loved you j 786 01:16:19,992 --> 01:16:22,734 - What's going on? - We're packing. 787 01:16:22,787 --> 01:16:24,573 - To go where? - Good question. 788 01:16:24,622 --> 01:16:26,487 They're just going to my sister's. 789 01:16:26,624 --> 01:16:29,912 They're very excited about it. She's got sheep and cows, dogs. 790 01:16:29,960 --> 01:16:31,951 You're sending them away? 791 01:16:32,004 --> 01:16:34,290 Yeah, just ill it's settled. 792 01:16:34,340 --> 01:16:35,955 Till what's settled? 793 01:16:36,092 --> 01:16:38,959 Oh, Boris can skipper the boat, see how he does. 794 01:16:39,970 --> 01:16:41,881 And what are you gonna do, Jim? 795 01:16:43,057 --> 01:16:46,015 Well, if you're gonna go and look for him, so am I. 796 01:16:52,149 --> 01:16:53,434 Your handwriting? 797 01:17:01,492 --> 01:17:04,529 Postmark is cape leveque. That's where to start. 798 01:17:04,578 --> 01:17:07,786 How long have you had this? This is time I've lost. 799 01:17:07,832 --> 01:17:10,118 - He could be anywhere by now. - I know that area. 800 01:17:10,251 --> 01:17:11,478 I've got cousins who live there. 801 01:17:11,502 --> 01:17:13,788 You want to find him, you're going to need me, 802 01:17:13,838 --> 01:17:15,954 or are you too pigheaded to realize that? 803 01:17:21,595 --> 01:17:26,339 J I will put my ship in order & 804 01:17:27,184 --> 01:17:30,768 j and I will set her out to sea j 805 01:17:31,522 --> 01:17:32,762 j and I will sail... & 806 01:17:42,908 --> 01:17:43,908 Ow! Oh! 807 01:18:05,139 --> 01:18:07,346 Can I get you a drink? 808 01:18:07,391 --> 01:18:10,007 Sir? Madam? 809 01:18:11,395 --> 01:18:14,228 He'll have a whiskey. I'll have a white wine. 810 01:18:18,235 --> 01:18:21,443 Always learning something about you. 811 01:18:21,488 --> 01:18:24,525 Well, what do you think you know about me now? 812 01:18:24,575 --> 01:18:26,236 You're scared of flying. 813 01:18:27,828 --> 01:18:29,193 Oh, thank you very much. 814 01:18:37,171 --> 01:18:39,253 So you think he's in the coronation Gulf? 815 01:18:41,926 --> 01:18:44,167 I know he's in the coronation Gulf. 816 01:18:45,137 --> 01:18:48,049 You realize how big the Gulf is, don't you? 817 01:18:48,098 --> 01:18:49,554 Could take some time. 818 01:18:56,607 --> 01:18:58,723 Hello. Look familiar? 819 01:18:58,776 --> 01:19:00,937 Not to me. 820 01:19:00,986 --> 01:19:02,317 No, no, no. 821 01:19:08,744 --> 01:19:10,405 Have you seen this man? 822 01:19:12,081 --> 01:19:14,914 We've all been trying to work this guy out. 823 01:19:15,960 --> 01:19:17,541 You his sister? 824 01:19:17,670 --> 01:19:19,501 Or his missus? Fuck, are you Mrs. buckridge? 825 01:19:19,546 --> 01:19:21,127 Buckridge? 826 01:19:21,257 --> 01:19:23,088 Can you take me where you left him? 827 01:19:23,133 --> 01:19:25,169 He wasn't stopping where I left him. 828 01:19:25,302 --> 01:19:27,088 Heading out to the Gulf, I reckon. 829 01:19:48,867 --> 01:19:51,904 You're not coming, not to the islands. 830 01:19:56,375 --> 01:19:58,616 Yeah, I got you where I needed to get you. 831 01:19:58,752 --> 01:20:01,835 You'll use a guide that I've set up for you out there. 832 01:20:01,880 --> 01:20:04,166 He's good. He's a fisherman mainly, 833 01:20:04,216 --> 01:20:06,502 but he knows the islands pretty well. 834 01:20:10,806 --> 01:20:12,512 What's this about, Jim? 835 01:20:14,476 --> 01:20:16,307 Whatever's in that tight head of yours, 836 01:20:16,353 --> 01:20:18,890 it might be better to say it. 837 01:20:18,939 --> 01:20:21,225 Yeah, you might not be right about that. 838 01:20:22,860 --> 01:20:24,646 I need to know why you're here. 839 01:20:30,492 --> 01:20:31,698 Um... 840 01:20:33,829 --> 01:20:35,365 Well, Debbie was sick. 841 01:20:36,290 --> 01:20:39,032 She was badly sick. And I was, um... 842 01:20:40,294 --> 01:20:43,582 I was... look, I'm not even going to try and excuse it, 843 01:20:43,630 --> 01:20:46,337 but she came to me, it wasn't the other way around. 844 01:20:46,383 --> 01:20:47,418 Who? 845 01:20:48,677 --> 01:20:49,757 Sal. 846 01:20:50,888 --> 01:20:52,594 Sal fox. Darkie's wife. 847 01:20:53,891 --> 01:20:56,132 I don't know how he found out, but he... 848 01:20:56,185 --> 01:20:58,346 Spat in my face, then he took a knife to me. 849 01:20:58,395 --> 01:21:00,602 Fucking no one takes a fucking knife to me. 850 01:21:02,232 --> 01:21:04,518 And, you know, I just... 851 01:21:05,736 --> 01:21:07,943 I just wanted to scare him a little, you know, 852 01:21:07,988 --> 01:21:09,524 give him a scare, but... 853 01:21:11,075 --> 01:21:13,908 We were both pretty drunk, and, um... 854 01:21:14,036 --> 01:21:16,869 When he left the bar, I followed him and his family. 855 01:21:16,914 --> 01:21:20,998 And he wasn't as in control of his vehicle as I was of mine, 856 01:21:21,043 --> 01:21:22,249 and he, um... 857 01:21:23,670 --> 01:21:25,035 Well, he flipped it. 858 01:21:25,089 --> 01:21:26,374 Flipped it on the, um... 859 01:21:26,423 --> 01:21:28,835 One of the roads outside of town. 860 01:21:28,884 --> 01:21:32,376 And beaver, beaver was there. Beaver was going, "fuck, fuck!" 861 01:21:35,849 --> 01:21:37,305 And, um... 862 01:21:40,979 --> 01:21:42,344 And there was this body there. 863 01:21:42,398 --> 01:21:45,265 There was a body just, you know, 864 01:21:45,317 --> 01:21:49,435 been thrown out of the car and was just lying on the road. 865 01:21:49,571 --> 01:21:52,175 And beaver was going, "we got to get out of here. You're over the limit, Jim. 866 01:21:52,199 --> 01:21:54,406 You don't want to ruin your life over this." 867 01:21:57,996 --> 01:21:59,486 Yeah, and we did. 868 01:22:10,759 --> 01:22:12,090 And, um... 869 01:22:14,805 --> 01:22:16,670 When I heard that... 870 01:22:16,723 --> 01:22:19,556 When I heard that that little girl... 871 01:22:22,104 --> 01:22:23,435 When I heard that that little girl 872 01:22:23,480 --> 01:22:25,516 could have lived if we'd, um... 873 01:22:29,820 --> 01:22:31,310 We drove away anyway. 874 01:23:36,803 --> 01:23:38,839 We've got some bad weather on the way. 875 01:23:38,889 --> 01:23:40,345 Yeah, I seen. 876 01:24:21,431 --> 01:24:24,343 White point? Shit. I know it. 877 01:24:24,393 --> 01:24:27,385 Had me head kicked in at the pub when I was 19. 878 01:24:29,064 --> 01:24:30,429 You in fishing, then? 879 01:24:30,482 --> 01:24:32,518 Something like that. 880 01:24:34,111 --> 01:24:35,817 And now you're here. 881 01:24:36,947 --> 01:24:39,108 For a couple of years, pilots have been saying 882 01:24:39,157 --> 01:24:41,068 they've seen a black fella up here. 883 01:24:41,118 --> 01:24:43,359 But those pilots like a story. 884 01:24:43,412 --> 01:24:45,073 And there must be 2,000 islands out there, 885 01:24:45,122 --> 01:24:48,489 so there's no way of proving he isn't out there somewhere. 886 01:24:48,542 --> 01:24:50,248 It is native land, isn't it? 887 01:24:50,294 --> 01:24:52,706 Yeah, and you couldn't fill a Japanese car 888 01:24:52,838 --> 01:24:55,108 with the amount of black fellas still have the bush skills 889 01:24:55,132 --> 01:24:56,918 to survive in this wilderness. 890 01:24:56,967 --> 01:25:00,334 And of that carload, most of them would be too old to walk or see anymore. 891 01:25:00,387 --> 01:25:01,672 What are you saying? 892 01:25:03,974 --> 01:25:06,511 I'm saying, you certain you want to look? 893 01:25:06,560 --> 01:25:08,016 Could be his corpse we find. 894 01:26:15,962 --> 01:26:17,327 Do you want to dance? 895 01:26:21,259 --> 01:26:22,590 No. 896 01:26:28,225 --> 01:26:29,965 Where are we looking tomorrow? 897 01:26:31,645 --> 01:26:34,227 Your guess is as good as mine, Georgie. 898 01:28:50,408 --> 01:28:52,899 Well, we're done for the day. 899 01:28:54,371 --> 01:28:55,827 One more. 900 01:28:55,872 --> 01:28:57,487 I want to find him too, Georgie. 901 01:28:57,541 --> 01:28:59,372 Your man promised me double if I did. 902 01:28:59,417 --> 01:29:01,453 But that tide's about to turn against us, 903 01:29:01,503 --> 01:29:03,209 and I'm not for dying out here. 904 01:30:12,949 --> 01:30:14,234 Oh, shit. 905 01:30:15,952 --> 01:30:17,408 He's here. 906 01:30:17,454 --> 01:30:19,365 He doesn't want to be found. 907 01:30:20,457 --> 01:30:22,948 - He was here. - Could have been an animal. 908 01:30:23,418 --> 01:30:24,999 Lu! 909 01:30:26,296 --> 01:30:27,752 Lu 910 01:30:31,134 --> 01:30:32,965 I want to help you! 911 01:30:35,513 --> 01:30:37,094 Lu! 912 01:30:38,642 --> 01:30:40,633 Come back to me! 913 01:30:43,438 --> 01:30:44,848 Lu! 914 01:30:51,488 --> 01:30:53,604 Go to sleep, bird. 915 01:30:53,657 --> 01:30:55,773 I don't want to sleep. 916 01:30:57,494 --> 01:30:59,109 Lu 917 01:31:01,247 --> 01:31:04,831 Shut your eyes and pretend like normal kids do. 918 01:31:05,669 --> 01:31:07,125 Lu 919 01:31:09,422 --> 01:31:11,287 Don't want to be normal. 920 01:31:16,638 --> 01:31:18,629 Lu 921 01:31:30,193 --> 01:31:31,808 No sign of him. 922 01:31:40,495 --> 01:31:42,156 Bad news, I'm afraid. 923 01:31:42,872 --> 01:31:44,658 Pilot just radioed. 924 01:31:44,791 --> 01:31:47,203 Storm's coming in quicker than they thought. 925 01:31:48,253 --> 01:31:50,244 It's going to develop into a tropical cyclone. 926 01:31:51,047 --> 01:31:53,288 He wants to get us out tomorrow. 927 01:31:56,720 --> 01:31:58,961 - Just leave me here. - Can't do that. 928 01:31:59,931 --> 01:32:01,046 Why? 929 01:32:03,059 --> 01:32:04,890 Because that'd be murder. 930 01:32:10,692 --> 01:32:12,774 What'll happen to him? 931 01:32:13,653 --> 01:32:15,735 I'm not gonna lie to you, Georgie. 932 01:32:17,782 --> 01:32:19,318 I don't want you to lie. 933 01:32:21,703 --> 01:32:23,113 He'll die. 934 01:32:24,497 --> 01:32:26,033 And he knows it. 935 01:33:38,488 --> 01:33:41,275 J make me down a pallet on your floor & 936 01:33:41,324 --> 01:33:43,861 you're just leaving that to the animals, are you? 937 01:33:43,910 --> 01:33:47,869 J make me down a pallet on your floor & 938 01:33:49,457 --> 01:33:54,451 j make me down a pallet soft and low & 939 01:33:54,504 --> 01:33:58,372 j when I'm broke and I got nowhere to go j 940 01:34:06,683 --> 01:34:09,299 J ...Around with some good-time friends of mine j 941 01:35:24,594 --> 01:35:27,961 & I drew her close & 942 01:35:28,014 --> 01:35:31,347 j up to the window j 943 01:35:31,976 --> 01:35:33,716 j to listen what j 944 01:35:33,770 --> 01:35:38,981 j my love did say & 945 01:35:39,108 --> 01:35:42,692 j then slowly, slowly j 946 01:35:42,737 --> 01:35:45,820 j Rose she up j 947 01:35:45,865 --> 01:35:48,982 j and slowly, slowly j 948 01:35:49,035 --> 01:35:52,493 j came she down j& 949 01:35:52,538 --> 01:35:55,871 j but before she had j 950 01:35:56,000 --> 01:35:59,413 j the door unlocked j 951 01:36:00,463 --> 01:36:03,045 j her true love had j 952 01:36:03,091 --> 01:36:06,379 j both come and gone j 953 01:36:06,511 --> 01:36:09,594 - I counted 16 mistakes. - Bugger off. 954 01:36:10,473 --> 01:36:13,510 Go on. You can go now. 955 01:36:53,725 --> 01:36:55,306 Here! 956 01:37:10,867 --> 01:37:12,653 Here! 957 01:37:14,495 --> 01:37:16,156 Here! 958 01:37:21,044 --> 01:37:23,330 I'm fucking here! 959 01:37:24,881 --> 01:37:26,542 Here! 960 01:37:27,925 --> 01:37:29,415 Here! 961 01:39:18,161 --> 01:39:19,617 Is it you? 962 01:39:21,330 --> 01:39:23,241 Is it really you? 963 01:39:23,833 --> 01:39:25,118 Yeah. 964 01:39:25,585 --> 01:39:26,870 It's me. 965 01:39:40,850 --> 01:39:46,061 J well, I'm as puzzled as the oyster j 966 01:39:46,898 --> 01:39:48,934 js well, I'm as troubled & 967 01:39:48,983 --> 01:39:51,725 j as the tide j 968 01:39:53,196 --> 01:39:58,736 j should I stand amid your breakers? J 969 01:39:58,784 --> 01:40:03,619 j should I lie with death my bride? & 970 01:40:05,124 --> 01:40:07,365 j hear me sing 971 01:40:08,085 --> 01:40:10,167 j swimtome j 972 01:40:11,214 --> 01:40:12,420 j swimtome j 973 01:40:12,465 --> 01:40:15,332 j let me enfold you j 974 01:40:17,220 --> 01:40:19,632 j herel am j 975 01:40:20,389 --> 01:40:22,630 j herel am j 976 01:40:24,060 --> 01:40:27,393 j waiting to hold you j 977 01:41:04,267 --> 01:41:06,428 J I've been walking for years now j 978 01:41:06,477 --> 01:41:10,061 j trying to find a reason j 979 01:41:10,106 --> 01:41:12,472 j walking these dirt tracks j 980 01:41:12,525 --> 01:41:14,732 j trying to find my season j 981 01:41:14,777 --> 01:41:15,983 j whoa, love & 982 01:41:17,363 --> 01:41:19,399 j where did you come from? J 983 01:41:20,116 --> 01:41:21,902 j whoa, love & 984 01:41:28,291 --> 01:41:31,158 J you gave me what I needed j 985 01:41:31,210 --> 01:41:33,952 j whoa, you did & 986 01:41:34,005 --> 01:41:36,917 j you gave me what I needed j 987 01:41:36,966 --> 01:41:39,457 j whoa, you did & 988 01:41:39,510 --> 01:41:42,422 j you gave me what I needed j 989 01:41:42,471 --> 01:41:45,087 j whoa, you did & 990 01:41:45,141 --> 01:41:47,348 j you gave me what I needed j 991 01:41:47,393 --> 01:41:49,258 j needed j 992 01:41:50,771 --> 01:41:53,888 j there's a place where I want to go j 993 01:41:55,610 --> 01:41:58,943 j I could search the whole world, you know & 994 01:42:02,241 --> 01:42:05,529 j ooh, there's a new earth somewhere & 995 01:42:05,578 --> 01:42:07,990 j they call the promised land 996 01:42:13,419 --> 01:42:16,331 J you gave me what I needed j 997 01:42:16,380 --> 01:42:19,167 j whoa, you did & 998 01:42:19,216 --> 01:42:22,083 j you gave me what I needed j 999 01:42:22,136 --> 01:42:24,593 j whoa, you did & 1000 01:42:24,639 --> 01:42:27,881 j you gave me what I needed j 1001 01:42:27,933 --> 01:42:30,424 j whoa, you did & 1002 01:42:30,478 --> 01:42:32,969 j you gave me what I needed j 1003 01:42:33,022 --> 01:42:34,808 j needed j 1004 01:42:35,733 --> 01:42:39,100 j storm clouds are gathering j 1005 01:42:39,153 --> 01:42:40,313 j ooh j 1006 01:42:41,238 --> 01:42:46,153 j I found my way back to you j 1007 01:42:46,202 --> 01:42:50,992 j I've been wandering slowly & 1008 01:42:52,041 --> 01:42:56,831 j you were the only one forme jl 1009 01:42:56,879 --> 01:42:58,585 j ooh j 1010 01:42:58,631 --> 01:43:01,498 j you gave me what I needed j 1011 01:43:01,550 --> 01:43:03,666 j whoa, you did & 1012 01:43:04,512 --> 01:43:07,299 j you gave me what I needed j 1013 01:43:07,348 --> 01:43:09,088 j whoa, you did & 65377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.