Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,342 --> 00:04:16,476
Drop your rifle.
2
00:04:16,520 --> 00:04:18,870
Get your hands up over your head.
3
00:04:21,002 --> 00:04:24,963
Well, so you've come
to thank me, stranger?
4
00:04:25,006 --> 00:04:26,268
That's one way of putting it,
5
00:04:26,312 --> 00:04:27,835
but I'm a curious man, mister.
6
00:04:27,879 --> 00:04:29,446
Before I thank you, I'd like to know
7
00:04:29,489 --> 00:04:30,621
what you got against me.
8
00:04:30,664 --> 00:04:31,839
Why nothing, son,
9
00:04:31,883 --> 00:04:33,624
nothing at all.
10
00:04:33,667 --> 00:04:35,669
Then why did you shoot at me
instead of the Comanches?
11
00:04:35,713 --> 00:04:37,541
I'd call that a mighty fair question.
12
00:04:37,584 --> 00:04:39,673
You mind if I put my arm down, son?
13
00:04:39,717 --> 00:04:41,327
I got a bad shoulder.
14
00:04:41,370 --> 00:04:43,808
Just don't go reaching for any iron, huh.
15
00:04:43,851 --> 00:04:45,331
Well, you might put it onto the head
16
00:04:45,374 --> 00:04:47,159
in the military strategy, son.
17
00:04:47,202 --> 00:04:50,162
You see Comanches sometimes
get queer notions.
18
00:04:50,205 --> 00:04:51,729
They figure that land back there
19
00:04:51,772 --> 00:04:53,426
is kind of sacred.
20
00:04:53,470 --> 00:04:54,688
As long as you was trespassing,
21
00:04:54,732 --> 00:04:56,298
you were safe.
22
00:04:56,342 --> 00:04:58,649
I was just trying to coax you
23
00:04:58,692 --> 00:05:00,433
back onto sacred territory.
24
00:05:00,477 --> 00:05:02,783
So that's why they kept
changing their minds.
25
00:05:05,177 --> 00:05:08,528
I'm afraid I owe you
my sincere apology, sir,
26
00:05:08,572 --> 00:05:09,616
and my thanks.
27
00:05:09,660 --> 00:05:11,749
Ah, there was no real danger.
28
00:05:11,792 --> 00:05:12,967
There's only ten of them
29
00:05:13,011 --> 00:05:14,969
and I still got one good arm left.
30
00:05:15,013 --> 00:05:16,536
Mind if I have a look at this one?
31
00:05:16,580 --> 00:05:18,103
Yeah.
32
00:05:28,853 --> 00:05:31,986
This is right friendly of you, stranger.
33
00:05:32,030 --> 00:05:33,510
Looks as though the Comanches got to you
34
00:05:33,553 --> 00:05:34,815
before they got to me.
35
00:05:34,859 --> 00:05:36,208
There was no Comanches.
36
00:05:36,251 --> 00:05:37,862
Comanches is real friendly people,
37
00:05:37,905 --> 00:05:40,691
if you don't rub them the wrong way.
38
00:05:40,734 --> 00:05:43,084
Let's just say it's a snake bite.
39
00:05:43,128 --> 00:05:44,477
Seems as though the snake
40
00:05:44,521 --> 00:05:46,435
left a little bit of lead in there.
41
00:05:46,479 --> 00:05:49,308
Only one kind of snake around these parts.
42
00:05:51,179 --> 00:05:53,442
I'll get it out
as quick and easy as I can.
43
00:05:53,486 --> 00:05:54,487
There's no hurry, son.
44
00:05:54,531 --> 00:05:56,010
Only don't throw it away,
45
00:05:56,054 --> 00:05:58,360
I like to save
the lead folks take out of me.
46
00:05:58,404 --> 00:06:01,494
I got me three pounds of it.
47
00:06:01,538 --> 00:06:02,974
I reckon that there is supposed to be
48
00:06:03,017 --> 00:06:04,584
one of them Bowie knives.
49
00:06:04,628 --> 00:06:06,107
That's exactly what it is.
50
00:06:06,151 --> 00:06:08,022
That is exactly what it ain't.
51
00:06:08,066 --> 00:06:09,328
That's the poorest imitation
52
00:06:09,371 --> 00:06:12,113
of the genuine article as ever I seen.
53
00:06:12,157 --> 00:06:13,637
- It is.
- Yessiree.
54
00:06:13,680 --> 00:06:16,074
That one is the same
as thousands of others
55
00:06:16,117 --> 00:06:18,032
folks are selling back east.
56
00:06:18,076 --> 00:06:19,643
A real Bowie knife,
57
00:06:19,686 --> 00:06:21,688
that's something else again.
58
00:06:21,732 --> 00:06:23,908
I'd ought to know,
I gave Jim Bowie the idea
59
00:06:23,951 --> 00:06:25,562
for that weapon myself.
60
00:06:25,605 --> 00:06:26,911
That's mighty interesting.
61
00:06:26,954 --> 00:06:29,566
Yessiree, it was back in Louisiana.
62
00:06:29,609 --> 00:06:31,698
Me and Jim were sitting
on the front porch whipping.
63
00:06:31,742 --> 00:06:33,613
Jim was a rich man in them days.
64
00:06:33,657 --> 00:06:35,093
It was on account that I'd given him
65
00:06:35,136 --> 00:06:37,835
the idea there's plenty of money in sugar.
66
00:06:37,878 --> 00:06:39,967
No time at all, Jim had cleaned up
67
00:06:40,011 --> 00:06:41,621
three million dollars.
68
00:06:41,665 --> 00:06:43,623
Two million.
69
00:06:43,667 --> 00:06:45,277
You a friend of Jim Bowie's?
70
00:06:45,320 --> 00:06:47,975
- Not particularly.
- Hmm.
71
00:06:48,019 --> 00:06:49,368
Well, anyways, Jim,
72
00:06:49,411 --> 00:06:51,457
I says, 'Someday I'm gonna fashion me
73
00:06:51,500 --> 00:06:54,286
a hunting knife, 16 inches long,
74
00:06:54,329 --> 00:06:57,115
and curved in the end
like a heathen...'
75
00:06:57,158 --> 00:06:58,899
Scimitar.
76
00:06:58,943 --> 00:07:01,162
That's right, scimitar.
77
00:07:01,206 --> 00:07:02,642
'So as my hand won't slip, ' I says,
78
00:07:02,686 --> 00:07:04,513
'aimed to put cross guard on the hilt,
79
00:07:04,557 --> 00:07:06,254
and I'm going to put a double edge
80
00:07:06,298 --> 00:07:07,821
on the last three inches.'
81
00:07:07,865 --> 00:07:10,041
Four inches.
82
00:07:10,084 --> 00:07:11,564
Next thing I knowed,
83
00:07:11,608 --> 00:07:12,826
Jim Bowie had beat me to it
84
00:07:12,870 --> 00:07:16,700
and made the knife his self.
85
00:07:16,743 --> 00:07:19,137
I don't think I quite got your name, son.
86
00:07:19,180 --> 00:07:20,834
James Bowie of Louisiana.
87
00:07:20,878 --> 00:07:23,402
Oh, while you was talking
I was beginning to think...
88
00:07:23,445 --> 00:07:25,839
James Bowie?
89
00:07:25,883 --> 00:07:28,799
Why, I'll be hog swallowed.
90
00:07:28,842 --> 00:07:31,628
And whom do I have
the pleasure of digging into?
91
00:07:31,671 --> 00:07:32,803
Dan'I Seeger,
92
00:07:32,846 --> 00:07:34,543
Dan'I Gideon Seeger,
93
00:07:34,587 --> 00:07:36,154
ex-hunter, ex-Indian fighter,
94
00:07:36,197 --> 00:07:39,026
ex-congressman, and as you have
probably figured out,
95
00:07:39,070 --> 00:07:41,028
the biggest hogtied, jugheaded,
96
00:07:41,072 --> 00:07:43,814
turnip sucking liar in the whole world.
97
00:07:43,857 --> 00:07:45,816
Steady now, Dan'I.
98
00:07:45,859 --> 00:07:47,948
I think I got it.
99
00:08:25,029 --> 00:08:27,031
I find this mighty interesting, Jim.
100
00:08:27,074 --> 00:08:29,381
Them bucks out there, come galloping by,
101
00:08:29,424 --> 00:08:31,252
and see how close they can come to us
102
00:08:31,296 --> 00:08:32,819
with their arrows
103
00:08:32,863 --> 00:08:34,952
and they try again 10 paces further on,
104
00:08:34,995 --> 00:08:38,390
and so on.
105
00:08:38,433 --> 00:08:43,221
It's that so on that bothers me.
106
00:08:45,527 --> 00:08:48,487
Well, I wish you were still
a member of congress, Dan'I.
107
00:08:48,530 --> 00:08:50,228
This seems the most appropriate time
108
00:08:50,271 --> 00:08:51,533
to register a complaint.
109
00:09:06,244 --> 00:09:08,420
I call that mighty fair shooting.
110
00:09:08,463 --> 00:09:09,813
You take Shoshones, Jim,
111
00:09:09,856 --> 00:09:12,206
they're a bit nearsighted for Indians.
112
00:09:12,250 --> 00:09:14,600
Now, if them were Shoshones
instead of Comanches,
113
00:09:14,643 --> 00:09:16,384
I'd be getting a little nervous.
114
00:09:25,176 --> 00:09:27,569
How many rounds do these
games usually run?
115
00:09:27,613 --> 00:09:29,006
Three is about average,
116
00:09:29,049 --> 00:09:30,703
four rounds is extra good.
117
00:09:30,747 --> 00:09:33,271
If it should happen to run up to five,
118
00:09:33,314 --> 00:09:36,013
well, them bucks would be
talking about nothing else
119
00:09:36,056 --> 00:09:38,015
for weeks to come.
120
00:09:38,058 --> 00:09:39,320
That's nice to know.
121
00:09:54,988 --> 00:09:57,861
Well, in case they're only
playing a three rounder,
122
00:09:57,904 --> 00:10:01,386
it was mighty nice meeting up
with you, Jim Bowie.
123
00:10:01,429 --> 00:10:03,562
Excuse the left hand, Dan'I.
124
00:10:03,605 --> 00:10:06,043
It's been a nice friendship,
125
00:10:06,086 --> 00:10:07,392
if a short one.
126
00:10:07,435 --> 00:10:09,394
Yeah, me unconscious
127
00:10:09,437 --> 00:10:11,962
most of the time.
128
00:10:20,840 --> 00:10:22,668
Look yonder, Jim.
129
00:10:28,630 --> 00:10:31,851
It's Quisima, the number one chief.
130
00:10:31,895 --> 00:10:34,767
I'd seen him once in Washington.
131
00:10:34,811 --> 00:10:38,118
He's the one I came out here to see.
132
00:10:52,132 --> 00:10:53,917
Does he understand English?
133
00:10:53,960 --> 00:10:55,440
I don't know.
134
00:10:57,921 --> 00:10:59,226
So this is the mighty Quisima,
135
00:10:59,270 --> 00:11:00,924
who sat in the Council of the White Man
136
00:11:00,967 --> 00:11:02,969
in Washington.
137
00:11:03,013 --> 00:11:04,057
This is Quisima,
138
00:11:04,101 --> 00:11:06,059
who gave one hand in friendship
139
00:11:06,103 --> 00:11:07,539
to his white brothers,
140
00:11:07,582 --> 00:11:10,150
while the other hand held a knife.
141
00:11:10,194 --> 00:11:11,804
This is Quisima
142
00:11:11,848 --> 00:11:14,894
whose word is shifting as the wind,
143
00:11:14,938 --> 00:11:17,505
whose tongue twists like a river
144
00:11:17,549 --> 00:11:19,333
of many branches.
145
00:11:19,377 --> 00:11:22,728
This is Quisima, breaker of treaties.
146
00:11:27,080 --> 00:11:30,170
Today, the Comanche
is held in honor and respect,
147
00:11:30,214 --> 00:11:33,043
like the mountain that never yields
148
00:11:33,086 --> 00:11:36,046
or the sun that never changes.
149
00:11:36,089 --> 00:11:38,613
Tomorrow you will be driven off like a dog
150
00:11:38,657 --> 00:11:40,528
that wanders close to a campfire
151
00:11:40,572 --> 00:11:44,141
to take his place among men.
152
00:11:44,184 --> 00:11:47,144
White men broke treaty,
153
00:11:47,187 --> 00:11:50,321
went where forbidden to go.
154
00:11:50,364 --> 00:11:52,236
He's a stranger in these parts.
155
00:11:52,279 --> 00:11:54,064
Your men should've come
to him friendly-like
156
00:11:54,107 --> 00:11:55,630
and told him he was trespassing
157
00:11:55,674 --> 00:11:56,631
on sacred ground
158
00:11:56,675 --> 00:11:58,024
instead of swooping down on him
159
00:11:58,068 --> 00:12:00,461
like chicken hawks trying to kill him.
160
00:12:00,505 --> 00:12:01,898
I come from the Land of the Naches,
161
00:12:01,941 --> 00:12:03,638
in the Muscogeean, to sit in council
162
00:12:03,682 --> 00:12:05,771
with the mighty Quisima.
163
00:12:05,814 --> 00:12:07,251
If I did not come in friendship,
164
00:12:07,294 --> 00:12:09,644
your three braves would now lie dead.
165
00:13:00,173 --> 00:13:03,524
Comanche honors his treaties.
166
00:13:03,568 --> 00:13:06,005
Hope my white brothers do same
167
00:13:06,049 --> 00:13:08,268
when time comes.
168
00:13:18,365 --> 00:13:21,020
One white brother hurt,
169
00:13:21,064 --> 00:13:22,761
Comanche medicine man
170
00:13:22,804 --> 00:13:25,546
make him well again.
171
00:13:25,590 --> 00:13:27,548
Meantime, white man,
172
00:13:27,592 --> 00:13:31,161
whose tongue is as sharp as his blade,
173
00:13:31,204 --> 00:13:33,206
will teach Quisima
174
00:13:33,250 --> 00:13:36,209
more about his knife.
175
00:13:47,003 --> 00:13:49,048
James Bowie,
176
00:13:49,092 --> 00:13:51,007
if I had your gift of speeching
177
00:13:51,050 --> 00:13:53,313
I'd still be in congress.
178
00:14:58,813 --> 00:15:00,554
It's all right, Jim.
179
00:15:00,598 --> 00:15:03,470
My arm being as good as new,
we are pulling out tomorrow.
180
00:15:03,514 --> 00:15:05,516
Well, Quisima, I've kept
my part of the bargain.
181
00:15:05,559 --> 00:15:07,431
In the two weeks we've
been here, I've taught your men
182
00:15:07,474 --> 00:15:09,389
how to make and fight
with my kind of knife.
183
00:15:09,433 --> 00:15:11,174
A blade that cuts two ways
184
00:15:11,217 --> 00:15:13,089
has kept his word.
185
00:15:13,132 --> 00:15:15,265
Quisima will keep his
186
00:15:15,308 --> 00:15:18,137
when treaty with white man is renewed,
187
00:15:18,181 --> 00:15:20,096
Bowie, brother of Quisima,
188
00:15:20,139 --> 00:15:21,445
may dig silver ore
189
00:15:21,488 --> 00:15:24,709
that lies beneath land of Comanches.
190
00:15:24,752 --> 00:15:27,103
And the Comanches will get
a good price for it.
191
00:15:27,146 --> 00:15:29,714
As long as campfires burn
192
00:15:29,757 --> 00:15:32,108
before the tents of Comanches,
193
00:15:32,151 --> 00:15:33,761
the blade that cuts two ways
194
00:15:33,805 --> 00:15:37,156
and his friends will be welcome.
195
00:15:50,387 --> 00:15:51,779
I ain't aiming to pry
196
00:15:51,823 --> 00:15:53,477
into your private affairs, Jim,
197
00:15:53,520 --> 00:15:57,089
but that silver deal
you made with Quisima...
198
00:15:57,133 --> 00:15:59,526
You're not prying, Dan'l,
since the war of 1812,
199
00:15:59,570 --> 00:16:01,528
the country's been trying
to get back on its feet.
200
00:16:01,572 --> 00:16:03,269
We need that silver to help us do it.
201
00:16:03,313 --> 00:16:05,358
That's why I came out here.
202
00:16:05,402 --> 00:16:06,881
I hate to disappoint you, Jim,
203
00:16:06,925 --> 00:16:10,058
but that treaty ain't
being renewed next week.
204
00:16:10,102 --> 00:16:11,538
You're mistaken.
205
00:16:11,582 --> 00:16:13,540
The renewal was drawn up
when I left the east.
206
00:16:13,584 --> 00:16:14,498
Oh, it was drawn up all right.
207
00:16:14,541 --> 00:16:15,803
But Andy Jackson gave it
208
00:16:15,847 --> 00:16:17,979
to a dimwit named Dan'I Seeger
209
00:16:18,023 --> 00:16:20,243
to give to the Comanches for ratification.
210
00:16:20,286 --> 00:16:21,853
Well, then, what's wrong?
211
00:16:21,896 --> 00:16:24,769
Remember that bullet
you took out of my shoulder?
212
00:16:24,812 --> 00:16:26,771
Well, a short while before I run into you,
213
00:16:26,814 --> 00:16:28,512
I was dragged and thieved.
214
00:16:28,555 --> 00:16:31,210
The ornery skunks took the treaty renewal.
215
00:16:31,254 --> 00:16:33,343
But the president can always
send the Comanches another copy.
216
00:16:33,386 --> 00:16:35,345
Yeah, but it'll be
weeks before they get here.
217
00:16:35,388 --> 00:16:37,085
Meanwhile, folks are pouring
into the territory
218
00:16:37,129 --> 00:16:39,392
by the dozens, just waiting
for the treaty to expire.
219
00:16:39,436 --> 00:16:41,307
Comes the deadline,
they all will be staking claim.
220
00:16:41,351 --> 00:16:42,917
Once they get in here,
221
00:16:42,961 --> 00:16:45,181
it ain't gonna be as easy
to get out of here.
222
00:16:45,224 --> 00:16:46,791
Any idea who might have done it?
223
00:16:46,834 --> 00:16:48,532
Nope, but I'm hoping
I might find out something
224
00:16:48,575 --> 00:16:49,968
when we get to Crooked Tongue.
225
00:16:50,011 --> 00:16:52,231
Don't your remember anything?
226
00:16:52,275 --> 00:16:55,800
As a matter of fact,
there was something, Jim.
227
00:16:55,843 --> 00:16:57,628
Just before I passed out,
228
00:16:57,671 --> 00:17:00,413
I got a whiff of fancy perfume.
229
00:17:00,457 --> 00:17:02,154
- Perfume?
- Perfume.
230
00:17:02,198 --> 00:17:03,721
Smelled real good, too.
231
00:17:03,764 --> 00:17:05,418
For a minute,
I thought I was getting mighty
232
00:17:05,462 --> 00:17:07,246
too close to the pearly gates.
233
00:17:07,290 --> 00:17:09,683
Do you know what kind it was?
234
00:17:09,727 --> 00:17:11,294
No, but I'd recollect it
235
00:17:11,337 --> 00:17:12,817
if I ever ran cross it again.
236
00:17:12,860 --> 00:17:14,471
I may not have good brains,
237
00:17:14,514 --> 00:17:16,560
but I sure got a good smeller.
238
00:17:38,843 --> 00:17:40,801
Dan'I and I have been
doing some tall thinking
239
00:17:40,845 --> 00:17:43,456
along the way.
240
00:17:43,500 --> 00:17:44,936
Whoever took that treaty knows for certain
241
00:17:44,979 --> 00:17:46,546
there'll be no renewal next week.
242
00:17:46,590 --> 00:17:48,331
- That follows.
- So naturally, you'll expect
243
00:17:48,374 --> 00:17:50,463
to have a lot of silver
to sell in the near future.
244
00:17:50,507 --> 00:17:52,160
- Well, seems logical.
- Well, I'm gonna spread it
245
00:17:52,204 --> 00:17:53,292
around town
246
00:17:53,336 --> 00:17:54,641
I came out here to buy silver,
247
00:17:54,685 --> 00:17:56,252
all I can lay my hands on.
248
00:17:56,295 --> 00:17:57,949
Now, why couldn't I have thunk of that?
249
00:17:57,992 --> 00:18:00,821
The best way to get polecats
is to smoke them out.
250
00:18:00,865 --> 00:18:02,867
Anybody who's ready
to make a deal with you
251
00:18:02,910 --> 00:18:04,434
knows more than he had ought to.
252
00:18:04,477 --> 00:18:06,174
Precisely.
253
00:18:06,218 --> 00:18:07,741
And since you're evidently known by sight,
254
00:18:07,785 --> 00:18:09,830
I suggest we ride into town alone, hmm?
255
00:18:09,874 --> 00:18:11,223
As we used to say in congress,
256
00:18:11,267 --> 00:18:12,659
'The motion is seconded and passed
257
00:18:12,703 --> 00:18:15,009
and the meeting is adjourned.'
258
00:18:19,144 --> 00:18:20,276
Come on, you cow-heels.
259
00:18:20,319 --> 00:18:22,016
Now, put your money down.
260
00:18:22,060 --> 00:18:23,496
Boozer here will take all bets.
261
00:18:23,540 --> 00:18:25,498
Your money or your livestock.
262
00:18:25,542 --> 00:18:28,196
But just see that you make it big.
263
00:18:28,240 --> 00:18:30,242
With our luck,
I'm not gonna make this ride
264
00:18:30,286 --> 00:18:32,636
unless you fellas make it worth my while.
265
00:18:32,679 --> 00:18:34,551
Now let me get this straight, Katie.
266
00:18:34,594 --> 00:18:37,380
You're betting you can
take that tray in one hand
267
00:18:37,423 --> 00:18:39,686
and ride full gallop to the end of town...
268
00:18:39,730 --> 00:18:41,601
Stop dead, ride back at full speed,
269
00:18:41,645 --> 00:18:43,037
return the tray,
270
00:18:43,081 --> 00:18:45,779
and if one of the glasses is spilled,
271
00:18:45,823 --> 00:18:48,304
- I've lost my bet.
- Katie, you've just made
272
00:18:48,347 --> 00:18:49,740
yourself a wager.
273
00:18:49,783 --> 00:18:51,524
Do you call that a wager?
274
00:18:51,568 --> 00:18:52,786
Take that trash out of my sight.
275
00:18:52,830 --> 00:18:54,005
I don't aim to be insulted
276
00:18:54,048 --> 00:18:56,747
by small bets like that.
277
00:18:56,790 --> 00:18:58,923
Well, come on some man-sized bets
278
00:18:58,966 --> 00:19:00,751
or I'm not going to trouble myself.
279
00:19:00,794 --> 00:19:01,708
All right.
280
00:19:01,752 --> 00:19:02,970
There you are.
281
00:19:03,014 --> 00:19:04,450
That's more I like it.
282
00:19:04,494 --> 00:19:07,366
- Come on, now. Come on.
- $14, keep going.
283
00:19:16,244 --> 00:19:18,116
Come on now, come on.
284
00:19:25,950 --> 00:19:27,386
All right.
285
00:19:27,430 --> 00:19:29,736
Come on now. Let him do it. Come on.
286
00:19:29,780 --> 00:19:32,304
Come on, put your hands over here.
287
00:19:32,348 --> 00:19:35,394
Come on, Katie. Come on, Katie.
288
00:19:35,438 --> 00:19:36,613
Get away, folks.
289
00:19:36,656 --> 00:19:38,005
Go on, hanging right on to it.
290
00:19:38,049 --> 00:19:40,530
There.
291
00:19:40,573 --> 00:19:41,835
- Now, y'all set, Katie?
- All set.
292
00:19:41,879 --> 00:19:43,271
Good lord, there we go.
293
00:19:43,315 --> 00:19:44,577
Now, easy does it.
294
00:19:44,621 --> 00:19:46,013
Easy does it.
295
00:19:48,668 --> 00:19:51,584
Don't spill it, I got my money on it.
296
00:20:26,663 --> 00:20:29,709
You clumsy ox.
297
00:20:29,753 --> 00:20:31,232
I'm terribly sorry.
298
00:20:31,276 --> 00:20:32,495
Blundering fool.
299
00:20:32,538 --> 00:20:34,018
Now, now, miss. I said I was sorry.
300
00:20:34,061 --> 00:20:36,063
It's not nice for a lady not to be a lady.
301
00:20:36,107 --> 00:20:37,195
Sorry?
302
00:20:37,238 --> 00:20:39,458
He said he's sorry.
303
00:20:39,502 --> 00:20:40,938
You blundering tinhorn,
304
00:20:40,981 --> 00:20:43,157
- you made me lose all my bets.
- Bets?
305
00:20:43,201 --> 00:20:45,246
I didn't know ladies made bets.
306
00:20:45,290 --> 00:20:47,248
You call me a lady once more
307
00:20:47,292 --> 00:20:49,076
and I'll fill you full of lead.
308
00:20:49,120 --> 00:20:50,469
Easy now, miss. The mood you're in,
309
00:20:50,513 --> 00:20:51,992
you're liable to pull that trigger
310
00:20:52,036 --> 00:20:53,690
thereby causing
a most embarrassing situation
311
00:20:53,733 --> 00:20:54,734
for both of us.
312
00:20:54,778 --> 00:20:57,041
You did that on purpose.
313
00:20:57,084 --> 00:20:59,217
Look, mister. If the lady wants
to pull a gun on me,
314
00:20:59,260 --> 00:21:00,697
that's quite all right.
Where I come from,
315
00:21:00,740 --> 00:21:02,699
we usually let the ladies have their way.
316
00:21:02,742 --> 00:21:04,222
But I don't like a man doing it.
317
00:21:04,265 --> 00:21:05,615
Oh, you don't? Now I'm gonna shoot...
318
00:21:05,658 --> 00:21:07,399
- You get out of this.
- But Miss Katie,
319
00:21:07,443 --> 00:21:09,836
- I bet my whole bankroll on you.
- I can take care of this,
320
00:21:09,880 --> 00:21:11,882
this tinhorn without your help.
321
00:21:11,925 --> 00:21:14,232
I've got an idea.
Why don't you two toss a coin
322
00:21:14,275 --> 00:21:16,843
to see who shoots me, huh?
323
00:21:16,887 --> 00:21:19,759
You talk too much.
324
00:21:19,803 --> 00:21:21,718
All right, mister.
325
00:21:21,761 --> 00:21:23,197
Draw.
326
00:21:26,200 --> 00:21:28,420
I said draw.
327
00:21:28,464 --> 00:21:30,335
Sorry, ma'am. Back in Louisiana,
328
00:21:30,378 --> 00:21:31,467
when we meet any pretty ladies,
329
00:21:31,510 --> 00:21:32,729
we make love to them,
330
00:21:32,772 --> 00:21:34,208
we kiss them,
331
00:21:34,252 --> 00:21:35,601
spank them on occasion,
332
00:21:35,645 --> 00:21:39,518
but we never go around shooting them.
333
00:21:39,562 --> 00:21:41,607
Are you going to draw or aren't you?
334
00:21:46,133 --> 00:21:48,484
Of all the yellow, spineless,
335
00:21:48,527 --> 00:21:50,877
cowardly coyotes I...
336
00:21:54,228 --> 00:21:56,492
Pay off all bets.
337
00:22:10,027 --> 00:22:12,508
Another thing I forgot to mention,
338
00:22:12,551 --> 00:22:13,639
I dislike the sound of someone
339
00:22:13,683 --> 00:22:16,294
cocking a pistol behind my back.
340
00:22:31,570 --> 00:22:32,789
Hello.
341
00:22:32,832 --> 00:22:34,138
Howdy?
342
00:22:34,181 --> 00:22:36,140
I'd like to deposit this bank draft
343
00:22:36,183 --> 00:22:37,445
and draw some cash against it.
344
00:22:37,489 --> 00:22:39,491
Oh, sure, sure.
345
00:22:41,798 --> 00:22:43,626
Hmm, $5,000?
346
00:22:43,669 --> 00:22:45,628
You have to take this up with the boss,
347
00:22:45,671 --> 00:22:47,064
in there.
348
00:22:52,286 --> 00:22:54,680
It's all right. Go right in.
349
00:23:12,393 --> 00:23:14,744
Well?
350
00:23:14,787 --> 00:23:17,181
Look, miss, I'm liable
to run out of apologies
351
00:23:17,224 --> 00:23:19,879
if you're following me around
to start trouble again.
352
00:23:19,923 --> 00:23:21,359
What do you want to see me about?
353
00:23:21,402 --> 00:23:23,187
I can assure you, miss,
seeing you was the least
354
00:23:23,230 --> 00:23:25,624
of my intentions.
355
00:23:25,668 --> 00:23:28,366
I'm waiting to see
the president of the bank.
356
00:23:30,890 --> 00:23:31,978
All right,
357
00:23:32,022 --> 00:23:34,328
start talking.
358
00:23:38,289 --> 00:23:39,943
You're not the bank president.
359
00:23:39,986 --> 00:23:43,381
Mister, I am the bank and I'm busy.
360
00:23:43,424 --> 00:23:46,602
Now, what do you want?
361
00:23:46,645 --> 00:23:48,516
I'd like to deposit this draft
362
00:23:48,560 --> 00:23:51,650
and draw some cash against it.
363
00:23:53,347 --> 00:23:56,307
James Bowie, Louisiana.
364
00:23:56,350 --> 00:23:57,830
And now you got the better of me.
365
00:23:57,874 --> 00:23:59,527
I usually like to know the names of people
366
00:23:59,571 --> 00:24:01,791
- I do business with.
- The name's Kathryn Howard,
367
00:24:01,834 --> 00:24:04,707
and we're not doing any business.
368
00:24:04,750 --> 00:24:06,709
Do you mean you're not going
to honor this draft?
369
00:24:06,752 --> 00:24:08,885
That's exactly what I do mean.
370
00:24:08,928 --> 00:24:11,061
I don't like the look of it.
371
00:24:11,104 --> 00:24:12,845
Meaning, you don't like me?
372
00:24:12,889 --> 00:24:14,717
Suit yourself.
373
00:24:14,760 --> 00:24:16,327
I don't like you, mister,
374
00:24:16,370 --> 00:24:18,982
or your bank draft.
375
00:24:19,025 --> 00:24:22,420
But there isn't another bank
within 200 miles.
376
00:24:22,463 --> 00:24:24,335
I'm considered a fairly
wealthy man back east,
377
00:24:24,378 --> 00:24:26,424
but if you refuse to cash this draft,
378
00:24:26,467 --> 00:24:30,080
I might as well be broke.
379
00:24:30,123 --> 00:24:31,734
Now, it does seem to work out
380
00:24:31,777 --> 00:24:33,692
that way, doesn't it?
381
00:24:35,476 --> 00:24:38,479
Thanks for dropping in, Mr. Bowie.
382
00:24:38,523 --> 00:24:39,872
But this is ridiculous.
383
00:24:39,916 --> 00:24:43,093
This is a perfectly legal bank draft.
384
00:24:43,136 --> 00:24:44,660
You can't refuse to recognize
385
00:24:44,703 --> 00:24:46,662
- The Bank of Louisiana.
- I refuse to recognize
386
00:24:46,705 --> 00:24:49,882
the whole State of Louisiana.
387
00:24:49,926 --> 00:24:52,232
Ms. Howard, I've done
a lot of things in my life,
388
00:24:52,276 --> 00:24:54,408
but I've never had
a bank president across my knee
389
00:24:54,452 --> 00:24:55,801
for a good spanking.
390
00:24:55,845 --> 00:24:58,325
That's a pleasure I shall look forward to.
391
00:24:58,369 --> 00:24:59,805
If you refuse to accept this draft,
392
00:24:59,849 --> 00:25:01,459
I'm sure the gambling casino next door
393
00:25:01,502 --> 00:25:02,765
will be very glad to.
394
00:25:02,808 --> 00:25:04,462
Mr. Bowie.
395
00:25:06,856 --> 00:25:07,770
Let me give you
396
00:25:07,813 --> 00:25:11,425
some friendly advice.
397
00:25:11,469 --> 00:25:13,819
Get out of town. You've already
been here too long.
398
00:25:13,863 --> 00:25:16,082
Very kind of you to want to be my friend.
399
00:25:16,126 --> 00:25:17,736
Thank you.
400
00:25:17,780 --> 00:25:20,478
We must have dinner together sometime.
401
00:25:28,442 --> 00:25:31,532
Jack. Good
402
00:25:31,576 --> 00:25:33,709
How about you?
403
00:25:33,752 --> 00:25:35,667
- Eight.
- Seven.
404
00:25:35,711 --> 00:25:37,408
- Four.
- Who's in charge around here?
405
00:25:37,451 --> 00:25:38,757
Stacey.
406
00:25:40,803 --> 00:25:43,240
That's him at the end of the bar.
407
00:25:43,283 --> 00:25:47,200
- How about you?
- Yeah.
408
00:25:47,244 --> 00:25:49,550
Excuse me. They tell me
you're in charge around here.
409
00:25:49,594 --> 00:25:51,770
- That's right.
- I'd like to cash a draft
410
00:25:51,814 --> 00:25:53,032
drawn on the Bank of Louisiana.
411
00:25:53,076 --> 00:25:54,425
Certainly. How large?
412
00:25:54,468 --> 00:25:55,861
- Five thousand.
- You know, that size,
413
00:25:55,905 --> 00:25:59,038
you have to take it up with the big boss.
414
00:25:59,082 --> 00:26:01,780
And where do I find the big boss?
415
00:26:01,824 --> 00:26:03,695
In the office.
416
00:26:25,369 --> 00:26:28,720
Oh, no.
417
00:26:28,764 --> 00:26:30,678
- It's you again.
- Get to the point, Mister.
418
00:26:30,722 --> 00:26:32,593
This happens to be one of my busy days.
419
00:26:32,637 --> 00:26:33,856
Now, what can I do for you?
420
00:26:33,899 --> 00:26:36,467
Oh, I've seen everything.
421
00:26:36,510 --> 00:26:38,730
I have no time for small talk,
Mr. Bowie.
422
00:26:38,774 --> 00:26:41,167
But if this is a social call, I...
423
00:26:41,211 --> 00:26:42,516
No, not at all.
424
00:26:42,560 --> 00:26:43,953
Ms. Howard, I have in my possession
425
00:26:43,996 --> 00:26:45,868
a draft drawn on the bank...
426
00:26:48,392 --> 00:26:50,437
Oh, what's the use?
427
00:26:50,481 --> 00:26:52,831
Look, I need cash.
428
00:26:52,875 --> 00:26:54,920
I'll make you a sporting proposition.
429
00:26:54,964 --> 00:26:57,183
I'm not a gambler, but evidently you are.
430
00:26:57,227 --> 00:27:00,230
One cut of the cards for five thousand.
431
00:27:05,191 --> 00:27:07,498
You've made yourself a bet, Mr. Bowie.
432
00:27:07,541 --> 00:27:08,804
Come on.
433
00:27:14,897 --> 00:27:17,900
We're breaking in for one hand
of high card, Slim.
434
00:27:17,943 --> 00:27:19,423
That's all, boys. Pick up your chips.
435
00:27:21,468 --> 00:27:23,427
Give me 5,000.
436
00:27:23,470 --> 00:27:24,863
Five thousand one hand?
437
00:27:24,907 --> 00:27:28,736
You ask too many questions.
438
00:27:28,780 --> 00:27:30,651
Cash if you don't mind.
439
00:27:37,702 --> 00:27:40,009
Mind if I have a look at those cards?
440
00:27:47,277 --> 00:27:49,453
- Why you little...
- That's all right, Slim.
441
00:27:49,496 --> 00:27:52,804
Mr. Bowie has a peculiar
sense of humor.
442
00:27:55,807 --> 00:27:57,026
Why don't you shuffle them, too?
443
00:27:57,069 --> 00:27:58,636
Well, it's not necessary.
444
00:27:58,679 --> 00:28:01,378
After all, we do trust
each other, don't we?
445
00:28:09,168 --> 00:28:10,822
Ladies first.
446
00:28:10,866 --> 00:28:13,346
Oh, I forgot, you don't like
to be called a lady
447
00:28:13,390 --> 00:28:15,696
or dress like one either.
448
00:28:18,786 --> 00:28:22,573
An eight.
449
00:28:22,616 --> 00:28:25,315
Four.
450
00:28:25,358 --> 00:28:26,707
Your money, Mr. Bowie.
451
00:28:26,751 --> 00:28:28,274
I believe I mentioned before,
452
00:28:28,318 --> 00:28:30,320
I don't gamble, Ms. Howard.
453
00:28:30,363 --> 00:28:32,017
You can have the draft.
454
00:28:32,061 --> 00:28:33,932
That'll keep it from being gambling.
455
00:28:33,976 --> 00:28:35,803
Now, look, Mr. Bowie, if that's a bet,
456
00:28:35,847 --> 00:28:39,459
I don't think you meant that
to be an insult or did you?
457
00:28:39,503 --> 00:28:42,898
I never insult anyone with $5,000,
458
00:28:42,941 --> 00:28:44,900
especially a lady.
459
00:29:06,530 --> 00:29:07,487
What'll it be?
460
00:29:07,531 --> 00:29:09,011
That'll be all right.
461
00:29:14,407 --> 00:29:16,714
Any kind of will do.
462
00:29:22,459 --> 00:29:25,679
Jim, I've have smelled
half the people in town,
463
00:29:25,723 --> 00:29:28,508
and believe me, there are no lilies.
464
00:29:28,552 --> 00:29:30,510
I've smelled polecat and sheepherder
465
00:29:30,554 --> 00:29:32,338
and about a dozen assorted smells
466
00:29:32,382 --> 00:29:33,992
I haven't classified as yet.
467
00:29:34,036 --> 00:29:35,428
Any trace of that perfume?
468
00:29:35,472 --> 00:29:37,953
Not a whiff, but I'll keep on smelling
469
00:29:37,996 --> 00:29:41,260
until my smeller gives up.
470
00:29:52,010 --> 00:29:54,317
I'm sorry you had trouble with the boss.
471
00:29:54,360 --> 00:29:56,536
If she'd known who Jim Bowie was,
472
00:29:56,580 --> 00:29:58,843
I'm sure she would have been
more courteous.
473
00:29:58,886 --> 00:30:00,410
I can't imagine that female tiger,
474
00:30:00,453 --> 00:30:01,759
if she is a female,
475
00:30:01,802 --> 00:30:03,413
being courteous under any circumstances.
476
00:30:03,456 --> 00:30:05,458
Oh, Katie's really
a nice person, Mr. Bowie,
477
00:30:05,502 --> 00:30:06,938
when you get to know her better.
478
00:30:06,982 --> 00:30:08,853
Getting to know her better is one ordeal
479
00:30:08,896 --> 00:30:10,159
I'm hoping to spare myself.
480
00:30:10,202 --> 00:30:11,421
Can I buy you a drink?
481
00:30:11,464 --> 00:30:13,858
- Thanks.
- Boozer.
482
00:30:13,901 --> 00:30:15,860
So far, all the friends
I've made in this town
483
00:30:15,903 --> 00:30:17,949
- add up to zero.
- Well, your entrance into town
484
00:30:17,993 --> 00:30:21,997
wasn't exactly conducive
to making friends.
485
00:30:22,040 --> 00:30:24,477
You know, I spent most
of my life in the east.
486
00:30:24,521 --> 00:30:26,044
That's where I first heard of Jim Bowie
487
00:30:26,088 --> 00:30:27,915
and his fabulous knife.
488
00:30:27,959 --> 00:30:30,788
I hear tell it's a deadly man killer.
489
00:30:30,831 --> 00:30:32,833
It's a hunting knife.
490
00:30:32,877 --> 00:30:34,270
Sorry.
491
00:30:34,313 --> 00:30:37,055
You're in sugar, aren't you?
492
00:30:37,099 --> 00:30:39,840
Used to be.
493
00:30:39,884 --> 00:30:42,147
We don't grow much sugar in these parts.
494
00:30:42,191 --> 00:30:44,062
No, but I understand
you're expecting a fine
495
00:30:44,106 --> 00:30:45,977
crop of silver very soon.
496
00:30:46,021 --> 00:30:48,762
Thinking of staking your claim
in Comanche Territory?
497
00:30:48,806 --> 00:30:50,938
I'm leaving the claim taking to others.
498
00:30:50,982 --> 00:30:54,029
I'm buying silver. All I can get.
499
00:30:54,072 --> 00:30:55,943
That's very interesting, Mr. Bowie.
500
00:30:55,987 --> 00:30:58,294
If I hear of anyone with silver to sell,
501
00:30:58,337 --> 00:31:00,296
I'll pass the word along.
502
00:31:18,923 --> 00:31:22,187
Well, if it ain't Ms. Katie Howard.
503
00:31:22,231 --> 00:31:23,623
Lucky for you, Lem,
504
00:31:23,667 --> 00:31:25,060
I can't tote any guns in this outfit.
505
00:31:25,103 --> 00:31:26,191
What are you rigged up for, Katie,
506
00:31:26,235 --> 00:31:28,063
a wedding or a funeral?
507
00:31:28,106 --> 00:31:30,848
Wait until you see the dress
I wear the day we bury you.
508
00:31:34,025 --> 00:31:35,461
All right, boys.
509
00:31:51,173 --> 00:31:54,132
When Katie goes feminine,
somebody better watch out.
510
00:31:56,308 --> 00:31:59,616
Still wondering if the tiger is female?
511
00:31:59,659 --> 00:32:01,705
Not anymore.
512
00:32:03,968 --> 00:32:05,448
I'm raising 10 more.
513
00:32:05,491 --> 00:32:07,667
No bet.
514
00:32:07,711 --> 00:32:08,755
What's the idea?
515
00:32:08,799 --> 00:32:10,279
I thought I told you card sharks
516
00:32:10,322 --> 00:32:11,236
to keep out of my place.
517
00:32:11,280 --> 00:32:12,324
- Now get.
- But I...
518
00:32:12,368 --> 00:32:13,891
Go on.
519
00:32:26,860 --> 00:32:28,819
Mighty affectionate for a man your age.
520
00:32:28,862 --> 00:32:32,301
It ain't affection. It's that perfume.
521
00:32:32,344 --> 00:32:33,998
Well, if it's going
to affect people like that,
522
00:32:34,041 --> 00:32:35,739
I better not use it anymore.
523
00:32:35,782 --> 00:32:38,698
All right, miss, where is the treaty?
524
00:32:38,742 --> 00:32:40,352
- Treaty?
- The treaty with the Comanches.
525
00:32:40,396 --> 00:32:41,658
The one you took from me.
526
00:32:41,701 --> 00:32:43,181
What have you done with it?
527
00:32:43,225 --> 00:32:44,922
I don't know what you're talking about.
528
00:32:44,965 --> 00:32:46,750
That treaty was a property
of the federal government
529
00:32:46,793 --> 00:32:48,317
and I aim to get it back.
530
00:32:58,979 --> 00:33:00,198
I'm sorry, Ms. Katie.
531
00:33:00,242 --> 00:33:02,331
Why you clumsy mutt.
532
00:33:47,724 --> 00:33:49,769
Hey, someone get me out of here.
533
00:33:49,813 --> 00:33:52,163
Someone get me out of here.
534
00:33:53,860 --> 00:33:57,516
I promised myself this
pleasure, Ms. Bank President.
535
00:33:57,560 --> 00:33:59,257
- Ow.
- That's for not cashing
536
00:33:59,301 --> 00:34:00,563
my draft.
537
00:34:00,606 --> 00:34:03,392
I'll kill you when I get out of here.
538
00:34:03,435 --> 00:34:05,176
Ow.
539
00:34:05,220 --> 00:34:08,092
That's for giving me so much trouble.
540
00:34:19,799 --> 00:34:22,454
Throw these two gentlemen out of here.
541
00:34:34,597 --> 00:34:36,163
Well, I hope you know what you're doing.
542
00:34:36,207 --> 00:34:37,948
You bet I do.
543
00:34:37,991 --> 00:34:40,255
You know, people don't toss
Jim Bowie around like that
544
00:34:40,298 --> 00:34:41,995
- and get away with it.
- I'll take my chances
545
00:34:42,039 --> 00:34:43,519
whoever he is.
546
00:34:43,562 --> 00:34:45,260
For your information,
he's a very wealthy man.
547
00:34:45,303 --> 00:34:47,827
- He's in town to buy silver.
- So what?
548
00:34:47,871 --> 00:34:50,003
A Comanche silver is no good
to us if we don't get someone
549
00:34:50,047 --> 00:34:52,049
- to take it off our hands.
- There'll be other buyers.
550
00:34:52,092 --> 00:34:54,356
Sure, maybe in a few months?
551
00:34:54,399 --> 00:34:56,401
But we can use Jim Bowie now.
552
00:34:56,445 --> 00:34:58,273
If you don't want all our plans
to fall through,
553
00:34:58,316 --> 00:34:59,796
you'd better go after him.
554
00:34:59,839 --> 00:35:02,102
See if you can repair
the damage you've done.
555
00:35:02,146 --> 00:35:03,800
Me go crawling to him?
556
00:35:03,843 --> 00:35:06,324
I'd rather die first.
557
00:35:06,368 --> 00:35:09,109
I'm not asking you, Katie.
558
00:35:09,153 --> 00:35:10,763
I'm telling you.
559
00:35:31,567 --> 00:35:32,872
Eh, it's no use, Jim.
560
00:35:32,916 --> 00:35:34,874
I'll never learn to keep my mouth shut.
561
00:35:34,918 --> 00:35:37,224
If I had, I'd still be in Congress.
562
00:35:37,268 --> 00:35:38,878
You never struck me as the kind of man
563
00:35:38,922 --> 00:35:40,532
that goes around kissing strange girls
564
00:35:40,576 --> 00:35:42,360
in the shoulder
565
00:35:42,404 --> 00:35:43,709
and in one drink, too.
566
00:35:43,753 --> 00:35:47,539
I wasn't kissing, I was whiffing.
567
00:35:47,583 --> 00:35:49,976
And I got me a nose full of that perfume.
568
00:35:50,020 --> 00:35:51,369
- Ms. Howard?
- Uh-hmm.
569
00:35:51,413 --> 00:35:53,023
Instead of saying nothing, playing possum,
570
00:35:53,066 --> 00:35:55,068
I had to raise a fuss
and get us thrown out.
571
00:35:55,112 --> 00:35:58,202
Now, we can't get back in there
to snoop around.
572
00:35:59,682 --> 00:36:02,641
I'm not so sure of that, Dan'l.
573
00:36:04,904 --> 00:36:07,994
I came out to tell you that I was sorry.
574
00:36:08,038 --> 00:36:10,345
I want to apologize.
575
00:36:10,388 --> 00:36:11,520
Well, this is a surprise.
576
00:36:11,563 --> 00:36:14,174
It is to me, too.
577
00:36:14,218 --> 00:36:17,134
I mean, we try to run a respectable place
578
00:36:17,177 --> 00:36:19,789
and if your friend here
hadn't started all the trouble...
579
00:36:19,832 --> 00:36:21,007
He's no friend of mine.
580
00:36:21,051 --> 00:36:23,532
I never saw him before.
581
00:36:23,575 --> 00:36:25,360
Well, you were trying to help him.
582
00:36:25,403 --> 00:36:26,926
Just a case of helping the underdog,
583
00:36:26,970 --> 00:36:29,102
too many against one.
584
00:36:29,146 --> 00:36:31,540
I reckon I could take the blame
for that little fracas, miss.
585
00:36:31,583 --> 00:36:33,759
You see, I met up with
an accident awhile back
586
00:36:33,803 --> 00:36:36,283
and I've been kind of
getting funny spells ever since,
587
00:36:36,327 --> 00:36:41,201
you know, imagining
all sorts of funny things.
588
00:36:41,245 --> 00:36:44,988
I'm sorry if I caused you
any trouble, stranger.
589
00:36:48,992 --> 00:36:52,865
Um, I hope we can consider all this
590
00:36:52,909 --> 00:36:55,041
a misunderstanding, Mr. Bowie.
591
00:36:55,085 --> 00:36:56,782
I'm sure that's all it was, Ms. Howard.
592
00:36:56,826 --> 00:36:59,437
Oh, that's very kind of you to say so.
593
00:36:59,481 --> 00:37:01,918
If you're not holding any grudges,
594
00:37:01,961 --> 00:37:04,094
I... I'd like to offer you a drink.
595
00:37:04,137 --> 00:37:05,704
Well, the offer is gratefully accepted.
596
00:37:05,748 --> 00:37:07,402
Providing of course
I'm still welcome inside.
597
00:37:07,445 --> 00:37:10,709
Oh, of course, Mr. Bowie.
598
00:37:10,753 --> 00:37:12,494
And again,
599
00:37:12,537 --> 00:37:14,713
my deepest apologies.
600
00:37:14,757 --> 00:37:15,932
Not at all, Ms. Howard.
601
00:37:15,975 --> 00:37:17,412
My apologies to you.
602
00:37:17,455 --> 00:37:18,804
Oh.
603
00:37:24,767 --> 00:37:26,508
Well, I'll be...
604
00:37:26,551 --> 00:37:28,466
hogswalled.
605
00:37:28,510 --> 00:37:30,120
How about this table, Mr. Bowie.
606
00:37:30,163 --> 00:37:31,426
Splendid.
607
00:37:31,469 --> 00:37:33,384
You can see everything from here.
608
00:37:33,428 --> 00:37:35,821
And nobody can get behind me.
609
00:37:35,865 --> 00:37:38,084
Oh, now, Mr. Bowie.
610
00:37:38,128 --> 00:37:40,435
Boozer,
611
00:37:40,478 --> 00:37:43,089
see that Mr. Bowie
has anything he wants.
612
00:37:43,133 --> 00:37:44,569
But, Ms. Katie, I think he's just a...
613
00:37:44,613 --> 00:37:46,092
You're not paid to think.
614
00:37:46,136 --> 00:37:48,007
Mr. Bowie is a guest of mine.
615
00:37:48,051 --> 00:37:50,967
Give him the best in the house.
616
00:37:51,010 --> 00:37:53,752
Oh, by the way,
have you made any arrangements
617
00:37:53,796 --> 00:37:55,406
- for your lodgings?
- No, not yet.
618
00:37:55,450 --> 00:37:56,625
Well, then it's all settled.
619
00:37:56,668 --> 00:37:58,191
You'll stay at my ranch.
620
00:37:58,235 --> 00:38:00,672
That's very gracious of you,
Ms. Howard.
621
00:38:00,716 --> 00:38:03,022
Oh, not at all, Mr. Bowie.
622
00:38:39,755 --> 00:38:41,017
You know, I had no idea
623
00:38:41,060 --> 00:38:42,845
Stacey was your brother.
624
00:38:42,888 --> 00:38:44,542
You didn't?
625
00:38:44,586 --> 00:38:46,370
He told me when I got to know you better,
626
00:38:46,413 --> 00:38:48,154
I'd get to like you,
627
00:38:48,198 --> 00:38:49,678
and I believe he was right.
628
00:38:49,721 --> 00:38:50,940
Oh?
629
00:38:50,983 --> 00:38:52,550
So, in two days, you think
630
00:38:52,594 --> 00:38:54,117
you're beginning to know me?
631
00:38:54,160 --> 00:38:56,162
At least I'm beginning to like you.
632
00:38:56,206 --> 00:38:57,381
Oh.
633
00:39:04,475 --> 00:39:06,042
Come.
634
00:39:06,085 --> 00:39:07,870
I thought the Comanche had a peace treaty
635
00:39:07,913 --> 00:39:09,045
with his white brothers.
636
00:39:09,088 --> 00:39:11,047
Come.
637
00:39:13,136 --> 00:39:15,442
It seems that's his entire vocabulary.
638
00:39:15,486 --> 00:39:16,835
I think we better go with him.
639
00:39:35,375 --> 00:39:37,203
Why are we brought here like this?
640
00:39:37,247 --> 00:39:38,683
Quisima breaks his word to keep the peace
641
00:39:38,727 --> 00:39:39,728
with the white man.
642
00:39:39,771 --> 00:39:42,034
Quisima keeps his word.
643
00:39:42,078 --> 00:39:43,340
Want to know if white men
644
00:39:43,383 --> 00:39:45,821
will keep theirs.
645
00:39:45,864 --> 00:39:47,692
A blade that cuts two ways
646
00:39:47,736 --> 00:39:48,954
will sit in council
647
00:39:48,998 --> 00:39:50,260
of Comanches.
648
00:40:54,498 --> 00:40:56,674
Pakanah.
649
00:41:04,116 --> 00:41:06,162
This is Pakanah,
650
00:41:06,205 --> 00:41:07,642
my son.
651
00:41:07,685 --> 00:41:09,469
He lived with white man.
652
00:41:09,513 --> 00:41:12,124
He tell you when your tongue message
653
00:41:12,168 --> 00:41:14,518
is given to us.
654
00:41:16,346 --> 00:41:17,956
White man like bird
655
00:41:18,000 --> 00:41:20,089
that makes sweet music
656
00:41:20,132 --> 00:41:23,309
but rob nest of others.
657
00:41:23,353 --> 00:41:26,051
He promised Comanche peace
658
00:41:26,095 --> 00:41:28,575
while hand reaches for a gun
659
00:41:28,619 --> 00:41:31,056
to slay him.
660
00:41:31,100 --> 00:41:32,754
Every day,
661
00:41:32,797 --> 00:41:34,712
we see white man
662
00:41:34,756 --> 00:41:36,148
come across plain
663
00:41:36,192 --> 00:41:39,586
from direction of morning sun.
664
00:41:39,630 --> 00:41:42,328
He bring tools with him,
665
00:41:42,372 --> 00:41:45,157
not for planting of corn,
666
00:41:45,201 --> 00:41:48,987
but for digging of silver.
667
00:41:49,031 --> 00:41:50,075
White man
668
00:41:50,119 --> 00:41:53,122
plan to betray Comanche.
669
00:41:53,165 --> 00:41:55,733
He will take his land.
670
00:41:55,777 --> 00:41:59,519
There will be no new treaty.
671
00:42:00,564 --> 00:42:03,480
Each day Comanche wait,
672
00:42:03,523 --> 00:42:07,179
white man becomes stronger.
673
00:42:07,223 --> 00:42:10,269
Comanche must strike
674
00:42:10,313 --> 00:42:14,143
at once tonight.
675
00:42:14,186 --> 00:42:17,929
Council agrees with Pakanah.
676
00:42:17,973 --> 00:42:19,801
But I told them,
677
00:42:19,844 --> 00:42:21,759
'My brother, Bowie,
678
00:42:21,803 --> 00:42:23,152
man of honor.
679
00:42:23,195 --> 00:42:25,720
He not lie.'
680
00:42:25,763 --> 00:42:27,199
If he tell me
681
00:42:27,243 --> 00:42:29,898
white man renew treaty,
682
00:42:29,941 --> 00:42:33,684
Quisima believe him.
683
00:42:36,208 --> 00:42:38,428
What do you think, Ms. Howard?
684
00:42:38,471 --> 00:42:40,560
I...
685
00:42:40,604 --> 00:42:42,432
I don't know.
686
00:42:45,391 --> 00:42:48,394
I pledge my word of honor, Quisima,
687
00:42:48,438 --> 00:42:49,961
that the treaty has already been renewed
688
00:42:50,005 --> 00:42:51,615
and has been sent on its way here
689
00:42:51,658 --> 00:42:52,616
from Washington.
690
00:42:52,659 --> 00:42:54,313
White man has false tongue.
691
00:43:03,235 --> 00:43:04,671
I don't blame you
692
00:43:04,715 --> 00:43:05,977
for being angry, Pakanah,
693
00:43:06,021 --> 00:43:07,762
but I don't like to be called a liar.
694
00:43:07,805 --> 00:43:09,328
White man lie.
695
00:43:09,372 --> 00:43:11,678
I make him admit.
696
00:43:13,724 --> 00:43:15,595
If that's the way you want it.
697
00:43:16,814 --> 00:43:18,685
Not with your weapons,
698
00:43:18,729 --> 00:43:20,383
with ours.
699
00:43:23,299 --> 00:43:25,040
Each to his own.
700
00:43:28,478 --> 00:43:29,784
Please don't.
701
00:43:29,827 --> 00:43:31,786
You won't stand a chance.
702
00:43:33,526 --> 00:43:35,833
Then why don't you stop it?
703
00:43:35,877 --> 00:43:36,921
You know there's a new treaty
704
00:43:36,965 --> 00:43:39,445
and you know who took it.
705
00:43:40,664 --> 00:43:43,058
I can't.
706
00:43:43,101 --> 00:43:44,668
Then I've got to fight him
707
00:43:44,711 --> 00:43:46,278
or every Comanche in the territory
708
00:43:46,322 --> 00:43:49,238
will be on the warpath before morning.
709
00:44:03,948 --> 00:44:06,690
I wish you'd change your mind, Pakanah.
710
00:44:08,213 --> 00:44:10,520
I don't wanna kill you.
711
00:44:10,563 --> 00:44:12,870
I want kill you.
712
00:44:59,830 --> 00:45:01,092
I told the truth.
713
00:45:01,136 --> 00:45:03,181
I told the truth.
714
00:45:03,225 --> 00:45:06,097
White man tell truth.
715
00:45:30,774 --> 00:45:31,862
You think I want that silver
716
00:45:31,906 --> 00:45:33,777
for myself, don't you?
717
00:45:33,820 --> 00:45:35,126
Well, you're wrong.
718
00:45:35,170 --> 00:45:36,519
I have my reasons, good reasons,
719
00:45:36,562 --> 00:45:39,391
but they wouldn't mean anything to you.
720
00:45:39,435 --> 00:45:40,479
Maybe they would.
721
00:45:40,523 --> 00:45:42,699
Not to an Easterner.
722
00:45:42,742 --> 00:45:44,919
You would have to be a part of that
723
00:45:44,962 --> 00:45:46,529
to understand
724
00:45:46,572 --> 00:45:49,358
and that would have to be a part of you.
725
00:45:50,620 --> 00:45:51,708
My father and grandfather
726
00:45:51,751 --> 00:45:53,797
came out here to try
727
00:45:53,840 --> 00:45:56,060
and make something out of that wilderness
728
00:45:56,104 --> 00:45:57,975
and they died trying.
729
00:45:58,019 --> 00:45:59,368
They brought all their friends with them
730
00:45:59,411 --> 00:46:01,239
and everyone who'd listen.
731
00:46:03,154 --> 00:46:04,677
Go on.
732
00:46:07,158 --> 00:46:09,726
But things didn't work out
the way they expected them.
733
00:46:09,769 --> 00:46:11,293
They raised cattle,
734
00:46:11,336 --> 00:46:12,772
but there was no way to get them
735
00:46:12,816 --> 00:46:15,036
to the eastern markets.
736
00:46:15,079 --> 00:46:16,472
People began to get discouraged.
737
00:46:16,515 --> 00:46:18,256
Lately things have been getting worse.
738
00:46:18,300 --> 00:46:21,129
A lot of families have left
the territory and gone back.
739
00:46:21,172 --> 00:46:22,521
And you think that Comanche silver
740
00:46:22,565 --> 00:46:23,609
will keep them from leaving,
741
00:46:23,653 --> 00:46:24,654
is that it?
742
00:46:24,697 --> 00:46:25,785
Yes, that's it.
743
00:46:25,829 --> 00:46:26,830
Once they stake claims,
744
00:46:26,873 --> 00:46:27,962
they'd have to stay here.
745
00:46:28,005 --> 00:46:29,311
And no one, the Indians
746
00:46:29,354 --> 00:46:30,834
and the federal government included,
747
00:46:30,877 --> 00:46:32,140
is going to stop us.
748
00:46:32,183 --> 00:46:34,577
That's mighty big talk, Ms. Howard.
749
00:46:34,620 --> 00:46:37,449
Well, that's the way
we feel about it, all of us,
750
00:46:37,493 --> 00:46:39,582
even my brother Stacey.
751
00:46:41,366 --> 00:46:42,672
Of all the upside down,
752
00:46:42,715 --> 00:46:44,065
back into,
753
00:46:44,108 --> 00:46:45,544
mule-headed, illogical,
754
00:46:45,588 --> 00:46:47,590
irrational feminine reasoning.
755
00:46:47,633 --> 00:46:50,549
You saw the mood those Comanches are in.
756
00:46:50,593 --> 00:46:52,595
Do you think for one moment
the shooting stop
757
00:46:52,638 --> 00:46:54,075
with that one rifle ball I took out
758
00:46:54,118 --> 00:46:55,511
of Dan'I Seeger's shoulder?
759
00:46:55,554 --> 00:46:58,731
I'm sorry about that.
760
00:46:58,775 --> 00:47:00,820
There wasn't supposed to be a shooting
761
00:47:00,864 --> 00:47:03,301
but the men with me were pretty desperate.
762
00:47:03,345 --> 00:47:05,477
- Somebody slipped up.
- And they'll slip up again
763
00:47:05,521 --> 00:47:08,089
if they try to jump Indian land.
764
00:47:08,132 --> 00:47:10,047
Quisima has already given
the government permission
765
00:47:10,091 --> 00:47:11,657
to dig for their silver.
766
00:47:14,225 --> 00:47:16,140
That's mighty fine for the government,
767
00:47:16,184 --> 00:47:18,316
but it doesn't do us any good.
768
00:47:18,360 --> 00:47:21,015
Listen, Ms. Howard,
769
00:47:21,058 --> 00:47:22,929
your desire to improve this territory
770
00:47:22,973 --> 00:47:25,497
is most commendable,
but you're going about it
771
00:47:25,541 --> 00:47:26,716
in the wrong way.
772
00:47:26,759 --> 00:47:28,935
Don't you understand?
773
00:47:28,979 --> 00:47:31,155
The country needs this silver.
774
00:47:31,199 --> 00:47:32,809
They'll make a road out here.
775
00:47:32,852 --> 00:47:34,854
Wagon trains will be rolling
in and out of here.
776
00:47:34,898 --> 00:47:36,073
People who left will be coming back
777
00:47:36,117 --> 00:47:37,727
and hundreds more.
778
00:47:37,770 --> 00:47:39,555
Besides, this territory
will be bigger than anything
779
00:47:39,598 --> 00:47:41,861
your father or grandfather
ever dreamed of.
780
00:47:43,428 --> 00:47:44,908
You really believe that?
781
00:47:44,951 --> 00:47:47,258
Believe that? I know it.
782
00:47:52,046 --> 00:47:53,917
So you're calling off the deal, Katie?
783
00:47:53,960 --> 00:47:55,005
All our plans,
784
00:47:55,049 --> 00:47:56,050
everything we've worked for?
785
00:47:56,093 --> 00:47:57,660
Not unless you agree, Stacey,
786
00:47:57,703 --> 00:48:00,576
after all, that's your problem
as much as mine.
787
00:48:02,752 --> 00:48:03,709
Oh, anything you say
788
00:48:03,753 --> 00:48:04,754
is all right with me,
789
00:48:04,797 --> 00:48:06,016
you know that.
790
00:48:06,060 --> 00:48:07,452
Since we only have three days left,
791
00:48:07,496 --> 00:48:08,888
I suggest we get the treaty to Quisima
792
00:48:08,932 --> 00:48:10,629
as quickly as possible.
793
00:48:10,673 --> 00:48:12,762
I didn't know there'd would be
a change in plans.
794
00:48:12,805 --> 00:48:14,242
I destroyed it.
795
00:48:14,285 --> 00:48:15,982
I'm sorry.
796
00:48:17,288 --> 00:48:18,724
Well, no harm done.
797
00:48:18,768 --> 00:48:19,682
You two confess the word out
798
00:48:19,725 --> 00:48:21,292
that there is a new treaty
799
00:48:21,336 --> 00:48:23,251
and nobody is to try moving in
on the Comanches.
800
00:48:23,294 --> 00:48:24,469
That'll protect us till Andy Jackson
801
00:48:24,513 --> 00:48:26,080
can send along a new copy.
802
00:48:26,123 --> 00:48:28,386
Yeah, I'm afraid that won't work, Jim.
803
00:48:28,430 --> 00:48:29,996
A lot of newcomers pulled up stakes
804
00:48:30,040 --> 00:48:32,173
and came out here just to get in
on the silver rush.
805
00:48:32,216 --> 00:48:34,349
They're not gonna be in a listening mood.
806
00:48:35,785 --> 00:48:37,656
I found out when I was in
business back East
807
00:48:37,700 --> 00:48:38,918
that usually the best way
808
00:48:38,962 --> 00:48:39,963
to handle a stubborn customer
809
00:48:40,006 --> 00:48:41,356
was to get a couple of drinks
810
00:48:41,399 --> 00:48:42,748
and a good meal under his belt,
811
00:48:42,792 --> 00:48:44,359
then he'd usually listen to reason.
812
00:48:44,402 --> 00:48:45,751
We're gonna throw the biggest shindig
813
00:48:45,795 --> 00:48:46,970
this territory's ever known.
814
00:48:47,013 --> 00:48:48,928
We'd throw the cafe wide open
815
00:48:48,972 --> 00:48:50,800
and wine them and dine them
until they're ready to listen.
816
00:48:50,843 --> 00:48:53,063
And just in case a few of them
don't see the light,
817
00:48:53,107 --> 00:48:54,369
I suggest we take their guns away
818
00:48:54,412 --> 00:48:55,979
before they come in.
819
00:49:00,070 --> 00:49:01,071
What's the matter, Tom?
820
00:49:01,115 --> 00:49:02,638
Comanches making trouble?
821
00:49:02,681 --> 00:49:05,119
Heck no, get down to Crooked Tongue today.
822
00:49:05,162 --> 00:49:07,164
Free fills and plenty of liquor.
823
00:49:07,208 --> 00:49:08,252
Katie Howard's throwing a shindig,
824
00:49:08,296 --> 00:49:09,819
- you better hurry.
- Yeah?
825
00:49:09,862 --> 00:49:11,690
I guess I better get home
and change my duds.
826
00:49:11,734 --> 00:49:13,649
Come on.
827
00:49:13,692 --> 00:49:15,999
Hey, stop everything.
828
00:49:16,042 --> 00:49:17,392
Katie Howard's throwing a party.
829
00:49:17,435 --> 00:49:20,308
Free fills and liquor for everybody.
830
00:49:26,618 --> 00:49:28,403
Are you sure there ain't no
charge for this?
831
00:49:28,446 --> 00:49:31,406
Everything is free.
832
00:49:31,449 --> 00:49:33,799
Well, in that case, thanks.
833
00:49:37,803 --> 00:49:38,891
Here now.
834
00:49:38,935 --> 00:49:41,372
We don't have none of that.
835
00:49:50,468 --> 00:49:51,817
I like your neighbors, Katie.
836
00:49:51,861 --> 00:49:52,862
They're nice, friendly people.
837
00:49:52,905 --> 00:49:54,211
I sure hope they stay that way
838
00:49:54,255 --> 00:49:55,865
after we bust the news to them.
839
00:49:55,908 --> 00:49:57,432
Well, I don't expect any trouble
840
00:49:57,475 --> 00:49:59,216
with the old timers,
841
00:49:59,260 --> 00:50:01,044
but there's a lot of newcomers around here
842
00:50:01,087 --> 00:50:02,524
that I've never seen before.
843
00:50:02,567 --> 00:50:04,917
Hello. Jed.
844
00:50:04,961 --> 00:50:06,832
Oh, excuse me.
845
00:50:06,876 --> 00:50:08,704
- Hello, Sue, hello, Jed.
- Hello.
846
00:50:08,747 --> 00:50:10,140
I'm sure glad you could make it.
847
00:50:10,184 --> 00:50:12,447
I wouldn't miss this on a bet, Katie.
848
00:50:12,490 --> 00:50:14,231
- What's all this all here?
- Oh, sorry, Jed,
849
00:50:14,275 --> 00:50:15,754
everyone is checking their guns.
850
00:50:15,798 --> 00:50:17,452
Fair enough.
851
00:50:27,462 --> 00:50:29,551
Sure is a pretty girl.
852
00:50:29,594 --> 00:50:31,074
Sure is.
853
00:50:31,117 --> 00:50:32,815
Too bad she's always wearing buckskin,
854
00:50:32,858 --> 00:50:34,469
keeping her figure covered.
855
00:50:34,512 --> 00:50:36,862
At your age, Dan'I,
you shouldn't be looking.
856
00:50:36,906 --> 00:50:39,865
I ain't seen much else to do.
857
00:50:44,305 --> 00:50:45,784
Uh-oh.
858
00:50:45,828 --> 00:50:48,178
We're just talking about you,
Ms. Katie.
859
00:50:48,222 --> 00:50:50,441
Jim here was saying
if I'd help keep an eye
860
00:50:50,485 --> 00:50:52,530
on the weapons, he'd sure like to ask you
861
00:50:52,574 --> 00:50:54,010
for a dance.
862
00:50:54,053 --> 00:50:55,577
And what did you say, Mr. Seeger?
863
00:50:55,620 --> 00:50:57,622
I said I'd be delighted.
864
00:50:57,666 --> 00:50:59,885
On the contrary, Mr. Seeger,
865
00:50:59,929 --> 00:51:02,018
I'd be delighted.
866
00:51:27,826 --> 00:51:29,219
Come on, Katie, don't be bashful.
867
00:51:29,263 --> 00:51:30,960
Sing it out loud for all of us.
868
00:53:31,863 --> 00:53:33,648
Uh-oh. I'm sorry, boys,
but you have to leave
869
00:53:33,691 --> 00:53:34,605
your shooting guns here.
870
00:53:34,649 --> 00:53:35,432
Who said so?
871
00:53:35,476 --> 00:53:36,999
Ms. Howard.
872
00:53:37,042 --> 00:53:38,914
Yeah? Well, nobody's taking my gun.
873
00:53:38,957 --> 00:53:40,219
Well, then, you can't go in.
874
00:53:40,263 --> 00:53:43,179
Well, why don't you try to stop us?
875
00:53:43,222 --> 00:53:45,399
I got that one from the Iroquois.
876
00:53:47,009 --> 00:53:48,793
The Iroquois taught me that one.
877
00:53:56,148 --> 00:53:58,455
I better tell them now.
878
00:53:58,499 --> 00:54:00,849
I'll take a couple of these.
879
00:54:08,552 --> 00:54:09,988
This is as good a time as any
880
00:54:10,032 --> 00:54:12,513
to make a little announcement.
881
00:54:12,556 --> 00:54:14,732
There's a new treaty with the Comanches
882
00:54:14,776 --> 00:54:15,907
and it'll be here from Washington
883
00:54:15,951 --> 00:54:17,169
in a few days.
884
00:54:17,213 --> 00:54:19,433
That means that you can all forget
885
00:54:19,476 --> 00:54:21,522
that midnight deadline tomorrow.
886
00:54:21,565 --> 00:54:23,088
Nobody is moving in
887
00:54:23,132 --> 00:54:25,656
on Comanche territory, nobody.
888
00:54:25,700 --> 00:54:27,049
You can do whatever you like, lady,
889
00:54:27,092 --> 00:54:28,572
but I'm moving in.
890
00:54:28,616 --> 00:54:30,487
If any of you newcomers feel like arguing,
891
00:54:30,531 --> 00:54:33,447
I've got a couple of good
arguments right here.
892
00:54:35,231 --> 00:54:36,319
You old timers
893
00:54:36,362 --> 00:54:37,320
know how my folks felt
894
00:54:37,363 --> 00:54:38,626
about this territory
895
00:54:38,669 --> 00:54:40,105
and how I feel about it,
896
00:54:40,149 --> 00:54:43,239
and I'm not going to let it break up.
897
00:54:43,282 --> 00:54:45,763
That silver is going to be mined,
898
00:54:45,807 --> 00:54:47,635
but it'll be done legally
899
00:54:47,678 --> 00:54:49,463
and there'll be plenty of work
for everybody
900
00:54:49,506 --> 00:54:50,855
and a chance to live right
901
00:54:50,899 --> 00:54:53,162
and bring your kids up in the same way.
902
00:54:53,205 --> 00:54:55,904
This territory is going to grow faster
903
00:54:55,947 --> 00:54:58,907
and bigger than we ever dreamed.
904
00:54:58,950 --> 00:55:00,474
Those that feel like I do
905
00:55:00,517 --> 00:55:02,867
will do well to stay.
906
00:55:02,911 --> 00:55:04,521
And as for the others, well,
907
00:55:04,565 --> 00:55:05,609
we'll stake them to the expenses
908
00:55:05,653 --> 00:55:07,176
of their trip back home.
909
00:55:11,528 --> 00:55:13,225
I'm staying, Katie.
910
00:55:13,269 --> 00:55:15,401
- You can count on me, too.
- Yeah.
911
00:55:15,445 --> 00:55:16,794
What about the rest of you?
912
00:55:30,373 --> 00:55:32,810
Katie, I'm afraid I've got some bad news.
913
00:55:32,854 --> 00:55:34,638
I was up on the north range
checking the cattle
914
00:55:34,682 --> 00:55:36,205
and I found a couple of fresh carcasses
915
00:55:36,248 --> 00:55:37,598
and some wolf tracks.
916
00:55:37,641 --> 00:55:39,208
- Wolves?
- Yeah, traveling in a pack,
917
00:55:39,251 --> 00:55:41,210
about a dozen of them
as near as I can make out.
918
00:55:41,253 --> 00:55:42,777
I've never heard of wolves
traveling in packs
919
00:55:42,820 --> 00:55:44,126
this far South.
920
00:55:44,169 --> 00:55:45,649
They're heading towards Timberline.
921
00:55:45,693 --> 00:55:48,130
Oh, I got my stock grazing up there.
922
00:55:48,173 --> 00:55:49,697
I better get my rifle and get going.
923
00:55:49,740 --> 00:55:51,263
- I'll go with you.
- Just a minute, boys,
924
00:55:51,307 --> 00:55:52,569
you'll need help.
925
00:55:52,613 --> 00:55:54,702
Folks, as part of these festivities,
926
00:55:54,745 --> 00:55:56,791
I'm organizing a wolf hunt.
927
00:55:56,834 --> 00:55:58,836
I'll pay $20 in gold
928
00:55:58,880 --> 00:56:00,577
for every pelt you bring back.
929
00:56:03,667 --> 00:56:05,843
Well, Jim, you sure you won't
change your mind
930
00:56:05,887 --> 00:56:07,279
- and come with us?
- No, I better stay
931
00:56:07,323 --> 00:56:08,933
and keep an eye on the party.
932
00:56:08,977 --> 00:56:11,936
Hmm, it's quite a pretty party
to keep an eye on.
933
00:56:11,980 --> 00:56:13,851
- What about you, Stacey?
- Oh, I'd have trouble
934
00:56:13,895 --> 00:56:15,810
getting on a horse, let alone, riding one.
935
00:56:15,853 --> 00:56:17,246
Well, I'm thinking on four pelts,
936
00:56:17,289 --> 00:56:19,814
- one for each of us.
- Let's go.
937
00:57:29,144 --> 00:57:31,929
Well, I guess everybody's here
except the boss.
938
00:58:14,580 --> 00:58:16,495
It's only a wild turkey.
939
00:58:18,236 --> 00:58:19,673
We got a long day ahead of us.
940
00:58:19,716 --> 00:58:21,109
They make mighty good eating.
941
00:58:22,850 --> 00:58:24,286
Here he comes.
942
00:58:37,212 --> 00:58:39,170
You all know what we're here for.
943
00:58:39,214 --> 00:58:40,824
I had you men picked because I think
944
00:58:40,868 --> 00:58:42,608
you all feel the way I do.
945
00:58:42,652 --> 00:58:43,914
We didn't come out here
946
00:58:43,958 --> 00:58:45,960
for the good of the glorious West,
947
00:58:46,003 --> 00:58:47,788
but for our own good.
948
00:58:47,831 --> 00:58:49,354
Now, that being so, we are moving in
949
00:58:49,398 --> 00:58:51,705
on Comanche territory tonight.
950
00:58:51,748 --> 00:58:53,532
Are there any questions?
951
00:58:53,576 --> 00:58:55,491
Yeah.
952
00:58:55,534 --> 00:58:56,884
Suppose the federal government
953
00:58:56,927 --> 00:58:58,668
brings troops in here to throw us out.
954
00:58:58,712 --> 00:59:00,191
There won't be any law in this territory
955
00:59:00,235 --> 00:59:01,932
for 25 years.
956
00:59:01,976 --> 00:59:03,586
By that time, we'll all be rich enough
957
00:59:03,629 --> 00:59:04,805
not to have to worry.
958
00:59:04,848 --> 00:59:06,154
You've been talking mighty big
959
00:59:06,197 --> 00:59:07,895
about how we're all gonna get rich,
960
00:59:07,938 --> 00:59:09,331
but you ain't never mentioned
961
00:59:09,374 --> 00:59:10,767
how we're gonna split up the silver.
962
00:59:10,811 --> 00:59:12,551
I'll let you know that after we take over
963
00:59:12,595 --> 00:59:13,857
and start digging it.
964
00:59:13,901 --> 00:59:17,078
I'd like to know right now.
965
00:59:17,121 --> 00:59:18,427
Are there any other troublemakers
966
00:59:18,470 --> 00:59:20,168
hankering to know how we split up?
967
00:59:20,211 --> 00:59:22,518
This ain't no argument, Stacey,
968
00:59:22,561 --> 00:59:23,911
But what are the Comanches gonna be doing
969
00:59:23,954 --> 00:59:25,390
while we're digging the silver?
970
00:59:25,434 --> 00:59:26,914
That's all taken care off.
971
00:59:26,957 --> 00:59:28,350
Comanches without rifles
972
00:59:28,393 --> 00:59:31,179
shouldn't present much of a problem.
973
00:59:31,222 --> 00:59:34,008
I've got the original treaty right here
974
00:59:34,051 --> 00:59:35,487
with, shall we say,
975
00:59:35,531 --> 00:59:37,141
a little added clause.
976
00:59:38,229 --> 00:59:39,796
Clause 10,
977
00:59:39,840 --> 00:59:41,798
this treaty of peace to take effect
978
00:59:41,842 --> 00:59:42,756
only on the condition that said
979
00:59:42,799 --> 00:59:43,844
Comanche Indians
980
00:59:43,887 --> 00:59:45,323
shall immediately as a token
981
00:59:45,367 --> 00:59:47,848
of their intention of keeping said peace,
982
00:59:47,891 --> 00:59:49,937
surrender all guns, rifles,
983
00:59:49,980 --> 00:59:52,243
and powder in their possessions.
984
00:59:52,287 --> 00:59:54,071
Well, there it is, Quisima,
985
00:59:54,115 --> 00:59:55,464
all signed and sealed.
986
00:59:55,507 --> 00:59:56,552
This trick of white man,
987
00:59:56,595 --> 00:59:59,903
Comanche must not give up gun.
988
00:59:59,947 --> 01:00:02,863
Long before white man came,
989
01:00:02,906 --> 01:00:05,213
Comanche hunted with bow
990
01:00:05,256 --> 01:00:08,477
and knife was happy.
991
01:00:08,520 --> 01:00:09,870
White man's gun
992
01:00:09,913 --> 01:00:12,350
has brought them only sorrow
993
01:00:12,394 --> 01:00:14,570
and bloodshed.
994
01:00:14,613 --> 01:00:17,442
Since we will now live in peace
995
01:00:17,486 --> 01:00:19,880
with white brothers,
996
01:00:19,923 --> 01:00:23,013
we not need these guns.
997
01:00:24,362 --> 01:00:28,279
It shall be as white brother's wish.
998
01:00:30,020 --> 01:00:31,805
Sorry you had to leave so soon.
999
01:00:31,848 --> 01:00:33,589
Got to get the youngsters home
and straightened out,
1000
01:00:33,632 --> 01:00:35,112
they act too much.
1001
01:00:35,156 --> 01:00:37,462
Sure was a swell shindig, Ms. Howard.
1002
01:00:37,506 --> 01:00:39,856
That cake was every bit as good as mom's.
1003
01:00:39,900 --> 01:00:42,990
Mmm, almost.
1004
01:00:44,078 --> 01:00:46,515
- Bye-bye.
- Bye. Bye.
1005
01:00:48,691 --> 01:00:49,953
Well, it looks like your party
1006
01:00:49,997 --> 01:00:51,825
is a success in more ways than one.
1007
01:00:51,868 --> 01:00:52,869
Thanks to you.
1008
01:00:52,913 --> 01:00:55,785
It was really your idea.
1009
01:00:55,829 --> 01:00:57,134
Folks took the change in plans
1010
01:00:57,178 --> 01:00:58,744
very nicely.
1011
01:00:58,788 --> 01:01:01,051
I'm sure you won't have any trouble.
1012
01:01:01,095 --> 01:01:02,357
And someday soon, I'll be coming through
1013
01:01:02,400 --> 01:01:03,619
this way again
1014
01:01:03,662 --> 01:01:06,230
and this territory will be booming.
1015
01:01:06,274 --> 01:01:07,536
You're not leaving.
1016
01:01:07,579 --> 01:01:10,017
In a couple of days.
1017
01:01:10,060 --> 01:01:11,366
I want to get down there
1018
01:01:11,409 --> 01:01:13,585
and find out what it's all about.
1019
01:01:13,629 --> 01:01:15,849
When do you expect to get back?
1020
01:01:17,589 --> 01:01:18,634
I'd be more up to hurry
1021
01:01:18,677 --> 01:01:20,505
if I knew I was being missed.
1022
01:01:22,420 --> 01:01:24,727
In that case, Jim Bowie,
1023
01:01:24,770 --> 01:01:26,555
you'd better hurry.
1024
01:01:36,347 --> 01:01:38,480
I'm going to miss you, too.
1025
01:01:48,098 --> 01:01:49,143
Oh, what's the matter, Dan'l?
1026
01:01:49,186 --> 01:01:50,144
Didn't you get any wolves?
1027
01:01:50,187 --> 01:01:51,188
I found plenty of wolves,
1028
01:01:51,232 --> 01:01:52,668
two-legged wolves.
1029
01:01:52,711 --> 01:01:54,583
Jim Bowie, you and me have been took in
1030
01:01:54,626 --> 01:01:56,890
like a couple of first-class greenhorns.
1031
01:01:56,933 --> 01:01:58,543
- Meaning, what?
- Meaning if there's a wolf pack
1032
01:01:58,587 --> 01:02:00,197
in them hills, I'll eat my saddle.
1033
01:02:00,241 --> 01:02:01,982
Looks like Ms. Howard and her brother
1034
01:02:02,025 --> 01:02:03,244
dealt it to us right off
1035
01:02:03,287 --> 01:02:05,202
the bottom of the deck.
1036
01:02:05,246 --> 01:02:08,118
I hope you know what you're
talking about, Mr. Seeger
1037
01:02:08,162 --> 01:02:09,511
because I don't.
1038
01:02:09,554 --> 01:02:11,208
No, I suppose you don't know
1039
01:02:11,252 --> 01:02:12,209
where your brother is
1040
01:02:12,253 --> 01:02:13,558
or what he is up to.
1041
01:02:13,602 --> 01:02:15,125
Of course I do.
1042
01:02:15,169 --> 01:02:17,258
He took the buckboard back to the ranch.
1043
01:02:17,301 --> 01:02:19,434
And you can just stop
your playacting, young woman.
1044
01:02:19,477 --> 01:02:20,435
Stacey and most of those men
1045
01:02:20,478 --> 01:02:21,740
are up in the hills
1046
01:02:21,784 --> 01:02:23,568
in that supposed-to-be wolf hunt
1047
01:02:23,612 --> 01:02:25,266
and they are aiming to move in
1048
01:02:25,309 --> 01:02:26,267
on the Comanches.
1049
01:02:26,310 --> 01:02:27,877
Well, that's not true.
1050
01:02:27,921 --> 01:02:30,053
Naturally, she don't know
nothing about it.
1051
01:02:30,097 --> 01:02:31,446
Just like she don't know her brother rides
1052
01:02:31,489 --> 01:02:32,969
like a
1053
01:02:33,013 --> 01:02:34,971
and he's mighty handy
in a lot of other ways.
1054
01:02:35,015 --> 01:02:37,408
Jim, I don't know anything about this.
1055
01:02:37,452 --> 01:02:39,280
- I swear it.
- I've got to hand it to you,
1056
01:02:39,323 --> 01:02:41,543
Ms. Howard, that wolf hunt
was a stroke of genius.
1057
01:02:41,586 --> 01:02:43,588
- You've got to believe me, Jim.
- You picked a clever way
1058
01:02:43,632 --> 01:02:45,677
of getting the guns back
to the men and sneaking them out
1059
01:02:45,721 --> 01:02:46,809
without arousing suspicion.
1060
01:02:46,852 --> 01:02:48,028
Jim, you've got to listen to me.
1061
01:02:48,071 --> 01:02:49,072
I've listened enough.
1062
01:02:49,116 --> 01:02:50,421
Let's go.
1063
01:02:58,864 --> 01:03:01,171
Boozer, I want to see you in the office.
1064
01:03:22,758 --> 01:03:24,455
I'm kind of busy out there, Ms. Katie.
1065
01:03:24,499 --> 01:03:25,804
Get over there.
1066
01:03:29,199 --> 01:03:31,114
Where's Stacey?
1067
01:03:31,158 --> 01:03:32,768
I don't know.
1068
01:03:32,811 --> 01:03:34,552
I guess he went home.
1069
01:03:34,596 --> 01:03:35,553
You know where he is
1070
01:03:35,597 --> 01:03:36,815
and what he's up to.
1071
01:03:36,859 --> 01:03:38,034
No, ma'am.
1072
01:03:38,078 --> 01:03:39,383
I don't know nothing.
1073
01:03:39,427 --> 01:03:40,645
Then, you'd better start guessing.
1074
01:03:40,689 --> 01:03:41,907
- No.
- Stay right where you are
1075
01:03:41,951 --> 01:03:43,126
and don't move.
1076
01:03:43,170 --> 01:03:44,606
What is this, a joke?
1077
01:03:44,649 --> 01:03:46,086
Listen, Boozer,
1078
01:03:46,129 --> 01:03:48,131
I've talked big and tough all of my life,
1079
01:03:48,175 --> 01:03:51,265
but I've never shot anyone.
1080
01:03:51,308 --> 01:03:52,875
You'd better start talking.
1081
01:03:52,918 --> 01:03:54,877
But if I talk,
1082
01:03:54,920 --> 01:03:56,357
Stacey will kill me.
1083
01:03:56,400 --> 01:03:58,098
You can worry about that later.
1084
01:03:58,141 --> 01:04:00,013
If you don't talk,
1085
01:04:00,056 --> 01:04:02,102
I'll kill you.
1086
01:04:02,145 --> 01:04:03,929
We got here as fast as we could.
1087
01:04:03,973 --> 01:04:05,409
We do not want Quisima to think
1088
01:04:05,453 --> 01:04:06,889
it is the white man's government
1089
01:04:06,932 --> 01:04:08,282
that betrays The Comanche.
1090
01:04:08,325 --> 01:04:10,893
Our brother, Bowie has spoken well.
1091
01:04:10,936 --> 01:04:11,894
Quisima understand
1092
01:04:11,937 --> 01:04:13,374
there's great problem.
1093
01:04:13,417 --> 01:04:15,071
The boys still got a few hours
before sundown,
1094
01:04:15,115 --> 01:04:16,203
plenty of time to get ready
1095
01:04:16,246 --> 01:04:17,682
for that pack of human hyenas.
1096
01:04:17,726 --> 01:04:20,250
The Comanches have given up their guns.
1097
01:04:20,294 --> 01:04:22,774
They have only arrows and lances
1098
01:04:22,818 --> 01:04:23,819
and few knives
1099
01:04:23,862 --> 01:04:25,560
my brother, Bowie made for them.
1100
01:04:25,603 --> 01:04:27,518
They'll never let you get
close enough to use them.
1101
01:04:27,562 --> 01:04:29,912
Well, they'd pick you off
like a herd of buffalo.
1102
01:04:29,955 --> 01:04:32,045
If Comanches must die,
1103
01:04:32,088 --> 01:04:33,698
they will die like men,
1104
01:04:33,742 --> 01:04:35,135
but never gave up
1105
01:04:35,178 --> 01:04:37,093
sacred soil of their fathers.
1106
01:04:37,137 --> 01:04:38,442
Listen, Quisima,
1107
01:04:38,486 --> 01:04:40,053
dying may be all right for your men,
1108
01:04:40,096 --> 01:04:41,097
but you've got to get your women
1109
01:04:41,141 --> 01:04:42,490
and children out of here.
1110
01:04:42,533 --> 01:04:44,100
Let them take what they can carry
1111
01:04:44,144 --> 01:04:45,101
and hide out in the hills,
1112
01:04:45,145 --> 01:04:46,624
then spread your men out.
1113
01:04:46,668 --> 01:04:49,105
Let them fight
from behind rocks and trees.
1114
01:05:23,400 --> 01:05:24,575
Caution your braves again.
1115
01:05:24,619 --> 01:05:25,707
We'll wait beyond the village
1116
01:05:25,750 --> 01:05:27,143
until Stacey's men come close
1117
01:05:27,187 --> 01:05:28,623
on this mountain then we'll attack.
1118
01:05:38,198 --> 01:05:39,634
Well, Stacey, the men are rested and fed
1119
01:05:39,677 --> 01:05:41,114
and raring to go.
1120
01:05:41,157 --> 01:05:42,637
Well, you can pass out some whiskey,
1121
01:05:42,680 --> 01:05:44,465
no more than two drinks per man.
1122
01:06:12,754 --> 01:06:15,060
You're quite a ways from home,
aren't you, sis?
1123
01:06:15,104 --> 01:06:17,324
I had to see for myself.
1124
01:06:17,367 --> 01:06:19,195
Well, now you know.
1125
01:06:19,239 --> 01:06:20,153
You're not thinking of whipping
1126
01:06:20,196 --> 01:06:23,068
your naughty brother.
1127
01:06:23,112 --> 01:06:24,896
Quite an arsenal you've got over there.
1128
01:06:24,940 --> 01:06:26,637
You're not taking any chances.
1129
01:06:26,681 --> 01:06:27,986
I can't afford to.
1130
01:06:28,030 --> 01:06:29,640
The Comanches are most cooperative.
1131
01:06:29,684 --> 01:06:32,165
They gave up their guns
without a struggle.
1132
01:06:32,208 --> 01:06:35,037
You've been planning this for a long time.
1133
01:06:35,080 --> 01:06:37,431
Even before I come out here.
1134
01:06:37,474 --> 01:06:39,476
I suppose I'd be wasting my breath
1135
01:06:39,520 --> 01:06:41,174
if I tried to talk you out of it.
1136
01:06:41,217 --> 01:06:42,958
Just as much as if I tried to talk you
1137
01:06:43,001 --> 01:06:44,046
into coming in with me,
1138
01:06:44,089 --> 01:06:45,047
and giving up that nonsense
1139
01:06:45,090 --> 01:06:47,049
about building up the West.
1140
01:06:47,092 --> 01:06:48,659
Very well, Stacey.
1141
01:06:48,703 --> 01:06:50,444
Now we know where we stand.
1142
01:06:50,487 --> 01:06:53,708
From now on, I'm on the other
side of the fence.
1143
01:06:53,751 --> 01:06:56,406
Fortunes of war, Katie.
1144
01:06:57,494 --> 01:06:59,409
Where are you going?
1145
01:06:59,453 --> 01:07:02,107
Out of here if I don't get
a bullet in my back.
1146
01:07:25,566 --> 01:07:27,132
Take some men and go after her.
1147
01:07:40,711 --> 01:07:42,191
We're not waiting any longer.
1148
01:07:42,235 --> 01:07:43,845
We're moving in on
the Comanches right now.
1149
01:08:08,217 --> 01:08:10,437
Ha, ha.
1150
01:08:28,411 --> 01:08:30,370
Ha, ha.
1151
01:09:49,013 --> 01:09:50,537
I don't know how I'm gonna make out
1152
01:09:50,580 --> 01:09:52,060
with your kind of knife, Jim.
1153
01:09:52,103 --> 01:09:53,235
I was practically weaned
1154
01:09:53,278 --> 01:09:55,803
on this Arkansas toothpick.
1155
01:09:55,846 --> 01:09:58,283
Remember, it cuts up as well as down.
1156
01:09:59,894 --> 01:10:02,287
This not white man's fight.
1157
01:10:02,331 --> 01:10:04,768
You go.
1158
01:10:04,812 --> 01:10:06,422
We like it here, Pakanah.
1159
01:10:06,466 --> 01:10:08,076
Besides, we've gotta make
things right on account
1160
01:10:08,119 --> 01:10:09,599
of what Stacey's doing.
1161
01:10:09,643 --> 01:10:10,992
It's fellers like him
1162
01:10:11,035 --> 01:10:13,777
that gives a white man a bad name.
1163
01:10:19,522 --> 01:10:21,481
Once, in anger,
1164
01:10:21,524 --> 01:10:24,005
I want kill my brother, Bowie.
1165
01:10:25,398 --> 01:10:28,183
Now, if you let me,
1166
01:10:28,226 --> 01:10:30,664
I want fight beside him.
1167
01:10:31,665 --> 01:10:33,449
Glad to have you.
1168
01:10:34,929 --> 01:10:35,886
Well, wouldn't have to wait long
1169
01:10:35,930 --> 01:10:36,887
to get his wish.
1170
01:10:36,931 --> 01:10:37,888
Here they come.
1171
01:12:04,627 --> 01:12:06,673
They won't get their guns back.
1172
01:12:08,370 --> 01:12:10,415
Tell them to save their arrows.
1173
01:12:13,723 --> 01:12:15,638
Well, you know what
it feels like to be a turkey
1174
01:12:15,682 --> 01:12:17,161
in a turkey shoot.
1175
01:12:17,205 --> 01:12:20,034
Well, they can't hold that much longer.
1176
01:12:21,252 --> 01:12:23,167
Maybe if I try to ration them.
1177
01:12:24,821 --> 01:12:26,388
You think so, huh?
1178
01:12:29,347 --> 01:12:31,175
Look.
1179
01:12:39,140 --> 01:12:41,577
They won't get their guns back, eh?
1180
01:12:47,801 --> 01:12:49,324
Quick, rifles.
1181
01:12:56,549 --> 01:12:57,593
Don't get them tied along.
1182
01:12:57,637 --> 01:12:58,594
Let's go.
1183
01:14:39,434 --> 01:14:41,436
I ought to turn you over to The Comanches,
1184
01:14:41,479 --> 01:14:44,265
but you'll be a lot safer
with the federal government.
1185
01:14:45,570 --> 01:14:46,659
As soon as I finish my business
1186
01:14:46,702 --> 01:14:47,660
with Mr. Houston,
1187
01:14:47,703 --> 01:14:48,661
I'll be back.
1188
01:14:48,704 --> 01:14:50,401
Hurry, Jim,
1189
01:14:50,445 --> 01:14:52,621
I'll need a lot more help now.
1190
01:14:52,665 --> 01:14:53,622
Looking like that,
1191
01:14:53,666 --> 01:14:55,319
you'll do all right.
1192
01:15:00,934 --> 01:15:02,805
Well, goodbye, Kate.
1193
01:15:02,849 --> 01:15:03,937
Bye, Jim.
1194
01:15:03,980 --> 01:15:05,721
Good luck.
1195
01:15:10,465 --> 01:15:11,596
That ain't no way
1196
01:15:11,640 --> 01:15:12,902
to say goodbye to a gal,
1197
01:15:12,946 --> 01:15:14,599
you big galoot.
1198
01:15:14,643 --> 01:15:16,819
Go ahead and kiss her.83384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.