All language subtitles for Detective.Conan.Sunflowers.Of.Inferno.2015.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,220 --> 00:00:21,940 New York 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,550 Now we are going to proceed to another item. 3 00:00:25,250 --> 00:00:28,580 A famous masterpiece we had thought we lost. 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,420 We present to you a special work by Vincent Van Gogh... 5 00:00:32,580 --> 00:00:33,850 The Sunflowers ! 6 00:00:38,150 --> 00:00:40,250 What? The Sunflowers? 7 00:00:40,450 --> 00:00:43,380 Wasn't this Sunflowers painting lost during the war? 8 00:00:43,380 --> 00:00:45,150 Kindly remain silent. 9 00:00:45,150 --> 00:00:47,980 We're going to review the historical background of this item. 10 00:00:49,280 --> 00:00:54,020 When Gogh lived in Arles, he painted 7 Sunflowers. 11 00:00:56,280 --> 00:01:00,390 All 7 paintings represent flowers in a vase, with different backgrounds, 12 00:01:00,790 --> 00:01:02,640 with 3, 12 or 15 sunflowers in each. 13 00:01:02,720 --> 00:01:06,880 It was thought to have burnt in Ashiya, Japan, but it was recovered 14 00:01:06,880 --> 00:01:10,280 in Arles, France, last year. 15 00:01:10,420 --> 00:01:14,150 We are not sure if it's a replicate or a new work, but 21 00:01:14,220 --> 00:01:18,020 it's indeed a painting by Van Gogh himself! 22 00:01:18,530 --> 00:01:23,070 Now! It's time to set some life in this Sunflowers painting! 23 00:01:24,960 --> 00:01:29,870 This is a sublime piece of art from Vincent Van Gogh, the second Sunflowers ! 24 00:01:29,980 --> 00:01:32,480 The auction starts at 10 Millions! 25 00:01:32,820 --> 00:01:35,220 What? They are starting the auction with 10 Millions?! 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,720 And the bidding is increasing with increments of 100 Thousand! 27 00:01:37,720 --> 00:01:41,250 If I had that much money, I would have went to space! 28 00:01:43,220 --> 00:01:45,180 We have 20 Millions over the phone. 29 00:01:45,320 --> 00:01:47,180 25 Millions over the Internet! 30 00:01:47,420 --> 00:01:49,180 50 Millions! 31 00:01:51,220 --> 00:01:51,980 It's him! 32 00:01:52,020 --> 00:01:54,450 He often buys all masterpieces he comes across. 33 00:01:54,620 --> 00:01:55,850 100 Millions! 34 00:01:59,250 --> 00:02:02,240 Did you hear me? 100 Millions! 35 00:02:02,450 --> 00:02:03,880 I SAID 100 Millions! 36 00:02:03,940 --> 00:02:07,410 Anyone bidding with 110 Millions? 37 00:02:07,590 --> 00:02:10,640 What's wrong with him, that old man?! 38 00:02:10,790 --> 00:02:12,020 What should we do? 39 00:02:12,190 --> 00:02:14,560 Let's bid with 200 Millions. 40 00:02:14,700 --> 00:02:15,360 Okay. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,190 200 Millions!! 42 00:02:17,470 --> 00:02:19,990 Ah yes, 200 Millions here! 43 00:02:20,620 --> 00:02:25,930 It seems that the bidder #705 would like to bid with 200 Millions. 44 00:02:26,590 --> 00:02:30,640 It's really him! That famous adviser, Suzuki! 45 00:02:31,240 --> 00:02:34,040 The net and phone bidders can't keep up. Let's give them some time. 46 00:02:34,160 --> 00:02:36,640 Uncle, shouldn't we wait for them a bit? 47 00:02:36,700 --> 00:02:39,590 No way. I know how to spend my shopping hours. 48 00:02:39,860 --> 00:02:42,420 You call this shopping! 49 00:02:43,220 --> 00:02:45,970 It is useless to wait for the Internet! 50 00:02:50,020 --> 00:02:52,670 300 Millions! 51 00:02:53,420 --> 00:02:55,870 I SAID 300 Millions! 52 00:02:57,320 --> 00:02:59,870 The item is... sold! 53 00:03:00,060 --> 00:03:02,330 Sold for 300 Millions! 54 00:03:04,620 --> 00:03:06,360 Conan-kun, it's starting! 55 00:03:06,390 --> 00:03:07,040 Yes. 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,050 Quickly! 57 00:03:08,050 --> 00:03:10,160 Before we go to Mr.Suzuki, we will talk to an expert on Sunflowers. 58 00:03:10,200 --> 00:03:11,740 What is it this time? 59 00:03:11,860 --> 00:03:14,160 Is it really a robot? 60 00:03:14,160 --> 00:03:16,160 Show it to us quickly, professor! 61 00:03:18,830 --> 00:03:23,440 How come such painting by a famous figure only emerged right now? 62 00:03:23,470 --> 00:03:28,420 It has been thought that it was burnt during World War II. 63 00:03:28,540 --> 00:03:30,420 Burnt? 64 00:03:30,420 --> 00:03:32,980 Is this painting a counterfeit then? 65 00:03:32,980 --> 00:03:35,740 No. Its destruction was never confirmed. 66 00:03:35,820 --> 00:03:39,220 Look at this newspaper from last year. 67 00:03:39,220 --> 00:03:44,100 A painting thought to be drawn by Van Gogh was found in France, in Arles. 68 00:03:44,100 --> 00:03:48,760 Ah, I remember someone said he found it in his warehouse. 69 00:03:48,760 --> 00:03:51,860 Yes that painting is the Sunflowers we are talking about. 70 00:03:51,860 --> 00:03:53,740 Alright, let's start! 71 00:03:53,740 --> 00:03:54,760 Yay! 72 00:03:54,860 --> 00:03:56,480 Let's start! 73 00:03:56,540 --> 00:03:58,620 You will be really surprised! 74 00:04:01,680 --> 00:04:03,560 We press here... 75 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Will an eel come out? 76 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 That's impossible! 77 00:04:08,620 --> 00:04:12,140 Is there a possibility that it is a counterfeit? 78 00:04:12,240 --> 00:04:14,620 The experts have been very careful. 79 00:04:14,620 --> 00:04:16,240 Before displaying it at the auction, 80 00:04:16,320 --> 00:04:18,020 the painting was thoroughly evaluated. 81 00:04:18,140 --> 00:04:24,480 It was concluded that the painting was done on the same canvas as Van Gogh's other works. 82 00:04:24,520 --> 00:04:27,780 When you say it's "better than an eel", does that mean it's a super eel? 83 00:04:27,780 --> 00:04:29,780 What kind of deduction is this?! 84 00:04:30,040 --> 00:04:31,660 Ah! Here it is! 85 00:04:33,120 --> 00:04:33,540 Huh?! 86 00:04:33,560 --> 00:04:34,940 It's just a watermelon. 87 00:04:34,960 --> 00:04:36,500 Another failure? 88 00:04:37,400 --> 00:04:39,010 It will get interesting now. 89 00:04:45,520 --> 00:04:47,100 Kamen Yaiba! 90 00:04:48,210 --> 00:04:49,100 Awesome! 91 00:04:49,120 --> 00:04:50,540 It's Kamen Yaiba! 92 00:04:50,540 --> 00:04:51,720 So cool! 93 00:04:51,730 --> 00:04:53,580 How did you do it? 94 00:04:53,600 --> 00:04:57,050 What are you doing professor? You have nothing else to do?! 95 00:04:57,050 --> 00:04:58,620 ..so the Sunflowers at Ashiya was a fake? 96 00:04:58,620 --> 00:04:59,430 Yeah... 97 00:04:59,430 --> 00:05:02,080 It remains as a possibility. 98 00:05:02,250 --> 00:05:09,320 However, there is a another theory regarding the painting at Ashiya, based on Van Gogh's life in Arles. 99 00:05:10,270 --> 00:05:15,000 Unlike what we had previously thought, instead of painting 7 Sunflowers.. 100 00:05:15,220 --> 00:05:18,530 actually 8 canvas have been painted. 101 00:05:18,530 --> 00:05:21,900 Is there a basis for this theory? 102 00:05:22,020 --> 00:05:26,240 It is possible that either the painting at Ashiya or the one bought by the Suzuki 103 00:05:26,500 --> 00:05:28,760 is a replicate that Van Gogh himself has painted. 104 00:05:28,840 --> 00:05:33,620 It's not Van Gogh, but you can at least show some interest in Professor's invention! 105 00:05:34,130 --> 00:05:36,130 It is appreciated for once! 106 00:05:36,300 --> 00:05:38,020 It's just a toy! 107 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 Yes! 108 00:05:39,670 --> 00:05:41,790 The interview is about to start. 109 00:05:42,070 --> 00:05:46,360 We move to our reporters in New York. 110 00:05:46,930 --> 00:05:54,590 We will give the microphone to Jirokichi Suzuki-san, who became today the lucky owner of Sunflowers. 111 00:05:56,640 --> 00:05:57,840 As previously planned... 112 00:05:57,900 --> 00:06:03,100 I am glad I was able to purchase this artistic piece with the highest price in record. 113 00:06:03,900 --> 00:06:07,840 Are you saying that you knew you were going to spend 300 Millions today? 114 00:06:07,840 --> 00:06:08,990 Exactly! 115 00:06:09,620 --> 00:06:14,300 The painting is crucial for our exposition in Japan, where we have all the remaining Sunflowers. 116 00:06:14,590 --> 00:06:15,790 An exposition? 117 00:06:16,020 --> 00:06:22,420 We at Suzuki Group announce that we will collect all Sunflower paintings from the individual private collectors, 118 00:06:22,560 --> 00:06:26,790 in order to display them at the exposition: The Sunflowers Adored by Japan 119 00:06:26,870 --> 00:06:28,900 that will take place in Lake Rock Museum. 120 00:06:29,160 --> 00:06:33,190 Miss Suzuki, are you saying that today's Sunflowers is only one of them? 121 00:06:33,230 --> 00:06:36,900 Are you planning on collecting all of them? 122 00:06:36,900 --> 00:06:41,600 Yes! Everything was prepared today so we can make this announcement at the auction house. 123 00:06:41,600 --> 00:06:46,480 As for the number of paintings, we will collect 7 Sunflowers. 124 00:06:47,100 --> 00:06:48,480 All 7?! 125 00:06:48,480 --> 00:06:51,710 Is this feasible, even for a huge Japanese group? 126 00:06:51,810 --> 00:06:55,340 Don't worry. The project is going smoothly. 127 00:06:55,780 --> 00:07:01,750 We have already contacted different museums and private collectors. 128 00:07:01,750 --> 00:07:05,380 We explained to them our exposition project. 129 00:07:05,380 --> 00:07:09,550 And since we were able to procure today's Sunflowers as promised, 130 00:07:09,550 --> 00:07:13,850 these museums and private collectors promised to cooperate. 131 00:07:15,350 --> 00:07:16,150 Now, 132 00:07:16,820 --> 00:07:18,980 because of these 7 experts, 133 00:07:19,050 --> 00:07:23,220 we will ensure the smooth transport and security of the paintings! 134 00:07:23,220 --> 00:07:25,220 7 experts? 135 00:07:25,220 --> 00:07:25,880 Yes. 136 00:07:25,880 --> 00:07:30,780 They are the 7 Samurai I have gathered today! 137 00:07:35,280 --> 00:07:38,080 These people are your 7 Samurai ? 138 00:07:38,180 --> 00:07:39,220 Exactly. 139 00:07:39,220 --> 00:07:44,920 These are experts who carefully studied Van Gogh's native hometown, Holland, and his beloved France. 140 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 The best in the field. 141 00:07:46,480 --> 00:07:52,120 From the left, an expert in French Art and a commissioner and an appraiser - Natsumi Miyadai. 142 00:07:52,120 --> 00:07:53,820 Pleased to meet you. 143 00:07:53,820 --> 00:08:00,950 An expert in restoration, protection and security of art pieces - Koji Azuma. 144 00:08:00,950 --> 00:08:06,550 Then, the director in charge of the exposition- Keiko Anderson. 145 00:08:06,680 --> 00:08:08,550 Pleasure to meet you. 146 00:08:08,550 --> 00:08:13,520 An expert in art pieces transportation - Daiso Ishimine. 147 00:08:13,520 --> 00:08:14,720 This is me. 148 00:08:14,720 --> 00:08:20,080 Moving on, the chief director of the exposition - the expert Kumiko Kishi. 149 00:08:20,080 --> 00:08:22,750 I will do my best to render this exposition successful. 150 00:08:22,950 --> 00:08:27,320 Finally, in cooperation with New York Police Department, 151 00:08:27,320 --> 00:08:29,980 Inspector Charlie, in charge of security. 152 00:08:29,980 --> 00:08:32,180 I will protect the Sunflowers. 153 00:08:32,320 --> 00:08:37,980 You mentioned 7 Samurai a moment ago, but there are only 6 here... 154 00:08:38,280 --> 00:08:39,980 The last one.. 155 00:08:39,980 --> 00:08:43,120 will rejoin us in Japan. 156 00:08:44,080 --> 00:08:45,850 He is a detective... 157 00:08:46,250 --> 00:08:47,850 Kogoro Mouri! 158 00:08:49,120 --> 00:08:51,380 Who would have thought it would be uncle! 159 00:08:51,920 --> 00:08:55,550 Isn't it because he wants the Kid Killer on his team too? 160 00:08:56,220 --> 00:08:58,780 Do your best, Kikuchiyo-san. [Translator Note: Kikuchio is the name of a Samurai] 161 00:08:57,920 --> 00:08:58,850 Ah! Awesome! 162 00:08:59,380 --> 00:09:01,950 Sonoko-neesan is on TV! 163 00:09:02,150 --> 00:09:03,480 It's true! 164 00:09:04,050 --> 00:09:05,080 Let's watch it! 165 00:09:05,820 --> 00:09:06,550 Yes! 166 00:09:06,550 --> 00:09:08,550 Even with this additional person, 167 00:09:09,350 --> 00:09:12,320 are you sure that the painting won't suffer any damage? 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,780 Absolutely. I am sure. 169 00:09:15,780 --> 00:09:17,280 However, even so- 170 00:09:17,280 --> 00:09:18,250 Don't worry! 171 00:09:18,780 --> 00:09:21,350 I only recruited pros for this exposition. 172 00:09:21,350 --> 00:09:25,680 I dreamed of this exposition for so long. I can make this dream possible. 173 00:09:29,650 --> 00:09:31,250 This is ... no way! 174 00:09:31,250 --> 00:09:32,450 A Kid card! 175 00:09:35,850 --> 00:09:37,020 Who is this guy? 176 00:09:36,980 --> 00:09:37,950 He's holding a gun! 177 00:09:38,650 --> 00:09:39,500 Call the police! 178 00:09:43,190 --> 00:09:44,370 Put your hands up! 179 00:09:44,780 --> 00:09:45,730 Didn't you hear me? 180 00:09:45,850 --> 00:09:47,030 Put your hands up! 181 00:09:57,530 --> 00:09:58,260 Don't tell me! 182 00:09:59,170 --> 00:10:00,880 What! We can't see anything! 183 00:10:00,880 --> 00:10:02,320 It's not clear! 184 00:10:05,180 --> 00:10:06,540 Kid-sama!! 185 00:10:21,580 --> 00:10:22,510 Kid! 186 00:10:25,680 --> 00:10:27,570 Don't move or else we will shoot! 187 00:10:38,830 --> 00:10:39,550 He's here! 188 00:10:40,130 --> 00:10:41,580 You are trapped! 189 00:10:43,790 --> 00:10:46,980 We besieged Kid on the 103rd floor, East Hall. 190 00:10:50,050 --> 00:10:50,670 Kid! 191 00:10:51,470 --> 00:10:53,440 Put your hands up! Quickly! 192 00:10:55,140 --> 00:10:55,860 Good. 193 00:10:55,860 --> 00:10:57,550 Hands over your head. 194 00:10:57,550 --> 00:10:58,940 On your knees. 195 00:10:59,650 --> 00:11:02,420 Didn't you hear me? Show me your hands! 196 00:11:04,930 --> 00:11:05,980 Kid-sama! 197 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 Good. 198 00:11:07,260 --> 00:11:09,540 Continue to do so. 199 00:11:21,250 --> 00:11:22,050 Don't, Charlie! 200 00:11:30,960 --> 00:11:32,940 That damned Kaito Kid! 201 00:11:32,940 --> 00:11:34,340 He escaped. 202 00:11:34,340 --> 00:11:38,060 These are the last pictures from the Auction House, live from New York. 203 00:11:38,060 --> 00:11:39,620 It's already over? 204 00:11:39,890 --> 00:11:42,540 Did he want to steal the painting? 205 00:11:42,770 --> 00:11:46,830 It's strange. I also thought he only steals jewels. 206 00:11:48,190 --> 00:11:49,940 The video was brief, however... 207 00:11:50,900 --> 00:11:52,780 was this really Kid? 208 00:12:00,590 --> 00:12:02,020 It seems you are having trouble. 209 00:12:02,860 --> 00:12:04,820 Why are you here? 210 00:12:05,260 --> 00:12:08,420 I heard that Kid decided to seek the Sunflowers. 211 00:12:11,660 --> 00:12:14,740 In this case, let me give you a hand. 212 00:12:27,870 --> 00:12:32,270 The Sunflowers of Inferno 213 00:12:37,580 --> 00:12:40,130 I am the high school detective, Shinichi Kudo. 214 00:12:40,700 --> 00:12:44,720 While I was with my childhood friend, Ran Mouri, at an amusement park, 215 00:12:44,920 --> 00:12:48,740 I witnessed a suspicious transaction between men in black. 216 00:12:48,870 --> 00:12:54,440 Too busy focusing on the scene, I did not notice the other man behind me. 217 00:12:55,870 --> 00:12:58,520 He gave me a poison. 218 00:12:58,720 --> 00:13:00,570 When I woke up.... 219 00:13:00,890 --> 00:13:02,690 my body had shrunken. 220 00:13:03,870 --> 00:13:06,940 If those men realize that I am still alive, 221 00:13:06,990 --> 00:13:09,840 my life and those of the people close to me will be in danger. 222 00:13:10,340 --> 00:13:13,520 I followed Professor Agasa's advice and hid my identity. 223 00:13:13,820 --> 00:13:17,490 When Ran asked my name, I replied with Conan Edogawa. 224 00:13:17,870 --> 00:13:19,890 In order to know more about them, 225 00:13:19,890 --> 00:13:22,720 I started living with Ran's father, a detective. 226 00:13:25,970 --> 00:13:29,740 Someone other than the professor knows my identity too. 227 00:13:30,620 --> 00:13:31,470 Ai Haibara. 228 00:13:32,070 --> 00:13:33,470 Her real name: Shiho Miyano. 229 00:13:34,290 --> 00:13:37,770 She was a member of the men in black's organization, 230 00:13:37,920 --> 00:13:43,320 but to end her life to flee the organization, she took the poison, and her body shrunk. 231 00:13:45,320 --> 00:13:46,370 However, there is also... 232 00:13:48,620 --> 00:13:50,590 Kaito Kid and his assistant. 233 00:13:51,220 --> 00:13:53,590 I still did not manage to catch him. 234 00:13:54,140 --> 00:13:58,040 I swear on my honor as a detective that I will catch him one day. 235 00:13:59,470 --> 00:14:01,440 My body shrunk, but my mind didn't. 236 00:14:01,890 --> 00:14:03,740 A great undefeated detective. 237 00:14:04,220 --> 00:14:08,020 There is only one truth! 238 00:14:12,990 --> 00:14:16,670 Attention to all passengers. A message from the flight Captain. 239 00:14:17,620 --> 00:14:25,970 We will reach Haneda Airport in 1 hour. We urge you thus to be patient until then. 240 00:14:26,690 --> 00:14:28,890 This is the dummy we have found. 241 00:14:31,020 --> 00:14:32,190 You seem happy. 242 00:14:32,190 --> 00:14:36,320 Uncle-sama is always defeated by Kid. He is happy someone else is too. 243 00:14:37,370 --> 00:14:39,640 In any case, are you sure about him? 244 00:14:40,620 --> 00:14:43,890 You refused help from CIA, yet... 245 00:14:43,980 --> 00:14:46,460 you let this kid help you. 246 00:14:46,920 --> 00:14:50,570 Yes. He is a detective representing Japan. 247 00:14:51,120 --> 00:14:52,840 There is no need to worry. 248 00:14:53,280 --> 00:14:55,470 And if he's Kid in disguise? 249 00:14:55,980 --> 00:14:57,740 They have the same build. 250 00:14:58,500 --> 00:15:00,220 Stop worrying. 251 00:15:01,060 --> 00:15:02,460 Just watch me. 252 00:15:05,620 --> 00:15:06,380 See? 253 00:15:06,660 --> 00:15:08,830 What are you doing, old man!? 254 00:15:09,060 --> 00:15:11,170 See, Charlie? 255 00:15:11,200 --> 00:15:14,630 Why is this American on board anyway? 256 00:15:15,000 --> 00:15:17,660 He was only supposed to escort Sunflowers to the airport, no? 257 00:15:18,060 --> 00:15:20,240 He has no reason to accompany us to Japan! 258 00:15:20,240 --> 00:15:23,600 It's true that my contract only requires me to protect the painting in the US. 259 00:15:24,040 --> 00:15:27,620 However, with Kid's aim on the Sunflowers, 260 00:15:27,650 --> 00:15:29,390 I can't stop there. 261 00:15:29,650 --> 00:15:32,720 Oh! Typical of my Samurai! 262 00:15:32,860 --> 00:15:35,210 You will protect the Sunflowers by all means? 263 00:15:35,230 --> 00:15:36,860 Yes. Leave it to me. 264 00:15:36,910 --> 00:15:41,190 It's enough to add the Kid Killer and everything will be perfect. 265 00:15:42,780 --> 00:15:44,550 Natsumi, are you okay? 266 00:15:44,890 --> 00:15:47,140 Yes, a bit sick though. 267 00:15:47,490 --> 00:15:49,810 Then, let's walk a bit. 268 00:15:50,170 --> 00:15:52,550 Come on, it's no good to sit for a long time. 269 00:15:52,960 --> 00:15:53,920 Thank you. 270 00:15:55,400 --> 00:15:56,500 Where are you going? 271 00:15:56,850 --> 00:15:57,560 Toilet. 272 00:16:12,930 --> 00:16:14,340 Haneda Airport. 273 00:16:14,430 --> 00:16:17,540 Ughh, he knows that Kid is targeting the Sunflowers, 274 00:16:17,840 --> 00:16:20,510 why then did he paint this plane with such catchy colors? 275 00:16:20,980 --> 00:16:24,190 The police advised him to take a normal plane, however... 276 00:16:24,830 --> 00:16:28,210 he said it is not only for transportation, but also as a declaration of war! 277 00:16:28,270 --> 00:16:31,530 He doesn't listen to you, inspector Nakamori?! 278 00:16:31,560 --> 00:16:35,330 You really think that crazy old man would listen to me?! 279 00:16:35,640 --> 00:16:37,330 We can't do anything. 280 00:16:37,400 --> 00:16:38,260 Ah! 281 00:16:38,660 --> 00:16:40,960 He is traveling on this plane? 282 00:16:41,360 --> 00:16:43,630 The Sunflowers is on board too? 283 00:16:43,950 --> 00:16:47,500 Why do you have to come with us every time?! 284 00:16:47,670 --> 00:16:51,920 We can't do anything about it. Jirokichi-san asked to bring him with us. 285 00:16:52,280 --> 00:16:52,740 Right? 286 00:16:52,790 --> 00:16:53,920 Ye..ah.. 287 00:16:53,920 --> 00:16:56,600 After all, Conan-kun is Kid Killer! 288 00:16:56,890 --> 00:16:59,970 This is stupid. 289 00:17:00,320 --> 00:17:01,540 Don't cause us trouble! 290 00:17:02,390 --> 00:17:04,590 You're like extra package here. 291 00:17:04,650 --> 00:17:05,450 Okay. 292 00:17:05,950 --> 00:17:08,340 Ran! watch over this kid! 293 00:17:08,550 --> 00:17:10,820 This is what i do all the time, however... 294 00:17:14,530 --> 00:17:16,220 Who is this? Excuse me. 295 00:17:17,640 --> 00:17:19,140 Ah, Sonoko! 296 00:17:19,390 --> 00:17:22,670 Ah, Ran! We are about to land. 297 00:17:22,750 --> 00:17:25,110 But, I need to tell you something beforehand... 298 00:17:25,700 --> 00:17:28,030 He told me not tell you so he could surprise you, 299 00:17:28,140 --> 00:17:30,260 but there is someone special with us. 300 00:17:33,420 --> 00:17:34,440 Shinichi is with you?! 301 00:17:37,440 --> 00:17:39,950 It's not because he's with you...I wanted... 302 00:17:40,570 --> 00:17:43,220 Sonoko-neechan, is Shinichi-niichan with you? 303 00:17:43,220 --> 00:17:45,800 Oh... He was just here.. 304 00:18:13,480 --> 00:18:15,220 Sonoko, what's wrong? Sonoko! 305 00:18:15,220 --> 00:18:16,320 What happened, Ran? 306 00:18:16,320 --> 00:18:19,820 I heard noise and screams... 307 00:18:19,950 --> 00:18:21,050 What?! 308 00:18:21,050 --> 00:18:24,220 Inspector Nakamori, something happened on board! 309 00:18:24,220 --> 00:18:24,980 What?! 310 00:18:25,850 --> 00:18:27,480 Is it Kid? 311 00:18:30,280 --> 00:18:31,250 It's useless. 312 00:18:31,580 --> 00:18:34,850 The wing and Engine 4 are not responding! 313 00:18:35,050 --> 00:18:39,020 Forget it. Stop the engine to quench the fire. 314 00:18:39,060 --> 00:18:39,560 Okay! 315 00:18:59,020 --> 00:18:59,780 Him?! 316 00:19:05,750 --> 00:19:08,780 Control Tower here. Plane # 2501, roger. 317 00:19:08,780 --> 00:19:10,620 We will clear Track A. Can you land there? 318 00:19:10,980 --> 00:19:13,520 Plane # 2501 here. We will try. 319 00:19:13,620 --> 00:19:15,580 Clear all other planes from the passage! 320 00:19:15,880 --> 00:19:16,680 We got it. 321 00:19:16,680 --> 00:19:20,180 Tell other planes to check their fuel and to urgently step aside. 322 00:19:21,050 --> 00:19:22,850 Hurry up! We don't have time! 323 00:19:22,850 --> 00:19:23,280 Yes! 324 00:19:24,420 --> 00:19:25,220 Damn. 325 00:19:25,220 --> 00:19:30,380 Even if the plane manages to land and circle around, the altitude is way too high. 326 00:19:30,650 --> 00:19:32,180 Let's hope it works! 327 00:19:36,550 --> 00:19:37,880 Attention all passengers. 328 00:19:37,980 --> 00:19:42,720 Due to a problem in the engine, we will attempt an urgent landing. 329 00:19:42,980 --> 00:19:46,850 Kindly be seated and fasten your seat belts. 330 00:20:03,550 --> 00:20:04,420 1050! 331 00:20:05,650 --> 00:20:06,580 1020! 332 00:20:07,880 --> 00:20:08,580 Let's go! 333 00:20:29,380 --> 00:20:31,620 Kid-sama ?!! 334 00:20:34,740 --> 00:20:36,820 You said Kid?! 335 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 Where?! Where did Kid go?! 336 00:20:39,060 --> 00:20:39,900 Where is he?? 337 00:20:39,900 --> 00:20:40,590 KId? 338 00:20:40,590 --> 00:20:41,900 Kid appeared? 339 00:20:42,240 --> 00:20:43,390 Hello? Hello? 340 00:20:43,500 --> 00:20:44,760 A problem, inspector Nakamori! 341 00:20:45,160 --> 00:20:47,020 There's a problem on board! 342 00:20:47,270 --> 00:20:50,360 An urgent landing will be attempted. 343 00:20:50,590 --> 00:20:51,820 Urgent, you say?! 344 00:20:51,860 --> 00:20:53,360 I can't see from here! 345 00:20:54,610 --> 00:20:55,360 Conan-kun! 346 00:20:57,160 --> 00:20:58,820 Sonoko! Answer me! 347 00:20:59,310 --> 00:21:00,290 Sonoko! 348 00:21:01,660 --> 00:21:02,720 Uncle-sama, stop! 349 00:21:02,830 --> 00:21:04,720 Adviser Suzuki wait! 350 00:21:04,770 --> 00:21:06,350 Moving is dangerous. 351 00:21:06,400 --> 00:21:09,650 But, if Kid appeared, then the painting... 352 00:21:10,510 --> 00:21:12,990 We will attempt an urgent landing, 353 00:21:13,030 --> 00:21:16,790 Because of the explosion, we don't have full control over the plane. 354 00:21:17,220 --> 00:21:19,960 This landing will probably be boisterous. 355 00:21:20,630 --> 00:21:23,490 Let's pray that this landing works out peacefully. 356 00:21:26,480 --> 00:21:27,630 Good. Let's do this. 357 00:21:32,030 --> 00:21:33,670 Come this way. Hurry! 358 00:21:33,750 --> 00:21:36,300 This way, this way! 359 00:21:49,260 --> 00:21:50,990 It's useless. We can't stabilize it. 360 00:21:50,990 --> 00:21:52,730 Don't give up. Try again! 361 00:21:52,730 --> 00:21:53,130 Yes! 362 00:21:55,700 --> 00:21:57,080 Ran, save us! 363 00:21:59,170 --> 00:22:00,460 Move aside, move! 364 00:22:03,080 --> 00:22:04,100 Here it is! 365 00:22:04,680 --> 00:22:05,620 It arrived! 366 00:22:07,530 --> 00:22:08,680 It's here! 367 00:22:09,130 --> 00:22:10,680 It's bad. Not the right altitude... 368 00:22:12,060 --> 00:22:13,440 This is bad. 369 00:22:22,330 --> 00:22:25,040 Damn you! 370 00:22:37,840 --> 00:22:38,870 Invert the engines! 371 00:22:38,870 --> 00:22:40,870 But we will lose control... 372 00:22:40,920 --> 00:22:42,870 I don't care, just do it! 373 00:22:42,920 --> 00:22:43,320 Yes. 374 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Inverting the engines! 375 00:22:56,660 --> 00:22:57,540 What?! 376 00:23:00,020 --> 00:23:03,980 Attention all passengers. Evacuate the International terminal zone! 377 00:23:04,460 --> 00:23:06,380 That's bad! It has to stop... 378 00:23:07,580 --> 00:23:10,180 Stop, stop, stop! 379 00:23:12,700 --> 00:23:14,340 Stop, please! 380 00:23:24,820 --> 00:23:26,100 That was close... 381 00:23:26,240 --> 00:23:28,100 Shinichi, Sonoko! 382 00:23:29,620 --> 00:23:32,300 Control Tower. Plane # 2501, can you hear me? 383 00:23:32,390 --> 00:23:34,300 Plane # 2501, answer! 384 00:23:34,420 --> 00:23:35,530 Plane # 2501 ! 385 00:23:36,760 --> 00:23:39,020 Plane # 2501 here. 386 00:23:39,360 --> 00:23:42,300 I apologize for ignoring your orders and landing on another track. 387 00:23:42,440 --> 00:23:44,300 Is everything okay? 388 00:23:44,420 --> 00:23:46,440 Yes. We didn't collide into the terminal zone, 389 00:23:46,840 --> 00:23:48,160 But we are okay. 390 00:23:48,620 --> 00:23:50,590 Start evacuating the passengers. 391 00:23:50,820 --> 00:23:51,670 Roger. 392 00:23:54,420 --> 00:23:55,790 Are you okay, brat? 393 00:23:55,790 --> 00:23:56,500 Yes... 394 00:23:56,760 --> 00:23:59,700 Oi oi, we avoided a disaster. 395 00:23:59,820 --> 00:24:00,270 Yes. 396 00:24:00,590 --> 00:24:03,930 Few more meters and it would have been a disaster. 397 00:24:05,130 --> 00:24:06,160 Indeed... 398 00:24:06,300 --> 00:24:08,160 But why would Kid...? 399 00:24:10,360 --> 00:24:11,190 This is... 400 00:24:12,440 --> 00:24:13,100 Impossible! 401 00:24:16,240 --> 00:24:17,190 Kid! 402 00:24:21,190 --> 00:24:22,760 Damn. I will not let you escape! 403 00:24:22,870 --> 00:24:24,760 Where are you going, brat? 404 00:24:24,820 --> 00:24:26,560 Kid is fleeing with the Sunflowers! 405 00:24:26,600 --> 00:24:27,120 What? 406 00:24:27,180 --> 00:24:27,800 Really? 407 00:24:30,100 --> 00:24:31,720 Shinichi, Sonoko! 408 00:24:36,120 --> 00:24:36,660 Sonoko! 409 00:24:36,900 --> 00:24:39,000 Are you okay? Where are you? 410 00:24:39,420 --> 00:24:41,800 Calm down Ran. I am okay. 411 00:24:41,980 --> 00:24:43,320 Thank God. 412 00:24:43,440 --> 00:24:46,380 Anyway, did Kudo-kun call you? 413 00:24:46,500 --> 00:24:49,280 Huh, Shinichi? No, not yet! 414 00:24:49,560 --> 00:24:50,220 I see... 415 00:24:50,620 --> 00:24:53,300 Where's Shinichi? He's not with you? 416 00:24:53,400 --> 00:24:54,420 Well... 417 00:24:54,620 --> 00:24:56,480 We can't find him. 418 00:24:58,300 --> 00:25:01,140 Boy, you're not allowed here! 419 00:25:02,160 --> 00:25:03,620 Damn. Where did he go? 420 00:25:04,500 --> 00:25:06,260 Hey, boy, you shouldn't be here! 421 00:25:09,880 --> 00:25:11,320 Who's this now? 422 00:25:13,240 --> 00:25:17,160 The number you are trying to contact is unavailable. You can leave a message after the beep. 423 00:25:16,400 --> 00:25:17,740 Answer, Shinichi... 424 00:25:18,920 --> 00:25:20,680 Please answer! 425 00:25:21,180 --> 00:25:21,940 Sorry, Ran! 426 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 I am following Kid! 427 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 I will call you later! 428 00:25:32,460 --> 00:25:33,680 Thank God... 429 00:25:34,740 --> 00:25:35,940 Shinichi... 430 00:25:42,020 --> 00:25:43,940 Where? Where did he go? 431 00:25:52,400 --> 00:25:53,460 I won't let you go! 432 00:26:01,560 --> 00:26:03,400 Go!! 433 00:26:15,220 --> 00:26:16,220 Damn! 434 00:26:17,560 --> 00:26:18,220 Wait... 435 00:26:18,780 --> 00:26:21,940 He did not have the painting when he fell... 436 00:26:23,960 --> 00:26:25,640 but he could have hidden it... 437 00:26:26,100 --> 00:26:28,200 somewhere around that building. 438 00:26:31,260 --> 00:26:31,840 I knew it! 439 00:26:38,660 --> 00:26:42,280 These are all the tools that we could get from the airport. 440 00:26:42,400 --> 00:26:45,880 We will start by checking if there are any scratches on the painting for now. 441 00:26:47,660 --> 00:26:48,560 Let's start. 442 00:26:48,860 --> 00:26:49,420 Okay. 443 00:26:49,840 --> 00:26:53,820 It would have been better if things were more proper. 444 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 One scratch, and our exposition project is gone. 445 00:26:56,700 --> 00:26:58,140 Inspector Nakamori, look! 446 00:26:58,320 --> 00:27:01,020 Surveillance cameras filmed Kid on the roof! 447 00:27:01,840 --> 00:27:05,160 This is the photo. It seems he was here 1 hour and 15 minutes ago. 448 00:27:05,420 --> 00:27:08,280 At that moment, he still had the Sunflowers... 449 00:27:08,720 --> 00:27:12,600 Yes, but why did he leave it on the roof then? 450 00:27:13,120 --> 00:27:15,840 The painting is not only heavy, 451 00:27:16,520 --> 00:27:19,840 but also, he could not run with his hang glider holding it. 452 00:27:20,400 --> 00:27:24,640 He wanted to redeem it in few days, but he was exposed. 453 00:27:25,060 --> 00:27:27,460 Ah! I did not find it by myself. 454 00:27:27,520 --> 00:27:30,940 Shinichi-neechan told me he saw it while chasing Kid. 455 00:27:31,460 --> 00:27:35,320 Then... where was this high school detective at that time? 456 00:27:36,260 --> 00:27:38,760 He's never here when Kid appears. 457 00:27:38,840 --> 00:27:40,740 He could be Kid himself- 458 00:27:40,800 --> 00:27:42,740 I think it's impossible. 459 00:27:43,640 --> 00:27:48,200 She's right. She spoke to Kudo-kun over the phone, 1 hour and 15 minutes ago. 460 00:27:48,600 --> 00:27:51,020 This means it happened when this photo was taken. 461 00:27:51,120 --> 00:27:54,360 Epic. My flight to the US is now official. 462 00:27:54,900 --> 00:27:56,200 This ridiculous theory aside, 463 00:27:56,840 --> 00:27:59,720 we need to know why Kid passed by the airport? 464 00:28:00,280 --> 00:28:03,660 Wouldn't he be interested in checking on the plane he bombed? 465 00:28:04,200 --> 00:28:07,820 After all, criminals often go back to their crime scene. 466 00:28:08,520 --> 00:28:09,020 No way... 467 00:28:09,560 --> 00:28:10,280 Hey, you! Wait! 468 00:28:10,860 --> 00:28:13,320 Don't confound Kid-sama with normal criminals. 469 00:28:14,440 --> 00:28:15,320 Open your eyes. 470 00:28:16,460 --> 00:28:18,040 He almost killed you! 471 00:28:19,780 --> 00:28:23,320 It's hard for me to admit that Kid... 472 00:28:23,860 --> 00:28:25,960 would go as far as bombing a plane's engine... 473 00:28:26,560 --> 00:28:28,120 Excuse us. We are done. 474 00:28:29,140 --> 00:28:31,480 Some smoke stuck to the canvas. 475 00:28:32,220 --> 00:28:33,920 No extreme restoration is required. 476 00:28:34,320 --> 00:28:35,820 Oh, really? 477 00:28:35,940 --> 00:28:38,280 We have been lucky then! 478 00:28:38,700 --> 00:28:42,060 Prepare yourselves, we will work non stop starting now! 479 00:28:42,920 --> 00:28:45,820 We are lucky to have found it that fast. 480 00:28:46,140 --> 00:28:49,880 Yes... if it had stayed out in the open for long, 481 00:28:50,060 --> 00:28:53,360 the ultraviolet waves and the heat would have seriously damaged it. 482 00:28:53,740 --> 00:28:56,140 Huh? Well done, my small man! 483 00:28:56,680 --> 00:28:58,860 This is why you are the Kid Killer! 484 00:28:59,120 --> 00:29:02,120 But I told him it was not thanks to me... 485 00:29:03,940 --> 00:29:09,000 Created by combining the efforts of the famous craftsman Emon Kimizukichi and Suzuki household's fortune, 486 00:29:09,000 --> 00:29:11,700 This new safe is called the New Iron Tanuki! 487 00:29:11,800 --> 00:29:15,340 But Kid-sama has already broken into the Iron Tanuki before, right? 488 00:29:15,560 --> 00:29:18,640 Don't worry! I have improved it and renew it! 489 00:29:18,700 --> 00:29:19,660 Right, Lupin? 490 00:29:22,300 --> 00:29:22,980 Settings Complete. 491 00:29:23,120 --> 00:29:25,960 Okay. Confirm that everyone left the safe. 492 00:29:26,020 --> 00:29:26,240 Yes. 493 00:29:32,540 --> 00:29:34,860 Everything is okay. No one is here. 494 00:29:35,300 --> 00:29:39,240 Okay. New Iron Tanuki: Start! 495 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 According to the police and the ministry of foreign affairs, 496 00:29:54,440 --> 00:29:59,100 Traces of bombs have been found on the plane's cargo. 497 00:29:59,520 --> 00:30:04,020 A search for the man responsible for this is now ongoing, though he is now presumed missing. 498 00:30:04,860 --> 00:30:08,060 It seems that the owners of the other paintings are hesitant to lend it now... 499 00:30:08,140 --> 00:30:10,060 Sunflowers Exposition in danger? 500 00:30:11,300 --> 00:30:14,000 Huh? dad you are still here? 501 00:30:14,240 --> 00:30:17,040 Yeah. The race does not start until after lunch. 502 00:30:17,440 --> 00:30:20,460 Oi oi, you can just say you don't want to go today... 503 00:30:17,480 --> 00:30:22,100 Then you should have attended the morning strategic session with everyone else! 504 00:30:22,340 --> 00:30:25,100 They don't need a famous detective for this! 505 00:30:25,460 --> 00:30:27,260 Here, the mail. 506 00:30:28,260 --> 00:30:28,640 Oh? 507 00:30:29,680 --> 00:30:30,640 What's this letter? 508 00:30:31,160 --> 00:30:32,740 Oh, maybe a letter from a fan! 509 00:30:34,820 --> 00:30:35,400 Conan-kun. 510 00:30:36,260 --> 00:30:38,960 Sonoko invited us too. 511 00:30:39,160 --> 00:30:39,900 Want to come? 512 00:30:40,260 --> 00:30:41,640 I want to go, but... 513 00:30:41,900 --> 00:30:45,220 I promised everyone I would go with them to the Art Museum, today. 514 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I see. Don't worry. 515 00:30:49,540 --> 00:30:50,420 By the way... 516 00:30:51,320 --> 00:30:54,600 Conan-kun, did Shinichi contact you recently? 517 00:30:54,860 --> 00:30:56,320 No, not yet. 518 00:30:57,520 --> 00:31:00,440 He could have told me he went to the US... 519 00:31:01,220 --> 00:31:03,660 He did not call me ever since he was chasing Kid... 520 00:31:04,380 --> 00:31:05,060 Ran... 521 00:31:05,660 --> 00:31:06,360 Conan! 522 00:31:06,900 --> 00:31:08,180 We came to pick you up! 523 00:31:08,640 --> 00:31:09,740 Let's go, Conan-kun! 524 00:31:10,040 --> 00:31:10,800 Ah, yes. 525 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 Quickly! 526 00:31:12,580 --> 00:31:14,680 Professor, Conan is coming! 527 00:31:14,920 --> 00:31:17,800 Haibara-san, we are coming! 528 00:31:18,380 --> 00:31:19,800 I am going then. 529 00:31:20,160 --> 00:31:21,000 Take care! 530 00:31:21,400 --> 00:31:22,420 See you later. 531 00:31:26,180 --> 00:31:26,480 Ran! 532 00:31:27,080 --> 00:31:27,620 What? 533 00:31:27,880 --> 00:31:29,440 Call the police, now! 534 00:31:29,540 --> 00:31:29,920 What? 535 00:31:30,280 --> 00:31:34,180 It's Kid! I found a Kid card in the envelope! 536 00:31:34,240 --> 00:31:34,700 Yes. 537 00:31:37,620 --> 00:31:43,260 This evening, I will steal the left side of La Berceuse, the first Sunflowers. 538 00:31:43,580 --> 00:31:47,100 Damn you Kid! You still haven't given up! 539 00:31:49,520 --> 00:31:55,480 As all of you are aware, the owner of the paintings are reluctant to lend them to us. 540 00:31:55,760 --> 00:32:03,480 In order to gain their trust again, I decided to install an anti-Kid security system in Lake Rock Museum. 541 00:32:03,960 --> 00:32:06,560 Last night, following a conversation with Natsumi, 542 00:32:06,400 --> 00:32:11,520 we decided to install hidden security cameras in sunflower pots, according to her plan. 543 00:32:12,160 --> 00:32:15,720 If you have any suggestions, don't hesitate to speak up. 544 00:32:16,100 --> 00:32:17,880 Don't worry about expenses. 545 00:32:18,220 --> 00:32:21,940 Yes. It is our job to make this exposition successful. 546 00:32:22,340 --> 00:32:24,980 We will assemble our ideas and present them to you next time. 547 00:32:25,220 --> 00:32:26,420 I am counting on you. 548 00:32:26,860 --> 00:32:29,760 Charlie, will you help us? 549 00:32:30,240 --> 00:32:30,920 Of course. 550 00:32:31,680 --> 00:32:33,660 Even if he is known by the phantom thief, 551 00:32:33,720 --> 00:32:37,140 he is a murderer who would do anything to fulfill his goal. 552 00:32:38,140 --> 00:32:38,460 No... 553 00:32:39,040 --> 00:32:39,860 He's a terrorist! 554 00:32:41,080 --> 00:32:42,960 What do you even know?! 555 00:32:43,300 --> 00:32:46,600 We don't even have evidence that Kid-same is the one who bombed the plane! 556 00:32:47,020 --> 00:32:48,600 In this case, tell me... 557 00:32:49,880 --> 00:32:51,020 who other than Kid, 558 00:32:51,760 --> 00:32:53,900 and for what reason, would have bombed the plane? 559 00:32:56,300 --> 00:32:58,580 Jirokichi-sama, can I come in? 560 00:32:58,840 --> 00:32:59,540 What is it? 561 00:33:00,040 --> 00:33:00,880 I apologize. 562 00:33:01,400 --> 00:33:05,060 Inspector Nakamori called and said it's an emergency and he requested to talk to you. 563 00:33:05,580 --> 00:33:06,960 Put him on. What is happening? 564 00:33:06,960 --> 00:33:07,540 Yes. 565 00:33:11,860 --> 00:33:13,660 Here I am. What's wrong? 566 00:33:15,500 --> 00:33:17,600 Yes, understood. 567 00:33:17,680 --> 00:33:21,640 I doubt that the Neo Iron Tanuki has been broken into, but I will check nonetheless. 568 00:33:22,220 --> 00:33:23,940 We will postpone this meeting. 569 00:33:23,940 --> 00:33:24,960 What's wrong? 570 00:33:25,220 --> 00:33:25,980 What happened? 571 00:33:26,060 --> 00:33:27,260 Don't tell me it's Kid-sama?! 572 00:33:27,260 --> 00:33:31,580 Yes. He sent a card to the detective Mouri agency. 573 00:33:33,700 --> 00:33:35,240 And what did he say?! 574 00:33:37,420 --> 00:33:43,800 He said he would come to steal the left side of La Berceuse...this evening. 575 00:33:44,600 --> 00:33:45,360 It can't be... 576 00:33:45,860 --> 00:33:47,980 Maybe he is referring to the left of the triptych.... 577 00:33:48,440 --> 00:33:49,660 So, the first painting is... 578 00:33:50,400 --> 00:33:52,720 I am going to check on the Sunfowers. 579 00:33:52,940 --> 00:33:55,380 Adviser, if we follow the message... 580 00:33:55,440 --> 00:33:58,140 his aim is not this Sunflowers! 581 00:33:59,000 --> 00:34:01,640 The left side of La Berceuse - the first Sunflowers... 582 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 is the fifth Sunflowers in the collection. 583 00:34:05,400 --> 00:34:10,400 And as you may know, that fifth painting of the collection... 584 00:34:10,480 --> 00:34:12,380 is currently installed in Japan. 585 00:34:13,080 --> 00:34:16,420 More precisely, it is at the Japanese Museum of Art... 586 00:34:18,040 --> 00:34:18,860 A Museum? 587 00:34:18,920 --> 00:34:20,500 It seems nice. 588 00:34:20,580 --> 00:34:21,600 Fun, right?! 589 00:34:22,220 --> 00:34:24,380 Thank you for visiting the Museum. 590 00:34:26,500 --> 00:34:28,340 This is the first time I am here. 591 00:34:28,400 --> 00:34:29,620 Me too! 592 00:34:30,720 --> 00:34:32,100 Wow! It's so high! 593 00:34:32,380 --> 00:34:33,840 This is magnificent! 594 00:34:33,880 --> 00:34:36,060 We can see the Bell Tree tower from here! 595 00:34:36,240 --> 00:34:37,040 You're right! 596 00:34:37,620 --> 00:34:40,180 Guys, didn't you come to see the Sunflowers? 597 00:34:40,440 --> 00:34:41,540 Ah, yes! 598 00:34:41,940 --> 00:34:44,180 Let's go see them now! 599 00:34:44,640 --> 00:34:46,800 Hey! You should not run! 600 00:34:47,340 --> 00:34:47,760 Jeez! 601 00:34:47,940 --> 00:34:50,720 Are these guys really interested in the Sunflowers ? 602 00:34:50,980 --> 00:34:54,040 Oh! They are not the only ones who wanted to see the Sunflowers... 603 00:34:54,240 --> 00:34:55,080 right, Professor? 604 00:34:55,300 --> 00:34:59,240 Yes. We should be ready for the next exposition... 605 00:34:59,320 --> 00:35:01,420 The Sunflowers Adored by Japan. 606 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 Like a preview?! 607 00:35:03,140 --> 00:35:04,080 Anyway... 608 00:35:04,360 --> 00:35:06,700 I didn't think you'd come. 609 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 You didn't want to go to the meeting? 610 00:35:09,580 --> 00:35:12,580 They already have 6 Samurai among them. 611 00:35:14,080 --> 00:35:17,040 Also, I need to figure out what Kid is planning. 612 00:35:18,060 --> 00:35:22,960 It's strange he is seeking something other than jewels. Something is up. 613 00:35:23,660 --> 00:35:27,660 So, you decided to come investigate his target. 614 00:35:28,220 --> 00:35:32,340 Yes. Maybe by learning more about them, 615 00:35:32,420 --> 00:35:33,980 I can figure out Kid's motive, 616 00:35:34,040 --> 00:35:37,200 and probably stop his next move. 617 00:35:38,780 --> 00:35:40,760 Ah? This is the end of the Museum. 618 00:35:40,860 --> 00:35:42,280 Then, which one is the Sunflowers? 619 00:35:42,340 --> 00:35:43,660 Oh! There! 620 00:35:45,240 --> 00:35:47,600 Ah! Which one is the Sunflowers? 621 00:35:47,700 --> 00:35:49,600 This one, no? The middle one! 622 00:35:50,080 --> 00:35:50,960 It's beautiful! 623 00:35:51,040 --> 00:35:52,120 Awesome! 624 00:35:53,420 --> 00:35:56,040 By the way, what is so awesome about it again? 625 00:35:56,940 --> 00:35:57,520 You guys! 626 00:35:57,980 --> 00:36:00,220 You will be kicked out if you keep screaming! 627 00:36:00,420 --> 00:36:01,440 Sorry. 628 00:36:01,520 --> 00:36:03,000 Excuse us for the noise. 629 00:36:03,420 --> 00:36:04,220 No problem. 630 00:36:05,980 --> 00:36:09,200 Ah! So this is the fifth painting! 631 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 Quiet, Professor! 632 00:36:11,240 --> 00:36:12,960 It's really amazing! 633 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 Ah, excuse me. 634 00:36:16,120 --> 00:36:17,260 No problem. 635 00:36:17,500 --> 00:36:19,380 Can we buy Sunflower souvenirs? 636 00:36:19,580 --> 00:36:20,620 You know from where? 637 00:36:20,700 --> 00:36:21,160 Yes. 638 00:36:21,260 --> 00:36:23,240 Then, let's go! 639 00:36:23,340 --> 00:36:24,380 Let's go, let's go! 640 00:36:24,380 --> 00:36:26,340 Okay! Let's go Professor! 641 00:36:26,400 --> 00:36:27,160 Okay, okay! 642 00:36:28,140 --> 00:36:31,020 Jeez, why did they even come? 643 00:36:33,980 --> 00:36:35,320 Young lady... 644 00:36:35,980 --> 00:36:39,160 It seems that something other than the Sunflowers attracted your eyes. 645 00:36:39,260 --> 00:36:39,580 Huh? 646 00:36:43,180 --> 00:36:44,900 Excuse me... 647 00:36:44,980 --> 00:36:48,600 You just reminded me of my old self, so I couldn't help myself. 648 00:36:48,680 --> 00:36:49,060 Ah. 649 00:36:51,460 --> 00:36:53,540 You come here very often, oba-san? 650 00:36:53,860 --> 00:36:55,640 Yes, every day. 651 00:36:57,240 --> 00:36:59,740 You really seem to like Van Gogh's Sunflowers! 652 00:36:59,800 --> 00:37:00,860 Yes... 653 00:37:01,480 --> 00:37:03,840 but not this Sunflowers... 654 00:37:04,700 --> 00:37:05,460 This way. 655 00:37:06,160 --> 00:37:08,060 Seems there's nothing new at the moment. 656 00:37:08,060 --> 00:37:09,420 Uncle, what's wrong? 657 00:37:10,420 --> 00:37:12,200 Why are you here?! 658 00:37:12,260 --> 00:37:13,300 You too, uncle!? 659 00:37:13,440 --> 00:37:15,160 Nice timing, little man. 660 00:37:15,300 --> 00:37:16,420 You come with us. 661 00:37:16,520 --> 00:37:17,620 Is it Kid?! 662 00:37:17,920 --> 00:37:18,380 Yes. 663 00:37:18,620 --> 00:37:19,940 His next heist is probably... 664 00:37:19,980 --> 00:37:20,760 Adviser Suzuki, 665 00:37:20,790 --> 00:37:22,920 Are you really going to talk about this here? 666 00:37:20,800 --> 00:37:22,910 [Art Museum Director] 667 00:37:23,240 --> 00:37:24,230 Oh, excuse me. 668 00:37:24,770 --> 00:37:26,370 As you can see, 669 00:37:26,630 --> 00:37:28,370 for now, there is no problem with the painting. 670 00:37:28,820 --> 00:37:34,680 In order not to disturb the visitors any more than this, let's discuss this in the reception room. 671 00:37:35,020 --> 00:37:37,400 I understand. Then, let's go to the reception room. 672 00:37:37,420 --> 00:37:37,880 Haibara! 673 00:37:38,490 --> 00:37:40,040 I will go with uncle and the rest. 674 00:37:40,460 --> 00:37:42,030 You go back with the others... 675 00:37:42,850 --> 00:37:43,200 and... 676 00:37:43,700 --> 00:37:44,300 I know. 677 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 This should be kept a secret from the kids, right? 678 00:37:46,950 --> 00:37:47,870 Yes. I am counting on you! 679 00:37:49,550 --> 00:37:51,270 It seems you are dependent on one another. 680 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 We don't have that kind of relationship you are- 681 00:37:56,270 --> 00:37:56,880 No. 682 00:37:57,800 --> 00:38:01,510 You have the same look in your eye that I had 70 years ago. 683 00:38:01,970 --> 00:38:05,300 It's like the Sunflowers that seem to say... 684 00:38:05,520 --> 00:38:08,180 I will only gaze at you... 685 00:38:08,270 --> 00:38:13,970 But you know what?... If you only gaze from a distance...you will have regrets, just like I did. 686 00:38:20,240 --> 00:38:24,110 People only realize what is important to them once they lose it. 687 00:38:24,770 --> 00:38:26,610 Just like that Sunflowers... 688 00:38:27,580 --> 00:38:29,230 Haibara, we are leaving. 689 00:38:29,740 --> 00:38:31,020 Where's Conan-kun? 690 00:38:31,700 --> 00:38:32,700 Something urgent came up. 691 00:38:33,470 --> 00:38:34,880 He has something to do. 692 00:38:35,430 --> 00:38:36,140 Again?! 693 00:38:36,210 --> 00:38:37,820 He always does that! 694 00:38:37,870 --> 00:38:39,100 Thank you for the warning. 695 00:38:40,000 --> 00:38:41,650 I will make sure not to have any regrets. 696 00:38:43,900 --> 00:38:46,460 Sorry for making you wait, Professor! 697 00:38:46,820 --> 00:38:47,630 Let's go. 698 00:38:52,030 --> 00:38:53,000 Kiyouske-san.... 699 00:38:54,390 --> 00:39:00,420 How does this card means that this Museum's Sunflowers will be stolen? 700 00:39:00,780 --> 00:39:05,060 La Berceuse is Van Gosgh's the Woman Rocking a Cradle. painting... 701 00:39:05,200 --> 00:39:07,180 it's not the Sunflowers. 702 00:39:07,420 --> 00:39:11,910 No. What's important in the card is what follows... the left side. 703 00:39:11,980 --> 00:39:15,140 This forms a triptych which is probably his aim. 704 00:39:15,460 --> 00:39:17,230 And what's with the triptych? 705 00:39:17,320 --> 00:39:20,820 Yeah well a triptych is a set of 3 paintings next to each other- 706 00:39:21,070 --> 00:39:22,850 I know that much. 707 00:39:23,640 --> 00:39:27,670 I am asking what does La Berceuse have to do with the Sunflowers? 708 00:39:28,060 --> 00:39:28,600 Well... 709 00:39:29,280 --> 00:39:30,260 What was it again? 710 00:39:30,430 --> 00:39:34,420 Jeez. Keep it together. You are one of the Samurai, no? 711 00:39:34,480 --> 00:39:39,310 For a thorough explication, why don't we ask Koji Azuma-san? 712 00:39:39,600 --> 00:39:40,850 Ah, yes. 713 00:39:41,170 --> 00:39:42,320 Azuma, is it okay? 714 00:39:42,660 --> 00:39:43,420 Ah, yes! 715 00:39:44,060 --> 00:39:48,640 Just like detective Mouri said, if we place La Berceuse in the middle of the triptych, 716 00:39:48,690 --> 00:39:51,340 which one would you place on its right and left? 717 00:39:53,700 --> 00:39:55,460 Its painter already mentioned it. 718 00:39:56,280 --> 00:39:57,460 A Sunflowers. 719 00:39:57,920 --> 00:39:58,260 Yes. 720 00:39:59,340 --> 00:40:01,270 In a letter to his younger brother Theo, 721 00:40:01,800 --> 00:40:04,700 he even included a schematic drawing depicting his wish. 722 00:40:05,410 --> 00:40:08,390 By placing Sunflowers on either side, La Berceuse would have wings, 723 00:40:08,920 --> 00:40:11,940 and stand out. Sunflowers with tilted stems look like wings. 724 00:40:12,750 --> 00:40:14,870 The 3rd and 7th can only be put on the right. 725 00:40:15,040 --> 00:40:17,980 On the left, the 4th, 5th and 6th can be placed. 726 00:40:19,070 --> 00:40:24,910 Van Gogh drew the 5th and 6th by looking at the 4th, and thus are copies. 727 00:40:24,940 --> 00:40:26,980 Kid said the 1st copy, hence it's the 5th Sunflowers. 728 00:40:28,380 --> 00:40:29,260 I see. 729 00:40:29,820 --> 00:40:33,500 The Sunflowers of this Museum is thus really in danger. 730 00:40:33,990 --> 00:40:36,530 Then what should we do? 731 00:40:37,140 --> 00:40:39,030 According to the card, Kid is coming tonight. 732 00:40:39,790 --> 00:40:42,290 We need to move the painting to a safer place. 733 00:40:43,100 --> 00:40:44,720 But moving the painting now... 734 00:40:44,780 --> 00:40:45,790 I get it. 735 00:40:46,080 --> 00:40:49,640 We will explain the situation to the visitors and close the Museum. 736 00:40:49,880 --> 00:40:51,880 Thank you for your cooperation. 737 00:41:01,420 --> 00:41:02,940 Good, this way. 738 00:41:03,380 --> 00:41:04,460 Carefully. 739 00:41:05,940 --> 00:41:08,060 Can we do anything to help them? 740 00:41:08,460 --> 00:41:09,180 Good question. 741 00:41:09,460 --> 00:41:12,340 As expected of the Cheetah Delivery Service! 742 00:41:12,420 --> 00:41:14,340 They were able to move it in under 30 minutes. 743 00:41:14,580 --> 00:41:16,540 One hour before sunset. 744 00:41:16,740 --> 00:41:18,180 We will make it in time. 745 00:41:18,300 --> 00:41:18,740 Yes. 746 00:41:18,980 --> 00:41:21,820 Yes. put it slowly, there. 747 00:41:22,020 --> 00:41:24,180 Can we do anything to help you? 748 00:41:24,460 --> 00:41:25,660 Well... 749 00:41:25,820 --> 00:41:29,340 Can you bring the cover over here while we wrap it? 750 00:41:29,660 --> 00:41:30,380 Understood. 751 00:41:30,620 --> 00:41:32,620 Natsumi, we will bring the cover. 752 00:41:32,660 --> 00:41:33,300 Yes. 753 00:41:36,060 --> 00:41:37,300 I can help you. 754 00:41:37,460 --> 00:41:39,460 Wait. We will do it ourselves. 755 00:41:39,620 --> 00:41:43,540 Ishimine-san only wants members of the team to do this. 756 00:41:43,620 --> 00:41:45,900 Yes. Thank you for your suggestion. 757 00:41:46,020 --> 00:41:46,900 Ah, okay. 758 00:41:46,980 --> 00:41:49,260 Ready? We will lift it. 759 00:41:51,980 --> 00:41:53,060 Wrapping is done. 760 00:41:53,540 --> 00:41:54,100 Good work. 761 00:41:54,420 --> 00:41:55,340 We have the cover. 762 00:41:55,500 --> 00:41:56,420 Ah, thank you. 763 00:41:56,540 --> 00:41:57,340 Leave the rest to us. 764 00:41:57,340 --> 00:42:00,660 Isn't it time to go check on the safe? 765 00:42:00,820 --> 00:42:02,100 Ah, good idea. 766 00:42:02,300 --> 00:42:04,660 Director, do you have a minute? 767 00:42:05,100 --> 00:42:06,460 Charlie-san is right... 768 00:42:06,860 --> 00:42:11,420 If Kid steals the painting tonight, it would have to be in the safe... 769 00:42:11,620 --> 00:42:12,940 Ah! Sorry! 770 00:42:13,940 --> 00:42:15,580 No problem. Proceed. 771 00:42:15,940 --> 00:42:16,220 Yes. 772 00:42:17,940 --> 00:42:20,580 Wait! There's something on the cover! 773 00:42:20,740 --> 00:42:21,780 You, brat! 774 00:42:22,700 --> 00:42:24,820 We don't have time. Stop bothering us! 775 00:42:24,980 --> 00:42:26,820 But there's a Kid card beneath the cover! 776 00:42:28,260 --> 00:42:29,180 Lift the cover. 777 00:42:29,380 --> 00:42:29,860 Yes. 778 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 It's a card! 779 00:42:35,380 --> 00:42:36,460 Is it possible that...? 780 00:42:36,460 --> 00:42:37,940 Natsumi-san, here. 781 00:42:38,780 --> 00:42:39,620 Here. 782 00:42:40,180 --> 00:42:42,100 No doubt it's a Kid card! 783 00:42:42,380 --> 00:42:46,060 I have indeed stolen the Sunflowers. - Kaito Kid. 784 00:42:46,300 --> 00:42:50,100 Stolen it? But it's right here! 785 00:42:50,220 --> 00:42:51,100 Is that all? 786 00:42:51,380 --> 00:42:52,780 Nothing else is written? 787 00:42:53,020 --> 00:42:53,700 Yes. 788 00:42:53,700 --> 00:42:54,900 What does this mean? 789 00:42:55,300 --> 00:42:57,740 Is it possible that this Sunflowers is... 790 00:42:58,540 --> 00:42:59,740 ... a counterfeit? 791 00:43:08,980 --> 00:43:12,140 To think that Kid would lie about the time... 792 00:43:12,340 --> 00:43:15,460 Yes... so unexpected of Kid so far. 793 00:43:16,020 --> 00:43:18,340 No. There is something strange about his actions... 794 00:43:18,580 --> 00:43:23,020 He did it in order to fool us. This man is still a thief at heart. 795 00:43:23,460 --> 00:43:25,780 What do you expect from a murderer like him? 796 00:43:28,060 --> 00:43:29,460 So? 797 00:43:30,660 --> 00:43:34,100 If it's a counterfeit, it's well made. 798 00:43:34,860 --> 00:43:37,780 It would be hard to appraise it here. 799 00:43:38,100 --> 00:43:39,780 Ah, I see. 800 00:43:39,900 --> 00:43:43,100 Is it possible to temporarily leave it with me? 801 00:43:43,580 --> 00:43:47,340 I can take it to my company's studio where we can accurately appraise it. 802 00:43:47,860 --> 00:43:48,860 Understood. 803 00:43:49,060 --> 00:43:54,820 Since it's possible that Kid switched it with a fake, I can get the consent of our superiors. 804 00:43:55,660 --> 00:43:58,580 This won't be necessary, Director. 805 00:43:58,700 --> 00:44:00,580 What are you saying, you?! 806 00:44:00,740 --> 00:44:01,700 How rude! 807 00:44:03,140 --> 00:44:05,180 This is a Kaito Kid card! 808 00:44:06,300 --> 00:44:09,460 Appraising the painting now was Kid's plan all along! 809 00:44:09,580 --> 00:44:13,500 This Sunflowers is the real one, I can assure you that. 810 00:44:18,260 --> 00:44:19,500 You damned Kid! 811 00:44:19,660 --> 00:44:21,060 How dare you do this?! 812 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Azuma-san, Miyadai-san, are you okay? 813 00:44:31,300 --> 00:44:33,300 Yes. Never mind. The Sunflowers was stolen! 814 00:44:33,380 --> 00:44:34,740 Stop Kid! 815 00:44:34,900 --> 00:44:36,460 What? The Sunflowers was...? 816 00:44:42,220 --> 00:44:43,820 Wait, Kid! 817 00:44:45,460 --> 00:44:48,300 Nakamori here. Kid stole the Sunflowers. 818 00:44:48,380 --> 00:44:51,420 He will probably head to the roof. Stay tuned! 819 00:44:51,460 --> 00:44:52,020 Roger. 820 00:44:57,280 --> 00:44:59,680 We spotted Kid. He's on the upper roof! 821 00:45:05,580 --> 00:45:07,340 This is bad. He will escape. 822 00:45:07,800 --> 00:45:09,440 If only I had my gun... 823 00:45:09,980 --> 00:45:14,980 Kaito Kid has dispatched many flying objects. We can't spot him. 824 00:45:15,040 --> 00:45:16,420 What? Hurry up! 825 00:45:24,240 --> 00:45:24,800 This is... 826 00:45:27,460 --> 00:45:28,200 He got us! 827 00:45:28,660 --> 00:45:29,320 Where did he go? 828 00:45:30,300 --> 00:45:31,180 It's useless now... 829 00:45:32,400 --> 00:45:33,260 Shit. 830 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 I can't believe it... 831 00:45:35,700 --> 00:45:38,100 He came and stole the painting as he said. 832 00:45:45,760 --> 00:45:49,960 This is the card that Kid put in my pocket. 833 00:45:50,520 --> 00:45:54,740 I will return the Sunflowers I just stole for the humble price of 10 Billion Yen. 834 00:45:54,800 --> 00:45:59,000 Let's meet in 2 hours at Tohto Plaza Hotel, room 1412. 835 00:45:59,240 --> 00:46:03,560 Prepare the money in cash and leave the suitcases open on the bed. 836 00:46:04,020 --> 00:46:07,300 If you cannot do it then the deal is off. Kaito Kid. 837 00:46:07,540 --> 00:46:09,520 10 Billion in 2 hours!!! 838 00:46:09,740 --> 00:46:13,060 So Kid's aim from the beginning was money! 839 00:46:14,320 --> 00:46:17,280 But why did Kid change so suddenly? 840 00:46:17,700 --> 00:46:19,280 There has to be a reason! 841 00:46:20,060 --> 00:46:21,600 Maybe it's not really him. 842 00:46:21,940 --> 00:46:23,040 I beg you... 843 00:46:23,460 --> 00:46:26,380 this painting is the highlight of our Museum, we have to get it back! 844 00:46:26,680 --> 00:46:32,160 There's only one person in Japan who can make this deal. 845 00:46:32,540 --> 00:46:35,580 Good enough. I will prepare the money. 846 00:46:35,700 --> 00:46:36,700 Really?! 847 00:46:36,780 --> 00:46:38,080 But, I have my conditions. 848 00:46:38,500 --> 00:46:41,080 In order to help you get it back, 849 00:46:41,140 --> 00:46:43,420 I want to be able to borrow it for my exposition. 850 00:46:43,620 --> 00:46:44,600 Of course! 851 00:46:44,780 --> 00:46:48,360 If you get it back, I am sure my superiors won't refuse! 852 00:46:48,680 --> 00:46:53,660 In that case, do you think your Museum can convince the other 5 owners to lend theirs? 853 00:46:54,000 --> 00:46:56,440 Understood. I will do my best. 854 00:46:56,580 --> 00:46:57,300 Very well! 855 00:46:57,560 --> 00:46:59,140 Let's do it then. 856 00:46:59,460 --> 00:47:01,380 Let's head straight to the hotel. 857 00:47:01,480 --> 00:47:01,760 Yes. 858 00:47:02,100 --> 00:47:04,940 Join us when you finish your preparations. 859 00:47:05,120 --> 00:47:05,820 Will do. 860 00:47:07,140 --> 00:47:09,180 You will go ahead, Charlie? 861 00:47:09,700 --> 00:47:11,920 No. I have to get something essential beforehand. 862 00:47:12,300 --> 00:47:13,440 Essential ? 863 00:47:14,560 --> 00:47:16,520 Yes. Essential to capture Kid. 864 00:47:17,140 --> 00:47:17,820 Understood. 865 00:47:18,240 --> 00:47:20,400 Return on time for the deal. 866 00:47:20,820 --> 00:47:21,760 Do not worry. 867 00:47:22,180 --> 00:47:23,280 I will be there on time. 868 00:47:25,760 --> 00:47:29,580 I have another request to make if possible... 869 00:47:30,420 --> 00:47:31,940 What is it? Ask. 870 00:47:32,240 --> 00:47:36,500 I would like to let a person attend the Sunflowers exposition. 871 00:47:36,860 --> 00:47:37,740 And he is? 872 00:47:38,060 --> 00:47:40,360 Ever since we displayed the painting, 873 00:47:40,660 --> 00:47:44,640 an elderly woman came everyday to see it. 874 00:47:44,960 --> 00:47:46,920 This oba-san came to see it today too, right? 875 00:47:47,480 --> 00:47:48,920 Yes, she did. 876 00:47:49,040 --> 00:47:53,060 I am not sure if she has a certain memory associated with the painting, 877 00:47:53,320 --> 00:47:57,880 but she comes everyday to gaze it with a sad look in her eyes, 878 00:47:58,400 --> 00:47:59,240 I understand. 879 00:48:00,260 --> 00:48:01,760 Thank you very much! 880 00:48:07,140 --> 00:48:07,640 It's me. 881 00:48:08,240 --> 00:48:10,240 I need it after all. 882 00:48:10,820 --> 00:48:15,480 Are you sure? In this country, possessing it by itself is a crime. 883 00:48:15,620 --> 00:48:16,380 I don't care. 884 00:48:17,420 --> 00:48:20,300 I won't let a terrorist who blew up a plane do as he likes. 885 00:48:20,620 --> 00:48:23,560 Fine. It will be ready soon. 886 00:48:24,060 --> 00:48:25,180 Thank you, Marc. 887 00:48:25,680 --> 00:48:29,320 Let's meet in 1 hour, in Tohto Plaza Hotel's parking. 888 00:48:29,620 --> 00:48:30,440 Understood. 889 00:48:31,300 --> 00:48:35,160 Tohto Plaza Hotel. 890 00:48:35,440 --> 00:48:37,740 Lobby Entrance. Nothing out of the ordinary. 891 00:48:37,960 --> 00:48:40,520 Emergency Exit Stairs. No suspicious people. 892 00:48:40,600 --> 00:48:43,260 -Roof unit will arrive soon. 893 00:48:40,580 --> 00:48:44,140 -Damn. At this rate, we will not be ready in time. 894 00:48:44,220 --> 00:48:45,320 Sorry for the delay. 895 00:48:46,560 --> 00:48:48,340 How is it, inspector Nakamori? 896 00:48:48,420 --> 00:48:51,000 We sent units to guard all entries and exits. 897 00:48:51,300 --> 00:48:53,940 If he is already in the hotel, it's useless. 898 00:48:54,000 --> 00:48:56,540 Even so, we won't repeat last time's mistakes again! 899 00:48:56,680 --> 00:48:59,240 We won't let him escape outside the Hotel. 900 00:49:00,420 --> 00:49:01,920 Hurry up. Time is passing. 901 00:49:02,020 --> 00:49:03,520 Keep bringing them in. 902 00:49:05,740 --> 00:49:07,280 Put them here. Hurry! 903 00:49:14,920 --> 00:49:18,520 Will we be able to pull the deal in these circumstances? 904 00:49:18,620 --> 00:49:21,200 They are Kid's demands. We have to comply. 905 00:49:21,280 --> 00:49:24,500 From now on, try not to talk to us. 906 00:49:24,560 --> 00:49:27,660 If Kid discovers we are listening in, all our efforts will fail. 907 00:49:35,000 --> 00:49:39,380 Why do we have to get all the money out and put it that way on the bed?! 908 00:49:39,980 --> 00:49:42,760 We can't do anything. That's what Kid wanted. 909 00:49:44,340 --> 00:49:45,600 Shut up, brat. 910 00:49:46,040 --> 00:49:46,840 Okay. 911 00:49:47,720 --> 00:49:49,040 You want to see the monitors? 912 00:49:50,240 --> 00:49:50,840 Yes... 913 00:49:53,640 --> 00:49:54,520 Wait. 914 00:49:56,460 --> 00:49:56,840 Here. 915 00:49:57,440 --> 00:49:59,240 Thank you! This is so kind. 916 00:49:59,440 --> 00:50:00,780 I want to consult your skills. 917 00:50:00,800 --> 00:50:01,100 Eh?! 918 00:50:01,700 --> 00:50:04,460 You have demonstrated intelligence and observation. 919 00:50:04,900 --> 00:50:07,660 No wonder you are called Kid Killer. 920 00:50:08,080 --> 00:50:09,660 It's just chance... 921 00:50:10,020 --> 00:50:12,220 I am still just an elementary school kid. 922 00:50:12,500 --> 00:50:17,040 I don't have prejudice. If you notice anything, tell me. 923 00:50:17,760 --> 00:50:18,520 Yes. 924 00:50:20,600 --> 00:50:25,360 For a sum as large as 10 Billion Yen, it's normally preferable to wire the money to a foreign bank. 925 00:50:25,900 --> 00:50:27,840 There has to be a reason for this. 926 00:50:28,320 --> 00:50:29,200 But what? 927 00:50:29,820 --> 00:50:30,880 What?! 928 00:50:31,320 --> 00:50:33,200 The mass media is aware of this? 929 00:50:33,300 --> 00:50:34,580 What does this mean?! 930 00:50:34,740 --> 00:50:37,040 We're the only ones who should know about this deal! 931 00:50:37,360 --> 00:50:40,760 I know, but numerous reporters are gathering outside. 932 00:50:41,440 --> 00:50:44,580 The parking lot is out of control. 933 00:50:45,300 --> 00:50:48,300 Left Entrance here. The mass media began their broadcast. 934 00:50:48,420 --> 00:50:50,580 We are here live from Tohto Plaza Hotel, 935 00:50:50,640 --> 00:50:54,480 where Kid will lead a deal with Jirokichi Suzuki... 936 00:50:54,480 --> 00:50:56,480 Damn that Kid! 937 00:50:56,600 --> 00:50:59,100 Is he using the media to create a chaos?! 938 00:50:59,260 --> 00:50:59,980 Inspector Nakamori. 939 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 If Kid is the one who notified them, 940 00:51:02,960 --> 00:51:05,560 then he won't call off the deal even if a chaos breaks off. 941 00:51:06,580 --> 00:51:10,040 Anyway, we no longer have time. We need to stop loading the money. 942 00:51:11,020 --> 00:51:15,440 Okay. 2 more minutes. Stop everything. Leave the cases open. 943 00:51:16,020 --> 00:51:17,140 Everyone go out. 944 00:51:17,220 --> 00:51:17,740 Director. 945 00:51:17,980 --> 00:51:19,620 We will be in the room across this one. 946 00:51:20,240 --> 00:51:21,620 No, stay! 947 00:51:21,720 --> 00:51:23,220 Stay seated please. 948 00:51:24,720 --> 00:51:25,140 Hurry! 949 00:51:30,120 --> 00:51:32,500 It's very hot in here... 950 00:51:32,640 --> 00:51:34,500 Can't I open a window? 951 00:51:34,780 --> 00:51:35,840 Don't move. 952 00:51:36,400 --> 00:51:38,920 We don't know yet from where Kid will make his entrance. 953 00:51:39,180 --> 00:51:40,060 Okay. 954 00:51:40,620 --> 00:51:42,340 The room was evacuated. 955 00:51:42,420 --> 00:51:46,700 Good. Everything is fine. tay where you are until you hear from me. 956 00:51:47,040 --> 00:51:47,420 Roger. 957 00:51:48,060 --> 00:51:51,180 It's Kid after all. There must be a trap somewhere. 958 00:51:51,660 --> 00:51:53,720 I have to figure it out before the deal. 959 00:51:55,720 --> 00:51:57,180 What?! Something is off. 960 00:51:57,800 --> 00:51:59,160 Something changed! 961 00:52:04,360 --> 00:52:05,820 That's bad! That's it then! 962 00:52:08,420 --> 00:52:08,980 Damn. 963 00:52:10,720 --> 00:52:11,920 He took the master key! 964 00:52:17,040 --> 00:52:18,560 Damn! There's no more time! 965 00:52:18,940 --> 00:52:19,900 Hurry up! 966 00:52:20,020 --> 00:52:20,800 Kid Killer! 967 00:52:21,540 --> 00:52:22,500 What's wrong? 968 00:52:23,540 --> 00:52:24,480 Follow me. 969 00:52:27,300 --> 00:52:28,500 Explain it to me. 970 00:52:29,500 --> 00:52:32,700 The water level had risen in the director's plastic water bottle. 971 00:52:33,200 --> 00:52:35,880 Probably, the air pressure greatly increased in the room. 972 00:52:36,800 --> 00:52:38,220 What is he planning to do?! 973 00:52:38,700 --> 00:52:39,400 No idea. 974 00:52:40,020 --> 00:52:42,480 We have to return the pressure to its normal level. 975 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 It will ruin his plan. 976 00:52:50,680 --> 00:52:53,960 Oi oi oi! What are they doing?! 977 00:52:54,060 --> 00:52:55,720 The plan is ruined if they go to the room! 978 00:52:56,100 --> 00:52:58,520 20 seconds until the deal starts! 979 00:53:01,680 --> 00:53:02,720 It won't open! 980 00:53:04,240 --> 00:53:06,740 The difference in pressure pushes against the door from the inside. 981 00:53:07,900 --> 00:53:10,040 What are they doing?! 982 00:53:10,220 --> 00:53:12,800 There's nothing to do. Only 10 seconds remain. 983 00:53:12,860 --> 00:53:14,120 We have to proceed. 984 00:53:14,680 --> 00:53:16,080 5 seconds. 985 00:53:16,080 --> 00:53:16,580 4 986 00:53:16,960 --> 00:53:17,640 3 987 00:53:18,100 --> 00:53:18,660 2 988 00:53:18,920 --> 00:53:19,340 1 989 00:53:20,000 --> 00:53:20,580 0! 990 00:53:24,620 --> 00:53:25,640 What?! 991 00:53:33,380 --> 00:53:34,440 It will open! 992 00:53:49,240 --> 00:53:50,140 Kid!! 993 00:53:59,100 --> 00:54:01,060 Damn. You Kid! 994 00:54:04,560 --> 00:54:05,140 It's Kid! 995 00:54:05,780 --> 00:54:09,260 -He is escaping. He was holding the painting. 996 00:54:05,780 --> 00:54:09,220 -Our sources were true. Kid had a deal with Suzuki... 997 00:54:09,360 --> 00:54:10,360 He's fleeing! 998 00:54:15,960 --> 00:54:16,920 Are you hurt? 999 00:54:17,260 --> 00:54:18,420 Ah, no... 1000 00:54:18,920 --> 00:54:21,100 Kid had the painting, right? 1001 00:54:21,260 --> 00:54:22,360 I don't know... 1002 00:54:23,560 --> 00:54:24,680 Charlie-san, look! 1003 00:54:25,020 --> 00:54:26,280 It's above the bed! 1004 00:54:28,360 --> 00:54:31,260 You!!!! How dare you ruin - 1005 00:54:31,600 --> 00:54:33,780 Charlie, where's Kid? 1006 00:54:33,940 --> 00:54:35,280 Sorry. He escaped. 1007 00:54:35,740 --> 00:54:36,840 And the Sunflowers? 1008 00:54:37,240 --> 00:54:39,380 Don't worry. It's right here. 1009 00:54:44,060 --> 00:54:44,880 Oh!!! 1010 00:54:45,200 --> 00:54:46,620 It's the Sunflowers! 1011 00:54:47,240 --> 00:54:48,280 You got it back?! 1012 00:54:48,580 --> 00:54:50,440 Yes, but the money... 1013 00:54:50,640 --> 00:54:53,240 Don't worry! It's no problem. 1014 00:54:53,360 --> 00:54:55,660 It's time for a press conference! 1015 00:54:59,640 --> 00:55:04,820 Adviser Suzuki! Tell us how you feel following another victory against Kaito Kid? 1016 00:55:05,160 --> 00:55:06,960 We no longer fear him! 1017 00:55:07,080 --> 00:55:10,080 The Sunflowers owner have nothing to worry about! 1018 00:55:14,020 --> 00:55:14,920 What's this? 1019 00:55:15,340 --> 00:55:17,180 Why such a development? 1020 00:55:21,680 --> 00:55:27,700 Kaito Kid has tried again to steal the Sunflowers, but the security system prevented him. 1021 00:55:28,100 --> 00:55:30,640 -Suzuki's exposition project can now work. 1022 00:55:29,240 --> 00:55:30,040 -Did you see? 1023 00:55:31,020 --> 00:55:33,200 I want to go to that exposition! 1024 00:55:33,300 --> 00:55:34,900 Ah! That of the Sunflowers? 1025 00:55:35,660 --> 00:55:41,080 The aim was to collect all paintings in one location, Japan. 1026 00:55:41,540 --> 00:55:45,760 Our guests today are 2 members of the Suzuki group, 1027 00:55:46,460 --> 00:55:51,060 Suzuki Group Adviser, Jirokichi Suzuki, and his niece, Sonoko Suzuki-san. 1028 00:55:51,140 --> 00:55:52,220 Thanks for joining us. 1029 00:55:52,480 --> 00:55:53,640 Who's that old man? 1030 00:55:53,740 --> 00:55:56,020 Tell us about the exposition. 1031 00:55:56,760 --> 00:55:59,340 The exposition hall will be in Lake Rock Museum. 1032 00:55:59,840 --> 00:56:01,040 We don't know the name. 1033 00:56:01,380 --> 00:56:05,920 It's because this Museum was created especially for this exposition! 1034 00:56:06,160 --> 00:56:08,320 Oh! Very interesting! 1035 00:56:08,740 --> 00:56:11,360 In order to preserve these paintings, 1036 00:56:11,580 --> 00:56:17,440 and have a flawless security system, we had to build this Museum from scratch. 1037 00:56:18,800 --> 00:56:23,360 Then let's here a brief explanation of the Museum from Sonoko Suzuki-san. 1038 00:56:24,140 --> 00:56:29,600 Lake Rock is situated in an ancient reformed cave that our group own. 1039 00:56:30,220 --> 00:56:34,540 There are 8 underground floors in the building, each faces a room. 1040 00:56:34,620 --> 00:56:39,220 One of the Sunflowers will be displayed on each floor for the visitor to see separately. 1041 00:56:39,520 --> 00:56:46,540 Then, the visitors will gather on the 8th and final room where all 7 paintings will be transported 1042 00:56:46,540 --> 00:56:51,400 via a special elevator, so our visitors can see the whole collection at once. 1043 00:56:59,960 --> 00:57:02,620 Finally, a hidden elevator will take them back to the top! 1044 00:57:02,920 --> 00:57:07,580 That's how the exposition will proceed! 1045 00:57:07,880 --> 00:57:08,860 I see! 1046 00:57:09,220 --> 00:57:17,160 So the visitors will examine each painting individually before they are able to see them all at once?! 1047 00:57:17,700 --> 00:57:20,480 Not only that, but also our security is top notch! 1048 00:57:20,580 --> 00:57:24,180 If something were to happen to the Sunflowers, a sensor will instantly seal the paintings, 1049 00:57:24,220 --> 00:57:30,680 in a fire and water-proof cases. No need to worry about leakages or fire. 1050 00:57:31,060 --> 00:57:34,080 Additionally, even if they are stolen from within the building, 1051 00:57:34,160 --> 00:57:38,060 our security system will immediately seal all exits and entries. 1052 00:57:38,420 --> 00:57:41,440 If Kaito Kid disguises and steals a painting, 1053 00:57:41,500 --> 00:57:43,940 he won't be able to escape. 1054 00:57:44,040 --> 00:57:46,520 Our security system is also fool-proof! 1055 00:57:46,580 --> 00:57:52,800 If something happens to the elevator or the roof, the security system will keep on functioning. 1056 00:57:53,100 --> 00:57:55,400 You have your own power generator? 1057 00:57:55,700 --> 00:57:59,780 Yes! Please watch the second video on the monitor! 1058 00:58:00,120 --> 00:58:05,040 The Museum is next to a lake from which the tanks are filled with water. 1059 00:58:05,160 --> 00:58:09,440 If needed, the water hydrolytic power can be turned into energy. 1060 00:58:10,200 --> 00:58:16,120 We can use this to transport the visitors to the roof and seal the paintings, 1061 00:58:16,160 --> 00:58:19,880 in an emergency warehouse, situated above the ground. 1062 00:58:21,160 --> 00:58:23,340 That's awesome! What a perfect system! 1063 00:58:23,660 --> 00:58:26,640 You prepared everything to protect the Sunflowers! 1064 00:58:26,800 --> 00:58:27,360 Yes. 1065 00:58:27,580 --> 00:58:33,840 The only place in the world where you can see all 7 Sunflowers at once is this 1066 00:58:34,560 --> 00:58:37,440 The Sunflowers Adored by Japan exposition! 1067 00:58:39,860 --> 00:58:45,420 Well, it seems only 100 visitors are allowed per day, for one month only! 1068 00:58:45,780 --> 00:58:48,660 When will the tickets be available for sale? 1069 00:58:48,720 --> 00:58:49,780 From now! 1070 00:58:50,180 --> 00:58:50,820 Really?! 1071 00:58:50,820 --> 00:58:54,480 You can get them now by accessing our homepage. 1072 00:58:54,580 --> 00:58:58,620 Selling time is the same for all applicants worldwide. The chances of winning are great! 1073 00:58:59,100 --> 00:59:01,980 Everyone, don't miss this amazing chance! 1074 00:59:03,680 --> 00:59:05,040 Ah! I missed! 1075 00:59:05,840 --> 00:59:08,740 I was sure we will win using the Professor's connection! 1076 00:59:09,240 --> 00:59:11,300 What's this?! No one won a thing! 1077 00:59:11,380 --> 00:59:14,380 Professor, if you win, what will you see on screen? 1078 00:59:14,560 --> 00:59:20,700 Well, first after you upload and register a picture, you get an ID and a pin number. 1079 00:59:21,260 --> 00:59:25,780 Then, you fill these in the application page. You will get the ticket in few days. 1080 00:59:26,440 --> 00:59:28,060 Professor, you know so much! 1081 00:59:29,080 --> 00:59:30,060 Is it possible!? 1082 00:59:30,120 --> 00:59:31,040 Exactly. 1083 00:59:31,120 --> 00:59:32,440 I won a ticket! 1084 00:59:33,920 --> 00:59:35,320 Your laugh is so evil. 1085 00:59:37,320 --> 00:59:41,100 Please Professor! Give me your ticket! I want to see the exposition! 1086 00:59:41,260 --> 00:59:41,800 Me too! 1087 00:59:41,840 --> 00:59:42,540 Me too! 1088 00:59:44,420 --> 00:59:45,620 Of course not! 1089 00:59:45,700 --> 00:59:47,360 Be mature, Professor! 1090 00:59:47,720 --> 00:59:49,020 It's true, Professor. 1091 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 Be mature! 1092 00:59:50,180 --> 00:59:51,140 Be mature! 1093 00:59:51,520 --> 00:59:52,480 This is bad. 1094 00:59:53,820 --> 00:59:56,080 Then let's decide this by a quiz! 1095 00:59:57,260 --> 01:00:01,340 You have one chance to answer one of the three choices, fair enough? 1096 01:00:01,560 --> 01:00:01,980 Okay! 1097 01:00:02,080 --> 01:00:02,880 Yay! 1098 01:00:02,940 --> 01:00:04,220 That's the Professor for you! 1099 01:00:04,360 --> 01:00:06,220 Then, it's time for a duel! 1100 01:00:07,200 --> 01:00:11,800 The Sunflower likes the sun, but what does it hate? 1101 01:00:12,240 --> 01:00:13,800 1-Spider? 1102 01:00:14,240 --> 01:00:15,800 2-Snake? 1103 01:00:16,260 --> 01:00:18,020 3-Scorpion? 1104 01:00:18,420 --> 01:00:21,240 In Japanese, that's kumo, ebi, and sasori, right? 1105 01:00:21,320 --> 01:00:22,960 Yes. That's why the answer is- 1106 01:00:23,000 --> 01:00:25,420 Ahhhh--shhhhhh- you can't answer! 1107 01:00:25,520 --> 01:00:26,320 I got it! 1108 01:00:26,400 --> 01:00:27,520 Me too! I got it! 1109 01:00:27,560 --> 01:00:28,180 Me too! 1110 01:00:28,300 --> 01:00:30,200 The answer is number 3 right? Sasori [Scorpion]. 1111 01:00:31,040 --> 01:00:32,900 That's wrong Genta-kun! 1112 01:00:33,440 --> 01:00:35,360 Huh? But scorpions have poison, no? 1113 01:00:35,440 --> 01:00:37,740 Serpents and spiders may be poisonous too! 1114 01:00:37,800 --> 01:00:38,620 Ah, seriously? 1115 01:00:39,220 --> 01:00:42,540 Epic Fail! The answer was #1, spider! 1116 01:00:42,820 --> 01:00:43,780 Why?! 1117 01:00:44,160 --> 01:00:45,860 Because the spider is a kumo ! 1118 01:00:46,520 --> 01:00:49,600 Pfffft! Kumo (spider) can be also written differently as cloud (Kumo). 1119 01:00:49,680 --> 01:00:55,080 Sunflower-chan likes the sun and thus hates the cloud that gets in the way! 1120 01:00:55,200 --> 01:00:58,060 What?! It had nothing to do with poison! 1121 01:00:58,500 --> 01:01:03,100 This then means that i won't be giving my ticket to anyone! 1122 01:01:05,020 --> 01:01:08,840 We thought we should all go together to see the Sunflowers... 1123 01:01:09,300 --> 01:01:10,320 is it possible..? 1124 01:01:10,580 --> 01:01:11,980 We beg you! 1125 01:01:12,080 --> 01:01:12,960 Please! 1126 01:01:13,060 --> 01:01:14,000 Pretty please?! 1127 01:01:14,340 --> 01:01:15,260 Ummm... 1128 01:01:16,180 --> 01:01:17,020 Okay then! 1129 01:01:17,180 --> 01:01:17,460 Huh?! 1130 01:01:17,600 --> 01:01:18,900 Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay!! 1131 01:01:19,000 --> 01:01:19,920 Really?! 1132 01:01:20,000 --> 01:01:23,880 However, you should cooperate with me more this time, child. 1133 01:01:24,700 --> 01:01:26,720 Counting on you, Kid Killer-san. 1134 01:01:26,780 --> 01:01:27,100 Pffft. 1135 01:01:27,600 --> 01:01:28,620 Adviser Suzuki, 1136 01:01:28,780 --> 01:01:29,180 Huh? 1137 01:01:29,300 --> 01:01:30,860 It's almost time to get going. 1138 01:01:31,460 --> 01:01:32,800 Umm. You're right. 1139 01:01:33,300 --> 01:01:35,680 Then everyone, since it's decided, time to go home! 1140 01:01:35,780 --> 01:01:36,640 Okay!! 1141 01:01:36,960 --> 01:01:40,520 Uncle-sama, don't forget Ran and Shinichi-kun's tickets. 1142 01:01:40,680 --> 01:01:41,020 Yes. 1143 01:01:41,480 --> 01:01:44,580 Ishimine, sorry, but can you go ahead? 1144 01:01:44,680 --> 01:01:48,160 Yes! Kindly contact me when the vehicles' routes and time are decided. 1145 01:01:48,380 --> 01:01:48,900 Yes. 1146 01:01:49,340 --> 01:01:51,680 Hey, how are you transporting the paintings there? 1147 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 Lake Rock's security is perfect, but... 1148 01:01:54,480 --> 01:01:56,600 taking them there is still dangerous. 1149 01:01:56,760 --> 01:02:00,780 Don't worry, we prepared many dummy vehicles too. 1150 01:02:01,040 --> 01:02:03,540 I am the only one who knows which vehicle is the real one. 1151 01:02:03,840 --> 01:02:04,480 I see. 1152 01:02:04,700 --> 01:02:06,480 If it's you, then there's nothing to worry about. 1153 01:02:07,360 --> 01:02:10,380 But if you are planning to use that thing, don't forget... 1154 01:02:11,080 --> 01:02:13,600 every single life in the world is important, 1155 01:02:13,760 --> 01:02:15,600 and should not be taken. 1156 01:02:16,180 --> 01:02:17,120 I'll remember that. 1157 01:02:17,900 --> 01:02:21,620 However, if you always abide by the ideal, reality will betray you... 1158 01:02:22,380 --> 01:02:24,180 Just like with this Kaito Kid. 1159 01:02:25,220 --> 01:02:27,940 Brat, what are you doing, let's go! 1160 01:02:28,640 --> 01:02:29,940 Everyone's waiting for you. 1161 01:02:30,120 --> 01:02:30,820 Yes! 1162 01:02:35,540 --> 01:02:36,620 It seems I'm quiet hated! 1163 01:02:37,560 --> 01:02:38,340 Excuse us. 1164 01:02:40,340 --> 01:02:43,260 There's a message for you, Mr. 1165 01:02:43,500 --> 01:02:44,680 Okay. Good work. 1166 01:02:45,460 --> 01:02:48,580 Who is it from? Rather than sending it to the company, they sent it here. 1167 01:02:52,580 --> 01:02:54,200 Be quiet, Lupin! 1168 01:02:55,920 --> 01:02:57,360 We spoil you too much! 1169 01:02:58,700 --> 01:03:00,880 It can't be! Kid! 1170 01:03:02,980 --> 01:03:04,140 Please let me see it. 1171 01:03:04,580 --> 01:03:06,620 It's indeed a card from Kid. 1172 01:03:07,120 --> 01:03:07,800 What's that? 1173 01:03:07,940 --> 01:03:10,180 It looks like a present. 1174 01:03:14,660 --> 01:03:16,020 What's wrong with you Lupin?! 1175 01:03:16,080 --> 01:03:17,480 Adviser! Please stand back! 1176 01:03:18,440 --> 01:03:20,220 Lupin, go back! 1177 01:03:20,620 --> 01:03:21,080 What?! 1178 01:03:22,000 --> 01:03:24,580 This method of combustion... Phosphine? 1179 01:03:25,140 --> 01:03:27,360 Evacuate the room. Everyone, get out! 1180 01:03:35,300 --> 01:03:36,500 Are you okay, Charlie? 1181 01:03:36,900 --> 01:03:37,220 Yes. 1182 01:03:37,540 --> 01:03:38,480 All is okay now. 1183 01:03:38,580 --> 01:03:40,820 Contact inspector Nakamori immediately! 1184 01:03:40,960 --> 01:03:41,620 Ah, yes! 1185 01:03:42,100 --> 01:03:43,000 Are you sure about this? 1186 01:03:43,520 --> 01:03:45,700 This is a case of a premeditated crime. 1187 01:03:46,060 --> 01:03:51,880 If you contact the police now, they will put the exposition on hold, or even cancel it altogether. 1188 01:03:53,800 --> 01:03:56,520 Indeed, Charlie-san has a point. 1189 01:03:57,200 --> 01:03:57,940 I understand. 1190 01:03:58,480 --> 01:04:02,240 I will entrust you not to mention this to anyone... okay? 1191 01:04:03,600 --> 01:04:04,460 Understood. 1192 01:04:05,560 --> 01:04:09,380 Oh! Good job, Lupin! By discovering it, you saved my life! 1193 01:04:09,440 --> 01:04:12,200 Charlie-san, just in case, we should seal this room. 1194 01:04:12,460 --> 01:04:12,840 Yes. 1195 01:04:17,920 --> 01:04:18,820 Kaito Kid... 1196 01:04:19,380 --> 01:04:21,040 You finally shown your true colors... 1197 01:04:22,040 --> 01:04:23,520 There will be no mercy anymore. 1198 01:04:34,820 --> 01:04:38,060 More, more. Stop! 1199 01:04:38,580 --> 01:04:41,460 How many dummy is he planning to run? 1200 01:04:41,780 --> 01:04:44,680 More importantly, what do you think about today's accident? 1201 01:04:44,800 --> 01:04:45,420 What exactly? 1202 01:04:45,660 --> 01:04:46,740 Kid's motives. 1203 01:04:47,180 --> 01:04:50,240 If The Sunflowers Adored by Japan is canceled, the 2nd 1204 01:04:50,300 --> 01:04:54,620 and 5th Sunflowers will be released from Lake Rock Museum... 1205 01:04:55,620 --> 01:04:57,420 He will get another chance to steal them. 1206 01:04:57,820 --> 01:04:58,580 Is that all? 1207 01:04:58,680 --> 01:04:58,960 Huh? 1208 01:04:59,480 --> 01:05:02,760 Then why wouldn't he wait until the exposition is over in one month? 1209 01:05:03,380 --> 01:05:06,020 I wonder what this Kaito Kid is thinking... 1210 01:06:02,660 --> 01:06:09,270 Everyone, thank you for attending the opening The Sunflowers Adored by Japan Exposition. 1211 01:06:09,670 --> 01:06:15,720 Then, let's hear the opening speech by the exposition's organizer, Jirokichi Suzuki. 1212 01:06:18,270 --> 01:06:23,770 Then, those here drawn by the Sunflowers' scent, are you all ready? 1213 01:06:27,470 --> 01:06:33,670 Then, I declare the official opening of The Sunflowers Adored by Japan Exposition! 1214 01:06:35,920 --> 01:06:41,570 Please advance in order, line by line, and show your tickets. 1215 01:06:41,720 --> 01:06:43,620 Excuse me, I am Ran Mouri. 1216 01:06:43,820 --> 01:06:45,870 Then please show me your ticket. 1217 01:06:46,170 --> 01:06:47,270 We are 6 people. 1218 01:06:47,520 --> 01:06:49,270 Yes. All's well. 1219 01:06:49,420 --> 01:06:51,020 Kindly use this entrance. 1220 01:06:51,170 --> 01:06:52,670 We're the first ones! 1221 01:06:52,770 --> 01:06:53,470 Amazing! 1222 01:06:53,620 --> 01:06:55,470 Ran-onesan, hurry up! 1223 01:06:55,620 --> 01:06:56,970 Are you all together? 1224 01:06:57,170 --> 01:06:57,770 Yes. 1225 01:06:57,870 --> 01:07:01,170 Please insert your tickets in the machine. 1226 01:07:01,520 --> 01:07:02,170 Okay. 1227 01:07:06,370 --> 01:07:08,970 Is everything proceeding well? 1228 01:07:09,170 --> 01:07:14,120 Yes. The surrounding area is clear and the security systems are working properly. 1229 01:07:15,020 --> 01:07:18,420 Then, you all get back to your positions and leave this to Goto. 1230 01:07:18,470 --> 01:07:18,820 Yes. 1231 01:07:19,970 --> 01:07:23,420 Hey, wait! Can he really do everything by himself? 1232 01:07:23,420 --> 01:07:26,520 Don't worry. The system is automated. 1233 01:07:26,770 --> 01:07:31,820 Plus, it's better to limit the people who have access to this room. 1234 01:07:31,970 --> 01:07:34,170 Oh well. You're right. 1235 01:07:34,820 --> 01:07:35,370 Ah! 1236 01:07:35,470 --> 01:07:36,520 Oi! What's wrong? 1237 01:07:36,670 --> 01:07:37,620 Uh..nothing. 1238 01:07:37,870 --> 01:07:39,870 Calm down, will you?! 1239 01:07:40,020 --> 01:07:43,620 What in the world?! This detective kid is here too! 1240 01:07:45,370 --> 01:07:47,570 Goto, can you see anything suspicious? 1241 01:07:48,120 --> 01:07:53,270 A moment ago, visitors headed in the elevator to the first floor, but 1242 01:07:53,420 --> 01:07:58,170 one person headed straight to the 2nd Sunflowers. I will put it on the monitor. 1243 01:08:00,170 --> 01:08:02,720 What? It's just an old lady. 1244 01:08:03,020 --> 01:08:04,820 Can you zoom in a bit? 1245 01:08:06,720 --> 01:08:07,520 Goto! 1246 01:08:07,820 --> 01:08:08,470 Yes. 1247 01:08:10,470 --> 01:08:12,620 What? She's crying? 1248 01:08:12,770 --> 01:08:15,670 She was probably very excited to see the 2nd Sunflowers... 1249 01:08:15,970 --> 01:08:20,570 Adviser. There's nothing odd. It's not Kid. Continue the surveillance. 1250 01:08:20,970 --> 01:08:23,820 Ah, you're right. Please proceed. 1251 01:08:24,020 --> 01:08:24,720 Okay. 1252 01:08:33,470 --> 01:08:35,370 Ah! It's so beautiful! 1253 01:08:35,520 --> 01:08:37,920 But, they look fake. 1254 01:08:38,070 --> 01:08:40,120 They would die if they were real! 1255 01:08:40,420 --> 01:08:44,770 It doesn't matter if they are fake, but they should have smelt better. 1256 01:08:45,070 --> 01:08:50,470 That's strange. Natsumi-san did not mention she would add any scent to them. 1257 01:08:50,970 --> 01:08:55,820 Anyway, let's go to the 2nd Sunflowers that officially belongs to our Suzuki group! 1258 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 Good idea! 1259 01:08:57,070 --> 01:08:57,770 Let's go! 1260 01:09:02,570 --> 01:09:06,820 Surveillance camera? They seem to be all over the place... 1261 01:09:07,070 --> 01:09:09,220 Conan-kun! What're you doing? Let's go! 1262 01:09:09,570 --> 01:09:10,370 Okay! 1263 01:09:18,320 --> 01:09:19,570 Here it is! 1264 01:09:19,770 --> 01:09:20,520 That's true! 1265 01:09:20,570 --> 01:09:21,520 Awesome! 1266 01:09:21,670 --> 01:09:23,920 I really want to see it! 1267 01:09:28,070 --> 01:09:30,920 Ran! Hurry! I saw Shinichi-kun! 1268 01:09:31,820 --> 01:09:32,320 Really?! 1269 01:09:33,670 --> 01:09:34,570 Shinichi! 1270 01:09:36,170 --> 01:09:37,620 Sonoko, where is he? 1271 01:09:38,370 --> 01:09:39,820 Sorry, I lost him. 1272 01:09:40,070 --> 01:09:41,120 Was he really here? 1273 01:09:41,420 --> 01:09:45,520 Eh? Well... I didn't see him properly... 1274 01:09:45,720 --> 01:09:46,720 Someone else maybe? 1275 01:09:46,870 --> 01:09:48,320 It's better that way, but 1276 01:09:48,770 --> 01:09:53,120 with this security system, all belongings were thoroughly inspected. 1277 01:09:53,270 --> 01:09:55,820 Also, X-rays rendered the possibility of a disguise impossible. 1278 01:09:57,020 --> 01:09:59,170 Which means Kid can only come here as me... 1279 01:10:00,920 --> 01:10:04,070 because he naturally looks like me. 1280 01:10:15,220 --> 01:10:16,370 What's with this? 1281 01:10:18,320 --> 01:10:19,120 It's a Kid card! 1282 01:10:19,570 --> 01:10:21,370 No doubt he disguised as me. 1283 01:10:21,570 --> 01:10:22,220 Are you okay? 1284 01:10:23,370 --> 01:10:24,720 Nothing there either. 1285 01:10:24,920 --> 01:10:27,570 Sorry, I must have confused him with someone else. 1286 01:10:27,720 --> 01:10:29,420 Ran-neechan, Sonoko-neechan! 1287 01:10:29,570 --> 01:10:30,540 Quietly, Conan-kun! 1288 01:10:30,660 --> 01:10:32,260 Call the inspector! 1289 01:10:33,380 --> 01:10:34,420 It's a Kid card! 1290 01:10:34,620 --> 01:10:37,380 He's inside Lake Rock already! Kaito Kid! 1291 01:10:39,220 --> 01:10:40,860 But what does it mean? 1292 01:10:41,220 --> 01:10:43,580 If we want to associate it with the Sunflowers, 1293 01:10:44,020 --> 01:10:47,140 some of Van Gogh's paintings have 15 sunflowers. 1294 01:10:47,860 --> 01:10:51,860 Yes, the 4th, 5th and 6th Sunflowers each has 15 sunflowers. 1295 01:10:52,100 --> 01:10:54,420 Then, is there one with 14 sunflowers? 1296 01:10:54,660 --> 01:10:56,380 There shouldn't be. 1297 01:10:56,460 --> 01:11:01,500 No. It is said that having 14 or 15 sunflowers painted is the same for Van Gogh. 1298 01:11:01,900 --> 01:11:04,140 In his letter to his younger brother Theo, 1299 01:11:04,340 --> 01:11:07,540 Van Gogh talked about 15 sunflowers but only 14 were drawn. 1300 01:11:07,980 --> 01:11:14,180 Then if this has to do with the paintings, what do the rest of the numbers mean? 1301 01:11:14,540 --> 01:11:17,620 Van Gogh decided to paint 14 sunflowers to represent 1302 01:11:17,740 --> 01:11:23,900 Christ's 12 disciples, in addition to Theo and Gauguin. [Translator Note: Gauguin is a French artist]. 1303 01:11:24,060 --> 01:11:25,620 True! That must be it! 1304 01:11:26,100 --> 01:11:27,220 What do you mean? 1305 01:11:27,340 --> 01:11:29,140 Can I see the card one more time? 1306 01:11:29,780 --> 01:11:33,540 The 11+1 part in the card refers to Christ's disciples. 1307 01:11:34,140 --> 01:11:38,060 The +2 class must refer to Theo and Gauguin. 1308 01:11:38,180 --> 01:11:40,020 Together, they make 14. 1309 01:11:40,260 --> 01:11:47,140 And finally, the +1 must refer to Van Gogh himself, the link among all. 1310 01:11:47,380 --> 01:11:52,940 If your interpretation is right, then for what purpose is this formula written that way? 1311 01:11:53,260 --> 01:11:56,860 Why would Kid-sama send such a complicated code? 1312 01:11:57,020 --> 01:11:57,460 True. 1313 01:11:57,580 --> 01:12:00,820 How can we be sure this card was sent by Kid himself? 1314 01:12:03,020 --> 01:12:08,980 It doesn't matter. We will find out what he meant in the card once we catch him. 1315 01:12:09,100 --> 01:12:10,620 Bring him here when you do. 1316 01:12:11,140 --> 01:12:14,420 Clearly, Kid is inside Lake Rock. Please catch him. 1317 01:12:14,500 --> 01:12:15,380 Ah, yes. 1318 01:12:15,580 --> 01:12:16,340 Goto! 1319 01:12:16,500 --> 01:12:19,060 Make our visitors and employee leave the premise. 1320 01:12:19,120 --> 01:12:19,380 Yes. 1321 01:12:19,740 --> 01:12:23,540 But, it's been barely 1 hours since the opening. 1322 01:12:24,020 --> 01:12:26,510 You will cause a chaos if you close now! 1323 01:12:26,580 --> 01:12:27,780 Don't worry! 1324 01:12:28,110 --> 01:12:30,400 We never know what might happen on day 1. 1325 01:12:30,770 --> 01:12:34,510 The visitors here today are my group's associates and Sonoko's personal friends. 1326 01:12:34,540 --> 01:12:35,570 Advisor. 1327 01:12:36,060 --> 01:12:38,430 Each will execute his own task, as planned. 1328 01:12:38,500 --> 01:12:38,830 Yes. 1329 01:12:39,230 --> 01:12:42,370 I am counting on you my 7 Samurai! 1330 01:12:42,700 --> 01:12:45,420 I see. That's the emergency plan after all. 1331 01:12:46,110 --> 01:12:47,460 Okay then. Just as planned. 1332 01:12:47,760 --> 01:12:51,180 If anything happens, make sure to contact us. 1333 01:12:52,080 --> 01:12:52,820 Understood. 1334 01:12:55,120 --> 01:12:57,860 Everyone, urgent circumstances arose. 1335 01:12:57,950 --> 01:13:01,470 We apologize, but please calmly head to the nearest elevator. 1336 01:13:01,810 --> 01:13:03,470 Kid must have showed up! 1337 01:13:03,580 --> 01:13:05,470 This is a mission for the Detective Boys! 1338 01:13:05,600 --> 01:13:06,000 Don't! 1339 01:13:06,940 --> 01:13:10,270 This time, Kid is very dangerous. Don't leave my side at any time! 1340 01:13:10,640 --> 01:13:11,790 Okay... 1341 01:13:12,850 --> 01:13:15,040 How is the evacuation process going? 1342 01:13:15,500 --> 01:13:16,180 Very well. 1343 01:13:16,830 --> 01:13:19,820 The only problem is that some floor exits are crowded. 1344 01:13:20,370 --> 01:13:22,180 They don't need to go through the X-Ray gate. 1345 01:13:22,700 --> 01:13:25,180 Just give them their belongings back and let them leave. 1346 01:13:25,360 --> 01:13:28,140 Hey! That way Kid can escape! 1347 01:13:28,660 --> 01:13:29,540 Don't worry! 1348 01:13:29,810 --> 01:13:34,690 You know as well ad I do he won't escape while his aim is still lurking around. 1349 01:13:35,250 --> 01:13:37,950 Yeah...Knowing him, he would still be here. 1350 01:13:38,210 --> 01:13:42,800 Exactly. Once we seal the exits, he will be trapped inside! 1351 01:13:43,470 --> 01:13:45,420 Since he's already in Lake Rock, 1352 01:13:45,620 --> 01:13:47,680 then he's here with no disguise. 1353 01:13:47,890 --> 01:13:49,920 He has no access to his tricks and magic. 1354 01:13:50,510 --> 01:13:52,690 In such situations, we will definitely capture him. 1355 01:13:53,380 --> 01:13:58,580 The 12 people I trust will also remain inside this building. 1356 01:13:59,490 --> 01:14:01,170 The 12 people he trusts... 1357 01:14:02,290 --> 01:14:02,850 That's it! 1358 01:14:03,410 --> 01:14:05,630 He referred to 12 people by 11+1... 1359 01:14:05,870 --> 01:14:07,600 If we add one to 11... 1360 01:14:08,510 --> 01:14:09,300 Then!! 1361 01:14:10,530 --> 01:14:11,500 Uncle Jirokichi-san! 1362 01:14:12,220 --> 01:14:14,030 When you said you have 12 trusted people, 1363 01:14:14,190 --> 01:14:18,100 it's like Christ's 12 disciples in the Kid's card, right? 1364 01:14:18,370 --> 01:14:22,610 Why didn't Kid just used 12 to refer to the number of people? 1365 01:14:23,020 --> 01:14:25,410 Could it be that one of those 12 is different from the rest? 1366 01:14:26,160 --> 01:14:28,420 It's like Judas, right? 1367 01:14:28,700 --> 01:14:30,590 Ah! Judas the traitor! 1368 01:14:31,200 --> 01:14:36,100 Then, Kid-sama is saying there's a traitor among us! 1369 01:14:36,190 --> 01:14:39,680 Then, someone other than Kid is aiming for the Sunflowers? 1370 01:14:40,190 --> 01:14:45,790 Adviser Suzuki, I think we have to take a second look at the 7 Samurai's profiles, but- 1371 01:14:45,950 --> 01:14:50,580 He might be trying to make us doubt each other to disrupt the security... 1372 01:14:51,010 --> 01:14:53,820 Then you needn't tell them we are looking into them. 1373 01:14:54,210 --> 01:14:57,390 Yes. It won't hurt to take another look... 1374 01:14:57,940 --> 01:14:58,620 Let's do it. 1375 01:14:58,690 --> 01:14:59,040 Yes. 1376 01:15:01,600 --> 01:15:04,110 Front Gate. The evacuation process ended successfully. 1377 01:15:04,300 --> 01:15:06,610 Good. Start sealing the exits. 1378 01:15:06,720 --> 01:15:08,610 Yes. Sealing begins. 1379 01:15:15,870 --> 01:15:17,150 Kindly stay back. 1380 01:15:18,770 --> 01:15:22,560 We can see the visitors rush out of Lake Rock Museum. 1381 01:15:22,670 --> 01:15:24,670 What could have happened? 1382 01:15:24,750 --> 01:15:27,970 The visitors seem to know nothing either. 1383 01:15:30,980 --> 01:15:32,910 Only places with no surveillance remain... 1384 01:15:33,500 --> 01:15:35,730 The service and power room... 1385 01:15:36,370 --> 01:15:39,340 but only few people know about these rooms. 1386 01:15:40,580 --> 01:15:41,870 Let's give it a try. 1387 01:15:42,930 --> 01:15:43,630 This is Charlie. 1388 01:15:44,110 --> 01:15:45,790 I checked all the blind spots. 1389 01:15:46,370 --> 01:15:48,100 No sign of Kid anywhere. 1390 01:15:48,590 --> 01:15:48,960 Roger. 1391 01:15:52,110 --> 01:15:55,550 No one is left in the building. Kindly get back to your stations. 1392 01:15:57,440 --> 01:15:58,560 It's almost time. 1393 01:16:08,240 --> 01:16:08,590 Damn. 1394 01:16:09,060 --> 01:16:10,050 Wait, Kid! 1395 01:16:28,430 --> 01:16:28,860 Damn! 1396 01:16:29,520 --> 01:16:30,030 What? 1397 01:16:33,170 --> 01:16:33,730 A blackout?! 1398 01:16:33,810 --> 01:16:36,380 It's okay. Activate the emergency power supply right away! 1399 01:16:36,450 --> 01:16:36,820 Yes. 1400 01:16:36,850 --> 01:16:38,540 Display the Sunflowers on the monitors! 1401 01:16:38,660 --> 01:16:39,250 Understood! 1402 01:16:41,710 --> 01:16:43,040 Displaying the monitors... 1403 01:16:45,360 --> 01:16:47,180 No problem! The Sunflowers are safe! 1404 01:16:47,490 --> 01:16:48,030 Good! 1405 01:16:48,320 --> 01:16:49,920 Display the picture on this monitor. 1406 01:16:50,110 --> 01:16:51,760 Inspector Megure has some info for us. 1407 01:16:52,060 --> 01:16:52,350 Yes. 1408 01:16:54,110 --> 01:16:54,900 It's back! 1409 01:16:54,960 --> 01:16:57,300 Goto, what was happening? 1410 01:16:58,460 --> 01:17:00,580 It seems there was some trouble in the power room. 1411 01:17:01,150 --> 01:17:05,280 Lights, the main elevator, and the surveillance camera have all stopped working. 1412 01:17:05,760 --> 01:17:08,610 The 2nd and 5th Sunflowers protection system is having trouble. 1413 01:17:09,340 --> 01:17:10,110 That damned Kid! 1414 01:17:10,510 --> 01:17:12,590 He stayed inside the building after all. 1415 01:17:12,660 --> 01:17:15,870 No. This might not be his work... 1416 01:17:16,060 --> 01:17:17,730 What? What are you saying?! 1417 01:17:17,900 --> 01:17:21,790 After investigation, one of the 7 samurai has hidden a suspicious issue. 1418 01:17:23,020 --> 01:17:23,940 It can't be! 1419 01:17:24,100 --> 01:17:27,970 This person's twin brother apparently died in Arles, France, 1420 01:17:28,860 --> 01:17:32,140 where Van Gogh have drawn the Sunflowers. 1421 01:17:32,960 --> 01:17:38,270 The police said the man had a bullet in his heart and gunpowder on his hand... 1422 01:17:38,640 --> 01:17:40,270 Thus the case was ruled as a suicide. 1423 01:17:41,100 --> 01:17:42,500 Who was the victim?! 1424 01:17:44,700 --> 01:17:46,140 Kouichi Azuma. 1425 01:17:46,540 --> 01:17:47,650 Did you say Azuma?! 1426 01:17:48,050 --> 01:17:51,260 Yes, the restoration expert's brother, Kouji Azuma! 1427 01:17:51,620 --> 01:17:54,290 It's not suicide. I killed Kouichi. 1428 01:17:54,500 --> 01:17:56,590 Look at the monitor, that of the 2nd Sunflowers! 1429 01:17:59,340 --> 01:18:02,000 Azuma! Why did you kill your own brother?! 1430 01:18:02,500 --> 01:18:03,580 Kouichi-niisan was... 1431 01:18:04,050 --> 01:18:07,150 He was always searching for Ashiya's Sunflowers until we found it, 1432 01:18:07,790 --> 01:18:09,520 but he had a change of heart. 1433 01:18:10,030 --> 01:18:11,810 Ashiya's Sunflowers was found?! 1434 01:18:11,890 --> 01:18:13,120 What are you talking about? 1435 01:18:13,310 --> 01:18:16,370 That painting was burnt during the war. 1436 01:18:16,450 --> 01:18:18,100 No. That's not true. 1437 01:18:18,860 --> 01:18:19,380 That day... 1438 01:18:19,920 --> 01:18:21,380 Ashiya was under attack. 1439 01:18:22,190 --> 01:18:24,750 The town turned into a hellish inferno by the attacks. 1440 01:18:26,510 --> 01:18:31,040 The owner of Ashiya's Sunflowers hired my grandfather as a carpenter. 1441 01:18:31,520 --> 01:18:34,620 To protect it from theft, the painting was fixed on the wall. 1442 01:18:34,690 --> 01:18:38,660 When the building started to burn, my grandfather rushed to retrieve it by himself. 1443 01:19:06,870 --> 01:19:08,070 Azuma-san! 1444 01:19:09,420 --> 01:19:10,070 Lady-sama! 1445 01:19:10,920 --> 01:19:11,790 Azuma-san! 1446 01:19:11,870 --> 01:19:12,540 What are you- 1447 01:19:12,540 --> 01:19:13,040 Stand back! 1448 01:19:15,990 --> 01:19:16,540 No way! 1449 01:19:20,270 --> 01:19:22,340 Lady-sama, I leave the Sunflowers with you. 1450 01:19:22,840 --> 01:19:24,740 No! Azuma-san!! 1451 01:19:25,070 --> 01:19:25,470 Watch out! 1452 01:19:26,770 --> 01:19:28,520 Lady-sama, hurry up and run! 1453 01:19:28,670 --> 01:19:31,640 No! Azuma-san! 1454 01:19:31,790 --> 01:19:36,620 Even if we lose the war... we can't let the painting be destroyed! 1455 01:19:37,670 --> 01:19:40,990 Are you okay? Azuma-san!!! 1456 01:19:41,070 --> 01:19:42,970 Lady-sama, hurry up! 1457 01:19:46,540 --> 01:19:48,370 One day in this Japan... 1458 01:19:49,390 --> 01:19:53,140 a museum Kouji Mushiano-sensei spoke of... 1459 01:19:54,840 --> 01:19:56,190 the whole world can see... 1460 01:19:57,740 --> 01:20:00,090 this Sunflowers.... 1461 01:20:06,970 --> 01:20:09,540 This is the story I was always told... 1462 01:20:11,820 --> 01:20:12,590 For grand father's sake... 1463 01:20:13,070 --> 01:20:15,470 We set to find Ashiya's Sunflowers. 1464 01:20:16,270 --> 01:20:20,390 We managed to find it based on the story of a servant. 1465 01:20:21,040 --> 01:20:22,390 Story of a servant? 1466 01:20:22,890 --> 01:20:25,040 To protect it from the Allied Forces, 1467 01:20:25,590 --> 01:20:29,670 the painting was labeled as a fake and was transported to Europe. 1468 01:20:29,940 --> 01:20:32,970 Don't tell me! The Sunflowers I purchased... 1469 01:20:33,890 --> 01:20:35,320 is Ashiya's Sunflowers?! 1470 01:20:36,090 --> 01:20:37,320 It wasn't burnt?! 1471 01:20:37,740 --> 01:20:41,020 Yes, my brother and I found it in Arles, 1472 01:20:41,890 --> 01:20:45,170 in an old cottage, after a long search. 1473 01:20:45,540 --> 01:20:46,690 It was Ashiya's Sunflowers! 1474 01:20:48,040 --> 01:20:48,690 But... 1475 01:20:48,940 --> 01:20:52,020 After finding it following a long search, 1476 01:20:52,870 --> 01:20:54,840 my brother had a change of heart. 1477 01:20:56,620 --> 01:21:00,420 He said the Sunflowers must stay in Van Gogh's Arles. 1478 01:21:00,620 --> 01:21:03,470 Otherwise he'd destroy it. 1479 01:21:03,970 --> 01:21:06,920 This clearly defied my grandfather's wish! 1480 01:21:07,370 --> 01:21:08,420 I couldn't forgive his words... 1481 01:21:10,090 --> 01:21:12,670 He pulled a gun and aimed for the painting! 1482 01:21:12,770 --> 01:21:14,670 I tried to stop him, but... 1483 01:21:27,120 --> 01:21:28,070 nii-san! 1484 01:21:28,740 --> 01:21:29,420 I-I... 1485 01:21:29,620 --> 01:21:30,070 Run! 1486 01:21:34,270 --> 01:21:34,870 nii-san! 1487 01:21:39,670 --> 01:21:40,620 I told you to run! 1488 01:21:41,270 --> 01:21:41,590 But- 1489 01:21:41,940 --> 01:21:42,690 Go!! 1490 01:22:07,690 --> 01:22:11,790 Following this, I heard of The Sunflowers Adored by Japan, 1491 01:22:12,220 --> 01:22:13,920 and wanted to participate. 1492 01:22:14,270 --> 01:22:18,540 Now that I have witnessed Ashiya's Sunflowers come back to Japan, 1493 01:22:19,520 --> 01:22:21,620 my grandfather's wish came true. 1494 01:22:23,570 --> 01:22:27,840 That's why I planned to turn myself in when the exposition is over. 1495 01:22:28,890 --> 01:22:30,170 It happened earlier than I thought. 1496 01:22:31,140 --> 01:22:32,170 I understand. 1497 01:22:33,040 --> 01:22:35,540 We will now contact inspector Megure. 1498 01:22:36,240 --> 01:22:37,540 You will allow it, right? 1499 01:22:37,840 --> 01:22:39,290 Yes. Of course. 1500 01:22:39,620 --> 01:22:42,490 However, you are mistaken, I am not the criminal. 1501 01:22:43,240 --> 01:22:44,990 What are you saying suddenly?! 1502 01:22:45,690 --> 01:22:47,420 The Sunflowers are burning! 1503 01:22:47,770 --> 01:22:49,120 Don't change the subject! 1504 01:22:49,290 --> 01:22:50,440 They are really on fire!! 1505 01:22:51,040 --> 01:22:52,170 This is a bad! A fire! 1506 01:22:52,270 --> 01:22:53,220 Hurry up! Put it down! 1507 01:22:53,990 --> 01:22:55,220 Hey! What's going on?! 1508 01:22:55,390 --> 01:22:57,440 What are the heat sensors reporting?! 1509 01:22:57,670 --> 01:22:59,120 Unusually high temperatures are read. 1510 01:22:59,470 --> 01:23:01,490 It seems a fire really broke out! 1511 01:23:01,620 --> 01:23:02,840 Can it be put down?! 1512 01:23:03,120 --> 01:23:05,220 It's impossible! The damage system is down. 1513 01:23:05,470 --> 01:23:06,840 It can't be helped. 1514 01:23:07,120 --> 01:23:08,920 Everyone, we need to get to the roof. 1515 01:23:09,090 --> 01:23:11,790 Goto! Open up the upper exit doors! 1516 01:23:11,840 --> 01:23:12,220 Yes! 1517 01:23:12,370 --> 01:23:14,370 Everyone, let's go! Follow me! 1518 01:23:14,870 --> 01:23:15,820 Conan-kun let's go! 1519 01:23:16,070 --> 01:23:16,490 Yes. 1520 01:23:19,020 --> 01:23:20,040 Uncle-san, hurry! 1521 01:23:20,090 --> 01:23:21,490 The fire reached here! 1522 01:23:21,590 --> 01:23:23,070 I understand. Just a little more... 1523 01:23:23,090 --> 01:23:23,290 Oh! 1524 01:23:24,440 --> 01:23:25,690 Done. Let's go, boy! 1525 01:23:25,970 --> 01:23:26,640 Quickly! 1526 01:23:29,820 --> 01:23:30,770 This way, everyone! 1527 01:23:32,020 --> 01:23:33,540 We're here already, Hurry up! 1528 01:23:36,270 --> 01:23:37,270 Conan-kun, hurry! 1529 01:23:41,370 --> 01:23:42,670 Is everyone okay? 1530 01:23:42,740 --> 01:23:44,470 Yes, we're all safe! 1531 01:23:45,090 --> 01:23:46,140 Conan-kun, are you okay? 1532 01:23:46,270 --> 01:23:46,890 Yes. 1533 01:23:46,920 --> 01:23:48,890 More importantly, are the Sunflowers okay? 1534 01:23:49,120 --> 01:23:52,570 Don't worry. The sealing system was automatically activated. 1535 01:23:53,040 --> 01:23:54,990 But, the 2nd and 5th paintings- 1536 01:23:55,590 --> 01:23:57,390 Don't worry, boy! 1537 01:23:58,490 --> 01:24:00,970 No. I am sure! 1538 01:24:01,820 --> 01:24:03,520 I am sure I saw the 2nd painting! 1539 01:24:04,820 --> 01:24:06,270 I need to do something fast, or else... 1540 01:24:07,070 --> 01:24:09,390 the 2nd and 5th Sunflowers will be burnt to ash! 1541 01:24:18,970 --> 01:24:20,040 What's going on?! 1542 01:24:20,170 --> 01:24:21,370 It's not important, go down! 1543 01:24:21,440 --> 01:24:22,040 Understood! 1544 01:24:22,520 --> 01:24:26,420 Inspector Nakamori told me to wait outside, so just land here. 1545 01:24:30,720 --> 01:24:31,340 Here! 1546 01:24:35,490 --> 01:24:36,270 Hurry! 1547 01:24:41,640 --> 01:24:43,840 Azuma, inspector Charlie explained me everything. 1548 01:24:44,440 --> 01:24:46,490 However, how did it end that way?! 1549 01:24:46,570 --> 01:24:47,690 The fire is a crime! 1550 01:24:47,840 --> 01:24:50,090 I am counting on you to evacuate! 1551 01:24:50,320 --> 01:24:50,890 Understood! 1552 01:24:51,440 --> 01:24:52,820 We're going that way. 1553 01:24:52,920 --> 01:24:53,340 Yes! 1554 01:24:57,690 --> 01:24:59,340 Huh? Conan-kun? 1555 01:25:00,590 --> 01:25:01,340 Could it be?! 1556 01:25:01,440 --> 01:25:02,020 Damn! 1557 01:25:05,440 --> 01:25:06,340 It's bad! 1558 01:25:06,370 --> 01:25:07,590 I need to hurry. 1559 01:25:08,140 --> 01:25:09,640 Otherwise, the Sunflowers- 1560 01:25:09,670 --> 01:25:10,220 Kid! 1561 01:25:11,140 --> 01:25:13,020 You! Didn't you leave?! 1562 01:25:13,420 --> 01:25:14,890 More importantly, what about the other one? 1563 01:25:14,990 --> 01:25:17,140 Is the 5th painting alright?! 1564 01:25:17,470 --> 01:25:20,520 Yes... I was quickly able to remove its stopper, but... 1565 01:25:20,620 --> 01:25:23,070 this one is stuck at a weird position! 1566 01:25:23,220 --> 01:25:25,370 If we don't hurry, it will start melting- 1567 01:25:25,440 --> 01:25:26,490 Move, Kid! 1568 01:25:27,170 --> 01:25:30,190 You idiot! Stop! The painting will- 1569 01:25:30,470 --> 01:25:32,220 It's a worldwide treasure you know! 1570 01:25:39,790 --> 01:25:40,320 How's it? 1571 01:25:42,520 --> 01:25:43,790 You were aiming at me, didn't you?! 1572 01:25:44,070 --> 01:25:45,370 This is not the time for this! 1573 01:25:46,190 --> 01:25:48,020 It didn't work. Damn! 1574 01:25:49,190 --> 01:25:51,220 How did this old man build this wall!? 1575 01:25:51,290 --> 01:25:52,140 Conan-kun! 1576 01:25:54,640 --> 01:25:55,990 Ah! Shinichi! 1577 01:25:56,420 --> 01:25:57,990 You were here after all! 1578 01:25:58,120 --> 01:26:02,240 Hey! You heard me? Hurry up! It's dangerous here! 1579 01:26:02,290 --> 01:26:02,990 -Ran-neechan! 1580 01:26:02,270 --> 01:26:02,970 -Ran! 1581 01:26:03,790 --> 01:26:05,040 -Lend us your strength! 1582 01:26:03,770 --> 01:26:04,990 -Lend us your strength! 1583 01:26:05,270 --> 01:26:06,940 Huh? Wat do you mean?! 1584 01:26:07,290 --> 01:26:08,720 The painting is stuck! 1585 01:26:08,820 --> 01:26:11,540 We can't free it without breaking the wall! 1586 01:26:11,640 --> 01:26:12,720 That's impossible! 1587 01:26:14,640 --> 01:26:16,070 Ran, you can do it! 1588 01:26:16,220 --> 01:26:17,770 Okay. I'll try. 1589 01:26:17,770 --> 01:26:18,890 Stay back, Shinichi. 1590 01:26:19,670 --> 01:26:20,390 You too, Conan-kun! 1591 01:26:24,970 --> 01:26:25,570 Please! 1592 01:26:26,020 --> 01:26:26,870 Ran! 1593 01:26:40,820 --> 01:26:41,340 YES! 1594 01:26:41,390 --> 01:26:42,390 Yay! 1595 01:26:42,470 --> 01:26:43,920 Yes! Let's hurry and- 1596 01:26:45,840 --> 01:26:48,040 Oh! So close! Wait! 1597 01:26:53,990 --> 01:26:55,440 What are we going to do?! 1598 01:26:55,940 --> 01:26:57,420 It's okay, stand back! 1599 01:27:01,490 --> 01:27:02,990 Jii-chan, can you hear me? 1600 01:27:04,420 --> 01:27:07,740 Slowly advance forward. There's no danger. 1601 01:27:07,970 --> 01:27:08,690 Understood. 1602 01:27:24,220 --> 01:27:24,890 Ran! 1603 01:27:25,540 --> 01:27:26,620 Hold on tight. 1604 01:27:26,990 --> 01:27:28,420 Don't let go at all! 1605 01:27:29,670 --> 01:27:30,420 Don't tell me! 1606 01:27:51,990 --> 01:27:53,240 What's that?! 1607 01:27:54,040 --> 01:27:57,170 It seems that water tank somehow exploded. 1608 01:27:57,720 --> 01:28:00,570 Then the fire will be extinguished, no? 1609 01:28:00,820 --> 01:28:03,320 Hey! Where's Conan?! 1610 01:28:03,540 --> 01:28:04,890 Eh? He's not here! 1611 01:28:04,970 --> 01:28:06,440 Weren't you together?! 1612 01:28:06,990 --> 01:28:08,670 Ran is not here either! 1613 01:28:09,040 --> 01:28:12,590 Jeez! Where are they at a time like this?! 1614 01:28:13,220 --> 01:28:15,440 Weren't they with you just a while ago? 1615 01:28:15,820 --> 01:28:17,120 She's not answering her phone... 1616 01:28:17,790 --> 01:28:21,940 Uncle-sama, they might be ahead of us. I will go take a look. 1617 01:28:22,190 --> 01:28:23,090 Counting on you! 1618 01:28:23,840 --> 01:28:25,090 We are going too. 1619 01:28:25,220 --> 01:28:26,040 Yes! 1620 01:28:27,220 --> 01:28:27,890 Kudo-kun! 1621 01:28:28,440 --> 01:28:29,040 Don't tell me! 1622 01:28:36,790 --> 01:28:37,820 Are you okay, detective? 1623 01:28:37,820 --> 01:28:39,690 More importantly, Ran- 1624 01:28:39,820 --> 01:28:40,590 Hang on! 1625 01:28:41,620 --> 01:28:42,590 She's okay. 1626 01:28:42,820 --> 01:28:45,140 She just swallowed some water and passed out. 1627 01:28:48,770 --> 01:28:49,640 Oi! Look! 1628 01:28:50,540 --> 01:28:52,070 The water flow is about to stop! 1629 01:28:52,990 --> 01:28:55,620 The water tank should be almost empty. 1630 01:28:56,240 --> 01:28:57,690 Oh! I am worried about the Sunflowers now! 1631 01:28:57,820 --> 01:28:58,640 Let's go! 1632 01:29:02,620 --> 01:29:05,120 You knew who the culprit was all along? 1633 01:29:05,520 --> 01:29:06,140 Yes. 1634 01:29:06,770 --> 01:29:09,120 I knew that if the fake sunflowers in the hallway will set a fire up, 1635 01:29:09,420 --> 01:29:11,840 the water tank would be the subtle tool to put it off. 1636 01:29:12,370 --> 01:29:13,120 Which means... 1637 01:29:13,420 --> 01:29:17,220 the culprit is the one who suggested to put sunflowers in the hallway. 1638 01:29:17,640 --> 01:29:20,790 Yeah. You finally figured it out! 1639 01:29:21,190 --> 01:29:22,890 Now, let's go out. 1640 01:29:23,270 --> 01:29:25,570 Oi, how are we going to make it out? 1641 01:29:26,220 --> 01:29:30,070 If we go up the tunnel, we will get to the first floor's exit. 1642 01:29:30,570 --> 01:29:33,620 From there, we can go out from the elevator's shaft. 1643 01:29:34,320 --> 01:29:36,190 Is that really your plan? 1644 01:29:36,320 --> 01:29:37,070 Huh? 1645 01:29:37,170 --> 01:29:38,240 Your original plan! 1646 01:29:39,440 --> 01:29:41,640 You probably had planned for another escape method! 1647 01:29:42,120 --> 01:29:46,740 I prepared an exit in the back of the cave. I can fly there, but 1648 01:29:47,340 --> 01:29:50,820 with you and this lady-san, it won't work. 1649 01:29:51,470 --> 01:29:52,270 Kid! 1650 01:29:53,070 --> 01:29:57,140 Anyway, if you knew the culprit's plan all along, why didn't you stop it? 1651 01:29:57,690 --> 01:30:01,940 I knew his plan because I stole data from his computer, 1652 01:30:02,570 --> 01:30:04,640 but I did not know if he had an accomplice. 1653 01:30:05,120 --> 01:30:08,820 When I tried to stop the blackout, inspector Charlie found me, 1654 01:30:08,870 --> 01:30:10,770 he chased me leaving me no chance to act. 1655 01:30:11,120 --> 01:30:17,490 I could have stopped the culprit's plan if someone had figured the code out earlier. 1656 01:30:17,620 --> 01:30:18,840 Well sorry about that! 1657 01:30:19,670 --> 01:30:21,870 Wait a bit. I will set our way out. 1658 01:30:26,070 --> 01:30:29,970 I will go ahead and see if we can climb up the elevator shaft. 1659 01:30:30,540 --> 01:30:33,270 Why don't you go catch that culprit? 1660 01:30:33,470 --> 01:30:34,170 I got it. 1661 01:30:35,590 --> 01:30:38,740 It will be troublesome if he still has tricks under up his sleeves! 1662 01:30:42,540 --> 01:30:42,890 Yeah. 1663 01:30:43,920 --> 01:30:45,870 I leave it to you then! 1664 01:30:47,490 --> 01:30:48,890 Shinichi... 1665 01:30:49,590 --> 01:30:50,870 Hold on, Ran! 1666 01:30:56,970 --> 01:31:00,290 That's bad. The air pressure considerably dropped here, 1667 01:31:00,740 --> 01:31:03,320 since the fire was extinguished. 1668 01:31:04,040 --> 01:31:06,640 If we don't get out quickly, the whole building will collapse! 1669 01:31:10,170 --> 01:31:15,190 The lid is open. Stand back. 1670 01:31:17,970 --> 01:31:20,020 Good! The Sunflowers are safe! 1671 01:31:20,190 --> 01:31:25,120 1, 2, 3, 4, 5, 6-That's weird! There's only 6! 1672 01:31:25,520 --> 01:31:26,440 What?! 1673 01:31:26,520 --> 01:31:28,640 That's true! There's one missing! 1674 01:31:28,740 --> 01:31:30,290 How come?! 1675 01:31:35,720 --> 01:31:37,970 Huh? The 2nd Sunflowers... 1676 01:31:38,590 --> 01:31:40,490 Ashiya's Sunflowers isn't here! 1677 01:31:40,920 --> 01:31:41,570 No way! 1678 01:31:41,690 --> 01:31:42,420 Why... 1679 01:31:42,920 --> 01:31:44,890 Why isn't it here?! 1680 01:31:45,240 --> 01:31:46,190 Don't worry! 1681 01:31:46,720 --> 01:31:47,340 This voice... 1682 01:31:47,920 --> 01:31:49,040 It's Shinichi Kudo! 1683 01:31:49,620 --> 01:31:54,520 Yes. I saw the 2nd Sunflowers get into its case a while ago. 1684 01:31:54,720 --> 01:31:56,090 You again!? 1685 01:31:56,340 --> 01:31:57,940 You always interfere in everything! 1686 01:31:58,020 --> 01:32:00,240 Now, listen to me please. 1687 01:32:00,770 --> 01:32:03,520 There's a traitor among you, Judas, whom I 1688 01:32:04,140 --> 01:32:07,990 managed to protect the 5th and Ashiya's Sunflowers from. 1689 01:32:08,320 --> 01:32:11,370 Huh? there was a traitor after all! 1690 01:32:11,570 --> 01:32:13,820 Yes. But no need to worry anymore. 1691 01:32:14,220 --> 01:32:15,820 I know who Judas is. 1692 01:32:16,940 --> 01:32:19,370 Kouji Azuma was already escorted out. 1693 01:32:19,540 --> 01:32:20,070 No! 1694 01:32:20,540 --> 01:32:22,670 Azuma-san is not the traitor. 1695 01:32:22,990 --> 01:32:28,920 That's true. Kouji Azuma didn't have a motive to destroy the Sunflowers. 1696 01:32:29,590 --> 01:32:34,340 Also, when the fire broke out, he was speaking to you all through the monitor. 1697 01:32:34,620 --> 01:32:39,320 That's true, but I can't see a traitor among us! 1698 01:32:39,770 --> 01:32:43,290 Yes! We all worked together to protect the Sunflowers! 1699 01:32:43,590 --> 01:32:47,320 That's right. The one who mentioned a traitor is Kaito Kid! 1700 01:32:48,090 --> 01:32:51,570 Won't it be strange if we believe the words of a thief!? 1701 01:32:51,970 --> 01:32:56,740 Yes! We should be celebrating because the Sunflowers are safe! 1702 01:32:56,870 --> 01:32:57,970 Are you sure...? 1703 01:32:58,320 --> 01:32:59,740 Natsumi Miyadai-san? 1704 01:33:00,370 --> 01:33:02,570 ...After you went through hell to set them on fire! 1705 01:33:02,690 --> 01:33:03,820 What are you saying? 1706 01:33:04,670 --> 01:33:09,870 You aim was to burn the 5th and Ashiya's Sunflowers. 1707 01:33:09,920 --> 01:33:10,220 Huh?! 1708 01:33:10,690 --> 01:33:15,420 In fact, you tried to destroy this 2nd painting since the beginning. 1709 01:33:15,620 --> 01:33:16,990 Stop blurting nonsense! 1710 01:33:17,640 --> 01:33:19,170 Why would I even do this? 1711 01:33:19,390 --> 01:33:20,170 Very well! 1712 01:33:21,140 --> 01:33:23,090 Then, allow me to explain it step by step. 1713 01:33:23,990 --> 01:33:27,020 Because of the chaos Kaito Kid caused at the auction, 1714 01:33:27,340 --> 01:33:29,020 the security level was boosted. 1715 01:33:29,390 --> 01:33:32,040 You could no longer steal it then. 1716 01:33:32,820 --> 01:33:35,020 You decided to give up on getting it in the US, 1717 01:33:35,190 --> 01:33:37,270 and went for it while it was heading to Japan. 1718 01:33:37,770 --> 01:33:42,590 You hired someone to install a bomb near the plane's door. 1719 01:33:43,370 --> 01:33:47,090 But when Kid saved the painting, you changed your target from 1720 01:33:47,170 --> 01:33:49,990 the 2nd to the 5th Sunflowers. 1721 01:33:51,290 --> 01:33:53,890 Again, Kid immediately saw through your plan and 1722 01:33:53,970 --> 01:33:57,840 sent a letter to Detective Mouri to warn us. 1723 01:33:59,190 --> 01:34:03,670 Because you were defeated by Kid twice, you decided to outsmart him this time, 1724 01:34:04,420 --> 01:34:08,570 so you placed a Kid card beneath the painting's cover while it was being sealed. 1725 01:34:09,220 --> 01:34:11,770 You were planing on taking the painting to your company's studio. 1726 01:34:12,720 --> 01:34:16,370 You're saying that Kid played the bad guy in order to protect the Sunflowers? 1727 01:34:16,520 --> 01:34:17,370 You're lying! 1728 01:34:17,720 --> 01:34:19,440 You're just making this up! 1729 01:34:19,740 --> 01:34:20,590 She's right. 1730 01:34:21,240 --> 01:34:23,920 No one loves Van Gogh's Sunflowers more than Natsumi! 1731 01:34:24,190 --> 01:34:26,140 There's no way she can do this! 1732 01:34:26,440 --> 01:34:30,240 True! Also, why would she aim to only destroy the 2nd painting?! 1733 01:34:31,090 --> 01:34:35,970 It's true that I still don't know why she would aim for that 2nd painting- 1734 01:34:36,370 --> 01:34:37,970 What a lousy detective show! 1735 01:34:38,240 --> 01:34:42,040 Well... I am sure Natsumi-san would tell us this reason in a bit anyway, 1736 01:34:42,990 --> 01:34:44,170 Let's get to the important stuff. 1737 01:34:44,620 --> 01:34:48,590 Natsumi-san, you are the one who suggested lining the passages 1738 01:34:48,670 --> 01:34:51,740 of Lake Rock with sunflowers, right? 1739 01:34:51,970 --> 01:34:53,090 Uh- yes. 1740 01:34:53,640 --> 01:34:56,190 You used your position as an appraiser, 1741 01:34:56,490 --> 01:35:00,470 and acquired Turpentine, a flammable material used to restore paintings. 1742 01:35:00,670 --> 01:35:05,090 You poured it into the sunflowers that lined the tunnel as a way to start the fire. 1743 01:35:05,770 --> 01:35:09,390 Maybe the traitor took advantage of my idea. That's all. 1744 01:35:10,590 --> 01:35:12,490 Just because you have stupid accusations, 1745 01:35:12,970 --> 01:35:14,770 you can't go and start calling people criminals! 1746 01:35:15,290 --> 01:35:16,370 I see... 1747 01:35:16,920 --> 01:35:19,670 I was hoping you will turn yourself in, but... 1748 01:35:19,770 --> 01:35:23,220 If you want more evidence, I will show you later! 1749 01:35:23,690 --> 01:35:25,520 Your computer's data... 1750 01:35:26,170 --> 01:35:29,170 to steal the 2nd Sunflowers! 1751 01:35:32,770 --> 01:35:35,720 It seems there's no way out of this anymore. 1752 01:35:35,920 --> 01:35:42,540 Then you joined my team to destroy the 5th and then Ashiya's Sunflowers ? 1753 01:35:42,940 --> 01:35:43,690 Yes! 1754 01:35:44,440 --> 01:35:49,440 But because of that Kaito Kid interfering in my plan, it didn't work! 1755 01:35:50,220 --> 01:35:52,190 So because you couldn't stop Kaito Kid's interference, 1756 01:35:52,240 --> 01:35:54,440 you decided to burn down all of Lake Rock... 1757 01:35:54,940 --> 01:35:57,040 as a way to get rid of the 2nd Sunflowers. 1758 01:35:57,870 --> 01:35:58,340 True. 1759 01:35:58,920 --> 01:36:01,670 But at first, I didn't want to cause such mess! 1760 01:36:02,890 --> 01:36:07,390 I was going to use the blackout to get rid of the 2 paintings. 1761 01:36:08,070 --> 01:36:10,020 Everything was supposed to end there. 1762 01:36:10,820 --> 01:36:13,490 but Kid and the security were standing in my way! 1763 01:36:14,070 --> 01:36:17,720 The security system of the 2nd and the 5th Sunflowers is activated. 1764 01:36:18,340 --> 01:36:23,170 But how were you planning to get rid of them? The security alarm would have set in- 1765 01:36:23,340 --> 01:36:24,270 It was simple. 1766 01:36:24,820 --> 01:36:26,990 By spraying them with Phosphine! 1767 01:36:27,720 --> 01:36:28,240 Phosphine? 1768 01:36:29,120 --> 01:36:32,420 It's an inflammable liquid material, able to ignite at normal temperatures. 1769 01:36:32,940 --> 01:36:36,090 Then, you are the one who set the fire in the house. 1770 01:36:36,240 --> 01:36:37,140 That's it! 1771 01:36:37,720 --> 01:36:40,470 If the sponsor had died, the exposition would be put on hold, 1772 01:36:40,570 --> 01:36:43,590 or it would be canceled altogether. 1773 01:36:44,190 --> 01:36:44,940 But why?! 1774 01:36:45,520 --> 01:36:47,840 If this fire or the plane's went wrong, 1775 01:36:48,490 --> 01:36:51,940 you yourself would have died, Natsumi! 1776 01:36:52,590 --> 01:36:53,420 I... 1777 01:36:54,770 --> 01:36:57,690 I just adore Van Gogh's Sunflowers that much! 1778 01:36:58,020 --> 01:37:00,770 I'd rather die than see that fake painting 1779 01:37:00,840 --> 01:37:03,620 hanging next to Van Gogh's Sunflowers! 1780 01:37:04,520 --> 01:37:07,270 What you just uttered is not even true. 1781 01:37:08,520 --> 01:37:11,270 The 5th Sunflowers have been proven to be authentic, 1782 01:37:11,340 --> 01:37:13,390 by both the Museum of Chicago and that of Van Gogh. 1783 01:37:13,470 --> 01:37:14,820 There's no doubt in their results! 1784 01:37:15,920 --> 01:37:19,770 Gogh and Gauguin split the canvas it has been painted on. 1785 01:37:20,240 --> 01:37:21,540 That's enough proof for you! 1786 01:37:22,220 --> 01:37:25,290 This proves you were lying! 1787 01:37:25,770 --> 01:37:26,420 But- 1788 01:37:26,890 --> 01:37:30,140 Also, you said you'd rather die... 1789 01:37:30,290 --> 01:37:33,070 you only bombed the plane before landing, 1790 01:37:33,520 --> 01:37:38,370 and today, you allowed yourself time to escape before the fire breaks off. 1791 01:37:39,240 --> 01:37:40,370 Well, that's... 1792 01:37:40,520 --> 01:37:42,420 If you really planned to die, 1793 01:37:42,790 --> 01:37:46,240 then why didn't you stop Kid extinguishing the fire at Lake Rock? 1794 01:37:47,070 --> 01:37:52,170 You are just a selfish and petty criminal who acts out of compulsion. 1795 01:37:52,770 --> 01:37:54,820 It's not how a manager would act. 1796 01:37:55,370 --> 01:37:56,920 To think it was you all along. 1797 01:37:57,640 --> 01:37:58,470 Raise your hands! 1798 01:38:00,440 --> 01:38:02,390 Because she loved Van Gogh, 1799 01:38:03,020 --> 01:38:07,620 she became a criminal who aimed to deny the world from van Gogh... 1800 01:38:09,620 --> 01:38:11,340 It seems you took care of things at your end. 1801 01:38:11,690 --> 01:38:13,520 Yeah! And you? Can we go out? 1802 01:38:14,270 --> 01:38:15,340 If it were only me. 1803 01:38:15,640 --> 01:38:17,590 What should we do? Call for help? 1804 01:38:18,170 --> 01:38:22,190 Don't bother. They might cause another disaster if they interfere. 1805 01:38:22,540 --> 01:38:23,540 Shit! 1806 01:38:27,340 --> 01:38:28,240 Are you okay? 1807 01:38:28,550 --> 01:38:28,950 Yes. 1808 01:38:29,040 --> 01:38:30,340 Anyway, how long would this place hold? 1809 01:38:30,690 --> 01:38:32,870 I am amazed it's still holding up! 1810 01:38:32,990 --> 01:38:34,870 If one more hole is made in the ceiling, 1811 01:38:34,970 --> 01:38:37,590 this whole place will collapse because of the low pressure! 1812 01:38:37,670 --> 01:38:38,270 Kid! 1813 01:38:38,820 --> 01:38:40,440 Can you manage if it's only Ran? 1814 01:38:40,740 --> 01:38:41,990 Oi! Don't be stupid- 1815 01:38:41,990 --> 01:38:45,190 Can you or not?! Which one is it!? Tell me! 1816 01:38:47,120 --> 01:38:49,240 I can probably, but... 1817 01:38:49,790 --> 01:38:53,970 how long I can stay up while avoiding the rocks and the low air pressure, 1818 01:38:54,140 --> 01:38:54,940 I have no idea. 1819 01:39:16,620 --> 01:39:18,020 Ran!!! 1820 01:39:21,420 --> 01:39:22,770 Kid! 1821 01:39:25,160 --> 01:39:27,620 I leave Ran to you! 1822 01:39:27,900 --> 01:39:30,420 Damn you! Trying to be cool- 1823 01:39:43,470 --> 01:39:44,760 There must be another way out of here, 1824 01:39:45,390 --> 01:39:46,760 for this small bod of mine! 1825 01:39:53,240 --> 01:39:53,840 Damn! 1826 01:39:54,560 --> 01:39:55,470 AT this rate, we'll be crushed! 1827 01:39:55,820 --> 01:39:56,760 Where's the exit?! 1828 01:39:59,070 --> 01:39:59,670 There! 1829 01:40:05,730 --> 01:40:07,670 Goooooooooooooo!! 1830 01:40:09,590 --> 01:40:12,930 With this small body, I should be able to use the Sunflowers' elevator. 1831 01:40:17,440 --> 01:40:18,070 Damn! 1832 01:40:34,220 --> 01:40:35,470 Ashiya's Sunflowers ! 1833 01:40:36,500 --> 01:40:38,040 No way! Fumes! 1834 01:40:38,220 --> 01:40:40,190 Let's hurry and find those two! 1835 01:40:40,270 --> 01:40:41,530 It's really bad! 1836 01:40:41,670 --> 01:40:42,790 Ah! Look! 1837 01:40:49,040 --> 01:40:49,670 Don't tell me! 1838 01:40:50,530 --> 01:40:51,960 you are still in there...? 1839 01:40:57,560 --> 01:40:59,130 That was close!!! 1840 01:40:59,470 --> 01:41:01,130 So close!! 1841 01:41:02,560 --> 01:41:03,670 Shinichi... 1842 01:41:04,590 --> 01:41:06,270 You came to save me? 1843 01:41:06,930 --> 01:41:08,960 Yes. It's all okay now. 1844 01:41:15,390 --> 01:41:17,040 Where are you going, Haibara-san? 1845 01:41:17,220 --> 01:41:19,040 Kid just got out with Ran-san! 1846 01:41:19,220 --> 01:41:19,960 What?! 1847 01:41:20,100 --> 01:41:20,930 Really? 1848 01:41:21,040 --> 01:41:21,990 Let's go see! 1849 01:41:22,130 --> 01:41:23,390 Sonoko-onesan! 1850 01:41:24,070 --> 01:41:26,360 Ran-onesan and Kid are flying! 1851 01:41:26,640 --> 01:41:28,020 Ran and Kid-sama?! 1852 01:41:28,560 --> 01:41:29,330 Kid, you say?! 1853 01:41:33,040 --> 01:41:33,840 Damn! 1854 01:41:33,960 --> 01:41:35,220 It's blocked too. 1855 01:41:35,730 --> 01:41:37,390 There's no more exits... 1856 01:41:37,730 --> 01:41:40,500 At this rate, Ashiya's Sunflowers and I will- 1857 01:41:59,100 --> 01:42:00,020 Seriously?! 1858 01:42:06,330 --> 01:42:08,420 You got out already, right... 1859 01:42:09,070 --> 01:42:09,730 Detective? 1860 01:42:13,590 --> 01:42:14,240 Ran! 1861 01:42:14,240 --> 01:42:15,500 Ran-onesan! 1862 01:42:15,530 --> 01:42:17,840 Ran! Where are you, Ran?! 1863 01:42:21,700 --> 01:42:23,820 Ran! Ran! Are you okay?! 1864 01:42:26,930 --> 01:42:27,730 Dad... 1865 01:42:30,330 --> 01:42:31,390 Ran! 1866 01:42:31,620 --> 01:42:33,390 Are you hurt? Are you okay?! 1867 01:42:34,240 --> 01:42:36,990 Yeah... Shinichi saved me. 1868 01:42:38,040 --> 01:42:40,760 That's wrong! It's Kid who saved you! 1869 01:42:40,990 --> 01:42:42,790 Yes, he was flying like this with his glider! 1870 01:42:43,220 --> 01:42:44,590 You don't remember? 1871 01:42:46,360 --> 01:42:48,530 So I was...really.. 1872 01:42:49,100 --> 01:42:51,440 It was KId then, not Shinichi? 1873 01:42:51,870 --> 01:42:54,500 And...what about the boy, where is he?! 1874 01:42:54,870 --> 01:42:56,500 Eh?! Conan-kun is not here?! 1875 01:42:56,990 --> 01:43:00,130 Yeah... Kid only brought you here. 1876 01:43:00,530 --> 01:43:01,590 No way! 1877 01:43:02,620 --> 01:43:04,730 Then, Conan-kun is still... 1878 01:43:08,730 --> 01:43:09,500 You're lying, right? 1879 01:43:09,730 --> 01:43:10,530 No way! 1880 01:43:16,620 --> 01:43:17,870 Damn! 1881 01:43:19,470 --> 01:43:20,300 At this rate, 1882 01:43:20,700 --> 01:43:22,870 I will drown within one minute. 1883 01:43:24,240 --> 01:43:26,900 If I use my ball, I can push this stone, 1884 01:43:27,330 --> 01:43:29,530 but I can't evade drowning underwater! 1885 01:43:30,190 --> 01:43:31,930 I got it! The water! 1886 01:43:33,070 --> 01:43:34,840 Since too much water is flowing in, 1887 01:43:35,500 --> 01:43:38,620 then I am already under the lake. 1888 01:43:39,270 --> 01:43:43,300 This means... if I use this firework ball to push this stone, 1889 01:43:43,840 --> 01:43:47,440 it will disrupt the pressure balance and throw me out of the water. 1890 01:43:49,620 --> 01:43:50,620 I must go out! 1891 01:43:51,160 --> 01:43:52,620 Good! I am going! 1892 01:43:53,760 --> 01:43:54,220 5 1893 01:43:54,730 --> 01:43:55,190 4 1894 01:43:55,640 --> 01:43:56,190 3 1895 01:43:56,700 --> 01:43:57,130 2 1896 01:43:57,840 --> 01:43:58,270 1 1897 01:43:58,730 --> 01:43:59,130 0! 1898 01:44:09,020 --> 01:44:10,020 Conan-kun! 1899 01:44:10,070 --> 01:44:11,270 -Conan! 1900 01:44:10,100 --> 01:44:11,270 -Conan-kun! 1901 01:44:11,700 --> 01:44:13,790 What are you doing, Conan! 1902 01:44:13,930 --> 01:44:15,560 Get out already, please! 1903 01:44:15,620 --> 01:44:16,100 Conan-kun! 1904 01:44:16,120 --> 01:44:17,720 Damn! What are you doing?! 1905 01:44:19,200 --> 01:44:20,500 Conan! 1906 01:44:22,480 --> 01:44:23,300 It's okay... 1907 01:44:23,960 --> 01:44:25,160 It's Conan-kun after all, he'll definitely- 1908 01:44:27,540 --> 01:44:28,140 Please... 1909 01:44:28,840 --> 01:44:29,560 Get out! 1910 01:44:30,400 --> 01:44:31,420 Conan-kun! 1911 01:44:44,220 --> 01:44:45,140 Just a little more... 1912 01:44:46,060 --> 01:44:46,920 A bit more... 1913 01:44:51,480 --> 01:44:53,260 Ah! There's something coming up! 1914 01:44:55,520 --> 01:44:56,360 It's the Sunflowers! 1915 01:44:57,600 --> 01:44:58,760 It's safe after all! 1916 01:44:58,980 --> 01:44:59,840 This Sunflowers... 1917 01:44:59,900 --> 01:45:02,180 Conan-kun and I put it in its case! 1918 01:45:02,960 --> 01:45:05,060 Then Conan-kun must be nearby! 1919 01:45:05,640 --> 01:45:07,700 Everyone, let's look around for Conan-kun! 1920 01:45:07,940 --> 01:45:09,040 -Conan! 1921 01:45:07,940 --> 01:45:09,060 -Conan-kun! 1922 01:45:09,480 --> 01:45:10,340 Where are you, Conan-kun?! 1923 01:45:11,380 --> 01:45:12,340 Conan-kun! 1924 01:45:13,000 --> 01:45:15,260 CONAN-KUN!!!!!!!!! 1925 01:45:25,260 --> 01:45:26,720 Something is coming up again! 1926 01:45:26,840 --> 01:45:28,540 It's true, behind the painting! 1927 01:45:28,620 --> 01:45:29,480 Where?! 1928 01:45:39,680 --> 01:45:40,520 You're there! 1929 01:45:41,560 --> 01:45:42,300 Thank God! 1930 01:45:42,380 --> 01:45:44,280 Uncle-san, will you be okay? 1931 01:45:44,340 --> 01:45:45,200 Conan-kun! 1932 01:45:45,280 --> 01:45:46,780 Another victory! 1933 01:45:46,960 --> 01:45:49,580 As expected from the Kid Killer! 1934 01:45:52,520 --> 01:45:53,980 Are you okay, brat?! 1935 01:45:54,080 --> 01:45:54,760 Yeah.. 1936 01:45:55,440 --> 01:45:56,760 Good work protecting the painting! 1937 01:45:57,200 --> 01:45:58,000 Excellent! 1938 01:45:59,440 --> 01:46:02,140 Jeez! Made us all worried! 1939 01:46:03,380 --> 01:46:05,460 I still don't understand. 1940 01:46:05,540 --> 01:46:06,740 Kindly explain it to me. 1941 01:46:07,560 --> 01:46:09,860 How did you know who the culprit was from the start? 1942 01:46:10,680 --> 01:46:13,040 A voice message was left for me... 1943 01:46:13,840 --> 01:46:17,460 to steal the 2nd and the 5th Sunflowers.... 1944 01:46:17,780 --> 01:46:18,360 I get it. 1945 01:46:19,180 --> 01:46:21,200 Being a master in disguise, it would have been 1946 01:46:21,280 --> 01:46:23,280 easy to identify the person by his voice alone. 1947 01:46:23,600 --> 01:46:24,760 You found it out quickly. 1948 01:46:26,420 --> 01:46:28,860 But why did you have to interfere with the culprit's plan? 1949 01:46:29,880 --> 01:46:31,040 What's in it for you? 1950 01:46:31,760 --> 01:46:34,620 I wanted to show Ashiya's Sunflowers to someone... 1951 01:46:35,300 --> 01:46:36,160 Someone? 1952 01:46:36,820 --> 01:46:37,440 That day... 1953 01:46:38,060 --> 01:46:40,640 among the attack's raging flames, 1954 01:46:40,640 --> 01:46:44,060 the carpenter entrusted the Sunflowers to the woman he secretly loved, 1955 01:46:44,740 --> 01:46:47,420 before he was burnt to death before her eyes... 1956 01:46:48,560 --> 01:46:51,020 How do you know about this old story? 1957 01:46:51,420 --> 01:46:54,760 I heard it from the worker who saw everything. 1958 01:46:55,620 --> 01:46:59,760 This was the man who worked in that house and lived with them. 1959 01:47:01,700 --> 01:47:07,020 That woman was his first love, and he's the one who requested my help. 1960 01:47:08,140 --> 01:47:10,780 He wanted her to see Ashiya's Sunflowers no matter what! 1961 01:47:14,180 --> 01:47:14,560 I see. 1962 01:47:15,480 --> 01:47:17,080 That settles it then. 1963 01:47:17,820 --> 01:47:18,420 Is it okay... 1964 01:47:18,980 --> 01:47:19,940 about leaving me? 1965 01:47:20,560 --> 01:47:22,560 I will let you go this time. 1966 01:47:23,640 --> 01:47:26,580 Aren't you just not fir to catch me? 1967 01:47:27,100 --> 01:47:32,240 Out of respect for this man's tragic love story, the man who requested your help, 1968 01:47:32,940 --> 01:47:34,840 I will let you go this time. 1969 01:47:35,860 --> 01:47:37,660 I misjudged you... 1970 01:47:38,220 --> 01:47:38,960 Inspector Charlie. 1971 01:47:40,340 --> 01:47:41,500 I did too- 1972 01:47:49,440 --> 01:47:57,240 I hope you liked it!!! -SilverBulletSama :) 1973 01:51:48,300 --> 01:51:50,760 Not here! Not here either! Not here! 1974 01:51:51,040 --> 01:51:53,130 Where's it? Where did it go?! 1975 01:51:53,670 --> 01:51:58,160 If it's nowhere to be found, then someone must have definitely stolen it! 1976 01:51:58,730 --> 01:52:01,330 Who stole my ticket?! 1977 01:52:02,270 --> 01:52:04,670 Should we tell him the exposition was canceled? 1978 01:52:05,240 --> 01:52:06,990 If he had watched the news, he'd know. 1979 01:52:07,700 --> 01:52:09,840 hey! What's with that attitude? 1980 01:52:09,930 --> 01:52:12,840 If I stare at you for long, I will end up regretting my life. 1981 01:52:12,960 --> 01:52:14,220 What?! What are you talking about?! 1982 01:52:14,530 --> 01:52:17,070 Just an advice from someone... 1983 01:52:17,270 --> 01:52:19,160 Whoever stole it, give it back! 1984 01:52:19,840 --> 01:52:21,160 My ticket!!!144227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.