Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,220 --> 00:00:21,940
New York
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,550
Now we are going to proceed to another item.
3
00:00:25,250 --> 00:00:28,580
A famous masterpiece we had thought we lost.
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,420
We present to you a special work by Vincent Van Gogh...
5
00:00:32,580 --> 00:00:33,850
The Sunflowers !
6
00:00:38,150 --> 00:00:40,250
What? The Sunflowers?
7
00:00:40,450 --> 00:00:43,380
Wasn't this Sunflowers painting lost during the war?
8
00:00:43,380 --> 00:00:45,150
Kindly remain silent.
9
00:00:45,150 --> 00:00:47,980
We're going to review the historical background of this item.
10
00:00:49,280 --> 00:00:54,020
When Gogh lived in Arles, he painted 7 Sunflowers.
11
00:00:56,280 --> 00:01:00,390
All 7 paintings represent flowers in a vase, with different backgrounds,
12
00:01:00,790 --> 00:01:02,640
with 3, 12 or 15 sunflowers in each.
13
00:01:02,720 --> 00:01:06,880
It was thought to have burnt in Ashiya, Japan, but it was recovered
14
00:01:06,880 --> 00:01:10,280
in Arles, France, last year.
15
00:01:10,420 --> 00:01:14,150
We are not sure if it's a replicate or a new work, but
21
00:01:14,220 --> 00:01:18,020
it's indeed a painting by Van Gogh himself!
22
00:01:18,530 --> 00:01:23,070
Now! It's time to set some life in this Sunflowers painting!
23
00:01:24,960 --> 00:01:29,870
This is a sublime piece of art from Vincent Van Gogh, the second Sunflowers !
24
00:01:29,980 --> 00:01:32,480
The auction starts at 10 Millions!
25
00:01:32,820 --> 00:01:35,220
What? They are starting the auction with 10 Millions?!
26
00:01:35,220 --> 00:01:37,720
And the bidding is increasing with increments of 100 Thousand!
27
00:01:37,720 --> 00:01:41,250
If I had that much money, I would have went to space!
28
00:01:43,220 --> 00:01:45,180
We have 20 Millions over the phone.
29
00:01:45,320 --> 00:01:47,180
25 Millions over the Internet!
30
00:01:47,420 --> 00:01:49,180
50 Millions!
31
00:01:51,220 --> 00:01:51,980
It's him!
32
00:01:52,020 --> 00:01:54,450
He often buys all masterpieces he comes across.
33
00:01:54,620 --> 00:01:55,850
100 Millions!
34
00:01:59,250 --> 00:02:02,240
Did you hear me? 100 Millions!
35
00:02:02,450 --> 00:02:03,880
I SAID 100 Millions!
36
00:02:03,940 --> 00:02:07,410
Anyone bidding with 110 Millions?
37
00:02:07,590 --> 00:02:10,640
What's wrong with him, that old man?!
38
00:02:10,790 --> 00:02:12,020
What should we do?
39
00:02:12,190 --> 00:02:14,560
Let's bid with 200 Millions.
40
00:02:14,700 --> 00:02:15,360
Okay.
41
00:02:15,500 --> 00:02:17,190
200 Millions!!
42
00:02:17,470 --> 00:02:19,990
Ah yes, 200 Millions here!
43
00:02:20,620 --> 00:02:25,930
It seems that the bidder #705 would like to bid with 200 Millions.
44
00:02:26,590 --> 00:02:30,640
It's really him! That famous adviser, Suzuki!
45
00:02:31,240 --> 00:02:34,040
The net and phone bidders can't keep up. Let's give them some time.
46
00:02:34,160 --> 00:02:36,640
Uncle, shouldn't we wait for them a bit?
47
00:02:36,700 --> 00:02:39,590
No way. I know how to spend my shopping hours.
48
00:02:39,860 --> 00:02:42,420
You call this shopping!
49
00:02:43,220 --> 00:02:45,970
It is useless to wait for the Internet!
50
00:02:50,020 --> 00:02:52,670
300 Millions!
51
00:02:53,420 --> 00:02:55,870
I SAID 300 Millions!
52
00:02:57,320 --> 00:02:59,870
The item is... sold!
53
00:03:00,060 --> 00:03:02,330
Sold for 300 Millions!
54
00:03:04,620 --> 00:03:06,360
Conan-kun, it's starting!
55
00:03:06,390 --> 00:03:07,040
Yes.
56
00:03:07,040 --> 00:03:08,050
Quickly!
57
00:03:08,050 --> 00:03:10,160
Before we go to Mr.Suzuki, we will talk to an expert on Sunflowers.
58
00:03:10,200 --> 00:03:11,740
What is it this time?
59
00:03:11,860 --> 00:03:14,160
Is it really a robot?
60
00:03:14,160 --> 00:03:16,160
Show it to us quickly, professor!
61
00:03:18,830 --> 00:03:23,440
How come such painting by a famous figure only emerged right now?
62
00:03:23,470 --> 00:03:28,420
It has been thought that it was burnt during World War II.
63
00:03:28,540 --> 00:03:30,420
Burnt?
64
00:03:30,420 --> 00:03:32,980
Is this painting a counterfeit then?
65
00:03:32,980 --> 00:03:35,740
No. Its destruction was never confirmed.
66
00:03:35,820 --> 00:03:39,220
Look at this newspaper from last year.
67
00:03:39,220 --> 00:03:44,100
A painting thought to be drawn by Van Gogh was found in France, in Arles.
68
00:03:44,100 --> 00:03:48,760
Ah, I remember someone said he found it in his warehouse.
69
00:03:48,760 --> 00:03:51,860
Yes that painting is the Sunflowers we are talking about.
70
00:03:51,860 --> 00:03:53,740
Alright, let's start!
71
00:03:53,740 --> 00:03:54,760
Yay!
72
00:03:54,860 --> 00:03:56,480
Let's start!
73
00:03:56,540 --> 00:03:58,620
You will be really surprised!
74
00:04:01,680 --> 00:04:03,560
We press here...
75
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
Will an eel come out?
76
00:04:06,500 --> 00:04:08,620
That's impossible!
77
00:04:08,620 --> 00:04:12,140
Is there a possibility that it is a counterfeit?
78
00:04:12,240 --> 00:04:14,620
The experts have been very careful.
79
00:04:14,620 --> 00:04:16,240
Before displaying it at the auction,
80
00:04:16,320 --> 00:04:18,020
the painting was thoroughly evaluated.
81
00:04:18,140 --> 00:04:24,480
It was concluded that the painting was done on the same canvas as Van Gogh's other works.
82
00:04:24,520 --> 00:04:27,780
When you say it's "better than an eel", does that mean it's a super eel?
83
00:04:27,780 --> 00:04:29,780
What kind of deduction is this?!
84
00:04:30,040 --> 00:04:31,660
Ah! Here it is!
85
00:04:33,120 --> 00:04:33,540
Huh?!
86
00:04:33,560 --> 00:04:34,940
It's just a watermelon.
87
00:04:34,960 --> 00:04:36,500
Another failure?
88
00:04:37,400 --> 00:04:39,010
It will get interesting now.
89
00:04:45,520 --> 00:04:47,100
Kamen Yaiba!
90
00:04:48,210 --> 00:04:49,100
Awesome!
91
00:04:49,120 --> 00:04:50,540
It's Kamen Yaiba!
92
00:04:50,540 --> 00:04:51,720
So cool!
93
00:04:51,730 --> 00:04:53,580
How did you do it?
94
00:04:53,600 --> 00:04:57,050
What are you doing professor? You have nothing else to do?!
95
00:04:57,050 --> 00:04:58,620
..so the Sunflowers at Ashiya was a fake?
96
00:04:58,620 --> 00:04:59,430
Yeah...
97
00:04:59,430 --> 00:05:02,080
It remains as a possibility.
98
00:05:02,250 --> 00:05:09,320
However, there is a another theory regarding the painting at Ashiya, based on Van Gogh's life in Arles.
99
00:05:10,270 --> 00:05:15,000
Unlike what we had previously thought, instead of painting 7 Sunflowers..
100
00:05:15,220 --> 00:05:18,530
actually 8 canvas have been painted.
101
00:05:18,530 --> 00:05:21,900
Is there a basis for this theory?
102
00:05:22,020 --> 00:05:26,240
It is possible that either the painting at Ashiya or the one bought by the Suzuki
103
00:05:26,500 --> 00:05:28,760
is a replicate that Van Gogh himself has painted.
104
00:05:28,840 --> 00:05:33,620
It's not Van Gogh, but you can at least show some interest in Professor's invention!
105
00:05:34,130 --> 00:05:36,130
It is appreciated for once!
106
00:05:36,300 --> 00:05:38,020
It's just a toy!
107
00:05:38,240 --> 00:05:39,560
Yes!
108
00:05:39,670 --> 00:05:41,790
The interview is about to start.
109
00:05:42,070 --> 00:05:46,360
We move to our reporters in New York.
110
00:05:46,930 --> 00:05:54,590
We will give the microphone to Jirokichi Suzuki-san, who became today the lucky owner of Sunflowers.
111
00:05:56,640 --> 00:05:57,840
As previously planned...
112
00:05:57,900 --> 00:06:03,100
I am glad I was able to purchase this artistic piece with the highest price in record.
113
00:06:03,900 --> 00:06:07,840
Are you saying that you knew you were going to spend 300 Millions today?
114
00:06:07,840 --> 00:06:08,990
Exactly!
115
00:06:09,620 --> 00:06:14,300
The painting is crucial for our exposition in Japan, where we have all the remaining Sunflowers.
116
00:06:14,590 --> 00:06:15,790
An exposition?
117
00:06:16,020 --> 00:06:22,420
We at Suzuki Group announce that we will collect all Sunflower paintings from the individual private collectors,
118
00:06:22,560 --> 00:06:26,790
in order to display them at the exposition: The Sunflowers Adored by Japan
119
00:06:26,870 --> 00:06:28,900
that will take place in Lake Rock Museum.
120
00:06:29,160 --> 00:06:33,190
Miss Suzuki, are you saying that today's Sunflowers is only one of them?
121
00:06:33,230 --> 00:06:36,900
Are you planning on collecting all of them?
122
00:06:36,900 --> 00:06:41,600
Yes! Everything was prepared today so we can make this announcement at the auction house.
123
00:06:41,600 --> 00:06:46,480
As for the number of paintings, we will collect 7 Sunflowers.
124
00:06:47,100 --> 00:06:48,480
All 7?!
125
00:06:48,480 --> 00:06:51,710
Is this feasible, even for a huge Japanese group?
126
00:06:51,810 --> 00:06:55,340
Don't worry. The project is going smoothly.
127
00:06:55,780 --> 00:07:01,750
We have already contacted different museums and private collectors.
128
00:07:01,750 --> 00:07:05,380
We explained to them our exposition project.
129
00:07:05,380 --> 00:07:09,550
And since we were able to procure today's Sunflowers as promised,
130
00:07:09,550 --> 00:07:13,850
these museums and private collectors promised to cooperate.
131
00:07:15,350 --> 00:07:16,150
Now,
132
00:07:16,820 --> 00:07:18,980
because of these 7 experts,
133
00:07:19,050 --> 00:07:23,220
we will ensure the smooth transport and security of the paintings!
134
00:07:23,220 --> 00:07:25,220
7 experts?
135
00:07:25,220 --> 00:07:25,880
Yes.
136
00:07:25,880 --> 00:07:30,780
They are the 7 Samurai I have gathered today!
137
00:07:35,280 --> 00:07:38,080
These people are your 7 Samurai ?
138
00:07:38,180 --> 00:07:39,220
Exactly.
139
00:07:39,220 --> 00:07:44,920
These are experts who carefully studied Van Gogh's native hometown, Holland, and his beloved France.
140
00:07:44,920 --> 00:07:46,480
The best in the field.
141
00:07:46,480 --> 00:07:52,120
From the left, an expert in French Art and a commissioner and an appraiser - Natsumi Miyadai.
142
00:07:52,120 --> 00:07:53,820
Pleased to meet you.
143
00:07:53,820 --> 00:08:00,950
An expert in restoration, protection and security of art pieces - Koji Azuma.
144
00:08:00,950 --> 00:08:06,550
Then, the director in charge of the exposition- Keiko Anderson.
145
00:08:06,680 --> 00:08:08,550
Pleasure to meet you.
146
00:08:08,550 --> 00:08:13,520
An expert in art pieces transportation - Daiso Ishimine.
147
00:08:13,520 --> 00:08:14,720
This is me.
148
00:08:14,720 --> 00:08:20,080
Moving on, the chief director of the exposition - the expert Kumiko Kishi.
149
00:08:20,080 --> 00:08:22,750
I will do my best to render this exposition successful.
150
00:08:22,950 --> 00:08:27,320
Finally, in cooperation with New York Police Department,
151
00:08:27,320 --> 00:08:29,980
Inspector Charlie, in charge of security.
152
00:08:29,980 --> 00:08:32,180
I will protect the Sunflowers.
153
00:08:32,320 --> 00:08:37,980
You mentioned 7 Samurai a moment ago, but there are only 6 here...
154
00:08:38,280 --> 00:08:39,980
The last one..
155
00:08:39,980 --> 00:08:43,120
will rejoin us in Japan.
156
00:08:44,080 --> 00:08:45,850
He is a detective...
157
00:08:46,250 --> 00:08:47,850
Kogoro Mouri!
158
00:08:49,120 --> 00:08:51,380
Who would have thought it would be uncle!
159
00:08:51,920 --> 00:08:55,550
Isn't it because he wants the Kid Killer on his team too?
160
00:08:56,220 --> 00:08:58,780
Do your best, Kikuchiyo-san. [Translator Note: Kikuchio is the name of a Samurai]
161
00:08:57,920 --> 00:08:58,850
Ah! Awesome!
162
00:08:59,380 --> 00:09:01,950
Sonoko-neesan is on TV!
163
00:09:02,150 --> 00:09:03,480
It's true!
164
00:09:04,050 --> 00:09:05,080
Let's watch it!
165
00:09:05,820 --> 00:09:06,550
Yes!
166
00:09:06,550 --> 00:09:08,550
Even with this additional person,
167
00:09:09,350 --> 00:09:12,320
are you sure that the painting won't suffer any damage?
168
00:09:12,920 --> 00:09:15,780
Absolutely. I am sure.
169
00:09:15,780 --> 00:09:17,280
However, even so-
170
00:09:17,280 --> 00:09:18,250
Don't worry!
171
00:09:18,780 --> 00:09:21,350
I only recruited pros for this exposition.
172
00:09:21,350 --> 00:09:25,680
I dreamed of this exposition for so long. I can make this dream possible.
173
00:09:29,650 --> 00:09:31,250
This is ... no way!
174
00:09:31,250 --> 00:09:32,450
A Kid card!
175
00:09:35,850 --> 00:09:37,020
Who is this guy?
176
00:09:36,980 --> 00:09:37,950
He's holding a gun!
177
00:09:38,650 --> 00:09:39,500
Call the police!
178
00:09:43,190 --> 00:09:44,370
Put your hands up!
179
00:09:44,780 --> 00:09:45,730
Didn't you hear me?
180
00:09:45,850 --> 00:09:47,030
Put your hands up!
181
00:09:57,530 --> 00:09:58,260
Don't tell me!
182
00:09:59,170 --> 00:10:00,880
What! We can't see anything!
183
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
It's not clear!
184
00:10:05,180 --> 00:10:06,540
Kid-sama!!
185
00:10:21,580 --> 00:10:22,510
Kid!
186
00:10:25,680 --> 00:10:27,570
Don't move or else we will shoot!
187
00:10:38,830 --> 00:10:39,550
He's here!
188
00:10:40,130 --> 00:10:41,580
You are trapped!
189
00:10:43,790 --> 00:10:46,980
We besieged Kid on the 103rd floor, East Hall.
190
00:10:50,050 --> 00:10:50,670
Kid!
191
00:10:51,470 --> 00:10:53,440
Put your hands up! Quickly!
192
00:10:55,140 --> 00:10:55,860
Good.
193
00:10:55,860 --> 00:10:57,550
Hands over your head.
194
00:10:57,550 --> 00:10:58,940
On your knees.
195
00:10:59,650 --> 00:11:02,420
Didn't you hear me? Show me your hands!
196
00:11:04,930 --> 00:11:05,980
Kid-sama!
197
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
Good.
198
00:11:07,260 --> 00:11:09,540
Continue to do so.
199
00:11:21,250 --> 00:11:22,050
Don't, Charlie!
200
00:11:30,960 --> 00:11:32,940
That damned Kaito Kid!
201
00:11:32,940 --> 00:11:34,340
He escaped.
202
00:11:34,340 --> 00:11:38,060
These are the last pictures from the Auction House, live from New York.
203
00:11:38,060 --> 00:11:39,620
It's already over?
204
00:11:39,890 --> 00:11:42,540
Did he want to steal the painting?
205
00:11:42,770 --> 00:11:46,830
It's strange. I also thought he only steals jewels.
206
00:11:48,190 --> 00:11:49,940
The video was brief, however...
207
00:11:50,900 --> 00:11:52,780
was this really Kid?
208
00:12:00,590 --> 00:12:02,020
It seems you are having trouble.
209
00:12:02,860 --> 00:12:04,820
Why are you here?
210
00:12:05,260 --> 00:12:08,420
I heard that Kid decided to seek the Sunflowers.
211
00:12:11,660 --> 00:12:14,740
In this case, let me give you a hand.
212
00:12:27,870 --> 00:12:32,270
The Sunflowers of Inferno
213
00:12:37,580 --> 00:12:40,130
I am the high school detective, Shinichi Kudo.
214
00:12:40,700 --> 00:12:44,720
While I was with my childhood friend, Ran Mouri, at an amusement park,
215
00:12:44,920 --> 00:12:48,740
I witnessed a suspicious transaction between men in black.
216
00:12:48,870 --> 00:12:54,440
Too busy focusing on the scene, I did not notice the other man behind me.
217
00:12:55,870 --> 00:12:58,520
He gave me a poison.
218
00:12:58,720 --> 00:13:00,570
When I woke up....
219
00:13:00,890 --> 00:13:02,690
my body had shrunken.
220
00:13:03,870 --> 00:13:06,940
If those men realize that I am still alive,
221
00:13:06,990 --> 00:13:09,840
my life and those of the people close to me will be in danger.
222
00:13:10,340 --> 00:13:13,520
I followed Professor Agasa's advice and hid my identity.
223
00:13:13,820 --> 00:13:17,490
When Ran asked my name, I replied with Conan Edogawa.
224
00:13:17,870 --> 00:13:19,890
In order to know more about them,
225
00:13:19,890 --> 00:13:22,720
I started living with Ran's father, a detective.
226
00:13:25,970 --> 00:13:29,740
Someone other than the professor knows my identity too.
227
00:13:30,620 --> 00:13:31,470
Ai Haibara.
228
00:13:32,070 --> 00:13:33,470
Her real name: Shiho Miyano.
229
00:13:34,290 --> 00:13:37,770
She was a member of the men in black's organization,
230
00:13:37,920 --> 00:13:43,320
but to end her life to flee the organization, she took the poison, and her body shrunk.
231
00:13:45,320 --> 00:13:46,370
However, there is also...
232
00:13:48,620 --> 00:13:50,590
Kaito Kid and his assistant.
233
00:13:51,220 --> 00:13:53,590
I still did not manage to catch him.
234
00:13:54,140 --> 00:13:58,040
I swear on my honor as a detective that I will catch him one day.
235
00:13:59,470 --> 00:14:01,440
My body shrunk, but my mind didn't.
236
00:14:01,890 --> 00:14:03,740
A great undefeated detective.
237
00:14:04,220 --> 00:14:08,020
There is only one truth!
238
00:14:12,990 --> 00:14:16,670
Attention to all passengers. A message from the flight Captain.
239
00:14:17,620 --> 00:14:25,970
We will reach Haneda Airport in 1 hour. We urge you thus to be patient until then.
240
00:14:26,690 --> 00:14:28,890
This is the dummy we have found.
241
00:14:31,020 --> 00:14:32,190
You seem happy.
242
00:14:32,190 --> 00:14:36,320
Uncle-sama is always defeated by Kid. He is happy someone else is too.
243
00:14:37,370 --> 00:14:39,640
In any case, are you sure about him?
244
00:14:40,620 --> 00:14:43,890
You refused help from CIA, yet...
245
00:14:43,980 --> 00:14:46,460
you let this kid help you.
246
00:14:46,920 --> 00:14:50,570
Yes. He is a detective representing Japan.
247
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
There is no need to worry.
248
00:14:53,280 --> 00:14:55,470
And if he's Kid in disguise?
249
00:14:55,980 --> 00:14:57,740
They have the same build.
250
00:14:58,500 --> 00:15:00,220
Stop worrying.
251
00:15:01,060 --> 00:15:02,460
Just watch me.
252
00:15:05,620 --> 00:15:06,380
See?
253
00:15:06,660 --> 00:15:08,830
What are you doing, old man!?
254
00:15:09,060 --> 00:15:11,170
See, Charlie?
255
00:15:11,200 --> 00:15:14,630
Why is this American on board anyway?
256
00:15:15,000 --> 00:15:17,660
He was only supposed to escort Sunflowers to the airport, no?
257
00:15:18,060 --> 00:15:20,240
He has no reason to accompany us to Japan!
258
00:15:20,240 --> 00:15:23,600
It's true that my contract only requires me to protect the painting in the US.
259
00:15:24,040 --> 00:15:27,620
However, with Kid's aim on the Sunflowers,
260
00:15:27,650 --> 00:15:29,390
I can't stop there.
261
00:15:29,650 --> 00:15:32,720
Oh! Typical of my Samurai!
262
00:15:32,860 --> 00:15:35,210
You will protect the Sunflowers by all means?
263
00:15:35,230 --> 00:15:36,860
Yes. Leave it to me.
264
00:15:36,910 --> 00:15:41,190
It's enough to add the Kid Killer and everything will be perfect.
265
00:15:42,780 --> 00:15:44,550
Natsumi, are you okay?
266
00:15:44,890 --> 00:15:47,140
Yes, a bit sick though.
267
00:15:47,490 --> 00:15:49,810
Then, let's walk a bit.
268
00:15:50,170 --> 00:15:52,550
Come on, it's no good to sit for a long time.
269
00:15:52,960 --> 00:15:53,920
Thank you.
270
00:15:55,400 --> 00:15:56,500
Where are you going?
271
00:15:56,850 --> 00:15:57,560
Toilet.
272
00:16:12,930 --> 00:16:14,340
Haneda Airport.
273
00:16:14,430 --> 00:16:17,540
Ughh, he knows that Kid is targeting the Sunflowers,
274
00:16:17,840 --> 00:16:20,510
why then did he paint this plane with such catchy colors?
275
00:16:20,980 --> 00:16:24,190
The police advised him to take a normal plane, however...
276
00:16:24,830 --> 00:16:28,210
he said it is not only for transportation, but also as a declaration of war!
277
00:16:28,270 --> 00:16:31,530
He doesn't listen to you, inspector Nakamori?!
278
00:16:31,560 --> 00:16:35,330
You really think that crazy old man would listen to me?!
279
00:16:35,640 --> 00:16:37,330
We can't do anything.
280
00:16:37,400 --> 00:16:38,260
Ah!
281
00:16:38,660 --> 00:16:40,960
He is traveling on this plane?
282
00:16:41,360 --> 00:16:43,630
The Sunflowers is on board too?
283
00:16:43,950 --> 00:16:47,500
Why do you have to come with us every time?!
284
00:16:47,670 --> 00:16:51,920
We can't do anything about it. Jirokichi-san asked to bring him with us.
285
00:16:52,280 --> 00:16:52,740
Right?
286
00:16:52,790 --> 00:16:53,920
Ye..ah..
287
00:16:53,920 --> 00:16:56,600
After all, Conan-kun is Kid Killer!
288
00:16:56,890 --> 00:16:59,970
This is stupid.
289
00:17:00,320 --> 00:17:01,540
Don't cause us trouble!
290
00:17:02,390 --> 00:17:04,590
You're like extra package here.
291
00:17:04,650 --> 00:17:05,450
Okay.
292
00:17:05,950 --> 00:17:08,340
Ran! watch over this kid!
293
00:17:08,550 --> 00:17:10,820
This is what i do all the time, however...
294
00:17:14,530 --> 00:17:16,220
Who is this? Excuse me.
295
00:17:17,640 --> 00:17:19,140
Ah, Sonoko!
296
00:17:19,390 --> 00:17:22,670
Ah, Ran! We are about to land.
297
00:17:22,750 --> 00:17:25,110
But, I need to tell you something beforehand...
298
00:17:25,700 --> 00:17:28,030
He told me not tell you so he could surprise you,
299
00:17:28,140 --> 00:17:30,260
but there is someone special with us.
300
00:17:33,420 --> 00:17:34,440
Shinichi is with you?!
301
00:17:37,440 --> 00:17:39,950
It's not because he's with you...I wanted...
302
00:17:40,570 --> 00:17:43,220
Sonoko-neechan, is Shinichi-niichan with you?
303
00:17:43,220 --> 00:17:45,800
Oh... He was just here..
304
00:18:13,480 --> 00:18:15,220
Sonoko, what's wrong? Sonoko!
305
00:18:15,220 --> 00:18:16,320
What happened, Ran?
306
00:18:16,320 --> 00:18:19,820
I heard noise and screams...
307
00:18:19,950 --> 00:18:21,050
What?!
308
00:18:21,050 --> 00:18:24,220
Inspector Nakamori, something happened on board!
309
00:18:24,220 --> 00:18:24,980
What?!
310
00:18:25,850 --> 00:18:27,480
Is it Kid?
311
00:18:30,280 --> 00:18:31,250
It's useless.
312
00:18:31,580 --> 00:18:34,850
The wing and Engine 4 are not responding!
313
00:18:35,050 --> 00:18:39,020
Forget it. Stop the engine to quench the fire.
314
00:18:39,060 --> 00:18:39,560
Okay!
315
00:18:59,020 --> 00:18:59,780
Him?!
316
00:19:05,750 --> 00:19:08,780
Control Tower here. Plane # 2501, roger.
317
00:19:08,780 --> 00:19:10,620
We will clear Track A. Can you land there?
318
00:19:10,980 --> 00:19:13,520
Plane # 2501 here. We will try.
319
00:19:13,620 --> 00:19:15,580
Clear all other planes from the passage!
320
00:19:15,880 --> 00:19:16,680
We got it.
321
00:19:16,680 --> 00:19:20,180
Tell other planes to check their fuel and to urgently step aside.
322
00:19:21,050 --> 00:19:22,850
Hurry up! We don't have time!
323
00:19:22,850 --> 00:19:23,280
Yes!
324
00:19:24,420 --> 00:19:25,220
Damn.
325
00:19:25,220 --> 00:19:30,380
Even if the plane manages to land and circle around, the altitude is way too high.
326
00:19:30,650 --> 00:19:32,180
Let's hope it works!
327
00:19:36,550 --> 00:19:37,880
Attention all passengers.
328
00:19:37,980 --> 00:19:42,720
Due to a problem in the engine, we will attempt an urgent landing.
329
00:19:42,980 --> 00:19:46,850
Kindly be seated and fasten your seat belts.
330
00:20:03,550 --> 00:20:04,420
1050!
331
00:20:05,650 --> 00:20:06,580
1020!
332
00:20:07,880 --> 00:20:08,580
Let's go!
333
00:20:29,380 --> 00:20:31,620
Kid-sama ?!!
334
00:20:34,740 --> 00:20:36,820
You said Kid?!
335
00:20:36,820 --> 00:20:38,820
Where?! Where did Kid go?!
336
00:20:39,060 --> 00:20:39,900
Where is he??
337
00:20:39,900 --> 00:20:40,590
KId?
338
00:20:40,590 --> 00:20:41,900
Kid appeared?
339
00:20:42,240 --> 00:20:43,390
Hello? Hello?
340
00:20:43,500 --> 00:20:44,760
A problem, inspector Nakamori!
341
00:20:45,160 --> 00:20:47,020
There's a problem on board!
342
00:20:47,270 --> 00:20:50,360
An urgent landing will be attempted.
343
00:20:50,590 --> 00:20:51,820
Urgent, you say?!
344
00:20:51,860 --> 00:20:53,360
I can't see from here!
345
00:20:54,610 --> 00:20:55,360
Conan-kun!
346
00:20:57,160 --> 00:20:58,820
Sonoko! Answer me!
347
00:20:59,310 --> 00:21:00,290
Sonoko!
348
00:21:01,660 --> 00:21:02,720
Uncle-sama, stop!
349
00:21:02,830 --> 00:21:04,720
Adviser Suzuki wait!
350
00:21:04,770 --> 00:21:06,350
Moving is dangerous.
351
00:21:06,400 --> 00:21:09,650
But, if Kid appeared, then the painting...
352
00:21:10,510 --> 00:21:12,990
We will attempt an urgent landing,
353
00:21:13,030 --> 00:21:16,790
Because of the explosion, we don't have full control over the plane.
354
00:21:17,220 --> 00:21:19,960
This landing will probably be boisterous.
355
00:21:20,630 --> 00:21:23,490
Let's pray that this landing works out peacefully.
356
00:21:26,480 --> 00:21:27,630
Good. Let's do this.
357
00:21:32,030 --> 00:21:33,670
Come this way. Hurry!
358
00:21:33,750 --> 00:21:36,300
This way, this way!
359
00:21:49,260 --> 00:21:50,990
It's useless. We can't stabilize it.
360
00:21:50,990 --> 00:21:52,730
Don't give up. Try again!
361
00:21:52,730 --> 00:21:53,130
Yes!
362
00:21:55,700 --> 00:21:57,080
Ran, save us!
363
00:21:59,170 --> 00:22:00,460
Move aside, move!
364
00:22:03,080 --> 00:22:04,100
Here it is!
365
00:22:04,680 --> 00:22:05,620
It arrived!
366
00:22:07,530 --> 00:22:08,680
It's here!
367
00:22:09,130 --> 00:22:10,680
It's bad. Not the right altitude...
368
00:22:12,060 --> 00:22:13,440
This is bad.
369
00:22:22,330 --> 00:22:25,040
Damn you!
370
00:22:37,840 --> 00:22:38,870
Invert the engines!
371
00:22:38,870 --> 00:22:40,870
But we will lose control...
372
00:22:40,920 --> 00:22:42,870
I don't care, just do it!
373
00:22:42,920 --> 00:22:43,320
Yes.
374
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
Inverting the engines!
375
00:22:56,660 --> 00:22:57,540
What?!
376
00:23:00,020 --> 00:23:03,980
Attention all passengers. Evacuate the International terminal zone!
377
00:23:04,460 --> 00:23:06,380
That's bad! It has to stop...
378
00:23:07,580 --> 00:23:10,180
Stop, stop, stop!
379
00:23:12,700 --> 00:23:14,340
Stop, please!
380
00:23:24,820 --> 00:23:26,100
That was close...
381
00:23:26,240 --> 00:23:28,100
Shinichi, Sonoko!
382
00:23:29,620 --> 00:23:32,300
Control Tower. Plane # 2501, can you hear me?
383
00:23:32,390 --> 00:23:34,300
Plane # 2501, answer!
384
00:23:34,420 --> 00:23:35,530
Plane # 2501 !
385
00:23:36,760 --> 00:23:39,020
Plane # 2501 here.
386
00:23:39,360 --> 00:23:42,300
I apologize for ignoring your orders and landing on another track.
387
00:23:42,440 --> 00:23:44,300
Is everything okay?
388
00:23:44,420 --> 00:23:46,440
Yes. We didn't collide into the terminal zone,
389
00:23:46,840 --> 00:23:48,160
But we are okay.
390
00:23:48,620 --> 00:23:50,590
Start evacuating the passengers.
391
00:23:50,820 --> 00:23:51,670
Roger.
392
00:23:54,420 --> 00:23:55,790
Are you okay, brat?
393
00:23:55,790 --> 00:23:56,500
Yes...
394
00:23:56,760 --> 00:23:59,700
Oi oi, we avoided a disaster.
395
00:23:59,820 --> 00:24:00,270
Yes.
396
00:24:00,590 --> 00:24:03,930
Few more meters and it would have been a disaster.
397
00:24:05,130 --> 00:24:06,160
Indeed...
398
00:24:06,300 --> 00:24:08,160
But why would Kid...?
399
00:24:10,360 --> 00:24:11,190
This is...
400
00:24:12,440 --> 00:24:13,100
Impossible!
401
00:24:16,240 --> 00:24:17,190
Kid!
402
00:24:21,190 --> 00:24:22,760
Damn. I will not let you escape!
403
00:24:22,870 --> 00:24:24,760
Where are you going, brat?
404
00:24:24,820 --> 00:24:26,560
Kid is fleeing with the Sunflowers!
405
00:24:26,600 --> 00:24:27,120
What?
406
00:24:27,180 --> 00:24:27,800
Really?
407
00:24:30,100 --> 00:24:31,720
Shinichi, Sonoko!
408
00:24:36,120 --> 00:24:36,660
Sonoko!
409
00:24:36,900 --> 00:24:39,000
Are you okay? Where are you?
410
00:24:39,420 --> 00:24:41,800
Calm down Ran. I am okay.
411
00:24:41,980 --> 00:24:43,320
Thank God.
412
00:24:43,440 --> 00:24:46,380
Anyway, did Kudo-kun call you?
413
00:24:46,500 --> 00:24:49,280
Huh, Shinichi? No, not yet!
414
00:24:49,560 --> 00:24:50,220
I see...
415
00:24:50,620 --> 00:24:53,300
Where's Shinichi? He's not with you?
416
00:24:53,400 --> 00:24:54,420
Well...
417
00:24:54,620 --> 00:24:56,480
We can't find him.
418
00:24:58,300 --> 00:25:01,140
Boy, you're not allowed here!
419
00:25:02,160 --> 00:25:03,620
Damn. Where did he go?
420
00:25:04,500 --> 00:25:06,260
Hey, boy, you shouldn't be here!
421
00:25:09,880 --> 00:25:11,320
Who's this now?
422
00:25:13,240 --> 00:25:17,160
The number you are trying to contact is unavailable. You can leave a message after the beep.
423
00:25:16,400 --> 00:25:17,740
Answer, Shinichi...
424
00:25:18,920 --> 00:25:20,680
Please answer!
425
00:25:21,180 --> 00:25:21,940
Sorry, Ran!
426
00:25:22,240 --> 00:25:23,480
I am following Kid!
427
00:25:23,560 --> 00:25:24,960
I will call you later!
428
00:25:32,460 --> 00:25:33,680
Thank God...
429
00:25:34,740 --> 00:25:35,940
Shinichi...
430
00:25:42,020 --> 00:25:43,940
Where? Where did he go?
431
00:25:52,400 --> 00:25:53,460
I won't let you go!
432
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
Go!!
433
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
Damn!
434
00:26:17,560 --> 00:26:18,220
Wait...
435
00:26:18,780 --> 00:26:21,940
He did not have the painting when he fell...
436
00:26:23,960 --> 00:26:25,640
but he could have hidden it...
437
00:26:26,100 --> 00:26:28,200
somewhere around that building.
438
00:26:31,260 --> 00:26:31,840
I knew it!
439
00:26:38,660 --> 00:26:42,280
These are all the tools that we could get from the airport.
440
00:26:42,400 --> 00:26:45,880
We will start by checking if there are any scratches on the painting for now.
441
00:26:47,660 --> 00:26:48,560
Let's start.
442
00:26:48,860 --> 00:26:49,420
Okay.
443
00:26:49,840 --> 00:26:53,820
It would have been better if things were more proper.
444
00:26:53,900 --> 00:26:56,100
One scratch, and our exposition project is gone.
445
00:26:56,700 --> 00:26:58,140
Inspector Nakamori, look!
446
00:26:58,320 --> 00:27:01,020
Surveillance cameras filmed Kid on the roof!
447
00:27:01,840 --> 00:27:05,160
This is the photo. It seems he was here 1 hour and 15 minutes ago.
448
00:27:05,420 --> 00:27:08,280
At that moment, he still had the Sunflowers...
449
00:27:08,720 --> 00:27:12,600
Yes, but why did he leave it on the roof then?
450
00:27:13,120 --> 00:27:15,840
The painting is not only heavy,
451
00:27:16,520 --> 00:27:19,840
but also, he could not run with his hang glider holding it.
452
00:27:20,400 --> 00:27:24,640
He wanted to redeem it in few days, but he was exposed.
453
00:27:25,060 --> 00:27:27,460
Ah! I did not find it by myself.
454
00:27:27,520 --> 00:27:30,940
Shinichi-neechan told me he saw it while chasing Kid.
455
00:27:31,460 --> 00:27:35,320
Then... where was this high school detective at that time?
456
00:27:36,260 --> 00:27:38,760
He's never here when Kid appears.
457
00:27:38,840 --> 00:27:40,740
He could be Kid himself-
458
00:27:40,800 --> 00:27:42,740
I think it's impossible.
459
00:27:43,640 --> 00:27:48,200
She's right. She spoke to Kudo-kun over the phone, 1 hour and 15 minutes ago.
460
00:27:48,600 --> 00:27:51,020
This means it happened when this photo was taken.
461
00:27:51,120 --> 00:27:54,360
Epic. My flight to the US is now official.
462
00:27:54,900 --> 00:27:56,200
This ridiculous theory aside,
463
00:27:56,840 --> 00:27:59,720
we need to know why Kid passed by the airport?
464
00:28:00,280 --> 00:28:03,660
Wouldn't he be interested in checking on the plane he bombed?
465
00:28:04,200 --> 00:28:07,820
After all, criminals often go back to their crime scene.
466
00:28:08,520 --> 00:28:09,020
No way...
467
00:28:09,560 --> 00:28:10,280
Hey, you! Wait!
468
00:28:10,860 --> 00:28:13,320
Don't confound Kid-sama with normal criminals.
469
00:28:14,440 --> 00:28:15,320
Open your eyes.
470
00:28:16,460 --> 00:28:18,040
He almost killed you!
471
00:28:19,780 --> 00:28:23,320
It's hard for me to admit that Kid...
472
00:28:23,860 --> 00:28:25,960
would go as far as bombing a plane's engine...
473
00:28:26,560 --> 00:28:28,120
Excuse us. We are done.
474
00:28:29,140 --> 00:28:31,480
Some smoke stuck to the canvas.
475
00:28:32,220 --> 00:28:33,920
No extreme restoration is required.
476
00:28:34,320 --> 00:28:35,820
Oh, really?
477
00:28:35,940 --> 00:28:38,280
We have been lucky then!
478
00:28:38,700 --> 00:28:42,060
Prepare yourselves, we will work non stop starting now!
479
00:28:42,920 --> 00:28:45,820
We are lucky to have found it that fast.
480
00:28:46,140 --> 00:28:49,880
Yes... if it had stayed out in the open for long,
481
00:28:50,060 --> 00:28:53,360
the ultraviolet waves and the heat would have seriously damaged it.
482
00:28:53,740 --> 00:28:56,140
Huh? Well done, my small man!
483
00:28:56,680 --> 00:28:58,860
This is why you are the Kid Killer!
484
00:28:59,120 --> 00:29:02,120
But I told him it was not thanks to me...
485
00:29:03,940 --> 00:29:09,000
Created by combining the efforts of the famous craftsman Emon Kimizukichi and Suzuki household's fortune,
486
00:29:09,000 --> 00:29:11,700
This new safe is called the New Iron Tanuki!
487
00:29:11,800 --> 00:29:15,340
But Kid-sama has already broken into the Iron Tanuki before, right?
488
00:29:15,560 --> 00:29:18,640
Don't worry! I have improved it and renew it!
489
00:29:18,700 --> 00:29:19,660
Right, Lupin?
490
00:29:22,300 --> 00:29:22,980
Settings Complete.
491
00:29:23,120 --> 00:29:25,960
Okay. Confirm that everyone left the safe.
492
00:29:26,020 --> 00:29:26,240
Yes.
493
00:29:32,540 --> 00:29:34,860
Everything is okay. No one is here.
494
00:29:35,300 --> 00:29:39,240
Okay. New Iron Tanuki: Start!
495
00:29:50,880 --> 00:29:53,920
According to the police and the ministry of foreign affairs,
496
00:29:54,440 --> 00:29:59,100
Traces of bombs have been found on the plane's cargo.
497
00:29:59,520 --> 00:30:04,020
A search for the man responsible for this is now ongoing, though he is now presumed missing.
498
00:30:04,860 --> 00:30:08,060
It seems that the owners of the other paintings are hesitant to lend it now...
499
00:30:08,140 --> 00:30:10,060
Sunflowers Exposition in danger?
500
00:30:11,300 --> 00:30:14,000
Huh? dad you are still here?
501
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
Yeah. The race does not start until after lunch.
502
00:30:17,440 --> 00:30:20,460
Oi oi, you can just say you don't want to go today...
503
00:30:17,480 --> 00:30:22,100
Then you should have attended the morning strategic session with everyone else!
504
00:30:22,340 --> 00:30:25,100
They don't need a famous detective for this!
505
00:30:25,460 --> 00:30:27,260
Here, the mail.
506
00:30:28,260 --> 00:30:28,640
Oh?
507
00:30:29,680 --> 00:30:30,640
What's this letter?
508
00:30:31,160 --> 00:30:32,740
Oh, maybe a letter from a fan!
509
00:30:34,820 --> 00:30:35,400
Conan-kun.
510
00:30:36,260 --> 00:30:38,960
Sonoko invited us too.
511
00:30:39,160 --> 00:30:39,900
Want to come?
512
00:30:40,260 --> 00:30:41,640
I want to go, but...
513
00:30:41,900 --> 00:30:45,220
I promised everyone I would go with them to the Art Museum, today.
514
00:30:45,560 --> 00:30:47,560
I see. Don't worry.
515
00:30:49,540 --> 00:30:50,420
By the way...
516
00:30:51,320 --> 00:30:54,600
Conan-kun, did Shinichi contact you recently?
517
00:30:54,860 --> 00:30:56,320
No, not yet.
518
00:30:57,520 --> 00:31:00,440
He could have told me he went to the US...
519
00:31:01,220 --> 00:31:03,660
He did not call me ever since he was chasing Kid...
520
00:31:04,380 --> 00:31:05,060
Ran...
521
00:31:05,660 --> 00:31:06,360
Conan!
522
00:31:06,900 --> 00:31:08,180
We came to pick you up!
523
00:31:08,640 --> 00:31:09,740
Let's go, Conan-kun!
524
00:31:10,040 --> 00:31:10,800
Ah, yes.
525
00:31:11,280 --> 00:31:12,240
Quickly!
526
00:31:12,580 --> 00:31:14,680
Professor, Conan is coming!
527
00:31:14,920 --> 00:31:17,800
Haibara-san, we are coming!
528
00:31:18,380 --> 00:31:19,800
I am going then.
529
00:31:20,160 --> 00:31:21,000
Take care!
530
00:31:21,400 --> 00:31:22,420
See you later.
531
00:31:26,180 --> 00:31:26,480
Ran!
532
00:31:27,080 --> 00:31:27,620
What?
533
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
Call the police, now!
534
00:31:29,540 --> 00:31:29,920
What?
535
00:31:30,280 --> 00:31:34,180
It's Kid! I found a Kid card in the envelope!
536
00:31:34,240 --> 00:31:34,700
Yes.
537
00:31:37,620 --> 00:31:43,260
This evening, I will steal the left side of La Berceuse, the first Sunflowers.
538
00:31:43,580 --> 00:31:47,100
Damn you Kid! You still haven't given up!
539
00:31:49,520 --> 00:31:55,480
As all of you are aware, the owner of the paintings are reluctant to lend them to us.
540
00:31:55,760 --> 00:32:03,480
In order to gain their trust again, I decided to install an anti-Kid security system in Lake Rock Museum.
541
00:32:03,960 --> 00:32:06,560
Last night, following a conversation with Natsumi,
542
00:32:06,400 --> 00:32:11,520
we decided to install hidden security cameras in sunflower pots, according to her plan.
543
00:32:12,160 --> 00:32:15,720
If you have any suggestions, don't hesitate to speak up.
544
00:32:16,100 --> 00:32:17,880
Don't worry about expenses.
545
00:32:18,220 --> 00:32:21,940
Yes. It is our job to make this exposition successful.
546
00:32:22,340 --> 00:32:24,980
We will assemble our ideas and present them to you next time.
547
00:32:25,220 --> 00:32:26,420
I am counting on you.
548
00:32:26,860 --> 00:32:29,760
Charlie, will you help us?
549
00:32:30,240 --> 00:32:30,920
Of course.
550
00:32:31,680 --> 00:32:33,660
Even if he is known by the phantom thief,
551
00:32:33,720 --> 00:32:37,140
he is a murderer who would do anything to fulfill his goal.
552
00:32:38,140 --> 00:32:38,460
No...
553
00:32:39,040 --> 00:32:39,860
He's a terrorist!
554
00:32:41,080 --> 00:32:42,960
What do you even know?!
555
00:32:43,300 --> 00:32:46,600
We don't even have evidence that Kid-same is the one who bombed the plane!
556
00:32:47,020 --> 00:32:48,600
In this case, tell me...
557
00:32:49,880 --> 00:32:51,020
who other than Kid,
558
00:32:51,760 --> 00:32:53,900
and for what reason, would have bombed the plane?
559
00:32:56,300 --> 00:32:58,580
Jirokichi-sama, can I come in?
560
00:32:58,840 --> 00:32:59,540
What is it?
561
00:33:00,040 --> 00:33:00,880
I apologize.
562
00:33:01,400 --> 00:33:05,060
Inspector Nakamori called and said it's an emergency and he requested to talk to you.
563
00:33:05,580 --> 00:33:06,960
Put him on. What is happening?
564
00:33:06,960 --> 00:33:07,540
Yes.
565
00:33:11,860 --> 00:33:13,660
Here I am. What's wrong?
566
00:33:15,500 --> 00:33:17,600
Yes, understood.
567
00:33:17,680 --> 00:33:21,640
I doubt that the Neo Iron Tanuki has been broken into, but I will check nonetheless.
568
00:33:22,220 --> 00:33:23,940
We will postpone this meeting.
569
00:33:23,940 --> 00:33:24,960
What's wrong?
570
00:33:25,220 --> 00:33:25,980
What happened?
571
00:33:26,060 --> 00:33:27,260
Don't tell me it's Kid-sama?!
572
00:33:27,260 --> 00:33:31,580
Yes. He sent a card to the detective Mouri agency.
573
00:33:33,700 --> 00:33:35,240
And what did he say?!
574
00:33:37,420 --> 00:33:43,800
He said he would come to steal the left side of La Berceuse...this evening.
575
00:33:44,600 --> 00:33:45,360
It can't be...
576
00:33:45,860 --> 00:33:47,980
Maybe he is referring to the left of the triptych....
577
00:33:48,440 --> 00:33:49,660
So, the first painting is...
578
00:33:50,400 --> 00:33:52,720
I am going to check on the Sunfowers.
579
00:33:52,940 --> 00:33:55,380
Adviser, if we follow the message...
580
00:33:55,440 --> 00:33:58,140
his aim is not this Sunflowers!
581
00:33:59,000 --> 00:34:01,640
The left side of La Berceuse - the first Sunflowers...
582
00:34:01,760 --> 00:34:04,400
is the fifth Sunflowers in the collection.
583
00:34:05,400 --> 00:34:10,400
And as you may know, that fifth painting of the collection...
584
00:34:10,480 --> 00:34:12,380
is currently installed in Japan.
585
00:34:13,080 --> 00:34:16,420
More precisely, it is at the Japanese Museum of Art...
586
00:34:18,040 --> 00:34:18,860
A Museum?
587
00:34:18,920 --> 00:34:20,500
It seems nice.
588
00:34:20,580 --> 00:34:21,600
Fun, right?!
589
00:34:22,220 --> 00:34:24,380
Thank you for visiting the Museum.
590
00:34:26,500 --> 00:34:28,340
This is the first time I am here.
591
00:34:28,400 --> 00:34:29,620
Me too!
592
00:34:30,720 --> 00:34:32,100
Wow! It's so high!
593
00:34:32,380 --> 00:34:33,840
This is magnificent!
594
00:34:33,880 --> 00:34:36,060
We can see the Bell Tree tower from here!
595
00:34:36,240 --> 00:34:37,040
You're right!
596
00:34:37,620 --> 00:34:40,180
Guys, didn't you come to see the Sunflowers?
597
00:34:40,440 --> 00:34:41,540
Ah, yes!
598
00:34:41,940 --> 00:34:44,180
Let's go see them now!
599
00:34:44,640 --> 00:34:46,800
Hey! You should not run!
600
00:34:47,340 --> 00:34:47,760
Jeez!
601
00:34:47,940 --> 00:34:50,720
Are these guys really interested in the Sunflowers ?
602
00:34:50,980 --> 00:34:54,040
Oh! They are not the only ones who wanted to see the Sunflowers...
603
00:34:54,240 --> 00:34:55,080
right, Professor?
604
00:34:55,300 --> 00:34:59,240
Yes. We should be ready for the next exposition...
605
00:34:59,320 --> 00:35:01,420
The Sunflowers Adored by Japan.
606
00:35:01,640 --> 00:35:02,720
Like a preview?!
607
00:35:03,140 --> 00:35:04,080
Anyway...
608
00:35:04,360 --> 00:35:06,700
I didn't think you'd come.
609
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
You didn't want to go to the meeting?
610
00:35:09,580 --> 00:35:12,580
They already have 6 Samurai among them.
611
00:35:14,080 --> 00:35:17,040
Also, I need to figure out what Kid is planning.
612
00:35:18,060 --> 00:35:22,960
It's strange he is seeking something other than jewels. Something is up.
613
00:35:23,660 --> 00:35:27,660
So, you decided to come investigate his target.
614
00:35:28,220 --> 00:35:32,340
Yes. Maybe by learning more about them,
615
00:35:32,420 --> 00:35:33,980
I can figure out Kid's motive,
616
00:35:34,040 --> 00:35:37,200
and probably stop his next move.
617
00:35:38,780 --> 00:35:40,760
Ah? This is the end of the Museum.
618
00:35:40,860 --> 00:35:42,280
Then, which one is the Sunflowers?
619
00:35:42,340 --> 00:35:43,660
Oh! There!
620
00:35:45,240 --> 00:35:47,600
Ah! Which one is the Sunflowers?
621
00:35:47,700 --> 00:35:49,600
This one, no? The middle one!
622
00:35:50,080 --> 00:35:50,960
It's beautiful!
623
00:35:51,040 --> 00:35:52,120
Awesome!
624
00:35:53,420 --> 00:35:56,040
By the way, what is so awesome about it again?
625
00:35:56,940 --> 00:35:57,520
You guys!
626
00:35:57,980 --> 00:36:00,220
You will be kicked out if you keep screaming!
627
00:36:00,420 --> 00:36:01,440
Sorry.
628
00:36:01,520 --> 00:36:03,000
Excuse us for the noise.
629
00:36:03,420 --> 00:36:04,220
No problem.
630
00:36:05,980 --> 00:36:09,200
Ah! So this is the fifth painting!
631
00:36:09,640 --> 00:36:10,880
Quiet, Professor!
632
00:36:11,240 --> 00:36:12,960
It's really amazing!
633
00:36:13,800 --> 00:36:15,920
Ah, excuse me.
634
00:36:16,120 --> 00:36:17,260
No problem.
635
00:36:17,500 --> 00:36:19,380
Can we buy Sunflower souvenirs?
636
00:36:19,580 --> 00:36:20,620
You know from where?
637
00:36:20,700 --> 00:36:21,160
Yes.
638
00:36:21,260 --> 00:36:23,240
Then, let's go!
639
00:36:23,340 --> 00:36:24,380
Let's go, let's go!
640
00:36:24,380 --> 00:36:26,340
Okay! Let's go Professor!
641
00:36:26,400 --> 00:36:27,160
Okay, okay!
642
00:36:28,140 --> 00:36:31,020
Jeez, why did they even come?
643
00:36:33,980 --> 00:36:35,320
Young lady...
644
00:36:35,980 --> 00:36:39,160
It seems that something other than the Sunflowers attracted your eyes.
645
00:36:39,260 --> 00:36:39,580
Huh?
646
00:36:43,180 --> 00:36:44,900
Excuse me...
647
00:36:44,980 --> 00:36:48,600
You just reminded me of my old self, so I couldn't help myself.
648
00:36:48,680 --> 00:36:49,060
Ah.
649
00:36:51,460 --> 00:36:53,540
You come here very often, oba-san?
650
00:36:53,860 --> 00:36:55,640
Yes, every day.
651
00:36:57,240 --> 00:36:59,740
You really seem to like Van Gogh's Sunflowers!
652
00:36:59,800 --> 00:37:00,860
Yes...
653
00:37:01,480 --> 00:37:03,840
but not this Sunflowers...
654
00:37:04,700 --> 00:37:05,460
This way.
655
00:37:06,160 --> 00:37:08,060
Seems there's nothing new at the moment.
656
00:37:08,060 --> 00:37:09,420
Uncle, what's wrong?
657
00:37:10,420 --> 00:37:12,200
Why are you here?!
658
00:37:12,260 --> 00:37:13,300
You too, uncle!?
659
00:37:13,440 --> 00:37:15,160
Nice timing, little man.
660
00:37:15,300 --> 00:37:16,420
You come with us.
661
00:37:16,520 --> 00:37:17,620
Is it Kid?!
662
00:37:17,920 --> 00:37:18,380
Yes.
663
00:37:18,620 --> 00:37:19,940
His next heist is probably...
664
00:37:19,980 --> 00:37:20,760
Adviser Suzuki,
665
00:37:20,790 --> 00:37:22,920
Are you really going to talk about this here?
666
00:37:20,800 --> 00:37:22,910
[Art Museum Director]
667
00:37:23,240 --> 00:37:24,230
Oh, excuse me.
668
00:37:24,770 --> 00:37:26,370
As you can see,
669
00:37:26,630 --> 00:37:28,370
for now, there is no problem with the painting.
670
00:37:28,820 --> 00:37:34,680
In order not to disturb the visitors any more than this, let's discuss this in the reception room.
671
00:37:35,020 --> 00:37:37,400
I understand. Then, let's go to the reception room.
672
00:37:37,420 --> 00:37:37,880
Haibara!
673
00:37:38,490 --> 00:37:40,040
I will go with uncle and the rest.
674
00:37:40,460 --> 00:37:42,030
You go back with the others...
675
00:37:42,850 --> 00:37:43,200
and...
676
00:37:43,700 --> 00:37:44,300
I know.
677
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
This should be kept a secret from the kids, right?
678
00:37:46,950 --> 00:37:47,870
Yes. I am counting on you!
679
00:37:49,550 --> 00:37:51,270
It seems you are dependent on one another.
680
00:37:53,320 --> 00:37:56,200
We don't have that kind of relationship you are-
681
00:37:56,270 --> 00:37:56,880
No.
682
00:37:57,800 --> 00:38:01,510
You have the same look in your eye that I had 70 years ago.
683
00:38:01,970 --> 00:38:05,300
It's like the Sunflowers that seem to say...
684
00:38:05,520 --> 00:38:08,180
I will only gaze at you...
685
00:38:08,270 --> 00:38:13,970
But you know what?... If you only gaze from a distance...you will have regrets, just like I did.
686
00:38:20,240 --> 00:38:24,110
People only realize what is important to them once they lose it.
687
00:38:24,770 --> 00:38:26,610
Just like that Sunflowers...
688
00:38:27,580 --> 00:38:29,230
Haibara, we are leaving.
689
00:38:29,740 --> 00:38:31,020
Where's Conan-kun?
690
00:38:31,700 --> 00:38:32,700
Something urgent came up.
691
00:38:33,470 --> 00:38:34,880
He has something to do.
692
00:38:35,430 --> 00:38:36,140
Again?!
693
00:38:36,210 --> 00:38:37,820
He always does that!
694
00:38:37,870 --> 00:38:39,100
Thank you for the warning.
695
00:38:40,000 --> 00:38:41,650
I will make sure not to have any regrets.
696
00:38:43,900 --> 00:38:46,460
Sorry for making you wait, Professor!
697
00:38:46,820 --> 00:38:47,630
Let's go.
698
00:38:52,030 --> 00:38:53,000
Kiyouske-san....
699
00:38:54,390 --> 00:39:00,420
How does this card means that this Museum's Sunflowers will be stolen?
700
00:39:00,780 --> 00:39:05,060
La Berceuse is Van Gosgh's the Woman Rocking a Cradle. painting...
701
00:39:05,200 --> 00:39:07,180
it's not the Sunflowers.
702
00:39:07,420 --> 00:39:11,910
No. What's important in the card is what follows... the left side.
703
00:39:11,980 --> 00:39:15,140
This forms a triptych which is probably his aim.
704
00:39:15,460 --> 00:39:17,230
And what's with the triptych?
705
00:39:17,320 --> 00:39:20,820
Yeah well a triptych is a set of 3 paintings next to each other-
706
00:39:21,070 --> 00:39:22,850
I know that much.
707
00:39:23,640 --> 00:39:27,670
I am asking what does La Berceuse have to do with the Sunflowers?
708
00:39:28,060 --> 00:39:28,600
Well...
709
00:39:29,280 --> 00:39:30,260
What was it again?
710
00:39:30,430 --> 00:39:34,420
Jeez. Keep it together. You are one of the Samurai, no?
711
00:39:34,480 --> 00:39:39,310
For a thorough explication, why don't we ask Koji Azuma-san?
712
00:39:39,600 --> 00:39:40,850
Ah, yes.
713
00:39:41,170 --> 00:39:42,320
Azuma, is it okay?
714
00:39:42,660 --> 00:39:43,420
Ah, yes!
715
00:39:44,060 --> 00:39:48,640
Just like detective Mouri said, if we place La Berceuse in the middle of the triptych,
716
00:39:48,690 --> 00:39:51,340
which one would you place on its right and left?
717
00:39:53,700 --> 00:39:55,460
Its painter already mentioned it.
718
00:39:56,280 --> 00:39:57,460
A Sunflowers.
719
00:39:57,920 --> 00:39:58,260
Yes.
720
00:39:59,340 --> 00:40:01,270
In a letter to his younger brother Theo,
721
00:40:01,800 --> 00:40:04,700
he even included a schematic drawing depicting his wish.
722
00:40:05,410 --> 00:40:08,390
By placing Sunflowers on either side, La Berceuse would have wings,
723
00:40:08,920 --> 00:40:11,940
and stand out. Sunflowers with tilted stems look like wings.
724
00:40:12,750 --> 00:40:14,870
The 3rd and 7th can only be put on the right.
725
00:40:15,040 --> 00:40:17,980
On the left, the 4th, 5th and 6th can be placed.
726
00:40:19,070 --> 00:40:24,910
Van Gogh drew the 5th and 6th by looking at the 4th, and thus are copies.
727
00:40:24,940 --> 00:40:26,980
Kid said the 1st copy, hence it's the 5th Sunflowers.
728
00:40:28,380 --> 00:40:29,260
I see.
729
00:40:29,820 --> 00:40:33,500
The Sunflowers of this Museum is thus really in danger.
730
00:40:33,990 --> 00:40:36,530
Then what should we do?
731
00:40:37,140 --> 00:40:39,030
According to the card, Kid is coming tonight.
732
00:40:39,790 --> 00:40:42,290
We need to move the painting to a safer place.
733
00:40:43,100 --> 00:40:44,720
But moving the painting now...
734
00:40:44,780 --> 00:40:45,790
I get it.
735
00:40:46,080 --> 00:40:49,640
We will explain the situation to the visitors and close the Museum.
736
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
Thank you for your cooperation.
737
00:41:01,420 --> 00:41:02,940
Good, this way.
738
00:41:03,380 --> 00:41:04,460
Carefully.
739
00:41:05,940 --> 00:41:08,060
Can we do anything to help them?
740
00:41:08,460 --> 00:41:09,180
Good question.
741
00:41:09,460 --> 00:41:12,340
As expected of the Cheetah Delivery Service!
742
00:41:12,420 --> 00:41:14,340
They were able to move it in under 30 minutes.
743
00:41:14,580 --> 00:41:16,540
One hour before sunset.
744
00:41:16,740 --> 00:41:18,180
We will make it in time.
745
00:41:18,300 --> 00:41:18,740
Yes.
746
00:41:18,980 --> 00:41:21,820
Yes. put it slowly, there.
747
00:41:22,020 --> 00:41:24,180
Can we do anything to help you?
748
00:41:24,460 --> 00:41:25,660
Well...
749
00:41:25,820 --> 00:41:29,340
Can you bring the cover over here while we wrap it?
750
00:41:29,660 --> 00:41:30,380
Understood.
751
00:41:30,620 --> 00:41:32,620
Natsumi, we will bring the cover.
752
00:41:32,660 --> 00:41:33,300
Yes.
753
00:41:36,060 --> 00:41:37,300
I can help you.
754
00:41:37,460 --> 00:41:39,460
Wait. We will do it ourselves.
755
00:41:39,620 --> 00:41:43,540
Ishimine-san only wants members of the team to do this.
756
00:41:43,620 --> 00:41:45,900
Yes. Thank you for your suggestion.
757
00:41:46,020 --> 00:41:46,900
Ah, okay.
758
00:41:46,980 --> 00:41:49,260
Ready? We will lift it.
759
00:41:51,980 --> 00:41:53,060
Wrapping is done.
760
00:41:53,540 --> 00:41:54,100
Good work.
761
00:41:54,420 --> 00:41:55,340
We have the cover.
762
00:41:55,500 --> 00:41:56,420
Ah, thank you.
763
00:41:56,540 --> 00:41:57,340
Leave the rest to us.
764
00:41:57,340 --> 00:42:00,660
Isn't it time to go check on the safe?
765
00:42:00,820 --> 00:42:02,100
Ah, good idea.
766
00:42:02,300 --> 00:42:04,660
Director, do you have a minute?
767
00:42:05,100 --> 00:42:06,460
Charlie-san is right...
768
00:42:06,860 --> 00:42:11,420
If Kid steals the painting tonight, it would have to be in the safe...
769
00:42:11,620 --> 00:42:12,940
Ah! Sorry!
770
00:42:13,940 --> 00:42:15,580
No problem. Proceed.
771
00:42:15,940 --> 00:42:16,220
Yes.
772
00:42:17,940 --> 00:42:20,580
Wait! There's something on the cover!
773
00:42:20,740 --> 00:42:21,780
You, brat!
774
00:42:22,700 --> 00:42:24,820
We don't have time. Stop bothering us!
775
00:42:24,980 --> 00:42:26,820
But there's a Kid card beneath the cover!
776
00:42:28,260 --> 00:42:29,180
Lift the cover.
777
00:42:29,380 --> 00:42:29,860
Yes.
778
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
It's a card!
779
00:42:35,380 --> 00:42:36,460
Is it possible that...?
780
00:42:36,460 --> 00:42:37,940
Natsumi-san, here.
781
00:42:38,780 --> 00:42:39,620
Here.
782
00:42:40,180 --> 00:42:42,100
No doubt it's a Kid card!
783
00:42:42,380 --> 00:42:46,060
I have indeed stolen the Sunflowers. - Kaito Kid.
784
00:42:46,300 --> 00:42:50,100
Stolen it? But it's right here!
785
00:42:50,220 --> 00:42:51,100
Is that all?
786
00:42:51,380 --> 00:42:52,780
Nothing else is written?
787
00:42:53,020 --> 00:42:53,700
Yes.
788
00:42:53,700 --> 00:42:54,900
What does this mean?
789
00:42:55,300 --> 00:42:57,740
Is it possible that this Sunflowers is...
790
00:42:58,540 --> 00:42:59,740
... a counterfeit?
791
00:43:08,980 --> 00:43:12,140
To think that Kid would lie about the time...
792
00:43:12,340 --> 00:43:15,460
Yes... so unexpected of Kid so far.
793
00:43:16,020 --> 00:43:18,340
No. There is something strange about his actions...
794
00:43:18,580 --> 00:43:23,020
He did it in order to fool us. This man is still a thief at heart.
795
00:43:23,460 --> 00:43:25,780
What do you expect from a murderer like him?
796
00:43:28,060 --> 00:43:29,460
So?
797
00:43:30,660 --> 00:43:34,100
If it's a counterfeit, it's well made.
798
00:43:34,860 --> 00:43:37,780
It would be hard to appraise it here.
799
00:43:38,100 --> 00:43:39,780
Ah, I see.
800
00:43:39,900 --> 00:43:43,100
Is it possible to temporarily leave it with me?
801
00:43:43,580 --> 00:43:47,340
I can take it to my company's studio where we can accurately appraise it.
802
00:43:47,860 --> 00:43:48,860
Understood.
803
00:43:49,060 --> 00:43:54,820
Since it's possible that Kid switched it with a fake, I can get the consent of our superiors.
804
00:43:55,660 --> 00:43:58,580
This won't be necessary, Director.
805
00:43:58,700 --> 00:44:00,580
What are you saying, you?!
806
00:44:00,740 --> 00:44:01,700
How rude!
807
00:44:03,140 --> 00:44:05,180
This is a Kaito Kid card!
808
00:44:06,300 --> 00:44:09,460
Appraising the painting now was Kid's plan all along!
809
00:44:09,580 --> 00:44:13,500
This Sunflowers is the real one, I can assure you that.
810
00:44:18,260 --> 00:44:19,500
You damned Kid!
811
00:44:19,660 --> 00:44:21,060
How dare you do this?!
812
00:44:28,900 --> 00:44:30,780
Azuma-san, Miyadai-san, are you okay?
813
00:44:31,300 --> 00:44:33,300
Yes. Never mind. The Sunflowers was stolen!
814
00:44:33,380 --> 00:44:34,740
Stop Kid!
815
00:44:34,900 --> 00:44:36,460
What? The Sunflowers was...?
816
00:44:42,220 --> 00:44:43,820
Wait, Kid!
817
00:44:45,460 --> 00:44:48,300
Nakamori here. Kid stole the Sunflowers.
818
00:44:48,380 --> 00:44:51,420
He will probably head to the roof. Stay tuned!
819
00:44:51,460 --> 00:44:52,020
Roger.
820
00:44:57,280 --> 00:44:59,680
We spotted Kid. He's on the upper roof!
821
00:45:05,580 --> 00:45:07,340
This is bad. He will escape.
822
00:45:07,800 --> 00:45:09,440
If only I had my gun...
823
00:45:09,980 --> 00:45:14,980
Kaito Kid has dispatched many flying objects. We can't spot him.
824
00:45:15,040 --> 00:45:16,420
What? Hurry up!
825
00:45:24,240 --> 00:45:24,800
This is...
826
00:45:27,460 --> 00:45:28,200
He got us!
827
00:45:28,660 --> 00:45:29,320
Where did he go?
828
00:45:30,300 --> 00:45:31,180
It's useless now...
829
00:45:32,400 --> 00:45:33,260
Shit.
830
00:45:34,000 --> 00:45:35,040
I can't believe it...
831
00:45:35,700 --> 00:45:38,100
He came and stole the painting as he said.
832
00:45:45,760 --> 00:45:49,960
This is the card that Kid put in my pocket.
833
00:45:50,520 --> 00:45:54,740
I will return the Sunflowers I just stole for the humble price of 10 Billion Yen.
834
00:45:54,800 --> 00:45:59,000
Let's meet in 2 hours at Tohto Plaza Hotel, room 1412.
835
00:45:59,240 --> 00:46:03,560
Prepare the money in cash and leave the suitcases open on the bed.
836
00:46:04,020 --> 00:46:07,300
If you cannot do it then the deal is off. Kaito Kid.
837
00:46:07,540 --> 00:46:09,520
10 Billion in 2 hours!!!
838
00:46:09,740 --> 00:46:13,060
So Kid's aim from the beginning was money!
839
00:46:14,320 --> 00:46:17,280
But why did Kid change so suddenly?
840
00:46:17,700 --> 00:46:19,280
There has to be a reason!
841
00:46:20,060 --> 00:46:21,600
Maybe it's not really him.
842
00:46:21,940 --> 00:46:23,040
I beg you...
843
00:46:23,460 --> 00:46:26,380
this painting is the highlight of our Museum, we have to get it back!
844
00:46:26,680 --> 00:46:32,160
There's only one person in Japan who can make this deal.
845
00:46:32,540 --> 00:46:35,580
Good enough. I will prepare the money.
846
00:46:35,700 --> 00:46:36,700
Really?!
847
00:46:36,780 --> 00:46:38,080
But, I have my conditions.
848
00:46:38,500 --> 00:46:41,080
In order to help you get it back,
849
00:46:41,140 --> 00:46:43,420
I want to be able to borrow it for my exposition.
850
00:46:43,620 --> 00:46:44,600
Of course!
851
00:46:44,780 --> 00:46:48,360
If you get it back, I am sure my superiors won't refuse!
852
00:46:48,680 --> 00:46:53,660
In that case, do you think your Museum can convince the other 5 owners to lend theirs?
853
00:46:54,000 --> 00:46:56,440
Understood. I will do my best.
854
00:46:56,580 --> 00:46:57,300
Very well!
855
00:46:57,560 --> 00:46:59,140
Let's do it then.
856
00:46:59,460 --> 00:47:01,380
Let's head straight to the hotel.
857
00:47:01,480 --> 00:47:01,760
Yes.
858
00:47:02,100 --> 00:47:04,940
Join us when you finish your preparations.
859
00:47:05,120 --> 00:47:05,820
Will do.
860
00:47:07,140 --> 00:47:09,180
You will go ahead, Charlie?
861
00:47:09,700 --> 00:47:11,920
No. I have to get something essential beforehand.
862
00:47:12,300 --> 00:47:13,440
Essential ?
863
00:47:14,560 --> 00:47:16,520
Yes. Essential to capture Kid.
864
00:47:17,140 --> 00:47:17,820
Understood.
865
00:47:18,240 --> 00:47:20,400
Return on time for the deal.
866
00:47:20,820 --> 00:47:21,760
Do not worry.
867
00:47:22,180 --> 00:47:23,280
I will be there on time.
868
00:47:25,760 --> 00:47:29,580
I have another request to make if possible...
869
00:47:30,420 --> 00:47:31,940
What is it? Ask.
870
00:47:32,240 --> 00:47:36,500
I would like to let a person attend the Sunflowers exposition.
871
00:47:36,860 --> 00:47:37,740
And he is?
872
00:47:38,060 --> 00:47:40,360
Ever since we displayed the painting,
873
00:47:40,660 --> 00:47:44,640
an elderly woman came everyday to see it.
874
00:47:44,960 --> 00:47:46,920
This oba-san came to see it today too, right?
875
00:47:47,480 --> 00:47:48,920
Yes, she did.
876
00:47:49,040 --> 00:47:53,060
I am not sure if she has a certain memory associated with the painting,
877
00:47:53,320 --> 00:47:57,880
but she comes everyday to gaze it with a sad look in her eyes,
878
00:47:58,400 --> 00:47:59,240
I understand.
879
00:48:00,260 --> 00:48:01,760
Thank you very much!
880
00:48:07,140 --> 00:48:07,640
It's me.
881
00:48:08,240 --> 00:48:10,240
I need it after all.
882
00:48:10,820 --> 00:48:15,480
Are you sure? In this country, possessing it by itself is a crime.
883
00:48:15,620 --> 00:48:16,380
I don't care.
884
00:48:17,420 --> 00:48:20,300
I won't let a terrorist who blew up a plane do as he likes.
885
00:48:20,620 --> 00:48:23,560
Fine. It will be ready soon.
886
00:48:24,060 --> 00:48:25,180
Thank you, Marc.
887
00:48:25,680 --> 00:48:29,320
Let's meet in 1 hour, in Tohto Plaza Hotel's parking.
888
00:48:29,620 --> 00:48:30,440
Understood.
889
00:48:31,300 --> 00:48:35,160
Tohto Plaza Hotel.
890
00:48:35,440 --> 00:48:37,740
Lobby Entrance. Nothing out of the ordinary.
891
00:48:37,960 --> 00:48:40,520
Emergency Exit Stairs. No suspicious people.
892
00:48:40,600 --> 00:48:43,260
-Roof unit will arrive soon.
893
00:48:40,580 --> 00:48:44,140
-Damn. At this rate, we will not be ready in time.
894
00:48:44,220 --> 00:48:45,320
Sorry for the delay.
895
00:48:46,560 --> 00:48:48,340
How is it, inspector Nakamori?
896
00:48:48,420 --> 00:48:51,000
We sent units to guard all entries and exits.
897
00:48:51,300 --> 00:48:53,940
If he is already in the hotel, it's useless.
898
00:48:54,000 --> 00:48:56,540
Even so, we won't repeat last time's mistakes again!
899
00:48:56,680 --> 00:48:59,240
We won't let him escape outside the Hotel.
900
00:49:00,420 --> 00:49:01,920
Hurry up. Time is passing.
901
00:49:02,020 --> 00:49:03,520
Keep bringing them in.
902
00:49:05,740 --> 00:49:07,280
Put them here. Hurry!
903
00:49:14,920 --> 00:49:18,520
Will we be able to pull the deal in these circumstances?
904
00:49:18,620 --> 00:49:21,200
They are Kid's demands. We have to comply.
905
00:49:21,280 --> 00:49:24,500
From now on, try not to talk to us.
906
00:49:24,560 --> 00:49:27,660
If Kid discovers we are listening in, all our efforts will fail.
907
00:49:35,000 --> 00:49:39,380
Why do we have to get all the money out and put it that way on the bed?!
908
00:49:39,980 --> 00:49:42,760
We can't do anything. That's what Kid wanted.
909
00:49:44,340 --> 00:49:45,600
Shut up, brat.
910
00:49:46,040 --> 00:49:46,840
Okay.
911
00:49:47,720 --> 00:49:49,040
You want to see the monitors?
912
00:49:50,240 --> 00:49:50,840
Yes...
913
00:49:53,640 --> 00:49:54,520
Wait.
914
00:49:56,460 --> 00:49:56,840
Here.
915
00:49:57,440 --> 00:49:59,240
Thank you! This is so kind.
916
00:49:59,440 --> 00:50:00,780
I want to consult your skills.
917
00:50:00,800 --> 00:50:01,100
Eh?!
918
00:50:01,700 --> 00:50:04,460
You have demonstrated intelligence and observation.
919
00:50:04,900 --> 00:50:07,660
No wonder you are called Kid Killer.
920
00:50:08,080 --> 00:50:09,660
It's just chance...
921
00:50:10,020 --> 00:50:12,220
I am still just an elementary school kid.
922
00:50:12,500 --> 00:50:17,040
I don't have prejudice. If you notice anything, tell me.
923
00:50:17,760 --> 00:50:18,520
Yes.
924
00:50:20,600 --> 00:50:25,360
For a sum as large as 10 Billion Yen, it's normally preferable to wire the money to a foreign bank.
925
00:50:25,900 --> 00:50:27,840
There has to be a reason for this.
926
00:50:28,320 --> 00:50:29,200
But what?
927
00:50:29,820 --> 00:50:30,880
What?!
928
00:50:31,320 --> 00:50:33,200
The mass media is aware of this?
929
00:50:33,300 --> 00:50:34,580
What does this mean?!
930
00:50:34,740 --> 00:50:37,040
We're the only ones who should know about this deal!
931
00:50:37,360 --> 00:50:40,760
I know, but numerous reporters are gathering outside.
932
00:50:41,440 --> 00:50:44,580
The parking lot is out of control.
933
00:50:45,300 --> 00:50:48,300
Left Entrance here. The mass media began their broadcast.
934
00:50:48,420 --> 00:50:50,580
We are here live from Tohto Plaza Hotel,
935
00:50:50,640 --> 00:50:54,480
where Kid will lead a deal with Jirokichi Suzuki...
936
00:50:54,480 --> 00:50:56,480
Damn that Kid!
937
00:50:56,600 --> 00:50:59,100
Is he using the media to create a chaos?!
938
00:50:59,260 --> 00:50:59,980
Inspector Nakamori.
939
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
If Kid is the one who notified them,
940
00:51:02,960 --> 00:51:05,560
then he won't call off the deal even if a chaos breaks off.
941
00:51:06,580 --> 00:51:10,040
Anyway, we no longer have time. We need to stop loading the money.
942
00:51:11,020 --> 00:51:15,440
Okay. 2 more minutes. Stop everything. Leave the cases open.
943
00:51:16,020 --> 00:51:17,140
Everyone go out.
944
00:51:17,220 --> 00:51:17,740
Director.
945
00:51:17,980 --> 00:51:19,620
We will be in the room across this one.
946
00:51:20,240 --> 00:51:21,620
No, stay!
947
00:51:21,720 --> 00:51:23,220
Stay seated please.
948
00:51:24,720 --> 00:51:25,140
Hurry!
949
00:51:30,120 --> 00:51:32,500
It's very hot in here...
950
00:51:32,640 --> 00:51:34,500
Can't I open a window?
951
00:51:34,780 --> 00:51:35,840
Don't move.
952
00:51:36,400 --> 00:51:38,920
We don't know yet from where Kid will make his entrance.
953
00:51:39,180 --> 00:51:40,060
Okay.
954
00:51:40,620 --> 00:51:42,340
The room was evacuated.
955
00:51:42,420 --> 00:51:46,700
Good. Everything is fine. tay where you are until you hear from me.
956
00:51:47,040 --> 00:51:47,420
Roger.
957
00:51:48,060 --> 00:51:51,180
It's Kid after all. There must be a trap somewhere.
958
00:51:51,660 --> 00:51:53,720
I have to figure it out before the deal.
959
00:51:55,720 --> 00:51:57,180
What?! Something is off.
960
00:51:57,800 --> 00:51:59,160
Something changed!
961
00:52:04,360 --> 00:52:05,820
That's bad! That's it then!
962
00:52:08,420 --> 00:52:08,980
Damn.
963
00:52:10,720 --> 00:52:11,920
He took the master key!
964
00:52:17,040 --> 00:52:18,560
Damn! There's no more time!
965
00:52:18,940 --> 00:52:19,900
Hurry up!
966
00:52:20,020 --> 00:52:20,800
Kid Killer!
967
00:52:21,540 --> 00:52:22,500
What's wrong?
968
00:52:23,540 --> 00:52:24,480
Follow me.
969
00:52:27,300 --> 00:52:28,500
Explain it to me.
970
00:52:29,500 --> 00:52:32,700
The water level had risen in the director's plastic water bottle.
971
00:52:33,200 --> 00:52:35,880
Probably, the air pressure greatly increased in the room.
972
00:52:36,800 --> 00:52:38,220
What is he planning to do?!
973
00:52:38,700 --> 00:52:39,400
No idea.
974
00:52:40,020 --> 00:52:42,480
We have to return the pressure to its normal level.
975
00:52:42,560 --> 00:52:44,480
It will ruin his plan.
976
00:52:50,680 --> 00:52:53,960
Oi oi oi! What are they doing?!
977
00:52:54,060 --> 00:52:55,720
The plan is ruined if they go to the room!
978
00:52:56,100 --> 00:52:58,520
20 seconds until the deal starts!
979
00:53:01,680 --> 00:53:02,720
It won't open!
980
00:53:04,240 --> 00:53:06,740
The difference in pressure pushes against the door from the inside.
981
00:53:07,900 --> 00:53:10,040
What are they doing?!
982
00:53:10,220 --> 00:53:12,800
There's nothing to do. Only 10 seconds remain.
983
00:53:12,860 --> 00:53:14,120
We have to proceed.
984
00:53:14,680 --> 00:53:16,080
5 seconds.
985
00:53:16,080 --> 00:53:16,580
4
986
00:53:16,960 --> 00:53:17,640
3
987
00:53:18,100 --> 00:53:18,660
2
988
00:53:18,920 --> 00:53:19,340
1
989
00:53:20,000 --> 00:53:20,580
0!
990
00:53:24,620 --> 00:53:25,640
What?!
991
00:53:33,380 --> 00:53:34,440
It will open!
992
00:53:49,240 --> 00:53:50,140
Kid!!
993
00:53:59,100 --> 00:54:01,060
Damn. You Kid!
994
00:54:04,560 --> 00:54:05,140
It's Kid!
995
00:54:05,780 --> 00:54:09,260
-He is escaping. He was holding the painting.
996
00:54:05,780 --> 00:54:09,220
-Our sources were true. Kid had a deal with Suzuki...
997
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
He's fleeing!
998
00:54:15,960 --> 00:54:16,920
Are you hurt?
999
00:54:17,260 --> 00:54:18,420
Ah, no...
1000
00:54:18,920 --> 00:54:21,100
Kid had the painting, right?
1001
00:54:21,260 --> 00:54:22,360
I don't know...
1002
00:54:23,560 --> 00:54:24,680
Charlie-san, look!
1003
00:54:25,020 --> 00:54:26,280
It's above the bed!
1004
00:54:28,360 --> 00:54:31,260
You!!!! How dare you ruin -
1005
00:54:31,600 --> 00:54:33,780
Charlie, where's Kid?
1006
00:54:33,940 --> 00:54:35,280
Sorry. He escaped.
1007
00:54:35,740 --> 00:54:36,840
And the Sunflowers?
1008
00:54:37,240 --> 00:54:39,380
Don't worry. It's right here.
1009
00:54:44,060 --> 00:54:44,880
Oh!!!
1010
00:54:45,200 --> 00:54:46,620
It's the Sunflowers!
1011
00:54:47,240 --> 00:54:48,280
You got it back?!
1012
00:54:48,580 --> 00:54:50,440
Yes, but the money...
1013
00:54:50,640 --> 00:54:53,240
Don't worry! It's no problem.
1014
00:54:53,360 --> 00:54:55,660
It's time for a press conference!
1015
00:54:59,640 --> 00:55:04,820
Adviser Suzuki! Tell us how you feel following another victory against Kaito Kid?
1016
00:55:05,160 --> 00:55:06,960
We no longer fear him!
1017
00:55:07,080 --> 00:55:10,080
The Sunflowers owner have nothing to worry about!
1018
00:55:14,020 --> 00:55:14,920
What's this?
1019
00:55:15,340 --> 00:55:17,180
Why such a development?
1020
00:55:21,680 --> 00:55:27,700
Kaito Kid has tried again to steal the Sunflowers, but the security system prevented him.
1021
00:55:28,100 --> 00:55:30,640
-Suzuki's exposition project can now work.
1022
00:55:29,240 --> 00:55:30,040
-Did you see?
1023
00:55:31,020 --> 00:55:33,200
I want to go to that exposition!
1024
00:55:33,300 --> 00:55:34,900
Ah! That of the Sunflowers?
1025
00:55:35,660 --> 00:55:41,080
The aim was to collect all paintings in one location, Japan.
1026
00:55:41,540 --> 00:55:45,760
Our guests today are 2 members of the Suzuki group,
1027
00:55:46,460 --> 00:55:51,060
Suzuki Group Adviser, Jirokichi Suzuki, and his niece, Sonoko Suzuki-san.
1028
00:55:51,140 --> 00:55:52,220
Thanks for joining us.
1029
00:55:52,480 --> 00:55:53,640
Who's that old man?
1030
00:55:53,740 --> 00:55:56,020
Tell us about the exposition.
1031
00:55:56,760 --> 00:55:59,340
The exposition hall will be in Lake Rock Museum.
1032
00:55:59,840 --> 00:56:01,040
We don't know the name.
1033
00:56:01,380 --> 00:56:05,920
It's because this Museum was created especially for this exposition!
1034
00:56:06,160 --> 00:56:08,320
Oh! Very interesting!
1035
00:56:08,740 --> 00:56:11,360
In order to preserve these paintings,
1036
00:56:11,580 --> 00:56:17,440
and have a flawless security system, we had to build this Museum from scratch.
1037
00:56:18,800 --> 00:56:23,360
Then let's here a brief explanation of the Museum from Sonoko Suzuki-san.
1038
00:56:24,140 --> 00:56:29,600
Lake Rock is situated in an ancient reformed cave that our group own.
1039
00:56:30,220 --> 00:56:34,540
There are 8 underground floors in the building, each faces a room.
1040
00:56:34,620 --> 00:56:39,220
One of the Sunflowers will be displayed on each floor for the visitor to see separately.
1041
00:56:39,520 --> 00:56:46,540
Then, the visitors will gather on the 8th and final room where all 7 paintings will be transported
1042
00:56:46,540 --> 00:56:51,400
via a special elevator, so our visitors can see the whole collection at once.
1043
00:56:59,960 --> 00:57:02,620
Finally, a hidden elevator will take them back to the top!
1044
00:57:02,920 --> 00:57:07,580
That's how the exposition will proceed!
1045
00:57:07,880 --> 00:57:08,860
I see!
1046
00:57:09,220 --> 00:57:17,160
So the visitors will examine each painting individually before they are able to see them all at once?!
1047
00:57:17,700 --> 00:57:20,480
Not only that, but also our security is top notch!
1048
00:57:20,580 --> 00:57:24,180
If something were to happen to the Sunflowers, a sensor will instantly seal the paintings,
1049
00:57:24,220 --> 00:57:30,680
in a fire and water-proof cases. No need to worry about leakages or fire.
1050
00:57:31,060 --> 00:57:34,080
Additionally, even if they are stolen from within the building,
1051
00:57:34,160 --> 00:57:38,060
our security system will immediately seal all exits and entries.
1052
00:57:38,420 --> 00:57:41,440
If Kaito Kid disguises and steals a painting,
1053
00:57:41,500 --> 00:57:43,940
he won't be able to escape.
1054
00:57:44,040 --> 00:57:46,520
Our security system is also fool-proof!
1055
00:57:46,580 --> 00:57:52,800
If something happens to the elevator or the roof, the security system will keep on functioning.
1056
00:57:53,100 --> 00:57:55,400
You have your own power generator?
1057
00:57:55,700 --> 00:57:59,780
Yes! Please watch the second video on the monitor!
1058
00:58:00,120 --> 00:58:05,040
The Museum is next to a lake from which the tanks are filled with water.
1059
00:58:05,160 --> 00:58:09,440
If needed, the water hydrolytic power can be turned into energy.
1060
00:58:10,200 --> 00:58:16,120
We can use this to transport the visitors to the roof and seal the paintings,
1061
00:58:16,160 --> 00:58:19,880
in an emergency warehouse, situated above the ground.
1062
00:58:21,160 --> 00:58:23,340
That's awesome! What a perfect system!
1063
00:58:23,660 --> 00:58:26,640
You prepared everything to protect the Sunflowers!
1064
00:58:26,800 --> 00:58:27,360
Yes.
1065
00:58:27,580 --> 00:58:33,840
The only place in the world where you can see all 7 Sunflowers at once is this
1066
00:58:34,560 --> 00:58:37,440
The Sunflowers Adored by Japan exposition!
1067
00:58:39,860 --> 00:58:45,420
Well, it seems only 100 visitors are allowed per day, for one month only!
1068
00:58:45,780 --> 00:58:48,660
When will the tickets be available for sale?
1069
00:58:48,720 --> 00:58:49,780
From now!
1070
00:58:50,180 --> 00:58:50,820
Really?!
1071
00:58:50,820 --> 00:58:54,480
You can get them now by accessing our homepage.
1072
00:58:54,580 --> 00:58:58,620
Selling time is the same for all applicants worldwide. The chances of winning are great!
1073
00:58:59,100 --> 00:59:01,980
Everyone, don't miss this amazing chance!
1074
00:59:03,680 --> 00:59:05,040
Ah! I missed!
1075
00:59:05,840 --> 00:59:08,740
I was sure we will win using the Professor's connection!
1076
00:59:09,240 --> 00:59:11,300
What's this?! No one won a thing!
1077
00:59:11,380 --> 00:59:14,380
Professor, if you win, what will you see on screen?
1078
00:59:14,560 --> 00:59:20,700
Well, first after you upload and register a picture, you get an ID and a pin number.
1079
00:59:21,260 --> 00:59:25,780
Then, you fill these in the application page. You will get the ticket in few days.
1080
00:59:26,440 --> 00:59:28,060
Professor, you know so much!
1081
00:59:29,080 --> 00:59:30,060
Is it possible!?
1082
00:59:30,120 --> 00:59:31,040
Exactly.
1083
00:59:31,120 --> 00:59:32,440
I won a ticket!
1084
00:59:33,920 --> 00:59:35,320
Your laugh is so evil.
1085
00:59:37,320 --> 00:59:41,100
Please Professor! Give me your ticket! I want to see the exposition!
1086
00:59:41,260 --> 00:59:41,800
Me too!
1087
00:59:41,840 --> 00:59:42,540
Me too!
1088
00:59:44,420 --> 00:59:45,620
Of course not!
1089
00:59:45,700 --> 00:59:47,360
Be mature, Professor!
1090
00:59:47,720 --> 00:59:49,020
It's true, Professor.
1091
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
Be mature!
1092
00:59:50,180 --> 00:59:51,140
Be mature!
1093
00:59:51,520 --> 00:59:52,480
This is bad.
1094
00:59:53,820 --> 00:59:56,080
Then let's decide this by a quiz!
1095
00:59:57,260 --> 01:00:01,340
You have one chance to answer one of the three choices, fair enough?
1096
01:00:01,560 --> 01:00:01,980
Okay!
1097
01:00:02,080 --> 01:00:02,880
Yay!
1098
01:00:02,940 --> 01:00:04,220
That's the Professor for you!
1099
01:00:04,360 --> 01:00:06,220
Then, it's time for a duel!
1100
01:00:07,200 --> 01:00:11,800
The Sunflower likes the sun, but what does it hate?
1101
01:00:12,240 --> 01:00:13,800
1-Spider?
1102
01:00:14,240 --> 01:00:15,800
2-Snake?
1103
01:00:16,260 --> 01:00:18,020
3-Scorpion?
1104
01:00:18,420 --> 01:00:21,240
In Japanese, that's kumo, ebi, and sasori, right?
1105
01:00:21,320 --> 01:00:22,960
Yes. That's why the answer is-
1106
01:00:23,000 --> 01:00:25,420
Ahhhh--shhhhhh- you can't answer!
1107
01:00:25,520 --> 01:00:26,320
I got it!
1108
01:00:26,400 --> 01:00:27,520
Me too! I got it!
1109
01:00:27,560 --> 01:00:28,180
Me too!
1110
01:00:28,300 --> 01:00:30,200
The answer is number 3 right? Sasori [Scorpion].
1111
01:00:31,040 --> 01:00:32,900
That's wrong Genta-kun!
1112
01:00:33,440 --> 01:00:35,360
Huh? But scorpions have poison, no?
1113
01:00:35,440 --> 01:00:37,740
Serpents and spiders may be poisonous too!
1114
01:00:37,800 --> 01:00:38,620
Ah, seriously?
1115
01:00:39,220 --> 01:00:42,540
Epic Fail! The answer was #1, spider!
1116
01:00:42,820 --> 01:00:43,780
Why?!
1117
01:00:44,160 --> 01:00:45,860
Because the spider is a kumo !
1118
01:00:46,520 --> 01:00:49,600
Pfffft! Kumo (spider) can be also written differently as cloud (Kumo).
1119
01:00:49,680 --> 01:00:55,080
Sunflower-chan likes the sun and thus hates the cloud that gets in the way!
1120
01:00:55,200 --> 01:00:58,060
What?! It had nothing to do with poison!
1121
01:00:58,500 --> 01:01:03,100
This then means that i won't be giving my ticket to anyone!
1122
01:01:05,020 --> 01:01:08,840
We thought we should all go together to see the Sunflowers...
1123
01:01:09,300 --> 01:01:10,320
is it possible..?
1124
01:01:10,580 --> 01:01:11,980
We beg you!
1125
01:01:12,080 --> 01:01:12,960
Please!
1126
01:01:13,060 --> 01:01:14,000
Pretty please?!
1127
01:01:14,340 --> 01:01:15,260
Ummm...
1128
01:01:16,180 --> 01:01:17,020
Okay then!
1129
01:01:17,180 --> 01:01:17,460
Huh?!
1130
01:01:17,600 --> 01:01:18,900
Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay!!
1131
01:01:19,000 --> 01:01:19,920
Really?!
1132
01:01:20,000 --> 01:01:23,880
However, you should cooperate with me more this time, child.
1133
01:01:24,700 --> 01:01:26,720
Counting on you, Kid Killer-san.
1134
01:01:26,780 --> 01:01:27,100
Pffft.
1135
01:01:27,600 --> 01:01:28,620
Adviser Suzuki,
1136
01:01:28,780 --> 01:01:29,180
Huh?
1137
01:01:29,300 --> 01:01:30,860
It's almost time to get going.
1138
01:01:31,460 --> 01:01:32,800
Umm. You're right.
1139
01:01:33,300 --> 01:01:35,680
Then everyone, since it's decided, time to go home!
1140
01:01:35,780 --> 01:01:36,640
Okay!!
1141
01:01:36,960 --> 01:01:40,520
Uncle-sama, don't forget Ran and Shinichi-kun's tickets.
1142
01:01:40,680 --> 01:01:41,020
Yes.
1143
01:01:41,480 --> 01:01:44,580
Ishimine, sorry, but can you go ahead?
1144
01:01:44,680 --> 01:01:48,160
Yes! Kindly contact me when the vehicles' routes and time are decided.
1145
01:01:48,380 --> 01:01:48,900
Yes.
1146
01:01:49,340 --> 01:01:51,680
Hey, how are you transporting the paintings there?
1147
01:01:52,220 --> 01:01:54,260
Lake Rock's security is perfect, but...
1148
01:01:54,480 --> 01:01:56,600
taking them there is still dangerous.
1149
01:01:56,760 --> 01:02:00,780
Don't worry, we prepared many dummy vehicles too.
1150
01:02:01,040 --> 01:02:03,540
I am the only one who knows which vehicle is the real one.
1151
01:02:03,840 --> 01:02:04,480
I see.
1152
01:02:04,700 --> 01:02:06,480
If it's you, then there's nothing to worry about.
1153
01:02:07,360 --> 01:02:10,380
But if you are planning to use that thing, don't forget...
1154
01:02:11,080 --> 01:02:13,600
every single life in the world is important,
1155
01:02:13,760 --> 01:02:15,600
and should not be taken.
1156
01:02:16,180 --> 01:02:17,120
I'll remember that.
1157
01:02:17,900 --> 01:02:21,620
However, if you always abide by the ideal, reality will betray you...
1158
01:02:22,380 --> 01:02:24,180
Just like with this Kaito Kid.
1159
01:02:25,220 --> 01:02:27,940
Brat, what are you doing, let's go!
1160
01:02:28,640 --> 01:02:29,940
Everyone's waiting for you.
1161
01:02:30,120 --> 01:02:30,820
Yes!
1162
01:02:35,540 --> 01:02:36,620
It seems I'm quiet hated!
1163
01:02:37,560 --> 01:02:38,340
Excuse us.
1164
01:02:40,340 --> 01:02:43,260
There's a message for you, Mr.
1165
01:02:43,500 --> 01:02:44,680
Okay. Good work.
1166
01:02:45,460 --> 01:02:48,580
Who is it from? Rather than sending it to the company, they sent it here.
1167
01:02:52,580 --> 01:02:54,200
Be quiet, Lupin!
1168
01:02:55,920 --> 01:02:57,360
We spoil you too much!
1169
01:02:58,700 --> 01:03:00,880
It can't be! Kid!
1170
01:03:02,980 --> 01:03:04,140
Please let me see it.
1171
01:03:04,580 --> 01:03:06,620
It's indeed a card from Kid.
1172
01:03:07,120 --> 01:03:07,800
What's that?
1173
01:03:07,940 --> 01:03:10,180
It looks like a present.
1174
01:03:14,660 --> 01:03:16,020
What's wrong with you Lupin?!
1175
01:03:16,080 --> 01:03:17,480
Adviser! Please stand back!
1176
01:03:18,440 --> 01:03:20,220
Lupin, go back!
1177
01:03:20,620 --> 01:03:21,080
What?!
1178
01:03:22,000 --> 01:03:24,580
This method of combustion... Phosphine?
1179
01:03:25,140 --> 01:03:27,360
Evacuate the room. Everyone, get out!
1180
01:03:35,300 --> 01:03:36,500
Are you okay, Charlie?
1181
01:03:36,900 --> 01:03:37,220
Yes.
1182
01:03:37,540 --> 01:03:38,480
All is okay now.
1183
01:03:38,580 --> 01:03:40,820
Contact inspector Nakamori immediately!
1184
01:03:40,960 --> 01:03:41,620
Ah, yes!
1185
01:03:42,100 --> 01:03:43,000
Are you sure about this?
1186
01:03:43,520 --> 01:03:45,700
This is a case of a premeditated crime.
1187
01:03:46,060 --> 01:03:51,880
If you contact the police now, they will put the exposition on hold, or even cancel it altogether.
1188
01:03:53,800 --> 01:03:56,520
Indeed, Charlie-san has a point.
1189
01:03:57,200 --> 01:03:57,940
I understand.
1190
01:03:58,480 --> 01:04:02,240
I will entrust you not to mention this to anyone... okay?
1191
01:04:03,600 --> 01:04:04,460
Understood.
1192
01:04:05,560 --> 01:04:09,380
Oh! Good job, Lupin! By discovering it, you saved my life!
1193
01:04:09,440 --> 01:04:12,200
Charlie-san, just in case, we should seal this room.
1194
01:04:12,460 --> 01:04:12,840
Yes.
1195
01:04:17,920 --> 01:04:18,820
Kaito Kid...
1196
01:04:19,380 --> 01:04:21,040
You finally shown your true colors...
1197
01:04:22,040 --> 01:04:23,520
There will be no mercy anymore.
1198
01:04:34,820 --> 01:04:38,060
More, more. Stop!
1199
01:04:38,580 --> 01:04:41,460
How many dummy is he planning to run?
1200
01:04:41,780 --> 01:04:44,680
More importantly, what do you think about today's accident?
1201
01:04:44,800 --> 01:04:45,420
What exactly?
1202
01:04:45,660 --> 01:04:46,740
Kid's motives.
1203
01:04:47,180 --> 01:04:50,240
If The Sunflowers Adored by Japan is canceled, the 2nd
1204
01:04:50,300 --> 01:04:54,620
and 5th Sunflowers will be released from Lake Rock Museum...
1205
01:04:55,620 --> 01:04:57,420
He will get another chance to steal them.
1206
01:04:57,820 --> 01:04:58,580
Is that all?
1207
01:04:58,680 --> 01:04:58,960
Huh?
1208
01:04:59,480 --> 01:05:02,760
Then why wouldn't he wait until the exposition is over in one month?
1209
01:05:03,380 --> 01:05:06,020
I wonder what this Kaito Kid is thinking...
1210
01:06:02,660 --> 01:06:09,270
Everyone, thank you for attending the opening The Sunflowers Adored by Japan Exposition.
1211
01:06:09,670 --> 01:06:15,720
Then, let's hear the opening speech by the exposition's organizer, Jirokichi Suzuki.
1212
01:06:18,270 --> 01:06:23,770
Then, those here drawn by the Sunflowers' scent, are you all ready?
1213
01:06:27,470 --> 01:06:33,670
Then, I declare the official opening of The Sunflowers Adored by Japan Exposition!
1214
01:06:35,920 --> 01:06:41,570
Please advance in order, line by line, and show your tickets.
1215
01:06:41,720 --> 01:06:43,620
Excuse me, I am Ran Mouri.
1216
01:06:43,820 --> 01:06:45,870
Then please show me your ticket.
1217
01:06:46,170 --> 01:06:47,270
We are 6 people.
1218
01:06:47,520 --> 01:06:49,270
Yes. All's well.
1219
01:06:49,420 --> 01:06:51,020
Kindly use this entrance.
1220
01:06:51,170 --> 01:06:52,670
We're the first ones!
1221
01:06:52,770 --> 01:06:53,470
Amazing!
1222
01:06:53,620 --> 01:06:55,470
Ran-onesan, hurry up!
1223
01:06:55,620 --> 01:06:56,970
Are you all together?
1224
01:06:57,170 --> 01:06:57,770
Yes.
1225
01:06:57,870 --> 01:07:01,170
Please insert your tickets in the machine.
1226
01:07:01,520 --> 01:07:02,170
Okay.
1227
01:07:06,370 --> 01:07:08,970
Is everything proceeding well?
1228
01:07:09,170 --> 01:07:14,120
Yes. The surrounding area is clear and the security systems are working properly.
1229
01:07:15,020 --> 01:07:18,420
Then, you all get back to your positions and leave this to Goto.
1230
01:07:18,470 --> 01:07:18,820
Yes.
1231
01:07:19,970 --> 01:07:23,420
Hey, wait! Can he really do everything by himself?
1232
01:07:23,420 --> 01:07:26,520
Don't worry. The system is automated.
1233
01:07:26,770 --> 01:07:31,820
Plus, it's better to limit the people who have access to this room.
1234
01:07:31,970 --> 01:07:34,170
Oh well. You're right.
1235
01:07:34,820 --> 01:07:35,370
Ah!
1236
01:07:35,470 --> 01:07:36,520
Oi! What's wrong?
1237
01:07:36,670 --> 01:07:37,620
Uh..nothing.
1238
01:07:37,870 --> 01:07:39,870
Calm down, will you?!
1239
01:07:40,020 --> 01:07:43,620
What in the world?! This detective kid is here too!
1240
01:07:45,370 --> 01:07:47,570
Goto, can you see anything suspicious?
1241
01:07:48,120 --> 01:07:53,270
A moment ago, visitors headed in the elevator to the first floor, but
1242
01:07:53,420 --> 01:07:58,170
one person headed straight to the 2nd Sunflowers. I will put it on the monitor.
1243
01:08:00,170 --> 01:08:02,720
What? It's just an old lady.
1244
01:08:03,020 --> 01:08:04,820
Can you zoom in a bit?
1245
01:08:06,720 --> 01:08:07,520
Goto!
1246
01:08:07,820 --> 01:08:08,470
Yes.
1247
01:08:10,470 --> 01:08:12,620
What? She's crying?
1248
01:08:12,770 --> 01:08:15,670
She was probably very excited to see the 2nd Sunflowers...
1249
01:08:15,970 --> 01:08:20,570
Adviser. There's nothing odd. It's not Kid. Continue the surveillance.
1250
01:08:20,970 --> 01:08:23,820
Ah, you're right. Please proceed.
1251
01:08:24,020 --> 01:08:24,720
Okay.
1252
01:08:33,470 --> 01:08:35,370
Ah! It's so beautiful!
1253
01:08:35,520 --> 01:08:37,920
But, they look fake.
1254
01:08:38,070 --> 01:08:40,120
They would die if they were real!
1255
01:08:40,420 --> 01:08:44,770
It doesn't matter if they are fake, but they should have smelt better.
1256
01:08:45,070 --> 01:08:50,470
That's strange. Natsumi-san did not mention she would add any scent to them.
1257
01:08:50,970 --> 01:08:55,820
Anyway, let's go to the 2nd Sunflowers that officially belongs to our Suzuki group!
1258
01:08:56,020 --> 01:08:57,020
Good idea!
1259
01:08:57,070 --> 01:08:57,770
Let's go!
1260
01:09:02,570 --> 01:09:06,820
Surveillance camera? They seem to be all over the place...
1261
01:09:07,070 --> 01:09:09,220
Conan-kun! What're you doing? Let's go!
1262
01:09:09,570 --> 01:09:10,370
Okay!
1263
01:09:18,320 --> 01:09:19,570
Here it is!
1264
01:09:19,770 --> 01:09:20,520
That's true!
1265
01:09:20,570 --> 01:09:21,520
Awesome!
1266
01:09:21,670 --> 01:09:23,920
I really want to see it!
1267
01:09:28,070 --> 01:09:30,920
Ran! Hurry! I saw Shinichi-kun!
1268
01:09:31,820 --> 01:09:32,320
Really?!
1269
01:09:33,670 --> 01:09:34,570
Shinichi!
1270
01:09:36,170 --> 01:09:37,620
Sonoko, where is he?
1271
01:09:38,370 --> 01:09:39,820
Sorry, I lost him.
1272
01:09:40,070 --> 01:09:41,120
Was he really here?
1273
01:09:41,420 --> 01:09:45,520
Eh? Well... I didn't see him properly...
1274
01:09:45,720 --> 01:09:46,720
Someone else maybe?
1275
01:09:46,870 --> 01:09:48,320
It's better that way, but
1276
01:09:48,770 --> 01:09:53,120
with this security system, all belongings were thoroughly inspected.
1277
01:09:53,270 --> 01:09:55,820
Also, X-rays rendered the possibility of a disguise impossible.
1278
01:09:57,020 --> 01:09:59,170
Which means Kid can only come here as me...
1279
01:10:00,920 --> 01:10:04,070
because he naturally looks like me.
1280
01:10:15,220 --> 01:10:16,370
What's with this?
1281
01:10:18,320 --> 01:10:19,120
It's a Kid card!
1282
01:10:19,570 --> 01:10:21,370
No doubt he disguised as me.
1283
01:10:21,570 --> 01:10:22,220
Are you okay?
1284
01:10:23,370 --> 01:10:24,720
Nothing there either.
1285
01:10:24,920 --> 01:10:27,570
Sorry, I must have confused him with someone else.
1286
01:10:27,720 --> 01:10:29,420
Ran-neechan, Sonoko-neechan!
1287
01:10:29,570 --> 01:10:30,540
Quietly, Conan-kun!
1288
01:10:30,660 --> 01:10:32,260
Call the inspector!
1289
01:10:33,380 --> 01:10:34,420
It's a Kid card!
1290
01:10:34,620 --> 01:10:37,380
He's inside Lake Rock already! Kaito Kid!
1291
01:10:39,220 --> 01:10:40,860
But what does it mean?
1292
01:10:41,220 --> 01:10:43,580
If we want to associate it with the Sunflowers,
1293
01:10:44,020 --> 01:10:47,140
some of Van Gogh's paintings have 15 sunflowers.
1294
01:10:47,860 --> 01:10:51,860
Yes, the 4th, 5th and 6th Sunflowers each has 15 sunflowers.
1295
01:10:52,100 --> 01:10:54,420
Then, is there one with 14 sunflowers?
1296
01:10:54,660 --> 01:10:56,380
There shouldn't be.
1297
01:10:56,460 --> 01:11:01,500
No. It is said that having 14 or 15 sunflowers painted is the same for Van Gogh.
1298
01:11:01,900 --> 01:11:04,140
In his letter to his younger brother Theo,
1299
01:11:04,340 --> 01:11:07,540
Van Gogh talked about 15 sunflowers but only 14 were drawn.
1300
01:11:07,980 --> 01:11:14,180
Then if this has to do with the paintings, what do the rest of the numbers mean?
1301
01:11:14,540 --> 01:11:17,620
Van Gogh decided to paint 14 sunflowers to represent
1302
01:11:17,740 --> 01:11:23,900
Christ's 12 disciples, in addition to Theo and Gauguin. [Translator Note: Gauguin is a French artist].
1303
01:11:24,060 --> 01:11:25,620
True! That must be it!
1304
01:11:26,100 --> 01:11:27,220
What do you mean?
1305
01:11:27,340 --> 01:11:29,140
Can I see the card one more time?
1306
01:11:29,780 --> 01:11:33,540
The 11+1 part in the card refers to Christ's disciples.
1307
01:11:34,140 --> 01:11:38,060
The +2 class must refer to Theo and Gauguin.
1308
01:11:38,180 --> 01:11:40,020
Together, they make 14.
1309
01:11:40,260 --> 01:11:47,140
And finally, the +1 must refer to Van Gogh himself, the link among all.
1310
01:11:47,380 --> 01:11:52,940
If your interpretation is right, then for what purpose is this formula written that way?
1311
01:11:53,260 --> 01:11:56,860
Why would Kid-sama send such a complicated code?
1312
01:11:57,020 --> 01:11:57,460
True.
1313
01:11:57,580 --> 01:12:00,820
How can we be sure this card was sent by Kid himself?
1314
01:12:03,020 --> 01:12:08,980
It doesn't matter. We will find out what he meant in the card once we catch him.
1315
01:12:09,100 --> 01:12:10,620
Bring him here when you do.
1316
01:12:11,140 --> 01:12:14,420
Clearly, Kid is inside Lake Rock. Please catch him.
1317
01:12:14,500 --> 01:12:15,380
Ah, yes.
1318
01:12:15,580 --> 01:12:16,340
Goto!
1319
01:12:16,500 --> 01:12:19,060
Make our visitors and employee leave the premise.
1320
01:12:19,120 --> 01:12:19,380
Yes.
1321
01:12:19,740 --> 01:12:23,540
But, it's been barely 1 hours since the opening.
1322
01:12:24,020 --> 01:12:26,510
You will cause a chaos if you close now!
1323
01:12:26,580 --> 01:12:27,780
Don't worry!
1324
01:12:28,110 --> 01:12:30,400
We never know what might happen on day 1.
1325
01:12:30,770 --> 01:12:34,510
The visitors here today are my group's associates and Sonoko's personal friends.
1326
01:12:34,540 --> 01:12:35,570
Advisor.
1327
01:12:36,060 --> 01:12:38,430
Each will execute his own task, as planned.
1328
01:12:38,500 --> 01:12:38,830
Yes.
1329
01:12:39,230 --> 01:12:42,370
I am counting on you my 7 Samurai!
1330
01:12:42,700 --> 01:12:45,420
I see. That's the emergency plan after all.
1331
01:12:46,110 --> 01:12:47,460
Okay then. Just as planned.
1332
01:12:47,760 --> 01:12:51,180
If anything happens, make sure to contact us.
1333
01:12:52,080 --> 01:12:52,820
Understood.
1334
01:12:55,120 --> 01:12:57,860
Everyone, urgent circumstances arose.
1335
01:12:57,950 --> 01:13:01,470
We apologize, but please calmly head to the nearest elevator.
1336
01:13:01,810 --> 01:13:03,470
Kid must have showed up!
1337
01:13:03,580 --> 01:13:05,470
This is a mission for the Detective Boys!
1338
01:13:05,600 --> 01:13:06,000
Don't!
1339
01:13:06,940 --> 01:13:10,270
This time, Kid is very dangerous. Don't leave my side at any time!
1340
01:13:10,640 --> 01:13:11,790
Okay...
1341
01:13:12,850 --> 01:13:15,040
How is the evacuation process going?
1342
01:13:15,500 --> 01:13:16,180
Very well.
1343
01:13:16,830 --> 01:13:19,820
The only problem is that some floor exits are crowded.
1344
01:13:20,370 --> 01:13:22,180
They don't need to go through the X-Ray gate.
1345
01:13:22,700 --> 01:13:25,180
Just give them their belongings back and let them leave.
1346
01:13:25,360 --> 01:13:28,140
Hey! That way Kid can escape!
1347
01:13:28,660 --> 01:13:29,540
Don't worry!
1348
01:13:29,810 --> 01:13:34,690
You know as well ad I do he won't escape while his aim is still lurking around.
1349
01:13:35,250 --> 01:13:37,950
Yeah...Knowing him, he would still be here.
1350
01:13:38,210 --> 01:13:42,800
Exactly. Once we seal the exits, he will be trapped inside!
1351
01:13:43,470 --> 01:13:45,420
Since he's already in Lake Rock,
1352
01:13:45,620 --> 01:13:47,680
then he's here with no disguise.
1353
01:13:47,890 --> 01:13:49,920
He has no access to his tricks and magic.
1354
01:13:50,510 --> 01:13:52,690
In such situations, we will definitely capture him.
1355
01:13:53,380 --> 01:13:58,580
The 12 people I trust will also remain inside this building.
1356
01:13:59,490 --> 01:14:01,170
The 12 people he trusts...
1357
01:14:02,290 --> 01:14:02,850
That's it!
1358
01:14:03,410 --> 01:14:05,630
He referred to 12 people by 11+1...
1359
01:14:05,870 --> 01:14:07,600
If we add one to 11...
1360
01:14:08,510 --> 01:14:09,300
Then!!
1361
01:14:10,530 --> 01:14:11,500
Uncle Jirokichi-san!
1362
01:14:12,220 --> 01:14:14,030
When you said you have 12 trusted people,
1363
01:14:14,190 --> 01:14:18,100
it's like Christ's 12 disciples in the Kid's card, right?
1364
01:14:18,370 --> 01:14:22,610
Why didn't Kid just used 12 to refer to the number of people?
1365
01:14:23,020 --> 01:14:25,410
Could it be that one of those 12 is different from the rest?
1366
01:14:26,160 --> 01:14:28,420
It's like Judas, right?
1367
01:14:28,700 --> 01:14:30,590
Ah! Judas the traitor!
1368
01:14:31,200 --> 01:14:36,100
Then, Kid-sama is saying there's a traitor among us!
1369
01:14:36,190 --> 01:14:39,680
Then, someone other than Kid is aiming for the Sunflowers?
1370
01:14:40,190 --> 01:14:45,790
Adviser Suzuki, I think we have to take a second look at the 7 Samurai's profiles, but-
1371
01:14:45,950 --> 01:14:50,580
He might be trying to make us doubt each other to disrupt the security...
1372
01:14:51,010 --> 01:14:53,820
Then you needn't tell them we are looking into them.
1373
01:14:54,210 --> 01:14:57,390
Yes. It won't hurt to take another look...
1374
01:14:57,940 --> 01:14:58,620
Let's do it.
1375
01:14:58,690 --> 01:14:59,040
Yes.
1376
01:15:01,600 --> 01:15:04,110
Front Gate. The evacuation process ended successfully.
1377
01:15:04,300 --> 01:15:06,610
Good. Start sealing the exits.
1378
01:15:06,720 --> 01:15:08,610
Yes. Sealing begins.
1379
01:15:15,870 --> 01:15:17,150
Kindly stay back.
1380
01:15:18,770 --> 01:15:22,560
We can see the visitors rush out of Lake Rock Museum.
1381
01:15:22,670 --> 01:15:24,670
What could have happened?
1382
01:15:24,750 --> 01:15:27,970
The visitors seem to know nothing either.
1383
01:15:30,980 --> 01:15:32,910
Only places with no surveillance remain...
1384
01:15:33,500 --> 01:15:35,730
The service and power room...
1385
01:15:36,370 --> 01:15:39,340
but only few people know about these rooms.
1386
01:15:40,580 --> 01:15:41,870
Let's give it a try.
1387
01:15:42,930 --> 01:15:43,630
This is Charlie.
1388
01:15:44,110 --> 01:15:45,790
I checked all the blind spots.
1389
01:15:46,370 --> 01:15:48,100
No sign of Kid anywhere.
1390
01:15:48,590 --> 01:15:48,960
Roger.
1391
01:15:52,110 --> 01:15:55,550
No one is left in the building. Kindly get back to your stations.
1392
01:15:57,440 --> 01:15:58,560
It's almost time.
1393
01:16:08,240 --> 01:16:08,590
Damn.
1394
01:16:09,060 --> 01:16:10,050
Wait, Kid!
1395
01:16:28,430 --> 01:16:28,860
Damn!
1396
01:16:29,520 --> 01:16:30,030
What?
1397
01:16:33,170 --> 01:16:33,730
A blackout?!
1398
01:16:33,810 --> 01:16:36,380
It's okay. Activate the emergency power supply right away!
1399
01:16:36,450 --> 01:16:36,820
Yes.
1400
01:16:36,850 --> 01:16:38,540
Display the Sunflowers on the monitors!
1401
01:16:38,660 --> 01:16:39,250
Understood!
1402
01:16:41,710 --> 01:16:43,040
Displaying the monitors...
1403
01:16:45,360 --> 01:16:47,180
No problem! The Sunflowers are safe!
1404
01:16:47,490 --> 01:16:48,030
Good!
1405
01:16:48,320 --> 01:16:49,920
Display the picture on this monitor.
1406
01:16:50,110 --> 01:16:51,760
Inspector Megure has some info for us.
1407
01:16:52,060 --> 01:16:52,350
Yes.
1408
01:16:54,110 --> 01:16:54,900
It's back!
1409
01:16:54,960 --> 01:16:57,300
Goto, what was happening?
1410
01:16:58,460 --> 01:17:00,580
It seems there was some trouble in the power room.
1411
01:17:01,150 --> 01:17:05,280
Lights, the main elevator, and the surveillance camera have all stopped working.
1412
01:17:05,760 --> 01:17:08,610
The 2nd and 5th Sunflowers protection system is having trouble.
1413
01:17:09,340 --> 01:17:10,110
That damned Kid!
1414
01:17:10,510 --> 01:17:12,590
He stayed inside the building after all.
1415
01:17:12,660 --> 01:17:15,870
No. This might not be his work...
1416
01:17:16,060 --> 01:17:17,730
What? What are you saying?!
1417
01:17:17,900 --> 01:17:21,790
After investigation, one of the 7 samurai has hidden a suspicious issue.
1418
01:17:23,020 --> 01:17:23,940
It can't be!
1419
01:17:24,100 --> 01:17:27,970
This person's twin brother apparently died in Arles, France,
1420
01:17:28,860 --> 01:17:32,140
where Van Gogh have drawn the Sunflowers.
1421
01:17:32,960 --> 01:17:38,270
The police said the man had a bullet in his heart and gunpowder on his hand...
1422
01:17:38,640 --> 01:17:40,270
Thus the case was ruled as a suicide.
1423
01:17:41,100 --> 01:17:42,500
Who was the victim?!
1424
01:17:44,700 --> 01:17:46,140
Kouichi Azuma.
1425
01:17:46,540 --> 01:17:47,650
Did you say Azuma?!
1426
01:17:48,050 --> 01:17:51,260
Yes, the restoration expert's brother, Kouji Azuma!
1427
01:17:51,620 --> 01:17:54,290
It's not suicide. I killed Kouichi.
1428
01:17:54,500 --> 01:17:56,590
Look at the monitor, that of the 2nd Sunflowers!
1429
01:17:59,340 --> 01:18:02,000
Azuma! Why did you kill your own brother?!
1430
01:18:02,500 --> 01:18:03,580
Kouichi-niisan was...
1431
01:18:04,050 --> 01:18:07,150
He was always searching for Ashiya's Sunflowers until we found it,
1432
01:18:07,790 --> 01:18:09,520
but he had a change of heart.
1433
01:18:10,030 --> 01:18:11,810
Ashiya's Sunflowers was found?!
1434
01:18:11,890 --> 01:18:13,120
What are you talking about?
1435
01:18:13,310 --> 01:18:16,370
That painting was burnt during the war.
1436
01:18:16,450 --> 01:18:18,100
No. That's not true.
1437
01:18:18,860 --> 01:18:19,380
That day...
1438
01:18:19,920 --> 01:18:21,380
Ashiya was under attack.
1439
01:18:22,190 --> 01:18:24,750
The town turned into a hellish inferno by the attacks.
1440
01:18:26,510 --> 01:18:31,040
The owner of Ashiya's Sunflowers hired my grandfather as a carpenter.
1441
01:18:31,520 --> 01:18:34,620
To protect it from theft, the painting was fixed on the wall.
1442
01:18:34,690 --> 01:18:38,660
When the building started to burn, my grandfather rushed to retrieve it by himself.
1443
01:19:06,870 --> 01:19:08,070
Azuma-san!
1444
01:19:09,420 --> 01:19:10,070
Lady-sama!
1445
01:19:10,920 --> 01:19:11,790
Azuma-san!
1446
01:19:11,870 --> 01:19:12,540
What are you-
1447
01:19:12,540 --> 01:19:13,040
Stand back!
1448
01:19:15,990 --> 01:19:16,540
No way!
1449
01:19:20,270 --> 01:19:22,340
Lady-sama, I leave the Sunflowers with you.
1450
01:19:22,840 --> 01:19:24,740
No! Azuma-san!!
1451
01:19:25,070 --> 01:19:25,470
Watch out!
1452
01:19:26,770 --> 01:19:28,520
Lady-sama, hurry up and run!
1453
01:19:28,670 --> 01:19:31,640
No! Azuma-san!
1454
01:19:31,790 --> 01:19:36,620
Even if we lose the war... we can't let the painting be destroyed!
1455
01:19:37,670 --> 01:19:40,990
Are you okay? Azuma-san!!!
1456
01:19:41,070 --> 01:19:42,970
Lady-sama, hurry up!
1457
01:19:46,540 --> 01:19:48,370
One day in this Japan...
1458
01:19:49,390 --> 01:19:53,140
a museum Kouji Mushiano-sensei spoke of...
1459
01:19:54,840 --> 01:19:56,190
the whole world can see...
1460
01:19:57,740 --> 01:20:00,090
this Sunflowers....
1461
01:20:06,970 --> 01:20:09,540
This is the story I was always told...
1462
01:20:11,820 --> 01:20:12,590
For grand father's sake...
1463
01:20:13,070 --> 01:20:15,470
We set to find Ashiya's Sunflowers.
1464
01:20:16,270 --> 01:20:20,390
We managed to find it based on the story of a servant.
1465
01:20:21,040 --> 01:20:22,390
Story of a servant?
1466
01:20:22,890 --> 01:20:25,040
To protect it from the Allied Forces,
1467
01:20:25,590 --> 01:20:29,670
the painting was labeled as a fake and was transported to Europe.
1468
01:20:29,940 --> 01:20:32,970
Don't tell me! The Sunflowers I purchased...
1469
01:20:33,890 --> 01:20:35,320
is Ashiya's Sunflowers?!
1470
01:20:36,090 --> 01:20:37,320
It wasn't burnt?!
1471
01:20:37,740 --> 01:20:41,020
Yes, my brother and I found it in Arles,
1472
01:20:41,890 --> 01:20:45,170
in an old cottage, after a long search.
1473
01:20:45,540 --> 01:20:46,690
It was Ashiya's Sunflowers!
1474
01:20:48,040 --> 01:20:48,690
But...
1475
01:20:48,940 --> 01:20:52,020
After finding it following a long search,
1476
01:20:52,870 --> 01:20:54,840
my brother had a change of heart.
1477
01:20:56,620 --> 01:21:00,420
He said the Sunflowers must stay in Van Gogh's Arles.
1478
01:21:00,620 --> 01:21:03,470
Otherwise he'd destroy it.
1479
01:21:03,970 --> 01:21:06,920
This clearly defied my grandfather's wish!
1480
01:21:07,370 --> 01:21:08,420
I couldn't forgive his words...
1481
01:21:10,090 --> 01:21:12,670
He pulled a gun and aimed for the painting!
1482
01:21:12,770 --> 01:21:14,670
I tried to stop him, but...
1483
01:21:27,120 --> 01:21:28,070
nii-san!
1484
01:21:28,740 --> 01:21:29,420
I-I...
1485
01:21:29,620 --> 01:21:30,070
Run!
1486
01:21:34,270 --> 01:21:34,870
nii-san!
1487
01:21:39,670 --> 01:21:40,620
I told you to run!
1488
01:21:41,270 --> 01:21:41,590
But-
1489
01:21:41,940 --> 01:21:42,690
Go!!
1490
01:22:07,690 --> 01:22:11,790
Following this, I heard of The Sunflowers Adored by Japan,
1491
01:22:12,220 --> 01:22:13,920
and wanted to participate.
1492
01:22:14,270 --> 01:22:18,540
Now that I have witnessed Ashiya's Sunflowers come back to Japan,
1493
01:22:19,520 --> 01:22:21,620
my grandfather's wish came true.
1494
01:22:23,570 --> 01:22:27,840
That's why I planned to turn myself in when the exposition is over.
1495
01:22:28,890 --> 01:22:30,170
It happened earlier than I thought.
1496
01:22:31,140 --> 01:22:32,170
I understand.
1497
01:22:33,040 --> 01:22:35,540
We will now contact inspector Megure.
1498
01:22:36,240 --> 01:22:37,540
You will allow it, right?
1499
01:22:37,840 --> 01:22:39,290
Yes. Of course.
1500
01:22:39,620 --> 01:22:42,490
However, you are mistaken, I am not the criminal.
1501
01:22:43,240 --> 01:22:44,990
What are you saying suddenly?!
1502
01:22:45,690 --> 01:22:47,420
The Sunflowers are burning!
1503
01:22:47,770 --> 01:22:49,120
Don't change the subject!
1504
01:22:49,290 --> 01:22:50,440
They are really on fire!!
1505
01:22:51,040 --> 01:22:52,170
This is a bad! A fire!
1506
01:22:52,270 --> 01:22:53,220
Hurry up! Put it down!
1507
01:22:53,990 --> 01:22:55,220
Hey! What's going on?!
1508
01:22:55,390 --> 01:22:57,440
What are the heat sensors reporting?!
1509
01:22:57,670 --> 01:22:59,120
Unusually high temperatures are read.
1510
01:22:59,470 --> 01:23:01,490
It seems a fire really broke out!
1511
01:23:01,620 --> 01:23:02,840
Can it be put down?!
1512
01:23:03,120 --> 01:23:05,220
It's impossible! The damage system is down.
1513
01:23:05,470 --> 01:23:06,840
It can't be helped.
1514
01:23:07,120 --> 01:23:08,920
Everyone, we need to get to the roof.
1515
01:23:09,090 --> 01:23:11,790
Goto! Open up the upper exit doors!
1516
01:23:11,840 --> 01:23:12,220
Yes!
1517
01:23:12,370 --> 01:23:14,370
Everyone, let's go! Follow me!
1518
01:23:14,870 --> 01:23:15,820
Conan-kun let's go!
1519
01:23:16,070 --> 01:23:16,490
Yes.
1520
01:23:19,020 --> 01:23:20,040
Uncle-san, hurry!
1521
01:23:20,090 --> 01:23:21,490
The fire reached here!
1522
01:23:21,590 --> 01:23:23,070
I understand. Just a little more...
1523
01:23:23,090 --> 01:23:23,290
Oh!
1524
01:23:24,440 --> 01:23:25,690
Done. Let's go, boy!
1525
01:23:25,970 --> 01:23:26,640
Quickly!
1526
01:23:29,820 --> 01:23:30,770
This way, everyone!
1527
01:23:32,020 --> 01:23:33,540
We're here already, Hurry up!
1528
01:23:36,270 --> 01:23:37,270
Conan-kun, hurry!
1529
01:23:41,370 --> 01:23:42,670
Is everyone okay?
1530
01:23:42,740 --> 01:23:44,470
Yes, we're all safe!
1531
01:23:45,090 --> 01:23:46,140
Conan-kun, are you okay?
1532
01:23:46,270 --> 01:23:46,890
Yes.
1533
01:23:46,920 --> 01:23:48,890
More importantly, are the Sunflowers okay?
1534
01:23:49,120 --> 01:23:52,570
Don't worry. The sealing system was automatically activated.
1535
01:23:53,040 --> 01:23:54,990
But, the 2nd and 5th paintings-
1536
01:23:55,590 --> 01:23:57,390
Don't worry, boy!
1537
01:23:58,490 --> 01:24:00,970
No. I am sure!
1538
01:24:01,820 --> 01:24:03,520
I am sure I saw the 2nd painting!
1539
01:24:04,820 --> 01:24:06,270
I need to do something fast, or else...
1540
01:24:07,070 --> 01:24:09,390
the 2nd and 5th Sunflowers will be burnt to ash!
1541
01:24:18,970 --> 01:24:20,040
What's going on?!
1542
01:24:20,170 --> 01:24:21,370
It's not important, go down!
1543
01:24:21,440 --> 01:24:22,040
Understood!
1544
01:24:22,520 --> 01:24:26,420
Inspector Nakamori told me to wait outside, so just land here.
1545
01:24:30,720 --> 01:24:31,340
Here!
1546
01:24:35,490 --> 01:24:36,270
Hurry!
1547
01:24:41,640 --> 01:24:43,840
Azuma, inspector Charlie explained me everything.
1548
01:24:44,440 --> 01:24:46,490
However, how did it end that way?!
1549
01:24:46,570 --> 01:24:47,690
The fire is a crime!
1550
01:24:47,840 --> 01:24:50,090
I am counting on you to evacuate!
1551
01:24:50,320 --> 01:24:50,890
Understood!
1552
01:24:51,440 --> 01:24:52,820
We're going that way.
1553
01:24:52,920 --> 01:24:53,340
Yes!
1554
01:24:57,690 --> 01:24:59,340
Huh? Conan-kun?
1555
01:25:00,590 --> 01:25:01,340
Could it be?!
1556
01:25:01,440 --> 01:25:02,020
Damn!
1557
01:25:05,440 --> 01:25:06,340
It's bad!
1558
01:25:06,370 --> 01:25:07,590
I need to hurry.
1559
01:25:08,140 --> 01:25:09,640
Otherwise, the Sunflowers-
1560
01:25:09,670 --> 01:25:10,220
Kid!
1561
01:25:11,140 --> 01:25:13,020
You! Didn't you leave?!
1562
01:25:13,420 --> 01:25:14,890
More importantly, what about the other one?
1563
01:25:14,990 --> 01:25:17,140
Is the 5th painting alright?!
1564
01:25:17,470 --> 01:25:20,520
Yes... I was quickly able to remove its stopper, but...
1565
01:25:20,620 --> 01:25:23,070
this one is stuck at a weird position!
1566
01:25:23,220 --> 01:25:25,370
If we don't hurry, it will start melting-
1567
01:25:25,440 --> 01:25:26,490
Move, Kid!
1568
01:25:27,170 --> 01:25:30,190
You idiot! Stop! The painting will-
1569
01:25:30,470 --> 01:25:32,220
It's a worldwide treasure you know!
1570
01:25:39,790 --> 01:25:40,320
How's it?
1571
01:25:42,520 --> 01:25:43,790
You were aiming at me, didn't you?!
1572
01:25:44,070 --> 01:25:45,370
This is not the time for this!
1573
01:25:46,190 --> 01:25:48,020
It didn't work. Damn!
1574
01:25:49,190 --> 01:25:51,220
How did this old man build this wall!?
1575
01:25:51,290 --> 01:25:52,140
Conan-kun!
1576
01:25:54,640 --> 01:25:55,990
Ah! Shinichi!
1577
01:25:56,420 --> 01:25:57,990
You were here after all!
1578
01:25:58,120 --> 01:26:02,240
Hey! You heard me? Hurry up! It's dangerous here!
1579
01:26:02,290 --> 01:26:02,990
-Ran-neechan!
1580
01:26:02,270 --> 01:26:02,970
-Ran!
1581
01:26:03,790 --> 01:26:05,040
-Lend us your strength!
1582
01:26:03,770 --> 01:26:04,990
-Lend us your strength!
1583
01:26:05,270 --> 01:26:06,940
Huh? Wat do you mean?!
1584
01:26:07,290 --> 01:26:08,720
The painting is stuck!
1585
01:26:08,820 --> 01:26:11,540
We can't free it without breaking the wall!
1586
01:26:11,640 --> 01:26:12,720
That's impossible!
1587
01:26:14,640 --> 01:26:16,070
Ran, you can do it!
1588
01:26:16,220 --> 01:26:17,770
Okay. I'll try.
1589
01:26:17,770 --> 01:26:18,890
Stay back, Shinichi.
1590
01:26:19,670 --> 01:26:20,390
You too, Conan-kun!
1591
01:26:24,970 --> 01:26:25,570
Please!
1592
01:26:26,020 --> 01:26:26,870
Ran!
1593
01:26:40,820 --> 01:26:41,340
YES!
1594
01:26:41,390 --> 01:26:42,390
Yay!
1595
01:26:42,470 --> 01:26:43,920
Yes! Let's hurry and-
1596
01:26:45,840 --> 01:26:48,040
Oh! So close! Wait!
1597
01:26:53,990 --> 01:26:55,440
What are we going to do?!
1598
01:26:55,940 --> 01:26:57,420
It's okay, stand back!
1599
01:27:01,490 --> 01:27:02,990
Jii-chan, can you hear me?
1600
01:27:04,420 --> 01:27:07,740
Slowly advance forward. There's no danger.
1601
01:27:07,970 --> 01:27:08,690
Understood.
1602
01:27:24,220 --> 01:27:24,890
Ran!
1603
01:27:25,540 --> 01:27:26,620
Hold on tight.
1604
01:27:26,990 --> 01:27:28,420
Don't let go at all!
1605
01:27:29,670 --> 01:27:30,420
Don't tell me!
1606
01:27:51,990 --> 01:27:53,240
What's that?!
1607
01:27:54,040 --> 01:27:57,170
It seems that water tank somehow exploded.
1608
01:27:57,720 --> 01:28:00,570
Then the fire will be extinguished, no?
1609
01:28:00,820 --> 01:28:03,320
Hey! Where's Conan?!
1610
01:28:03,540 --> 01:28:04,890
Eh? He's not here!
1611
01:28:04,970 --> 01:28:06,440
Weren't you together?!
1612
01:28:06,990 --> 01:28:08,670
Ran is not here either!
1613
01:28:09,040 --> 01:28:12,590
Jeez! Where are they at a time like this?!
1614
01:28:13,220 --> 01:28:15,440
Weren't they with you just a while ago?
1615
01:28:15,820 --> 01:28:17,120
She's not answering her phone...
1616
01:28:17,790 --> 01:28:21,940
Uncle-sama, they might be ahead of us. I will go take a look.
1617
01:28:22,190 --> 01:28:23,090
Counting on you!
1618
01:28:23,840 --> 01:28:25,090
We are going too.
1619
01:28:25,220 --> 01:28:26,040
Yes!
1620
01:28:27,220 --> 01:28:27,890
Kudo-kun!
1621
01:28:28,440 --> 01:28:29,040
Don't tell me!
1622
01:28:36,790 --> 01:28:37,820
Are you okay, detective?
1623
01:28:37,820 --> 01:28:39,690
More importantly, Ran-
1624
01:28:39,820 --> 01:28:40,590
Hang on!
1625
01:28:41,620 --> 01:28:42,590
She's okay.
1626
01:28:42,820 --> 01:28:45,140
She just swallowed some water and passed out.
1627
01:28:48,770 --> 01:28:49,640
Oi! Look!
1628
01:28:50,540 --> 01:28:52,070
The water flow is about to stop!
1629
01:28:52,990 --> 01:28:55,620
The water tank should be almost empty.
1630
01:28:56,240 --> 01:28:57,690
Oh! I am worried about the Sunflowers now!
1631
01:28:57,820 --> 01:28:58,640
Let's go!
1632
01:29:02,620 --> 01:29:05,120
You knew who the culprit was all along?
1633
01:29:05,520 --> 01:29:06,140
Yes.
1634
01:29:06,770 --> 01:29:09,120
I knew that if the fake sunflowers in the hallway will set a fire up,
1635
01:29:09,420 --> 01:29:11,840
the water tank would be the subtle tool to put it off.
1636
01:29:12,370 --> 01:29:13,120
Which means...
1637
01:29:13,420 --> 01:29:17,220
the culprit is the one who suggested to put sunflowers in the hallway.
1638
01:29:17,640 --> 01:29:20,790
Yeah. You finally figured it out!
1639
01:29:21,190 --> 01:29:22,890
Now, let's go out.
1640
01:29:23,270 --> 01:29:25,570
Oi, how are we going to make it out?
1641
01:29:26,220 --> 01:29:30,070
If we go up the tunnel, we will get to the first floor's exit.
1642
01:29:30,570 --> 01:29:33,620
From there, we can go out from the elevator's shaft.
1643
01:29:34,320 --> 01:29:36,190
Is that really your plan?
1644
01:29:36,320 --> 01:29:37,070
Huh?
1645
01:29:37,170 --> 01:29:38,240
Your original plan!
1646
01:29:39,440 --> 01:29:41,640
You probably had planned for another escape method!
1647
01:29:42,120 --> 01:29:46,740
I prepared an exit in the back of the cave. I can fly there, but
1648
01:29:47,340 --> 01:29:50,820
with you and this lady-san, it won't work.
1649
01:29:51,470 --> 01:29:52,270
Kid!
1650
01:29:53,070 --> 01:29:57,140
Anyway, if you knew the culprit's plan all along, why didn't you stop it?
1651
01:29:57,690 --> 01:30:01,940
I knew his plan because I stole data from his computer,
1652
01:30:02,570 --> 01:30:04,640
but I did not know if he had an accomplice.
1653
01:30:05,120 --> 01:30:08,820
When I tried to stop the blackout, inspector Charlie found me,
1654
01:30:08,870 --> 01:30:10,770
he chased me leaving me no chance to act.
1655
01:30:11,120 --> 01:30:17,490
I could have stopped the culprit's plan if someone had figured the code out earlier.
1656
01:30:17,620 --> 01:30:18,840
Well sorry about that!
1657
01:30:19,670 --> 01:30:21,870
Wait a bit. I will set our way out.
1658
01:30:26,070 --> 01:30:29,970
I will go ahead and see if we can climb up the elevator shaft.
1659
01:30:30,540 --> 01:30:33,270
Why don't you go catch that culprit?
1660
01:30:33,470 --> 01:30:34,170
I got it.
1661
01:30:35,590 --> 01:30:38,740
It will be troublesome if he still has tricks under up his sleeves!
1662
01:30:42,540 --> 01:30:42,890
Yeah.
1663
01:30:43,920 --> 01:30:45,870
I leave it to you then!
1664
01:30:47,490 --> 01:30:48,890
Shinichi...
1665
01:30:49,590 --> 01:30:50,870
Hold on, Ran!
1666
01:30:56,970 --> 01:31:00,290
That's bad. The air pressure considerably dropped here,
1667
01:31:00,740 --> 01:31:03,320
since the fire was extinguished.
1668
01:31:04,040 --> 01:31:06,640
If we don't get out quickly, the whole building will collapse!
1669
01:31:10,170 --> 01:31:15,190
The lid is open. Stand back.
1670
01:31:17,970 --> 01:31:20,020
Good! The Sunflowers are safe!
1671
01:31:20,190 --> 01:31:25,120
1, 2, 3, 4, 5, 6-That's weird! There's only 6!
1672
01:31:25,520 --> 01:31:26,440
What?!
1673
01:31:26,520 --> 01:31:28,640
That's true! There's one missing!
1674
01:31:28,740 --> 01:31:30,290
How come?!
1675
01:31:35,720 --> 01:31:37,970
Huh? The 2nd Sunflowers...
1676
01:31:38,590 --> 01:31:40,490
Ashiya's Sunflowers isn't here!
1677
01:31:40,920 --> 01:31:41,570
No way!
1678
01:31:41,690 --> 01:31:42,420
Why...
1679
01:31:42,920 --> 01:31:44,890
Why isn't it here?!
1680
01:31:45,240 --> 01:31:46,190
Don't worry!
1681
01:31:46,720 --> 01:31:47,340
This voice...
1682
01:31:47,920 --> 01:31:49,040
It's Shinichi Kudo!
1683
01:31:49,620 --> 01:31:54,520
Yes. I saw the 2nd Sunflowers get into its case a while ago.
1684
01:31:54,720 --> 01:31:56,090
You again!?
1685
01:31:56,340 --> 01:31:57,940
You always interfere in everything!
1686
01:31:58,020 --> 01:32:00,240
Now, listen to me please.
1687
01:32:00,770 --> 01:32:03,520
There's a traitor among you, Judas, whom I
1688
01:32:04,140 --> 01:32:07,990
managed to protect the 5th and Ashiya's Sunflowers from.
1689
01:32:08,320 --> 01:32:11,370
Huh? there was a traitor after all!
1690
01:32:11,570 --> 01:32:13,820
Yes. But no need to worry anymore.
1691
01:32:14,220 --> 01:32:15,820
I know who Judas is.
1692
01:32:16,940 --> 01:32:19,370
Kouji Azuma was already escorted out.
1693
01:32:19,540 --> 01:32:20,070
No!
1694
01:32:20,540 --> 01:32:22,670
Azuma-san is not the traitor.
1695
01:32:22,990 --> 01:32:28,920
That's true. Kouji Azuma didn't have a motive to destroy the Sunflowers.
1696
01:32:29,590 --> 01:32:34,340
Also, when the fire broke out, he was speaking to you all through the monitor.
1697
01:32:34,620 --> 01:32:39,320
That's true, but I can't see a traitor among us!
1698
01:32:39,770 --> 01:32:43,290
Yes! We all worked together to protect the Sunflowers!
1699
01:32:43,590 --> 01:32:47,320
That's right. The one who mentioned a traitor is Kaito Kid!
1700
01:32:48,090 --> 01:32:51,570
Won't it be strange if we believe the words of a thief!?
1701
01:32:51,970 --> 01:32:56,740
Yes! We should be celebrating because the Sunflowers are safe!
1702
01:32:56,870 --> 01:32:57,970
Are you sure...?
1703
01:32:58,320 --> 01:32:59,740
Natsumi Miyadai-san?
1704
01:33:00,370 --> 01:33:02,570
...After you went through hell to set them on fire!
1705
01:33:02,690 --> 01:33:03,820
What are you saying?
1706
01:33:04,670 --> 01:33:09,870
You aim was to burn the 5th and Ashiya's Sunflowers.
1707
01:33:09,920 --> 01:33:10,220
Huh?!
1708
01:33:10,690 --> 01:33:15,420
In fact, you tried to destroy this 2nd painting since the beginning.
1709
01:33:15,620 --> 01:33:16,990
Stop blurting nonsense!
1710
01:33:17,640 --> 01:33:19,170
Why would I even do this?
1711
01:33:19,390 --> 01:33:20,170
Very well!
1712
01:33:21,140 --> 01:33:23,090
Then, allow me to explain it step by step.
1713
01:33:23,990 --> 01:33:27,020
Because of the chaos Kaito Kid caused at the auction,
1714
01:33:27,340 --> 01:33:29,020
the security level was boosted.
1715
01:33:29,390 --> 01:33:32,040
You could no longer steal it then.
1716
01:33:32,820 --> 01:33:35,020
You decided to give up on getting it in the US,
1717
01:33:35,190 --> 01:33:37,270
and went for it while it was heading to Japan.
1718
01:33:37,770 --> 01:33:42,590
You hired someone to install a bomb near the plane's door.
1719
01:33:43,370 --> 01:33:47,090
But when Kid saved the painting, you changed your target from
1720
01:33:47,170 --> 01:33:49,990
the 2nd to the 5th Sunflowers.
1721
01:33:51,290 --> 01:33:53,890
Again, Kid immediately saw through your plan and
1722
01:33:53,970 --> 01:33:57,840
sent a letter to Detective Mouri to warn us.
1723
01:33:59,190 --> 01:34:03,670
Because you were defeated by Kid twice, you decided to outsmart him this time,
1724
01:34:04,420 --> 01:34:08,570
so you placed a Kid card beneath the painting's cover while it was being sealed.
1725
01:34:09,220 --> 01:34:11,770
You were planing on taking the painting to your company's studio.
1726
01:34:12,720 --> 01:34:16,370
You're saying that Kid played the bad guy in order to protect the Sunflowers?
1727
01:34:16,520 --> 01:34:17,370
You're lying!
1728
01:34:17,720 --> 01:34:19,440
You're just making this up!
1729
01:34:19,740 --> 01:34:20,590
She's right.
1730
01:34:21,240 --> 01:34:23,920
No one loves Van Gogh's Sunflowers more than Natsumi!
1731
01:34:24,190 --> 01:34:26,140
There's no way she can do this!
1732
01:34:26,440 --> 01:34:30,240
True! Also, why would she aim to only destroy the 2nd painting?!
1733
01:34:31,090 --> 01:34:35,970
It's true that I still don't know why she would aim for that 2nd painting-
1734
01:34:36,370 --> 01:34:37,970
What a lousy detective show!
1735
01:34:38,240 --> 01:34:42,040
Well... I am sure Natsumi-san would tell us this reason in a bit anyway,
1736
01:34:42,990 --> 01:34:44,170
Let's get to the important stuff.
1737
01:34:44,620 --> 01:34:48,590
Natsumi-san, you are the one who suggested lining the passages
1738
01:34:48,670 --> 01:34:51,740
of Lake Rock with sunflowers, right?
1739
01:34:51,970 --> 01:34:53,090
Uh- yes.
1740
01:34:53,640 --> 01:34:56,190
You used your position as an appraiser,
1741
01:34:56,490 --> 01:35:00,470
and acquired Turpentine, a flammable material used to restore paintings.
1742
01:35:00,670 --> 01:35:05,090
You poured it into the sunflowers that lined the tunnel as a way to start the fire.
1743
01:35:05,770 --> 01:35:09,390
Maybe the traitor took advantage of my idea. That's all.
1744
01:35:10,590 --> 01:35:12,490
Just because you have stupid accusations,
1745
01:35:12,970 --> 01:35:14,770
you can't go and start calling people criminals!
1746
01:35:15,290 --> 01:35:16,370
I see...
1747
01:35:16,920 --> 01:35:19,670
I was hoping you will turn yourself in, but...
1748
01:35:19,770 --> 01:35:23,220
If you want more evidence, I will show you later!
1749
01:35:23,690 --> 01:35:25,520
Your computer's data...
1750
01:35:26,170 --> 01:35:29,170
to steal the 2nd Sunflowers!
1751
01:35:32,770 --> 01:35:35,720
It seems there's no way out of this anymore.
1752
01:35:35,920 --> 01:35:42,540
Then you joined my team to destroy the 5th and then Ashiya's Sunflowers ?
1753
01:35:42,940 --> 01:35:43,690
Yes!
1754
01:35:44,440 --> 01:35:49,440
But because of that Kaito Kid interfering in my plan, it didn't work!
1755
01:35:50,220 --> 01:35:52,190
So because you couldn't stop Kaito Kid's interference,
1756
01:35:52,240 --> 01:35:54,440
you decided to burn down all of Lake Rock...
1757
01:35:54,940 --> 01:35:57,040
as a way to get rid of the 2nd Sunflowers.
1758
01:35:57,870 --> 01:35:58,340
True.
1759
01:35:58,920 --> 01:36:01,670
But at first, I didn't want to cause such mess!
1760
01:36:02,890 --> 01:36:07,390
I was going to use the blackout to get rid of the 2 paintings.
1761
01:36:08,070 --> 01:36:10,020
Everything was supposed to end there.
1762
01:36:10,820 --> 01:36:13,490
but Kid and the security were standing in my way!
1763
01:36:14,070 --> 01:36:17,720
The security system of the 2nd and the 5th Sunflowers is activated.
1764
01:36:18,340 --> 01:36:23,170
But how were you planning to get rid of them? The security alarm would have set in-
1765
01:36:23,340 --> 01:36:24,270
It was simple.
1766
01:36:24,820 --> 01:36:26,990
By spraying them with Phosphine!
1767
01:36:27,720 --> 01:36:28,240
Phosphine?
1768
01:36:29,120 --> 01:36:32,420
It's an inflammable liquid material, able to ignite at normal temperatures.
1769
01:36:32,940 --> 01:36:36,090
Then, you are the one who set the fire in the house.
1770
01:36:36,240 --> 01:36:37,140
That's it!
1771
01:36:37,720 --> 01:36:40,470
If the sponsor had died, the exposition would be put on hold,
1772
01:36:40,570 --> 01:36:43,590
or it would be canceled altogether.
1773
01:36:44,190 --> 01:36:44,940
But why?!
1774
01:36:45,520 --> 01:36:47,840
If this fire or the plane's went wrong,
1775
01:36:48,490 --> 01:36:51,940
you yourself would have died, Natsumi!
1776
01:36:52,590 --> 01:36:53,420
I...
1777
01:36:54,770 --> 01:36:57,690
I just adore Van Gogh's Sunflowers that much!
1778
01:36:58,020 --> 01:37:00,770
I'd rather die than see that fake painting
1779
01:37:00,840 --> 01:37:03,620
hanging next to Van Gogh's Sunflowers!
1780
01:37:04,520 --> 01:37:07,270
What you just uttered is not even true.
1781
01:37:08,520 --> 01:37:11,270
The 5th Sunflowers have been proven to be authentic,
1782
01:37:11,340 --> 01:37:13,390
by both the Museum of Chicago and that of Van Gogh.
1783
01:37:13,470 --> 01:37:14,820
There's no doubt in their results!
1784
01:37:15,920 --> 01:37:19,770
Gogh and Gauguin split the canvas it has been painted on.
1785
01:37:20,240 --> 01:37:21,540
That's enough proof for you!
1786
01:37:22,220 --> 01:37:25,290
This proves you were lying!
1787
01:37:25,770 --> 01:37:26,420
But-
1788
01:37:26,890 --> 01:37:30,140
Also, you said you'd rather die...
1789
01:37:30,290 --> 01:37:33,070
you only bombed the plane before landing,
1790
01:37:33,520 --> 01:37:38,370
and today, you allowed yourself time to escape before the fire breaks off.
1791
01:37:39,240 --> 01:37:40,370
Well, that's...
1792
01:37:40,520 --> 01:37:42,420
If you really planned to die,
1793
01:37:42,790 --> 01:37:46,240
then why didn't you stop Kid extinguishing the fire at Lake Rock?
1794
01:37:47,070 --> 01:37:52,170
You are just a selfish and petty criminal who acts out of compulsion.
1795
01:37:52,770 --> 01:37:54,820
It's not how a manager would act.
1796
01:37:55,370 --> 01:37:56,920
To think it was you all along.
1797
01:37:57,640 --> 01:37:58,470
Raise your hands!
1798
01:38:00,440 --> 01:38:02,390
Because she loved Van Gogh,
1799
01:38:03,020 --> 01:38:07,620
she became a criminal who aimed to deny the world from van Gogh...
1800
01:38:09,620 --> 01:38:11,340
It seems you took care of things at your end.
1801
01:38:11,690 --> 01:38:13,520
Yeah! And you? Can we go out?
1802
01:38:14,270 --> 01:38:15,340
If it were only me.
1803
01:38:15,640 --> 01:38:17,590
What should we do? Call for help?
1804
01:38:18,170 --> 01:38:22,190
Don't bother. They might cause another disaster if they interfere.
1805
01:38:22,540 --> 01:38:23,540
Shit!
1806
01:38:27,340 --> 01:38:28,240
Are you okay?
1807
01:38:28,550 --> 01:38:28,950
Yes.
1808
01:38:29,040 --> 01:38:30,340
Anyway, how long would this place hold?
1809
01:38:30,690 --> 01:38:32,870
I am amazed it's still holding up!
1810
01:38:32,990 --> 01:38:34,870
If one more hole is made in the ceiling,
1811
01:38:34,970 --> 01:38:37,590
this whole place will collapse because of the low pressure!
1812
01:38:37,670 --> 01:38:38,270
Kid!
1813
01:38:38,820 --> 01:38:40,440
Can you manage if it's only Ran?
1814
01:38:40,740 --> 01:38:41,990
Oi! Don't be stupid-
1815
01:38:41,990 --> 01:38:45,190
Can you or not?! Which one is it!? Tell me!
1816
01:38:47,120 --> 01:38:49,240
I can probably, but...
1817
01:38:49,790 --> 01:38:53,970
how long I can stay up while avoiding the rocks and the low air pressure,
1818
01:38:54,140 --> 01:38:54,940
I have no idea.
1819
01:39:16,620 --> 01:39:18,020
Ran!!!
1820
01:39:21,420 --> 01:39:22,770
Kid!
1821
01:39:25,160 --> 01:39:27,620
I leave Ran to you!
1822
01:39:27,900 --> 01:39:30,420
Damn you! Trying to be cool-
1823
01:39:43,470 --> 01:39:44,760
There must be another way out of here,
1824
01:39:45,390 --> 01:39:46,760
for this small bod of mine!
1825
01:39:53,240 --> 01:39:53,840
Damn!
1826
01:39:54,560 --> 01:39:55,470
AT this rate, we'll be crushed!
1827
01:39:55,820 --> 01:39:56,760
Where's the exit?!
1828
01:39:59,070 --> 01:39:59,670
There!
1829
01:40:05,730 --> 01:40:07,670
Goooooooooooooo!!
1830
01:40:09,590 --> 01:40:12,930
With this small body, I should be able to use the Sunflowers' elevator.
1831
01:40:17,440 --> 01:40:18,070
Damn!
1832
01:40:34,220 --> 01:40:35,470
Ashiya's Sunflowers !
1833
01:40:36,500 --> 01:40:38,040
No way! Fumes!
1834
01:40:38,220 --> 01:40:40,190
Let's hurry and find those two!
1835
01:40:40,270 --> 01:40:41,530
It's really bad!
1836
01:40:41,670 --> 01:40:42,790
Ah! Look!
1837
01:40:49,040 --> 01:40:49,670
Don't tell me!
1838
01:40:50,530 --> 01:40:51,960
you are still in there...?
1839
01:40:57,560 --> 01:40:59,130
That was close!!!
1840
01:40:59,470 --> 01:41:01,130
So close!!
1841
01:41:02,560 --> 01:41:03,670
Shinichi...
1842
01:41:04,590 --> 01:41:06,270
You came to save me?
1843
01:41:06,930 --> 01:41:08,960
Yes. It's all okay now.
1844
01:41:15,390 --> 01:41:17,040
Where are you going, Haibara-san?
1845
01:41:17,220 --> 01:41:19,040
Kid just got out with Ran-san!
1846
01:41:19,220 --> 01:41:19,960
What?!
1847
01:41:20,100 --> 01:41:20,930
Really?
1848
01:41:21,040 --> 01:41:21,990
Let's go see!
1849
01:41:22,130 --> 01:41:23,390
Sonoko-onesan!
1850
01:41:24,070 --> 01:41:26,360
Ran-onesan and Kid are flying!
1851
01:41:26,640 --> 01:41:28,020
Ran and Kid-sama?!
1852
01:41:28,560 --> 01:41:29,330
Kid, you say?!
1853
01:41:33,040 --> 01:41:33,840
Damn!
1854
01:41:33,960 --> 01:41:35,220
It's blocked too.
1855
01:41:35,730 --> 01:41:37,390
There's no more exits...
1856
01:41:37,730 --> 01:41:40,500
At this rate, Ashiya's Sunflowers and I will-
1857
01:41:59,100 --> 01:42:00,020
Seriously?!
1858
01:42:06,330 --> 01:42:08,420
You got out already, right...
1859
01:42:09,070 --> 01:42:09,730
Detective?
1860
01:42:13,590 --> 01:42:14,240
Ran!
1861
01:42:14,240 --> 01:42:15,500
Ran-onesan!
1862
01:42:15,530 --> 01:42:17,840
Ran! Where are you, Ran?!
1863
01:42:21,700 --> 01:42:23,820
Ran! Ran! Are you okay?!
1864
01:42:26,930 --> 01:42:27,730
Dad...
1865
01:42:30,330 --> 01:42:31,390
Ran!
1866
01:42:31,620 --> 01:42:33,390
Are you hurt? Are you okay?!
1867
01:42:34,240 --> 01:42:36,990
Yeah... Shinichi saved me.
1868
01:42:38,040 --> 01:42:40,760
That's wrong! It's Kid who saved you!
1869
01:42:40,990 --> 01:42:42,790
Yes, he was flying like this with his glider!
1870
01:42:43,220 --> 01:42:44,590
You don't remember?
1871
01:42:46,360 --> 01:42:48,530
So I was...really..
1872
01:42:49,100 --> 01:42:51,440
It was KId then, not Shinichi?
1873
01:42:51,870 --> 01:42:54,500
And...what about the boy, where is he?!
1874
01:42:54,870 --> 01:42:56,500
Eh?! Conan-kun is not here?!
1875
01:42:56,990 --> 01:43:00,130
Yeah... Kid only brought you here.
1876
01:43:00,530 --> 01:43:01,590
No way!
1877
01:43:02,620 --> 01:43:04,730
Then, Conan-kun is still...
1878
01:43:08,730 --> 01:43:09,500
You're lying, right?
1879
01:43:09,730 --> 01:43:10,530
No way!
1880
01:43:16,620 --> 01:43:17,870
Damn!
1881
01:43:19,470 --> 01:43:20,300
At this rate,
1882
01:43:20,700 --> 01:43:22,870
I will drown within one minute.
1883
01:43:24,240 --> 01:43:26,900
If I use my ball, I can push this stone,
1884
01:43:27,330 --> 01:43:29,530
but I can't evade drowning underwater!
1885
01:43:30,190 --> 01:43:31,930
I got it! The water!
1886
01:43:33,070 --> 01:43:34,840
Since too much water is flowing in,
1887
01:43:35,500 --> 01:43:38,620
then I am already under the lake.
1888
01:43:39,270 --> 01:43:43,300
This means... if I use this firework ball to push this stone,
1889
01:43:43,840 --> 01:43:47,440
it will disrupt the pressure balance and throw me out of the water.
1890
01:43:49,620 --> 01:43:50,620
I must go out!
1891
01:43:51,160 --> 01:43:52,620
Good! I am going!
1892
01:43:53,760 --> 01:43:54,220
5
1893
01:43:54,730 --> 01:43:55,190
4
1894
01:43:55,640 --> 01:43:56,190
3
1895
01:43:56,700 --> 01:43:57,130
2
1896
01:43:57,840 --> 01:43:58,270
1
1897
01:43:58,730 --> 01:43:59,130
0!
1898
01:44:09,020 --> 01:44:10,020
Conan-kun!
1899
01:44:10,070 --> 01:44:11,270
-Conan!
1900
01:44:10,100 --> 01:44:11,270
-Conan-kun!
1901
01:44:11,700 --> 01:44:13,790
What are you doing, Conan!
1902
01:44:13,930 --> 01:44:15,560
Get out already, please!
1903
01:44:15,620 --> 01:44:16,100
Conan-kun!
1904
01:44:16,120 --> 01:44:17,720
Damn! What are you doing?!
1905
01:44:19,200 --> 01:44:20,500
Conan!
1906
01:44:22,480 --> 01:44:23,300
It's okay...
1907
01:44:23,960 --> 01:44:25,160
It's Conan-kun after all, he'll definitely-
1908
01:44:27,540 --> 01:44:28,140
Please...
1909
01:44:28,840 --> 01:44:29,560
Get out!
1910
01:44:30,400 --> 01:44:31,420
Conan-kun!
1911
01:44:44,220 --> 01:44:45,140
Just a little more...
1912
01:44:46,060 --> 01:44:46,920
A bit more...
1913
01:44:51,480 --> 01:44:53,260
Ah! There's something coming up!
1914
01:44:55,520 --> 01:44:56,360
It's the Sunflowers!
1915
01:44:57,600 --> 01:44:58,760
It's safe after all!
1916
01:44:58,980 --> 01:44:59,840
This Sunflowers...
1917
01:44:59,900 --> 01:45:02,180
Conan-kun and I put it in its case!
1918
01:45:02,960 --> 01:45:05,060
Then Conan-kun must be nearby!
1919
01:45:05,640 --> 01:45:07,700
Everyone, let's look around for Conan-kun!
1920
01:45:07,940 --> 01:45:09,040
-Conan!
1921
01:45:07,940 --> 01:45:09,060
-Conan-kun!
1922
01:45:09,480 --> 01:45:10,340
Where are you, Conan-kun?!
1923
01:45:11,380 --> 01:45:12,340
Conan-kun!
1924
01:45:13,000 --> 01:45:15,260
CONAN-KUN!!!!!!!!!
1925
01:45:25,260 --> 01:45:26,720
Something is coming up again!
1926
01:45:26,840 --> 01:45:28,540
It's true, behind the painting!
1927
01:45:28,620 --> 01:45:29,480
Where?!
1928
01:45:39,680 --> 01:45:40,520
You're there!
1929
01:45:41,560 --> 01:45:42,300
Thank God!
1930
01:45:42,380 --> 01:45:44,280
Uncle-san, will you be okay?
1931
01:45:44,340 --> 01:45:45,200
Conan-kun!
1932
01:45:45,280 --> 01:45:46,780
Another victory!
1933
01:45:46,960 --> 01:45:49,580
As expected from the Kid Killer!
1934
01:45:52,520 --> 01:45:53,980
Are you okay, brat?!
1935
01:45:54,080 --> 01:45:54,760
Yeah..
1936
01:45:55,440 --> 01:45:56,760
Good work protecting the painting!
1937
01:45:57,200 --> 01:45:58,000
Excellent!
1938
01:45:59,440 --> 01:46:02,140
Jeez! Made us all worried!
1939
01:46:03,380 --> 01:46:05,460
I still don't understand.
1940
01:46:05,540 --> 01:46:06,740
Kindly explain it to me.
1941
01:46:07,560 --> 01:46:09,860
How did you know who the culprit was from the start?
1942
01:46:10,680 --> 01:46:13,040
A voice message was left for me...
1943
01:46:13,840 --> 01:46:17,460
to steal the 2nd and the 5th Sunflowers....
1944
01:46:17,780 --> 01:46:18,360
I get it.
1945
01:46:19,180 --> 01:46:21,200
Being a master in disguise, it would have been
1946
01:46:21,280 --> 01:46:23,280
easy to identify the person by his voice alone.
1947
01:46:23,600 --> 01:46:24,760
You found it out quickly.
1948
01:46:26,420 --> 01:46:28,860
But why did you have to interfere with the culprit's plan?
1949
01:46:29,880 --> 01:46:31,040
What's in it for you?
1950
01:46:31,760 --> 01:46:34,620
I wanted to show Ashiya's Sunflowers to someone...
1951
01:46:35,300 --> 01:46:36,160
Someone?
1952
01:46:36,820 --> 01:46:37,440
That day...
1953
01:46:38,060 --> 01:46:40,640
among the attack's raging flames,
1954
01:46:40,640 --> 01:46:44,060
the carpenter entrusted the Sunflowers to the woman he secretly loved,
1955
01:46:44,740 --> 01:46:47,420
before he was burnt to death before her eyes...
1956
01:46:48,560 --> 01:46:51,020
How do you know about this old story?
1957
01:46:51,420 --> 01:46:54,760
I heard it from the worker who saw everything.
1958
01:46:55,620 --> 01:46:59,760
This was the man who worked in that house and lived with them.
1959
01:47:01,700 --> 01:47:07,020
That woman was his first love, and he's the one who requested my help.
1960
01:47:08,140 --> 01:47:10,780
He wanted her to see Ashiya's Sunflowers no matter what!
1961
01:47:14,180 --> 01:47:14,560
I see.
1962
01:47:15,480 --> 01:47:17,080
That settles it then.
1963
01:47:17,820 --> 01:47:18,420
Is it okay...
1964
01:47:18,980 --> 01:47:19,940
about leaving me?
1965
01:47:20,560 --> 01:47:22,560
I will let you go this time.
1966
01:47:23,640 --> 01:47:26,580
Aren't you just not fir to catch me?
1967
01:47:27,100 --> 01:47:32,240
Out of respect for this man's tragic love story, the man who requested your help,
1968
01:47:32,940 --> 01:47:34,840
I will let you go this time.
1969
01:47:35,860 --> 01:47:37,660
I misjudged you...
1970
01:47:38,220 --> 01:47:38,960
Inspector Charlie.
1971
01:47:40,340 --> 01:47:41,500
I did too-
1972
01:47:49,440 --> 01:47:57,240
I hope you liked it!!! -SilverBulletSama :)
1973
01:51:48,300 --> 01:51:50,760
Not here! Not here either! Not here!
1974
01:51:51,040 --> 01:51:53,130
Where's it? Where did it go?!
1975
01:51:53,670 --> 01:51:58,160
If it's nowhere to be found, then someone must have definitely stolen it!
1976
01:51:58,730 --> 01:52:01,330
Who stole my ticket?!
1977
01:52:02,270 --> 01:52:04,670
Should we tell him the exposition was canceled?
1978
01:52:05,240 --> 01:52:06,990
If he had watched the news, he'd know.
1979
01:52:07,700 --> 01:52:09,840
hey! What's with that attitude?
1980
01:52:09,930 --> 01:52:12,840
If I stare at you for long, I will end up regretting my life.
1981
01:52:12,960 --> 01:52:14,220
What?! What are you talking about?!
1982
01:52:14,530 --> 01:52:17,070
Just an advice from someone...
1983
01:52:17,270 --> 01:52:19,160
Whoever stole it, give it back!
1984
01:52:19,840 --> 01:52:21,160
My ticket!!!144227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.