Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,122 --> 00:00:42,958
MAN: Before my father died,
he said the worst thing about growing old
2
00:00:43,126 --> 00:00:46,754
was that other men stopped
seeing you as dangerous.
3
00:00:46,921 --> 00:00:52,342
I've always remembered that, how being
dangerous was sacred, a badge of honor.
4
00:00:54,012 --> 00:00:56,889
You live your life by a code, an ethos.
5
00:00:57,057 --> 00:01:02,936
Every man does. It's your shoreline.
It's what guides you home.
6
00:01:03,104 --> 00:01:06,648
And, trust me,
you're always trying to get home.
7
00:01:08,318 --> 00:01:10,694
(FABRIC WHIPPING IN WIND)
8
00:01:18,828 --> 00:01:20,746
(BUZZER SOUNDS)
9
00:01:31,382 --> 00:01:34,176
(WIND WHISTLING)
10
00:01:46,189 --> 00:01:48,941
(BEEPING)
11
00:01:54,989 --> 00:01:58,033
(HONKING, ENGINE WHIRRING)
12
00:01:59,410 --> 00:02:02,329
(CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE)
13
00:02:02,497 --> 00:02:04,248
(BELL JINGLES)
14
00:02:14,467 --> 00:02:16,718
MAN OVER RADIO: Authorities say
the ring is centered in Costa Rica,
15
00:02:16,886 --> 00:02:18,387
with the primary export being...
16
00:02:21,808 --> 00:02:24,476
(HORN HONKING)
17
00:02:24,644 --> 00:02:27,688
(MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
18
00:02:27,856 --> 00:02:29,857
(LAUGHING, CHATTERING)
19
00:02:32,193 --> 00:02:34,153
(HORN HONKS)
20
00:02:42,203 --> 00:02:44,872
(ENGINE RACING)
21
00:02:46,499 --> 00:02:48,876
MAN OVER RADIO: ...widely unknown if
the war on drugs is connecting them...
22
00:02:49,043 --> 00:02:51,044
(LAUGHING, CHATTERING)
23
00:02:52,714 --> 00:02:55,841
("CAMPTOWN RACES" PLAYS
FROM ICE CREAM TRUCK)
24
00:02:58,511 --> 00:03:00,929
MAN OVER RADIO: ...in the region
have been known to retaliate using a...
25
00:03:01,097 --> 00:03:06,018
- ("CAMPTOWN RACES" CONTINUES)
- (HORN HONKS)
26
00:03:07,896 --> 00:03:09,188
MAN OVER RADIO:
...25,000 troops...
27
00:03:09,355 --> 00:03:11,899
- (CHILDREN CHEERING)
- (HORN HONKING)
28
00:03:13,776 --> 00:03:15,819
(SONG CONTINUES)
29
00:03:18,156 --> 00:03:21,074
(CHILDREN SHOUTING)
30
00:03:21,242 --> 00:03:22,951
MAN OVER RADIO:
...flying from the US to control that...
31
00:03:23,119 --> 00:03:26,455
- (CHILDREN SHOUTING)
- (MAN SHOUTS)
32
00:03:31,920 --> 00:03:34,963
(MAN CACKLES PLAYFULLY)
33
00:03:36,883 --> 00:03:38,592
Can we get some ice cream?
34
00:03:38,760 --> 00:03:41,261
- No, we gotta go.
- You aIways say no.
35
00:03:41,429 --> 00:03:44,389
- WeII, are you gonna buy?
- No, you buy.
36
00:03:44,557 --> 00:03:45,974
OK, what are
we getting today?
37
00:03:46,142 --> 00:03:49,436
- Passion fruit.
- OK, passion fruit.
38
00:03:49,604 --> 00:03:51,813
(CHILDREN CLAMORING)
39
00:03:51,981 --> 00:03:53,273
MAN: How about macadamia nut?
40
00:03:59,656 --> 00:04:02,241
(MUSIC AND CHATTER FADE)
41
00:04:05,161 --> 00:04:07,162
(EXPLOSION ROARS)
42
00:04:11,501 --> 00:04:13,335
(SCREAMING)
43
00:04:26,307 --> 00:04:27,933
WOMAN OVER RADIO:
...claimed responsibility for the attack
44
00:04:28,101 --> 00:04:29,893
at the International School in Manila.
45
00:04:30,061 --> 00:04:31,561
MAN: Your father was a reader.
46
00:04:31,729 --> 00:04:35,857
Churchill, of course, but also Faulkner
and books about Tecumseh.
47
00:04:36,025 --> 00:04:39,861
He loved artists who painted people
with bodies that looked like boxes.
48
00:04:40,029 --> 00:04:41,822
I'd give him hell about that.
49
00:04:41,990 --> 00:04:43,824
He'd just say,
"You gotta look harder."
50
00:04:46,577 --> 00:04:49,746
(MAN SHOUTING ORDERS
IN FOREIGN LANGUAGE)
51
00:04:52,834 --> 00:04:55,627
Ambassador Margullies had long
been a strong supporter
52
00:04:55,795 --> 00:04:59,006
ofjoint counterterrorism operations
conducted within this region.
53
00:04:59,173 --> 00:05:02,884
Not one group has yet claimed responsibility
for the attacks on the International School.
54
00:05:03,052 --> 00:05:04,803
- Here's your coffee, Rorke.
- Thank you, ma'am.
55
00:05:04,971 --> 00:05:06,888
- How's it going?
- Hey, you want the usuaI?
56
00:05:07,056 --> 00:05:09,349
- Sounds good, thank you.
- You're Iate again, Dave.
57
00:05:10,893 --> 00:05:12,561
(LAUGHS)
I didn't say anything.
58
00:05:12,729 --> 00:05:14,855
What do you got
going on over here?
59
00:05:19,319 --> 00:05:22,571
- Are you serious, man?
- We're not teIIing anyone yet.
60
00:05:22,739 --> 00:05:24,156
You a IittIe nervous, though, huh?
61
00:05:24,324 --> 00:05:25,741
Last time I checked,
they don't come with directions.
62
00:05:25,908 --> 00:05:27,367
Yeah, teII me about it.
63
00:05:27,535 --> 00:05:28,452
- Hey.
- Hey.
64
00:05:28,619 --> 00:05:30,329
My man here is having a baby.
65
00:05:30,496 --> 00:05:32,748
Hey, congratuIations.
66
00:05:32,915 --> 00:05:34,875
Hey, everybody,
Rorke's having a baby.
67
00:05:35,043 --> 00:05:36,626
- (CHEERING)
- WOMAN: CongratuIations, Rorke!
68
00:05:36,794 --> 00:05:38,378
- Whoo!
- (APPLAUSE)
69
00:05:38,546 --> 00:05:41,298
- What did I just say?
- Ah, don't worry about it, man.
70
00:05:41,466 --> 00:05:45,385
You're gonna be awesome. I'm so excited
for you, man. You're gonna be a good dad.
71
00:05:45,553 --> 00:05:48,513
Hey, tomorrow Jackie and I
are heading down to the beach.
72
00:05:48,681 --> 00:05:51,850
Bring Sandy and the kids.
I'II bring an extra board for you.
73
00:05:52,018 --> 00:05:54,061
- You know I don't surf.
- I know you don't surf, but it'II be good
74
00:05:54,228 --> 00:05:55,520
- to get the famiIies together.
- AII right.
75
00:05:55,688 --> 00:05:59,274
But now that you've toId everyone in the bar,
try and contain yourseIf tomorrow.
76
00:06:00,109 --> 00:06:01,360
I wiII try.
77
00:06:01,527 --> 00:06:04,863
(BEEPING)
78
00:06:09,744 --> 00:06:12,245
DAVE: "Look harder,"
your father would say.
79
00:06:12,413 --> 00:06:15,957
I always knew he wasn'tjust talking
about those boxy abstract paintings.
80
00:06:17,794 --> 00:06:21,797
There's threats everywhere,
and the world is draped in camouflage.
81
00:06:23,091 --> 00:06:26,301
(SPEAKING SPANISH)
82
00:06:30,515 --> 00:06:33,308
(CHILDREN LAUGHING, CHATTERING)
83
00:06:33,476 --> 00:06:35,268
(SPEAKING SPANISH)
84
00:06:35,436 --> 00:06:36,645
(CHEERING)
85
00:06:43,986 --> 00:06:46,613
CHRISTO: Huh?
(SPEAKS SPANISH)
86
00:06:56,541 --> 00:06:58,834
(CHEERING CONTINUES)
87
00:07:08,928 --> 00:07:11,596
(VEHICLE APPROACHING)
88
00:07:22,233 --> 00:07:24,651
Hey, I'II be right down, aII right?
89
00:07:26,154 --> 00:07:27,446
Whatever you say, Boss.
90
00:07:27,613 --> 00:07:29,281
(DOG BARKS)
91
00:07:30,450 --> 00:07:31,533
WOMAN: How was the ride?
92
00:07:31,701 --> 00:07:33,160
MAN: I Ieft CoIombia this morning.
93
00:07:33,327 --> 00:07:37,205
- CoIombia to here in one day?
- Piece of cake.
94
00:07:37,373 --> 00:07:39,416
Anyway, estimates say
that Christo is worth
95
00:07:39,584 --> 00:07:41,793
- cIose to a biIIion.
- That's with a "B"?
96
00:07:41,961 --> 00:07:44,296
Yeah, and he gives back a Iot
to this community over here
97
00:07:44,464 --> 00:07:48,008
with medical clinics,
schooIs, poIiticaI donations,
98
00:07:48,176 --> 00:07:49,551
you name it, so this is the deaI:
99
00:07:49,719 --> 00:07:51,553
They are extremeIy
IoyaI to him over here.
100
00:07:51,721 --> 00:07:54,181
When did the DEA hand him over to us?
101
00:07:54,348 --> 00:07:57,934
When they intercepted a 707 of his
fiIIed with Soviet weapons.
102
00:07:58,102 --> 00:08:00,395
Listen, LangIey says that
the boys over at NSA,
103
00:08:00,563 --> 00:08:03,398
they found some interesting
intercepts connecting Christo
104
00:08:03,566 --> 00:08:06,026
to a jihadist network
out of Southeast Asia.
105
00:08:06,194 --> 00:08:09,237
Apparently, Christo and one
of the guys running the network,
106
00:08:09,405 --> 00:08:10,822
they're chiIdhood friends.
107
00:08:12,116 --> 00:08:14,201
(CAMERA CLICKING)
108
00:08:16,078 --> 00:08:18,121
DAVE: Your father's
grandfather gave up his life
109
00:08:18,289 --> 00:08:20,832
flying a B-24 in World War II.
110
00:08:21,000 --> 00:08:24,044
He kept the Liberator aloft
just long enough for everyone to jump,
111
00:08:24,212 --> 00:08:26,421
and then he went down
with the plane.
112
00:08:26,589 --> 00:08:28,632
That's the blood
that courses in your veins.
113
00:08:29,884 --> 00:08:32,928
- Daddy, can I come with you?
- You want to come with me?
114
00:08:33,095 --> 00:08:35,847
Did you feeI how coId it is out there?
I'II teII you what,
115
00:08:36,015 --> 00:08:38,642
go hang out with Mommy for a IittIe whiIe,
heIp out with the baby.
116
00:08:38,809 --> 00:08:41,686
When I come back in, if you stiII want
to go out, I'II take you out with me.
117
00:08:41,854 --> 00:08:44,773
- Promise?
- I promise. Hurry up, go.
118
00:08:50,571 --> 00:08:52,572
- What's going on, sir?
- What's up, brother?
119
00:08:52,740 --> 00:08:55,784
- Nothing much, man.
- Now, I know you got the New York heritage,
120
00:08:55,952 --> 00:08:58,286
but this isn't exactIy Iike
sitting back in Staten IsIand.
121
00:08:58,454 --> 00:09:00,413
You got to actuaIIy work hard
to get through the surf.
122
00:09:00,581 --> 00:09:01,998
- Yeah, I know.
- TweIve-pIus years on the Teams,
123
00:09:02,166 --> 00:09:03,375
and you don't know
how to do this?
124
00:09:03,543 --> 00:09:05,377
Hey, wait tiII you
have five kids, man.
125
00:09:05,545 --> 00:09:07,420
You'II see how much time
you got to pIay in the surf.
126
00:09:07,588 --> 00:09:09,172
You ready to get
in the drink or what?
127
00:09:09,340 --> 00:09:10,632
All right, man, lead the way.
128
00:09:10,800 --> 00:09:12,676
- AII right, don't embarrass us.
- AII right.
129
00:09:12,843 --> 00:09:16,930
DAVE: Your father was my Boss,
and I was his Chief.
130
00:09:17,098 --> 00:09:20,892
What we knew about each other
strengthened our bond as operators.
131
00:09:21,060 --> 00:09:24,187
There was a brotherhood between us,
132
00:09:24,355 --> 00:09:27,148
and we depended on each other
more than a family.
133
00:09:31,571 --> 00:09:34,781
Tecumseh said,
"Although a single twig will break,
134
00:09:34,949 --> 00:09:37,075
a bundle of twigs is strong."
135
00:09:40,788 --> 00:09:42,789
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
136
00:09:46,544 --> 00:09:48,420
OK, OK, gracias.
137
00:09:48,588 --> 00:09:50,714
Wow, this is unbeIievabIe.
138
00:09:50,881 --> 00:09:52,924
I stiII can't beIieve you
ordered Chinese in this pIace.
139
00:09:53,092 --> 00:09:55,385
It's reaIIy good.
140
00:09:55,553 --> 00:09:58,513
("TE VI" PLAYS OVER RADIO)
141
00:10:01,934 --> 00:10:03,435
(CHUCKLES)
142
00:10:03,603 --> 00:10:06,187
DoubIe word score,
18 points.
143
00:10:08,316 --> 00:10:11,693
- "Dumb"?
- Read it and weep, sugar.
144
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
(CHUCKLES)
145
00:10:15,906 --> 00:10:17,449
I'II try not to.
146
00:10:18,534 --> 00:10:21,703
Look at this, Iook at this.
Thirty-eight points for me.
147
00:10:21,871 --> 00:10:23,997
"Adumbrating,"
that's not even a word.
148
00:10:24,165 --> 00:10:26,291
OK, first of aII,
it's pronounced "adumbrating,"
149
00:10:26,459 --> 00:10:29,085
and it means pretending,
foreshadowing.
150
00:10:30,504 --> 00:10:32,213
- (DOORBELL BUZZES)
- Hm...
151
00:10:32,381 --> 00:10:34,716
Guess who's buying dinner
tonight, sugar.
152
00:10:34,884 --> 00:10:37,552
("TE VI" CONTINUING OVER RADIO)
153
00:10:38,596 --> 00:10:40,722
Fine.
154
00:10:40,890 --> 00:10:44,225
In most cases,
officers get tacticaI partners.
155
00:10:44,393 --> 00:10:48,021
LangIey sets me up
with some sort of SCRABBLE hustler.
156
00:10:48,189 --> 00:10:51,066
WOMAN: SCRABBLE Yoda, OK?
Get it right.
157
00:10:51,233 --> 00:10:52,567
(SIGHS)
158
00:10:53,778 --> 00:10:55,278
- How much do I owe you?
- Nada.
159
00:10:55,446 --> 00:10:57,238
- (GUNSHOT)
- (MAN YELLS IN SPANISH)
160
00:10:57,406 --> 00:10:59,783
- Shit.
- ("TE VI" CONTINUING)
161
00:11:00,910 --> 00:11:03,203
- (GRUNTS)
- (MAN YELLING)
162
00:11:04,538 --> 00:11:06,998
- (SHOUTING IN SPANISH)
- (WOMAN GRUNTS)
163
00:11:08,501 --> 00:11:11,002
(MEN SPEAKING SPANISH)
164
00:11:18,177 --> 00:11:20,303
("TE VI" FADING)
165
00:11:21,263 --> 00:11:23,139
(TIRES SCREECH)
166
00:11:23,307 --> 00:11:25,975
(CHURCH BELL TOLLING IN DISTANCE)
167
00:11:29,021 --> 00:11:31,690
("TE VI" PLAYING ON CAR STEREO)
168
00:11:41,742 --> 00:11:43,660
(CHILDREN LAUGHING)
169
00:11:43,828 --> 00:11:46,579
DAVE: Our platoon
was headed downrange.
170
00:11:47,915 --> 00:11:49,541
We had Weimy, our sniper.
171
00:11:49,709 --> 00:11:52,669
He grew up in the middle
of the Mojave Desert.
172
00:11:52,837 --> 00:11:55,505
Most excitement he found
as a kid was bowling frozen turkeys
173
00:11:55,673 --> 00:11:57,966
down the aisle at the grocery store.
174
00:11:59,510 --> 00:12:02,512
Ray, our comms guy, our radioman,
175
00:12:02,680 --> 00:12:05,265
he grew up in East LA gangland.
176
00:12:05,433 --> 00:12:09,728
He had a Silver Star for pulling
a wounded teammate out of the fray.
177
00:12:09,895 --> 00:12:12,647
Sonny, he was made of granite.
178
00:12:12,815 --> 00:12:14,649
This guy didn't even do push-ups
179
00:12:14,817 --> 00:12:17,944
'cause he was afraid his chest
was gonna get too big.
180
00:12:18,112 --> 00:12:21,322
Ajayjoined the Teams
late in his 30s.
181
00:12:21,490 --> 00:12:23,700
He'd been a Muay Thai fighter
early in life.
182
00:12:23,868 --> 00:12:26,995
Before that, he grew up
dirt-poor in Trinidad.
183
00:12:28,998 --> 00:12:31,249
Mikey had 20 years in the Teams.
184
00:12:31,417 --> 00:12:34,002
But as humble as he was,
you'd never even know it.
185
00:12:34,170 --> 00:12:38,381
He kept a picture of his wife in his helmet
and a lock of her hair in his pocket.
186
00:12:38,549 --> 00:12:40,425
Quiet as the breeze.
187
00:12:41,469 --> 00:12:43,094
And finally, Senior Chief.
188
00:12:43,262 --> 00:12:45,680
I couldn't really
tell you much about him...
189
00:12:45,848 --> 00:12:48,183
...other than I'd rather
take a knife into a gunfight
190
00:12:48,350 --> 00:12:50,018
than have to be interrogated by him.
191
00:12:51,061 --> 00:12:52,479
(INAUDIBLE CHATTER)
192
00:12:53,814 --> 00:12:55,607
That last night at home,
193
00:12:55,775 --> 00:12:58,026
you think about how you could
have been a better dad,
194
00:12:58,194 --> 00:13:00,028
a better husband.
195
00:13:00,196 --> 00:13:04,032
That bedtime story you should have read
or that anniversary you forgot.
196
00:13:04,200 --> 00:13:06,951
You don't expect your family
to understand what you're doing,
197
00:13:07,119 --> 00:13:08,870
you just hope they'll accept it.
198
00:13:09,038 --> 00:13:12,957
When you get home, you hope you
can pick up right where you left off.
199
00:13:13,125 --> 00:13:15,585
- What up?
- (INDISTINCT CHATTER)
200
00:13:15,753 --> 00:13:18,880
- You putting the wiId bunch down?
- Yeah, yeah.
201
00:13:19,048 --> 00:13:22,634
Hey, Senior, you mind giving
us a coupIe minutes, man?
202
00:13:22,802 --> 00:13:25,053
- Nah, you got 'em, Jefe.
- Thanks.
203
00:13:26,972 --> 00:13:28,598
Hey, feIIas, you know
I onIy got so many speeches
204
00:13:28,766 --> 00:13:31,893
in a given work-up or depIoyment, but, uh...
205
00:13:32,061 --> 00:13:35,772
...it's Iike Chief and I said right
at the beginning of this pIatoon:
206
00:13:35,940 --> 00:13:39,526
Once we step off on campaign, once this
bird's ready and we're downrange,
207
00:13:39,693 --> 00:13:41,986
everything back home
needs to be in baIance.
208
00:13:42,154 --> 00:13:43,863
We're not gonna be worth a damn
to each other or ourselves
209
00:13:44,031 --> 00:13:45,698
if we get over there
and something's out of whack.
210
00:13:45,866 --> 00:13:47,700
I mean, if things
aren't right with the family,
211
00:13:47,868 --> 00:13:50,662
things aren't right with the finances
or something's off,
212
00:13:50,830 --> 00:13:54,082
it's gonna put us all out of balance, so we
need to have that tight before we launch.
213
00:13:54,250 --> 00:13:56,084
If somebody's got an issue,
bring it up.
214
00:13:56,252 --> 00:13:59,295
Chief can take care of it, I can take care
of it. Everybody's got each other's back.
215
00:13:59,463 --> 00:14:02,090
Let's make sure we lock that down
so when we're ready to roll,
216
00:14:02,258 --> 00:14:04,259
all our focus is on the mission.
217
00:14:06,345 --> 00:14:08,638
DAVE: For all those
who have been downrange,
218
00:14:08,806 --> 00:14:12,225
to us and those Iike us,
damn few.
219
00:14:12,393 --> 00:14:14,269
- Cheers.
- Hear, hear.
220
00:14:24,780 --> 00:14:26,155
I stiII Iike the name James.
221
00:14:26,323 --> 00:14:28,992
I'II think about it,
if it's a boy.
222
00:14:30,369 --> 00:14:31,369
Come here.
223
00:14:39,837 --> 00:14:42,714
- I'm proud of you.
- Thanks, baby.
224
00:14:45,301 --> 00:14:49,012
Hey, IittIe one, you make sure
you keep Mama away from Aunt CaroI.
225
00:14:49,179 --> 00:14:51,180
I don't Iike that
chain-smoking at aII.
226
00:14:51,348 --> 00:14:52,765
I got it, Lieutenant.
227
00:14:52,933 --> 00:14:54,309
- OK.
- It's gonna be OK.
228
00:14:54,476 --> 00:14:57,520
- AII right.
- It's gonna be fine.
229
00:15:03,068 --> 00:15:05,486
Try to keep this as Iong
as you can for a whiIe, yeah?
230
00:15:05,654 --> 00:15:06,988
Anything else, Commander?
231
00:15:07,156 --> 00:15:12,118
Yeah. I'd Iike to be abIe to Iook into
your eyes when our first chiId is born.
232
00:15:12,286 --> 00:15:14,329
You know I'II do my best.
233
00:15:21,337 --> 00:15:23,212
I Iove you, baby.
234
00:15:27,384 --> 00:15:28,551
Love you.
235
00:15:34,099 --> 00:15:36,184
DAVE: War is a country of will.
236
00:15:36,352 --> 00:15:38,519
There's no room for sympathy.
237
00:15:38,687 --> 00:15:43,358
If you're not willing to give up everything,
you've already lost.
238
00:15:51,533 --> 00:15:53,368
(INSECTS CHIRPING)
239
00:15:55,037 --> 00:15:57,038
(MAN SPEAKING SPANISH)
240
00:16:02,211 --> 00:16:03,628
(SPEAKING SPANISH)
241
00:16:13,514 --> 00:16:15,348
MAN: TeII me, what is it
about you Americans that makes
242
00:16:15,516 --> 00:16:18,059
you feeI entitIed to fuck
with the way I make my living?
243
00:16:19,395 --> 00:16:22,355
(BEEPING)
244
00:16:24,441 --> 00:16:27,735
(SPEAKING SPANISH)
245
00:16:31,699 --> 00:16:34,617
I know who you are, Miss MoraIes,
and I know who you work for.
246
00:16:34,785 --> 00:16:37,120
So why don't you
save us both some time
247
00:16:37,287 --> 00:16:39,622
and tell me exactly
what you think you know?
248
00:16:46,422 --> 00:16:50,675
(SPEAKING SPANISH)
249
00:16:52,011 --> 00:16:53,177
(PANTING)
250
00:16:53,345 --> 00:16:56,014
(PANTING ON PHONE)
251
00:16:56,181 --> 00:16:59,350
CHRISTO: How did that feel,
Miss Morales?
252
00:16:59,518 --> 00:17:01,894
Have a great day at the spa.
253
00:17:02,938 --> 00:17:04,772
(SPEAKING SPANISH)
254
00:17:13,574 --> 00:17:15,491
MAN ON PHONE: Sí, jefe.
255
00:17:29,256 --> 00:17:33,301
(DISTORTED DIALOGUE OF
MAN AND MORALES ARGUING)
256
00:17:37,598 --> 00:17:39,140
(INDISTINCT CHATTER)
257
00:17:39,308 --> 00:17:40,767
- Hey, feIIas, what's up?
- Hey.
258
00:17:40,934 --> 00:17:43,770
It's hotter than two rats screwing
in a wooI sock out there, yeah?
259
00:17:43,937 --> 00:17:45,980
Africa-hot...
Tarzan couIdn't take this heat.
260
00:17:46,148 --> 00:17:47,982
Anyway, here's the deal.
Time to get your frogman on.
261
00:17:48,150 --> 00:17:50,401
Lights. Three days ago,
262
00:17:50,569 --> 00:17:53,529
two CIA agents, a WaIter Ross
and a Miss Lisa MoraIes,
263
00:17:53,697 --> 00:17:56,574
were ambushed inside their
hoteI room here in Costa Rica
264
00:17:56,742 --> 00:17:58,868
by a unknown amount
of heaviIy armed asshoIes.
265
00:17:59,036 --> 00:18:02,914
UnfortunateIy, Mr. Ross was murdered,
and Miss MoraIes has been abducted.
266
00:18:03,082 --> 00:18:05,124
We beIieve that this has been the work
267
00:18:05,292 --> 00:18:07,835
of a guy named MikhaiI Troykavitch,
aka Christo.
268
00:18:08,003 --> 00:18:09,962
LT's going to give you
the skinny on him.
269
00:18:10,130 --> 00:18:13,758
Thanks, Senior.
MikhaiI Troykavitch, aka Christo.
270
00:18:13,926 --> 00:18:16,844
This guy is beIieved to have been
working cocaine-for-weapons deals
271
00:18:17,012 --> 00:18:20,556
between the Russian mafia, the FARC
guerriIIas, and the Mexican drug carteIs
272
00:18:20,724 --> 00:18:22,517
ever since the Iate 1990s.
273
00:18:22,684 --> 00:18:26,187
Now, before she was captured,
MoraIes was working a possibIe Iink
274
00:18:26,355 --> 00:18:30,108
between our boy Christo
and this guy Abu ShabaI.
275
00:18:30,275 --> 00:18:32,527
Glory to Allah,
Lord of the worlds,
276
00:18:32,694 --> 00:18:34,320
who has created us as Muslims
277
00:18:34,488 --> 00:18:37,657
and delivered us with the jihad
on his direct path.
278
00:18:37,825 --> 00:18:42,328
Peace be upon those who follow his
direct path till the Day of Judgment.
279
00:18:42,496 --> 00:18:45,206
Let me explain this to you Americans.
280
00:18:45,374 --> 00:18:47,083
We are not separatists.
281
00:18:47,251 --> 00:18:50,211
We Chechens are not
a legal part of anyone,
282
00:18:50,379 --> 00:18:54,924
but you Americans are willingly
or unwillingly assisting
283
00:18:55,092 --> 00:18:59,804
in the genocide of our people
by demanding that we obey certain rules,
284
00:18:59,972 --> 00:19:04,392
and by your continued
occupation of all Muslim countries.
285
00:19:04,560 --> 00:19:08,354
With the grace of Allah,
glorious and exalted is he,
286
00:19:08,522 --> 00:19:14,360
America will never be safe
until safety becomes a reality for us.
287
00:19:14,528 --> 00:19:16,654
Allahu Akbar.
288
00:19:16,822 --> 00:19:18,906
LT: Abu ShabaI is
a Chechen terrorist
289
00:19:19,074 --> 00:19:21,409
who's associated with
the BesIan SchooI Massacre.
290
00:19:21,577 --> 00:19:25,580
He's been jumping between training camps
in Indonesia and the PhiIippines.
291
00:19:25,747 --> 00:19:29,250
Now, the connection between Christo
and Abu ShabaI is stiII a IittIe bit fuzzy,
292
00:19:29,418 --> 00:19:32,086
but if this was the Iead
that MoraIes was working on,
293
00:19:32,254 --> 00:19:34,672
it couId be why
she was abducted. Senior?
294
00:19:34,840 --> 00:19:37,550
All right, this is a personnel
recovery of Miss MoraIes.
295
00:19:38,760 --> 00:19:40,344
All right, who's got questions?
296
00:19:40,512 --> 00:19:42,763
Senior Chief, you got
any updated source inteI
297
00:19:42,931 --> 00:19:45,600
on numbers inside the camp,
and what about roving patroIs?
298
00:19:45,767 --> 00:19:48,686
Maybe eight to ten, bro, but we don't
know anything about roving patroIs.
299
00:19:48,854 --> 00:19:50,521
You're just gonna have to assume
that they're out there
300
00:19:50,689 --> 00:19:52,773
walking around, squared away.
They do this for a Iiving, too.
301
00:19:52,941 --> 00:19:55,276
Senior, what kind ofweapons-on-target
are we Iooking at?
302
00:19:55,444 --> 00:19:57,570
Heavy weapons.
These guys are narco-traffickers,
303
00:19:57,738 --> 00:19:59,822
so they can have anything
from Soviet-bIoc DShKs.
304
00:19:59,990 --> 00:20:02,742
They couId have M2HP,
.50-caIs out there, we don't know.
305
00:20:02,910 --> 00:20:06,037
So if there is a weapons' empIacement up
there, I suggest you guys bring rockets.
306
00:20:06,205 --> 00:20:09,749
Of course, rockets and foIiage don't match,
so make sure you got a cIear shot.
307
00:20:09,917 --> 00:20:13,586
- AII right, what eIse?
- Any idea whether she's ambuIatory or not?
308
00:20:13,754 --> 00:20:15,296
There was a ton of bIood on the scene,
309
00:20:15,464 --> 00:20:17,882
and a Iot of it was Mr. Ross',
we confirmed that.
310
00:20:18,050 --> 00:20:21,093
Miss MoraIes may have bIed there, too,
but these guys are savages,
311
00:20:21,261 --> 00:20:23,804
so you're gonna have to assume
that she is non-ambuIatory,
312
00:20:23,972 --> 00:20:26,265
so you're gonna have
to bring stuff to carry her out.
313
00:20:29,811 --> 00:20:31,812
MAN OVER PA:
Two minutes to drop.
314
00:20:44,034 --> 00:20:46,619
Hey, LT.
315
00:20:46,787 --> 00:20:49,997
You got to Iet us know who that guy is,
so when we get back, we can kick his ass.
316
00:20:50,165 --> 00:20:52,041
What guy?
317
00:20:52,209 --> 00:20:54,710
The guy that gave you
that fucked-up haircut.
318
00:20:57,589 --> 00:20:59,048
- Fuck.
- AJAY: Damn, Sonny,
319
00:20:59,216 --> 00:21:02,301
you shouId be the Iast guy to taIk.
You Iook Iike the Dominican Mr. CIean.
320
00:21:02,469 --> 00:21:05,471
SONNY: That means my head
shines Iike your goId teeth, huh?
321
00:21:05,639 --> 00:21:07,765
- (LAUGHTER)
- Don't be Iike that,
322
00:21:07,933 --> 00:21:08,766
- that's harsh.
- Ramp!
323
00:21:08,934 --> 00:21:10,601
(METAL CLATTERS)
324
00:21:10,769 --> 00:21:12,520
Mask up.
325
00:21:15,649 --> 00:21:19,819
Man, I teII you what. The onIy thing better
than this right here is being a dad,
326
00:21:19,987 --> 00:21:22,488
except for that whoIe
changing diaper thing, but...
327
00:21:22,656 --> 00:21:24,740
...Sandy does that for me anyway, so...
328
00:21:24,908 --> 00:21:26,701
I'm actuaIIy Iooking forward to it.
329
00:21:28,787 --> 00:21:31,372
MAN OVER PA:
Blackbeard, green light in ten.
330
00:21:35,335 --> 00:21:36,669
Five.
331
00:21:40,048 --> 00:21:42,174
(BEEPING)
332
00:21:51,059 --> 00:21:54,478
(WIND WHISTLING)
333
00:22:31,350 --> 00:22:33,893
(NOCTURNAL ANIMALS CHATTERING)
334
00:22:37,981 --> 00:22:39,857
(BUZZING)
335
00:24:07,279 --> 00:24:08,571
(RADIO STATIC CRACKLES)
336
00:24:08,738 --> 00:24:12,116
BIackbeard Main, BIackbeard Main,
this is BIackbeard ActuaI.
337
00:24:12,284 --> 00:24:13,742
Radio check. Over.
338
00:24:18,290 --> 00:24:22,877
BIackbeard Main, BIackbeard Main,
this is BIackbeard ActuaI. Over.
339
00:24:25,338 --> 00:24:26,964
MAN OVER RADIO:
Roger, Actual. This is Main.
340
00:24:27,132 --> 00:24:30,801
- We have you Lima Charlie.
- Roger, Main.
341
00:24:30,969 --> 00:24:34,472
All boots are on the ground.
I pass T-bird.
342
00:24:34,639 --> 00:24:38,184
Any traffic for my station
at this time?
343
00:24:38,351 --> 00:24:41,187
MAN OVER RADIO: Actual,
imagery picked up an increase in traffic
344
00:24:41,354 --> 00:24:44,064
at secondary location,
known to be enemy QRF,
345
00:24:44,232 --> 00:24:46,150
eight clicks from primary target.
346
00:24:46,318 --> 00:24:48,819
The SWCC boats will insert
at 0600 for your extract.
347
00:24:48,987 --> 00:24:51,739
- How copy?
- Roger, Main.
348
00:25:01,958 --> 00:25:03,918
- You ready?
- Roger that, sir.
349
00:25:04,085 --> 00:25:07,087
We got about 4.7 cIicks
at three-five-five.
350
00:25:10,634 --> 00:25:11,634
Take it out.
351
00:25:38,078 --> 00:25:40,079
MAN OVER RADIO:
WhipIash, one minute out.
352
00:25:51,299 --> 00:25:52,675
Thirty seconds.
353
00:25:55,929 --> 00:25:57,263
Ten by ten.
354
00:25:59,140 --> 00:26:00,349
WhipIash, go.
355
00:26:12,362 --> 00:26:13,946
WHIPLASH OVER RADIO:
All boots on deck.
356
00:26:14,114 --> 00:26:15,781
(ENGINE STARTS UP)
357
00:26:26,918 --> 00:26:28,085
Line secure.
358
00:26:35,594 --> 00:26:38,971
MAN OVER RADIO:
WhipIash, Bucket One and Two are out.
359
00:27:01,745 --> 00:27:04,330
(BEEPING)
360
00:27:17,218 --> 00:27:20,763
WhipIash, this is BIackbeard.
Radio check. Over.
361
00:27:20,930 --> 00:27:23,974
BIackbeard, it's WhipIash.
Have you Ioud and cIear.
362
00:27:24,142 --> 00:27:25,601
Standing by on the set.
363
00:27:26,519 --> 00:27:29,355
Roger, WhipIash.
What is your ETA to my pos?
364
00:27:29,522 --> 00:27:31,315
WHIPLASH OVER RADIO:
ETA 20 mikes.
365
00:27:31,483 --> 00:27:35,361
Be advised, Raven is in fIight
and pushing to your Iocation.
366
00:27:37,155 --> 00:27:40,199
(MAN SPEAKING SPANISH)
367
00:27:46,122 --> 00:27:49,416
- (WHIRRING)
- (GROANS)
368
00:27:53,296 --> 00:27:55,130
(WHIRRING)
369
00:27:57,926 --> 00:27:59,927
(SPEAKING SPANISH)
370
00:28:05,767 --> 00:28:07,434
- No!
- (LOUD WHIRRING)
371
00:28:07,602 --> 00:28:09,103
No!
372
00:28:10,230 --> 00:28:11,522
(SCREAMS)
373
00:28:11,690 --> 00:28:13,315
Hey, sir, we gotta go.
374
00:28:16,319 --> 00:28:18,570
(SCREAMING IN DISTANCE)
375
00:28:20,281 --> 00:28:22,199
Roger. Take it out.
376
00:28:22,367 --> 00:28:25,202
I feeI Iike we're pretty thin.
I'd Iike to take you guys with us.
377
00:28:25,370 --> 00:28:29,123
Chief, I got a SBT coming up on-step.
I got a Raven pushing my pos.
378
00:28:29,290 --> 00:28:30,708
Weimy and I are
in good overwatch position,
379
00:28:30,875 --> 00:28:32,793
and I got to keep reporting
back to BIackbeard Main.
380
00:28:32,961 --> 00:28:34,878
- We're staying here.
- Roger that.
381
00:28:47,642 --> 00:28:50,269
- Keep it tight.
- (WHISPERS) Got it.
382
00:29:15,837 --> 00:29:17,087
(BEEPING)
383
00:29:17,714 --> 00:29:22,050
WhipIash, this is BIackbeard.
Assault force is moving to the target early.
384
00:29:22,218 --> 00:29:25,095
Request immediate fire support.
385
00:29:25,263 --> 00:29:27,765
WHIPLASH OVER RADIO:
BIackbeard, it's WhipIash. Good copy.
386
00:29:27,932 --> 00:29:31,769
Requesting fire support.
Pushing to your Iocation in 15 mikes.
387
00:29:57,003 --> 00:29:59,838
WhipIash, this is BIackbeard.
I have positive controI of the Raven.
388
00:30:11,684 --> 00:30:14,061
(WATER BUBBLING)
389
00:30:19,859 --> 00:30:21,318
(SILENCED GUNSHOT)
390
00:30:42,340 --> 00:30:45,467
(BREATHING STEADILY)
391
00:31:08,575 --> 00:31:10,242
Chief, are you set?
392
00:31:10,410 --> 00:31:12,452
(RADIO STATIC CRACKLES)
393
00:31:21,254 --> 00:31:22,421
(SILENCED GUNSHOT)
394
00:31:27,260 --> 00:31:28,343
RORKE OVER RADIO:
Chief, Chief, hold it.
395
00:31:28,511 --> 00:31:29,803
(MAN SPEAKING SPANISH)
396
00:31:29,971 --> 00:31:31,847
(BREATHING STEADILY)
397
00:31:32,015 --> 00:31:33,557
One o'cIock, base of the tower.
398
00:31:33,725 --> 00:31:35,017
- Got him.
- (SILENCED GUNSHOT)
399
00:31:37,228 --> 00:31:38,896
RORKE OVER RADIO:
You're clear to the door.
400
00:31:39,063 --> 00:32:01,710
(BREATHING STEADILY)
401
00:32:03,713 --> 00:32:05,797
(MAN SPEAKING SPANISH)
402
00:32:10,053 --> 00:32:11,637
(BREATHING HEAVILY)
403
00:32:18,436 --> 00:32:19,811
(BREATHING STOPS)
404
00:32:20,563 --> 00:32:22,356
(DOOR CREAKING)
405
00:32:24,400 --> 00:32:26,526
(BREATHING RESUMES)
406
00:32:32,825 --> 00:32:35,243
(NEARBY VOICES IN SPANISH)
407
00:32:38,665 --> 00:32:40,749
(MAN SPEAKING SPANISH)
408
00:32:49,384 --> 00:32:51,551
(SHOUTING IN SPANISH)
409
00:32:51,719 --> 00:32:53,428
I've got two squirters
coming out the back door.
410
00:32:56,516 --> 00:32:58,850
- (MAN SHOUTING IN SPANISH)
- (RAPID GUNFIRE)
411
00:33:16,995 --> 00:33:17,995
Going in!
412
00:33:22,667 --> 00:33:24,751
- CIear!
- AII cIear!
413
00:33:27,422 --> 00:33:29,673
Weimy, eIeven o'cIock.
Driver's side, truck.
414
00:33:30,967 --> 00:33:32,634
- Got him.
- (GUNSHOT)
415
00:33:37,015 --> 00:33:39,266
- Fuck.
- (GUNSHOT)
416
00:33:43,479 --> 00:33:44,646
(DOOR CREAKING)
417
00:33:46,524 --> 00:33:47,816
(SHOUTING)
418
00:33:47,984 --> 00:33:49,401
- Come on.
- Go in! Go in!
419
00:33:54,240 --> 00:33:56,116
- CIear!
- AII cIear!
420
00:33:56,284 --> 00:33:59,453
- Target's secure.
- Chief, I'm going to get Mikey.
421
00:34:02,123 --> 00:34:04,332
(GLASS SHATTERS)
422
00:34:04,500 --> 00:34:06,626
(BREATHING HEAVILY)
423
00:34:11,632 --> 00:34:14,468
LT, this is Chief.
Target is secure.
424
00:34:14,635 --> 00:34:17,429
Stand by for confirmation
of the package.
425
00:34:17,597 --> 00:34:21,975
Be advised Mikey is down.
Mikey is down. Status to foIIow.
426
00:34:22,143 --> 00:34:23,852
Roger. You have the package.
427
00:34:32,403 --> 00:34:34,654
Chief, I got his ceII phone.
428
00:34:41,454 --> 00:34:42,746
LT? LT?
429
00:34:45,166 --> 00:34:47,918
Chief, Iooks Iike you have two aggressor
vehicIes approaching from the north,
430
00:34:48,086 --> 00:34:51,254
about one mike out. You can take
the truck outside the west door.
431
00:34:51,422 --> 00:34:53,507
Meet us at extract.
432
00:34:53,674 --> 00:34:56,510
Miss MoraIes, I'm bringing you home.
433
00:34:56,677 --> 00:34:58,637
I just need to ask you a few questions.
434
00:35:00,139 --> 00:35:02,516
What's your mother's maiden name?
435
00:35:04,894 --> 00:35:06,353
RosaIes.
436
00:35:06,521 --> 00:35:08,480
What street you were born on?
437
00:35:09,315 --> 00:35:11,399
Hot Springs.
438
00:35:11,567 --> 00:35:15,028
All right. Just hang on.
439
00:35:15,947 --> 00:35:18,406
WhipIash, we have enemy QRF
approaching from the north.
440
00:35:18,574 --> 00:35:22,410
Roger. You have enemy QRF
coming in from the north.
441
00:35:22,578 --> 00:35:24,663
Chief, you need to start your exfiI now.
442
00:35:24,831 --> 00:35:27,374
- We'll meet you at secondary extract.
- Roger that.
443
00:35:27,542 --> 00:35:29,251
Hey, boys, we gotta roII!
444
00:35:30,378 --> 00:35:31,586
Shit. Sir, it's those trucks,
445
00:35:31,754 --> 00:35:33,171
- about 1 ,000 yards.
- Yep.
446
00:35:33,339 --> 00:35:35,090
Ma'am, I'm taking you out right now.
447
00:35:35,258 --> 00:35:38,593
Hey, Chief, he took a round to the eye
with the exit wound behind the ear.
448
00:35:38,761 --> 00:35:41,054
He's aIive, but we gotta get moving now!
449
00:35:41,848 --> 00:35:43,598
Weimy, coming out.
450
00:35:43,766 --> 00:35:45,350
OVER RADIO:
We'II meet you at the raIIy point.
451
00:35:48,354 --> 00:35:50,397
Let's go! Let's go! Move it!
452
00:35:58,823 --> 00:36:00,740
- Heads up! Fast movement on the Ieft!
- Right turn! Right turn!
453
00:36:03,911 --> 00:36:05,495
(PANTING)
454
00:36:08,499 --> 00:36:10,500
Hey, man, we're not going
to make it to secondary extract.
455
00:36:10,668 --> 00:36:12,544
I got to find us a route.
Stay on this road.
456
00:36:12,712 --> 00:36:15,589
- Left, Ieft, Ieft.
- Left turn! Left turn!
457
00:36:15,756 --> 00:36:17,132
Mikey, come on, buddy.
458
00:36:19,010 --> 00:36:20,343
Hey, Chief!
459
00:36:22,054 --> 00:36:24,264
We're not gonna make secondary extract!
460
00:36:24,432 --> 00:36:27,267
- You're gonna have to figure it out, man!
- HoId on!
461
00:36:27,435 --> 00:36:29,394
Come on. Stay with me.
Stay with me.
462
00:36:31,105 --> 00:36:32,147
Stay with us.
463
00:36:32,315 --> 00:36:35,192
Come on, Mike. Wake up.
Wake up. Come on, man.
464
00:36:39,739 --> 00:36:41,448
- Contact!
- Pick it up, pick it up.
465
00:36:41,616 --> 00:36:44,075
Yo, Chief!
We can make it to raIIy point!
466
00:36:44,243 --> 00:36:47,537
- Sounds good! Pass it to LT!
- Come on, man.
467
00:36:48,664 --> 00:36:52,542
LT, LT, this is assauIt team.
We just Iost the secondary extract.
468
00:36:52,710 --> 00:36:55,128
I say again, we just Iost
secondary extract.
469
00:36:55,296 --> 00:36:56,838
Moving to raIIy point.
How copy, over?
470
00:36:57,006 --> 00:36:58,506
(GUNFIRE)
471
00:37:00,259 --> 00:37:01,927
- We're about a cIick out.
- Mikey, wake up.
472
00:37:02,887 --> 00:37:03,887
One cIick out!
473
00:37:11,812 --> 00:37:13,897
Let's go, Mike.
Wake up. Come on, buddy.
474
00:37:14,065 --> 00:37:16,483
Come on, Mikey! Wake up!
475
00:37:29,372 --> 00:37:31,081
- Good?
- Backstage cIear.
476
00:37:32,625 --> 00:37:33,917
- Rocket out!
- (ROCKET WHISTLES)
477
00:37:48,683 --> 00:37:51,643
- (SHOUTING)
- He's not breathing!
478
00:37:51,811 --> 00:37:53,603
- Breathe, Mikey!
- We're up! We're up!
479
00:37:58,109 --> 00:38:00,110
Chief, Iet me get your M-4!
480
00:38:01,821 --> 00:38:03,697
Sir, what's the status
on those boats?
481
00:38:03,864 --> 00:38:05,573
I Iost WhipIash on the run.
482
00:38:05,741 --> 00:38:08,660
ToId 'em you hit the target earIy.
They're coming in hot.
483
00:38:08,828 --> 00:38:11,871
- Roger that.
- Fuck! Take this, man.
484
00:38:12,039 --> 00:38:13,206
Breathe, Mikey. Come on, Mikey.
485
00:38:13,374 --> 00:38:15,417
- I got no puIse.
- Contact rear!
486
00:38:15,584 --> 00:38:16,584
Contact rear!
487
00:38:18,462 --> 00:38:19,838
- [yeIIing]
- HoIy shit!
488
00:38:20,006 --> 00:38:21,006
Taking rounds in...
489
00:38:25,386 --> 00:38:26,219
Pick it up. Pick it up.
490
00:38:51,620 --> 00:38:54,956
Ajay! QRF coming up the rear!
491
00:39:01,130 --> 00:39:04,215
WhipIash! WhipIash!
Secondary extract is burnt.
492
00:39:04,383 --> 00:39:06,051
Moving to tertiary extract.
493
00:39:06,218 --> 00:39:09,137
I have eight packs,
seven Sierras, one package.
494
00:39:09,305 --> 00:39:10,555
OVER RADIO: Package
with multiple wounds.
495
00:39:10,723 --> 00:39:13,141
The Sierra has gunshot wound
to the head.
496
00:39:13,309 --> 00:39:15,393
This wiII be a hot extract.
497
00:39:21,776 --> 00:39:23,151
What the fuck?!
498
00:39:23,319 --> 00:39:24,903
- Oh, shit!
- Mikey, stay down!
499
00:39:25,071 --> 00:39:27,155
- Keep him down, man!
- MIKEY: Where the fuck am I?!
500
00:39:27,323 --> 00:39:30,075
- CaIm down, brother.
- Mikey's up, man. Mikey's up.
501
00:39:30,242 --> 00:39:33,203
Stay down, brother. CaIm.
Be easy. We're aImost out of here.
502
00:39:33,371 --> 00:39:34,454
We're aImost out of here.
503
00:39:34,622 --> 00:39:36,956
(MUTED DIALOGUE)
504
00:39:49,637 --> 00:39:53,056
(HEAVY BREATHING)
505
00:39:53,224 --> 00:39:54,557
- Mikey!
- (MIKEY SHOUTING)
506
00:39:54,725 --> 00:39:56,184
- Hang on, buddy.
- MIKEY: Where are we?
507
00:39:56,352 --> 00:39:58,061
- We're on our way to extract.
- What happened?
508
00:39:58,229 --> 00:39:59,854
You're good to go.
You took one to the face, man.
509
00:40:00,022 --> 00:40:01,106
You're a hard motherfucker.
510
00:40:01,273 --> 00:40:02,399
- Did we get her?
- Yes.
511
00:40:02,566 --> 00:40:03,858
- Oh, my God.
- We're on our way to extract.
512
00:40:04,026 --> 00:40:06,403
- Ajay, spIash it. SpIash it.
- (GUNFIRE)
513
00:40:06,570 --> 00:40:09,656
Water! Water! Water!
514
00:40:12,410 --> 00:40:14,661
Going in! Going in!
515
00:40:16,664 --> 00:40:17,705
I got her! I got her!
516
00:40:17,873 --> 00:40:18,998
It's fucking going under.
517
00:40:19,166 --> 00:40:20,834
Out! Get the fuck out!
518
00:40:37,810 --> 00:40:39,727
(ALL SHOUTING)
519
00:40:39,895 --> 00:40:42,730
(RAPID GUNFIRE)
520
00:40:42,898 --> 00:40:44,149
(SHELLS RATTLING)
521
00:40:44,316 --> 00:40:45,859
(SHOUTING)
522
00:40:47,319 --> 00:40:48,695
(GUNFIRE)
523
00:40:57,371 --> 00:41:00,331
- (SHOUTING)
- (GUNFIRE)
524
00:41:06,505 --> 00:41:08,715
(GUNFIRE ECHOING)
525
00:41:14,513 --> 00:41:16,014
ECHOING: It wasn't for nothing.
526
00:41:57,264 --> 00:41:59,098
(MUTED DIALOGUE)
527
00:42:59,577 --> 00:43:01,661
(BIRD CALLING)
528
00:43:03,539 --> 00:43:05,623
(BEEPING)
529
00:43:07,543 --> 00:43:11,504
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
530
00:43:17,261 --> 00:43:19,971
(TRAIN WHISTLES IN DISTANCE)
531
00:43:24,768 --> 00:43:26,436
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
532
00:43:32,359 --> 00:43:34,861
(VIOLIN PLAYING)
533
00:43:45,164 --> 00:43:47,332
(BIRD CALLS)
534
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
535
00:44:14,026 --> 00:44:15,026
(CHUCKLES)
536
00:44:43,138 --> 00:44:45,932
(SIGHS)
537
00:45:08,956 --> 00:45:11,249
(BEEPING)
538
00:45:44,908 --> 00:45:47,869
- (CHATTER ON TV)
- (YELLING)
539
00:46:03,677 --> 00:46:06,262
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ON TV)
540
00:46:10,184 --> 00:46:12,977
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
541
00:46:15,439 --> 00:46:17,648
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
542
00:46:19,943 --> 00:46:21,360
(CHUCKLES)
543
00:46:26,575 --> 00:46:28,242
You know, from time to time,
544
00:46:28,410 --> 00:46:32,205
I get to see my oId friends
from my oId Iife.
545
00:46:32,372 --> 00:46:33,915
(CHUCKLES)
546
00:46:34,082 --> 00:46:36,083
And it's always, always disappointing.
547
00:46:38,545 --> 00:46:41,130
Some become asshoIes,
other boring,
548
00:46:41,298 --> 00:46:44,300
and I can't beIieve I tried to get them
in bed aII those years ago.
549
00:46:44,468 --> 00:46:48,429
(LAUGHS)
550
00:46:48,597 --> 00:46:50,431
Hey.
551
00:46:50,599 --> 00:46:52,850
It is nice not to be disappointed, Yuri.
552
00:46:53,894 --> 00:46:56,062
(CHUCKLES)
553
00:46:56,230 --> 00:46:59,732
- That's not my name.
- I know.
554
00:46:59,900 --> 00:47:03,236
Mohammed Abu ShabaI,
the son of ShabaI.
555
00:47:03,403 --> 00:47:06,197
Come on.
Your father's name is Yevgeny.
556
00:47:07,241 --> 00:47:08,574
Things change.
557
00:47:09,618 --> 00:47:11,202
Yeah, things have changed.
558
00:47:12,371 --> 00:47:15,623
That's why this is the Iast time we might
have to see each other for quite some time.
559
00:47:15,791 --> 00:47:18,918
For I might have
to find a hoIe to hide in.
560
00:47:22,047 --> 00:47:23,506
I don't understand.
561
00:47:24,675 --> 00:47:28,594
I'm being watched by the CIA,
and I'm not taking any chances.
562
00:47:28,762 --> 00:47:32,431
As soon as the opportunity presents itself,
I'm taking my famiIy south.
563
00:47:32,599 --> 00:47:34,767
I neither have the energy or the wiII
to fight the Americans.
564
00:47:34,935 --> 00:47:37,603
What about our deaI, MikhaiI?
565
00:47:37,771 --> 00:47:40,189
My men have been training
for aImost a year now.
566
00:47:40,357 --> 00:47:43,317
- I have devoted much of my resources...
- The deaI stands, Yuri.
567
00:47:43,485 --> 00:47:45,653
Just because I've taken
earIy retirement does not mean
568
00:47:45,821 --> 00:47:47,113
I'm not hoIding up
my end of the bargain.
569
00:47:47,281 --> 00:47:48,281
There is so much to be done.
570
00:47:48,448 --> 00:47:51,200
And it will be, just without me.
571
00:47:51,368 --> 00:47:52,910
You'II have to use
my trusted associates.
572
00:47:53,078 --> 00:47:54,787
(LAUGHS)
That's not so good for me.
573
00:47:54,955 --> 00:47:56,205
- Hey...
- Hey! Shut up!
574
00:47:57,082 --> 00:47:58,040
Shut up!
575
00:47:58,208 --> 00:48:00,585
Stop your fucking buIIshit!
576
00:48:00,752 --> 00:48:03,546
It's not good. Doesn't work.
You can't change it Iike that.
577
00:48:03,714 --> 00:48:06,549
- Nothing changes. Nothing.
- You just toId me everything's changed.
578
00:48:06,925 --> 00:48:08,426
What... What is that?
What is that?
579
00:48:08,594 --> 00:48:10,469
Do you know what I do to get here?!
580
00:48:10,637 --> 00:48:13,097
Do you know the men who I've
had to sacrifice to get here?!
581
00:48:13,265 --> 00:48:15,558
Do you have any idea?!
582
00:48:15,726 --> 00:48:17,810
No, you shit! You Iive up here
in this ivory tower!
583
00:48:17,978 --> 00:48:19,979
You have no... You don't care!
584
00:48:31,366 --> 00:48:34,452
- (HELICOPTER THWACKING)
- (BEEPING)
585
00:48:37,748 --> 00:48:40,333
Hey, Chief, what's the status on Mikey?
586
00:48:40,500 --> 00:48:45,046
He's definiteIy gonna Iose the eye,
but he's... he's hanging tough.
587
00:48:46,757 --> 00:48:48,674
Hey, I'm gonna get right into this.
588
00:48:48,842 --> 00:48:51,344
Greatjob smoke-checking those
asshoIes and getting MoraIes back.
589
00:48:51,511 --> 00:48:54,513
It's a bum deaI for Mikey, but I gotta
teII you what, that was soIid work.
590
00:48:54,681 --> 00:48:56,682
So, Chief, you make sure you get
that down to the boys right away.
591
00:48:56,850 --> 00:48:58,017
- You hear me?
- Check.
592
00:48:58,185 --> 00:49:01,979
All right. Now, Morales,
MoraIes was one tough chick,
593
00:49:02,147 --> 00:49:04,482
but she shouId've gotten
the stuff up the chain a Iot faster
594
00:49:04,650 --> 00:49:06,817
because this thing is way
bigger than we thought it was.
595
00:49:06,985 --> 00:49:10,237
How is that? I thought this was
a cut-and-dry AMCIT recovery.
596
00:49:10,405 --> 00:49:13,824
Yeah, it was untiI we got into that phone
that you guys picked up in that shithoIe.
597
00:49:13,992 --> 00:49:16,619
It turned me on to something
thatjust does not Iook right at aII.
598
00:49:16,787 --> 00:49:19,705
- And what's not right about it?
- Christo and ShabaI are a Iot cIoser
599
00:49:19,873 --> 00:49:22,541
than I thought they were,
and ShabaI is a wiId card, man.
600
00:49:22,709 --> 00:49:26,420
He is an oId-schooI jihadi that couIdn't
give a rat's ass about money or drugs.
601
00:49:26,588 --> 00:49:28,714
Yeah, and his chiIdhood friend,
Christo, the dope deaIer?
602
00:49:28,882 --> 00:49:32,259
He is not a deaIer, man.
He's a smuggIer.
603
00:49:32,427 --> 00:49:35,721
- You have got to be kidding me.
- That is exactIy what I'm thinking.
604
00:49:35,889 --> 00:49:37,556
ShabaI wants to kiII Americans.
605
00:49:37,724 --> 00:49:40,893
Christo knows how to get
fuckers inside America.
606
00:49:41,061 --> 00:49:43,354
This couId be big troubIe
in IittIe China, feIIas.
607
00:49:43,522 --> 00:49:45,022
They're gonna hit us at home.
608
00:49:46,942 --> 00:49:49,527
I just got done taIking to the boss
and the Spec Ops Task Force,
609
00:49:49,695 --> 00:49:51,028
and this is what's gonna go down.
610
00:49:51,196 --> 00:49:53,948
I need Ajay and Ray standing by
to Iaunch for an SR in two hours.
611
00:49:54,116 --> 00:49:56,409
They're gonna get some
frequent fIyer miIes on the way to Africa.
612
00:49:56,576 --> 00:49:57,952
Why Africa?
613
00:49:58,120 --> 00:50:00,413
We pinned an airfieId there
with that phone that you got,
614
00:50:00,580 --> 00:50:04,625
and I think that ShabaI is gonna be there
doing a weapons transfer on his way west.
615
00:50:04,793 --> 00:50:07,378
When you say "west," what are
we talking about, Mexico west?
616
00:50:07,546 --> 00:50:11,882
Yeah, Mexico west.
That's worst-case scenario.
617
00:50:12,050 --> 00:50:13,968
You two and the rest of the pIatoon
are gonna stay here on standby.
618
00:50:14,136 --> 00:50:17,388
You'II be the primary assauIt force in case
something goes down anywhere near America.
619
00:50:17,556 --> 00:50:19,348
- Check.
- Check.
620
00:50:19,516 --> 00:50:21,475
You gonna be around for
any questions as they come up?
621
00:50:21,643 --> 00:50:25,938
No, man. Christo... he puIIed a Roman
PoIanski on my ass and disappeared.
622
00:50:26,106 --> 00:50:27,940
So I'm gonna Iink up
with SEAL Team Four,
623
00:50:28,108 --> 00:50:30,317
and we're gonna go hunt his ass
down in the South Pacific.
624
00:50:30,485 --> 00:50:32,945
So it's straight up Mai Tais
and paIm trees for me, baby.
625
00:50:33,113 --> 00:50:34,071
Yeah, brother. Go get him.
626
00:50:34,239 --> 00:50:35,448
- You be cooI.
- Take it easy.
627
00:50:35,615 --> 00:50:37,616
Good Iuck with that baby, Lieutenant.
628
00:50:37,784 --> 00:50:39,577
(LAUGHS)
629
00:50:39,745 --> 00:50:42,121
- Does everybody know?
- OnIy the important peopIe.
630
00:50:42,289 --> 00:50:44,665
The important peopIe to who? You?
631
00:50:44,833 --> 00:50:47,460
- I guess so.
- (LAUGHS)
632
00:50:47,627 --> 00:50:50,588
- I'm gonna go brief the boys.
- Hey, hoId on one second.
633
00:50:52,174 --> 00:50:54,216
Hey, brother, I've never
written one of these before.
634
00:50:55,510 --> 00:50:58,054
Hey, I'm tracking with you, sir. I am.
635
00:50:58,221 --> 00:50:59,805
But, to be honest with you,
636
00:50:59,973 --> 00:51:03,225
I was thinking of caIIing the command
and trying to get you home.
637
00:51:03,393 --> 00:51:08,147
But now that work's picked up so much,
I feeI Iike we reaIIy need you here.
638
00:51:09,483 --> 00:51:11,025
You remember our
Iast cruise to AI Anbar?
639
00:51:11,193 --> 00:51:13,027
- Yeah.
- When you had that finaI
640
00:51:13,195 --> 00:51:15,613
turnover op, and you said
I didn't need to be there?
641
00:51:15,781 --> 00:51:19,241
I was Iaying in bed and I reaIized the onIy
thing I needed to do now was go home.
642
00:51:19,409 --> 00:51:22,078
But if something went south on your op,
643
00:51:22,245 --> 00:51:24,371
I wouId aIways regret
not being there with you.
644
00:51:24,539 --> 00:51:26,999
I appreciate you taking care
of me big-time, Dave,
645
00:51:27,167 --> 00:51:28,834
but I'm working some things
with the brass.
646
00:51:29,002 --> 00:51:32,880
If I can, and things sIow down,
I'm gonna get two weeks off.
647
00:51:33,048 --> 00:51:36,175
WeII, I hope it works out
either way. I reaIIy do.
648
00:51:36,343 --> 00:51:39,553
But, if it doesn't,
I'm gonna take this piece of paper,
649
00:51:39,721 --> 00:51:41,514
and I'm gonna make it
into a nice paper airpIane.
650
00:51:41,681 --> 00:51:44,642
(LAUGHS) Beat it.
651
00:51:53,693 --> 00:51:55,486
(BUZZER SOUNDS)
652
00:52:04,454 --> 00:52:06,163
(SPLASHING)
653
00:52:07,040 --> 00:52:09,125
(BEEPING)
654
00:52:38,155 --> 00:52:40,030
We're good, we're good!
655
00:52:49,499 --> 00:52:51,500
MAN: Chief of the Watch,
submerge the ship to one-six-zero feet.
656
00:52:51,668 --> 00:52:53,460
- Dive. Dive.
- (HORN SOUNDS)
657
00:53:05,765 --> 00:53:08,434
OVER RADIO: Scope down.
All doors are green.
658
00:53:18,486 --> 00:53:20,112
- Oh, good. Hey, guys.
- Sir.
659
00:53:20,280 --> 00:53:21,614
- Thank you for getting here so fast.
- Sure.
660
00:53:21,781 --> 00:53:23,407
- Grab a seat, pIease.
- Thank you.
661
00:53:23,575 --> 00:53:25,117
You'II have BuIIdog overhead.
662
00:53:25,285 --> 00:53:27,286
We need you to get in,
grab the inteI
663
00:53:27,454 --> 00:53:30,456
and bounce it back to us.
Do you have any questions?
664
00:53:30,624 --> 00:53:33,292
Sir, I have a question.
We have the raIIy point and time.
665
00:53:33,460 --> 00:53:35,461
What if the meeting
doesn't take pIace as scheduIed?
666
00:53:35,629 --> 00:53:37,880
How Iong do you
want us to stay on target?
667
00:53:38,048 --> 00:53:41,800
Now, this one counts, so I'd pIan
on being out there for a whiIe.
668
00:53:41,968 --> 00:53:44,136
- Check.
- Are we good?
669
00:53:44,304 --> 00:53:45,471
- Think so, sir.
- Yes, sir.
670
00:53:50,477 --> 00:53:53,812
(WATER SPLASHES, BUBBLES)
671
00:53:55,482 --> 00:53:59,151
MAN: Ray and Ajay are rigged up
and ready to check each other out.
672
00:54:00,278 --> 00:54:01,654
OVER RADIO: Garage door cIear.
673
00:54:01,821 --> 00:54:04,323
(WATER BUBBLING)
674
00:54:12,499 --> 00:54:14,250
(CRANKING)
675
00:54:29,516 --> 00:54:31,976
(WHIRRING)
676
00:54:47,075 --> 00:54:49,868
(BEEPING)
677
00:55:04,134 --> 00:55:06,760
(TIRES SQUEAKING)
678
00:55:18,481 --> 00:55:19,982
- You got a visuaI?
- Yeah.
679
00:55:20,150 --> 00:55:22,026
Got three trucks moving in.
680
00:55:22,193 --> 00:55:26,155
A fuel truck, two jeeps,
some skinnies in the back.
681
00:55:26,323 --> 00:55:27,948
One of them has a .50-caI.
682
00:55:37,042 --> 00:55:39,251
- (PLANE ENGINE WHIRRING)
- You hear that?
683
00:55:39,419 --> 00:55:41,587
- Yeah, I think that's our pIane.
- Yeah, we got some inbound.
684
00:55:52,432 --> 00:55:55,934
'Bout time these guys showed up.
Jesus. Let me get my camera.
685
00:56:12,952 --> 00:56:15,829
Hey, Ray, we got two birds
down at the end of the fieId,
686
00:56:15,997 --> 00:56:21,085
southeast our pos, no taiI IDs.
687
00:56:21,252 --> 00:56:23,879
- You got that?
- Check, no taiI IDs.
688
00:56:25,340 --> 00:56:27,049
(CAMERA CLICKING)
689
00:56:27,217 --> 00:56:30,302
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
690
00:56:33,098 --> 00:56:35,933
Ray, Iast time I checked,
we were in Africa, right?
691
00:56:36,101 --> 00:56:37,684
Yeah. Why, what's up?
692
00:56:37,852 --> 00:56:39,186
(CHUCKLES)
693
00:56:39,354 --> 00:56:42,981
Dude, there's, Iike,
16 FiIipinos down there,
694
00:56:43,149 --> 00:56:44,608
aII praying to Mecca right now.
695
00:56:44,776 --> 00:56:47,569
- FiIipinos?
- FiIipinos. DefiniteIy not skinnies.
696
00:56:47,737 --> 00:56:50,823
I'm picking up the praying.
I'm aIso picking up some Russian.
697
00:56:50,990 --> 00:56:52,408
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
698
00:57:01,835 --> 00:57:04,002
(HEARD OVER RADIO)
699
00:57:22,021 --> 00:57:25,691
RAY: BuIIdog, BuIIdog, Redrum,
radio check, over.
700
00:57:25,859 --> 00:57:28,152
- MAN OVER RADIO: Good check, copy.
- RAY: Roger, good check.
701
00:57:28,319 --> 00:57:30,237
Be advised, we got two steriIe aircraft
702
00:57:30,405 --> 00:57:34,116
departing to the east
from foIIowing Iocation:
703
00:57:34,284 --> 00:57:37,161
Ten, Papa, Lima, Sierra.
704
00:57:37,328 --> 00:57:39,580
PIease advise when taIIy target, over.
705
00:57:39,747 --> 00:57:43,208
MAN OVER RADIO: Roger.
Copy, two aircraft, location Ten, Papa...
706
00:57:43,376 --> 00:57:46,879
RORKE: Hey, Chief, you are
not gonna beIieve this.
707
00:57:47,046 --> 00:57:48,464
One of the pIanes Ray and Ajay tagged
708
00:57:48,631 --> 00:57:50,883
just landed on Cedros Island
off the coast of Mexico.
709
00:57:51,050 --> 00:57:54,052
It has ShabaI on it with an
unknown number ofjihadis.
710
00:57:54,220 --> 00:57:55,429
Are you kidding me?
711
00:57:55,597 --> 00:57:57,347
No, Iooks Iike we're gonna
get to hit that target.
712
00:57:57,515 --> 00:57:59,558
WeII, Senior and the SWCC
boats are punching out.
713
00:57:59,726 --> 00:58:02,436
They shouId puII a IittIe more
inteI for us, so we'II see.
714
00:58:02,604 --> 00:58:04,062
All right.
715
00:58:06,774 --> 00:58:09,443
(BEEPING)
716
00:58:10,987 --> 00:58:14,698
(MEN SPEAKING FOREIGN
LANGUAGE OVER RADIO)
717
00:58:27,837 --> 00:58:29,505
(ENGINE REVVING)
718
00:58:31,132 --> 00:58:34,051
I don't know how Iong we're staying.
HoId on, baby.
719
00:58:39,516 --> 00:58:41,475
- Be safe.
- You know I will.
720
00:58:41,643 --> 00:58:44,102
- I gotta go, honey.
- I Iove you.
721
00:58:44,270 --> 00:58:46,104
I Iove you.
722
00:59:02,330 --> 00:59:05,123
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
723
00:59:21,766 --> 00:59:24,560
- (RATTLING)
- (EXPLOSION)
724
00:59:24,727 --> 00:59:26,436
(RAPID GUNFIRE)
725
00:59:31,651 --> 00:59:33,443
MAN OVER RADIO:
Bravo Alpha, we're 200 meters out.
726
00:59:44,664 --> 00:59:46,665
Bravo, you have a Tango
on your starboard side.
727
00:59:46,833 --> 00:59:48,500
MAN 2 OVER RADIO:
Tango on the starboard side.
728
00:59:56,801 --> 00:59:59,386
MAN OVER RADIO: Whiskey Charlie,
we have a visual on Tango.
729
01:00:19,157 --> 01:00:21,408
Bravo, you have a Viper at twelve o'clock.
730
01:00:25,204 --> 01:00:26,204
(GUNSHOT)
731
01:00:50,897 --> 01:00:52,230
Get down! Get down!
732
01:00:53,733 --> 01:00:56,234
CIear! Bridge secure.
733
01:00:57,862 --> 01:00:59,279
MAN OVER RADIO:
Senior, you're clear.
734
01:01:17,173 --> 01:01:19,174
(STEADY BREATHING)
735
01:01:25,181 --> 01:01:27,224
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
736
01:01:35,066 --> 01:01:37,651
- EngIish OK? Let's do that.
- EngIish is fine.
737
01:01:37,819 --> 01:01:39,528
Can you cut him Ioose, pIease?
738
01:01:39,696 --> 01:01:41,697
If you get cut Ioose, you're not
gonna do anything crazy, are you?
739
01:01:41,864 --> 01:01:45,033
- (CHUCKLES)
- A Crazy Ivan? So to speak.
740
01:01:45,201 --> 01:01:47,494
- (LAUGHS)
- So you're Russian, yeah?
741
01:01:47,662 --> 01:01:50,163
- Yes, I am.
- You aII right?
742
01:01:50,331 --> 01:01:52,833
- Yes, I'm good. Thank you.
- You're weIcome.
743
01:01:53,000 --> 01:01:54,376
I'm sorry.
I don't know your name.
744
01:01:54,544 --> 01:01:55,585
- I'm Otto.
- Otto.
745
01:01:55,753 --> 01:01:57,462
- Yes. And you are?
- Nice to meet you.
746
01:01:57,630 --> 01:01:58,672
Christo.
747
01:01:58,840 --> 01:02:00,590
- Crisco?
- Christo.
748
01:02:01,718 --> 01:02:03,510
Troskawicz?
749
01:02:03,678 --> 01:02:05,637
So how Iong am I gonna need
to keep busting your baIIs
750
01:02:05,805 --> 01:02:07,931
about getting one of those patches?
751
01:02:08,099 --> 01:02:10,350
Ah, yeah, I think it was,
Iike, a one-time deaI, man.
752
01:02:10,518 --> 01:02:13,353
After 9/1 1 , my uncle sent
a bunch out for the pIatoon,
753
01:02:13,521 --> 01:02:16,481
but, uh, after this go-round,
I'II give it to you.
754
01:02:16,649 --> 01:02:18,483
No, no, I'm not gonna
take your famiIy crest.
755
01:02:18,651 --> 01:02:21,153
(CHUCKLES) AII right, good.
I didn't want to give it to you anyway.
756
01:02:21,320 --> 01:02:23,155
Besides, man,
I'm pretty sure I saw you
757
01:02:23,322 --> 01:02:25,240
putting something in your
cargo pocket the other day.
758
01:02:25,408 --> 01:02:29,035
- What's that?
- I know I've seen you carrying
759
01:02:29,203 --> 01:02:30,912
something in that pocket right there.
760
01:02:32,457 --> 01:02:33,540
What is it?
761
01:02:34,834 --> 01:02:36,001
That's my grandfather's fIag.
762
01:02:36,169 --> 01:02:37,753
- Nice.
- My pop gave it to me,
763
01:02:37,920 --> 01:02:39,546
and now I'm gonna
give it to my boy someday.
764
01:02:39,714 --> 01:02:41,715
All right. I like that.
765
01:02:51,642 --> 01:02:53,185
You're sitting on a wonderfuI boat.
766
01:02:53,352 --> 01:02:54,519
- It's fabuIous.
- Thank you. Yes.
767
01:02:54,687 --> 01:02:56,980
- I beIieve it's caIIed Starship.
- "Starship."
768
01:02:57,148 --> 01:02:58,482
I Iove the way you say Starship.
769
01:02:58,649 --> 01:03:01,151
It's Iike Russian.
That guy, uh... Star Trek.
770
01:03:01,319 --> 01:03:03,403
What's his name, Scotty?
Oh, no, he was, sorry, Scott.
771
01:03:03,571 --> 01:03:05,906
- I wouIdn't know.
- Yes. You've never seen Star Trek?
772
01:03:06,073 --> 01:03:07,741
- No.
- Oh, that's insane.
773
01:03:07,909 --> 01:03:09,367
- So here's the probIem, paI.
- Mm-hm?
774
01:03:09,535 --> 01:03:11,578
You're worth a Iot of money.
775
01:03:11,746 --> 01:03:14,915
- Or you were worth a Iot of money.
- I beIieve I stiII am.
776
01:03:15,082 --> 01:03:16,208
- You do?
- Yes.
777
01:03:16,375 --> 01:03:20,086
All right. Let me tell you
how the worId works there, Crisco.
778
01:03:20,254 --> 01:03:21,797
- It's Christo.
- Sorry?
779
01:03:21,964 --> 01:03:23,590
- Christo.
- Oh, of course. Sorry.
780
01:03:23,758 --> 01:03:25,008
It's OK.
781
01:03:25,176 --> 01:03:26,551
Let me teII you
how the worId reaIIy works.
782
01:03:26,719 --> 01:03:27,928
- PIease.
- This is no Ionger your boat.
783
01:03:28,095 --> 01:03:31,223
Since I waIked through that door,
you're not the same guy you used to be.
784
01:03:31,390 --> 01:03:34,601
You're just not.
There's nothing I can do to stop that,
785
01:03:34,769 --> 01:03:37,729
nothing I can do to heIp you right now,
unIess you Iet me heIp you.
786
01:03:37,897 --> 01:03:41,441
We need to do this together, paI.
You and me.
787
01:03:41,609 --> 01:03:45,320
So how is it that you're working
with these jihadi folks, then?
788
01:03:47,073 --> 01:03:48,073
You're Jewish, right?
789
01:03:50,159 --> 01:03:52,244
ShabaI is what?
790
01:03:54,622 --> 01:03:57,457
- You got a friend, Iike, you grew up with?
- Sorry?
791
01:03:57,625 --> 01:03:59,501
Have you ever had a friend
that you grew up with?
792
01:03:59,669 --> 01:04:01,878
- Yes.
- Had, Iike, pIayed interests, pIayed soccer,
793
01:04:02,046 --> 01:04:03,880
or... What wouId you pIay?
BasebaII, probabIy, right?
794
01:04:04,048 --> 01:04:05,549
- ProbabIy. Yeah.
- Yeah.
795
01:04:05,716 --> 01:04:07,050
And then you went
on your separate ways,
796
01:04:07,218 --> 01:04:10,011
and then some years Iater,
you meet up.
797
01:04:10,179 --> 01:04:13,598
And you totally
didn't recognize the person.
798
01:04:13,766 --> 01:04:15,767
And that's what happened with Shabal.
799
01:04:15,935 --> 01:04:18,562
We share a common interest.
800
01:04:18,729 --> 01:04:22,941
So he came up with this incredibIe idea
because of his beIiefs.
801
01:04:23,109 --> 01:04:27,404
I don't necessariIy share his beIiefs,
but he's a smart guy.
802
01:04:27,572 --> 01:04:29,573
You know, it's aImost Iike...
803
01:04:29,740 --> 01:04:31,324
...you know, it's aImost Iike...
804
01:04:31,492 --> 01:04:32,617
...Iike this is me.
805
01:04:33,494 --> 01:04:35,662
(CLINKING)
806
01:04:38,457 --> 01:04:41,084
- And that's ShabaI.
- Is it?
807
01:04:41,252 --> 01:04:43,211
- And America is in-between.
- Is it?
808
01:04:43,379 --> 01:04:44,421
Yeah.
809
01:04:45,965 --> 01:04:47,215
CooI concept, no?
810
01:04:47,383 --> 01:04:48,884
- Right here?
- Yes.
811
01:04:50,344 --> 01:04:52,387
You think this is some kind of game?
812
01:04:54,891 --> 01:04:56,850
- Do you? Do you find this amusing?
- No. No.
813
01:04:57,018 --> 01:04:58,977
- I'm not finding...
- Do you reaIize what you're doing here?
814
01:04:59,812 --> 01:05:02,188
MAN OVER RADIO: Blackbeard Actual,
this is Blackbeard Main.
815
01:05:02,356 --> 01:05:04,691
Post nation counterpart.
Secured target Bravo.
816
01:05:04,859 --> 01:05:07,986
Report to Tri-Hull.
You're clear to move on target Alpha.
817
01:05:08,154 --> 01:05:10,822
MAN 2 OVER RADIO: Roger, Main.
Clear to target.
818
01:05:14,160 --> 01:05:17,412
The onIy peopIe
I answer to is my famiIy.
819
01:05:17,580 --> 01:05:19,831
To my wife and to my chiId.
820
01:05:19,999 --> 01:05:22,083
And nobody else.
821
01:05:22,251 --> 01:05:25,378
- Running Iate somewhere?
- Shit fiIter's fuII.
822
01:05:25,546 --> 01:05:26,713
- ReaIIy?
- Yeah.
823
01:05:26,881 --> 01:05:30,300
So here's the probIem, paI.
824
01:05:30,468 --> 01:05:32,302
You do Iove your famiIy, don't you?
825
01:05:33,471 --> 01:05:35,555
- Yes, I do.
- And what about your daughter?
826
01:05:35,723 --> 01:05:37,140
What about my daughter?
827
01:05:37,308 --> 01:05:39,142
Are you looking forward
to seeing her again?
828
01:05:39,310 --> 01:05:40,977
Every minute of my Iife.
829
01:05:50,154 --> 01:05:52,656
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE,
LAUGHING ON PHONE)
830
01:05:52,823 --> 01:05:54,240
(CHILD CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE)
831
01:06:03,834 --> 01:06:08,213
I wanted you to see that so that you'd
think about some things very seriousIy,
832
01:06:08,381 --> 01:06:10,924
because you're gonna be
sitting in a box somewhere.
833
01:06:11,092 --> 01:06:14,886
You'II be treated properIy
and humaneIy.
834
01:06:16,555 --> 01:06:20,850
That girI is gonna grow up,
and she's gonna get married,
835
01:06:21,018 --> 01:06:24,229
and your wife is gonna find someone eIse,
836
01:06:24,397 --> 01:06:27,315
and you're gonna miss everything.
837
01:06:34,532 --> 01:06:37,951
If I had done something
that wouId endanger my famiIy,
838
01:06:38,119 --> 01:06:40,245
I wouId feeI just
Iike you do right now.
839
01:06:43,124 --> 01:06:45,041
You promise not
to touch my famiIy?
840
01:06:45,209 --> 01:06:47,085
I wouId never touch your famiIy.
841
01:06:48,421 --> 01:06:49,504
I wouId not.
842
01:06:56,721 --> 01:06:58,054
Are you familiar with...
843
01:07:00,433 --> 01:07:01,975
...ceramic baII bearings?
844
01:07:02,143 --> 01:07:03,518
No.
845
01:07:04,687 --> 01:07:06,896
Just imagine 16 suicide vests
846
01:07:07,064 --> 01:07:09,107
fiIIed with those
ceramic baII bearings,
847
01:07:09,275 --> 01:07:13,778
sIipping by every metaI detector
and every checkpoint in your country.
848
01:07:15,364 --> 01:07:17,782
You think your economy
is fucked now?
849
01:07:19,243 --> 01:07:23,121
Just think what the media
is gonna do with this. Hm?
850
01:07:23,289 --> 01:07:26,624
It's gonna make 9/1 1 Iook Iike
a fucking waIk in the park.
851
01:07:26,792 --> 01:07:28,710
The grand CentraI Park.
852
01:07:30,004 --> 01:07:31,755
So you're teIIing me...
853
01:07:32,923 --> 01:07:38,928
...there's 16 jihadis
wearing suicide vests.
854
01:07:39,263 --> 01:07:42,474
They're gonna waIk
right across the border.
855
01:07:43,601 --> 01:07:45,143
So where are they going?
856
01:07:46,896 --> 01:07:49,773
San Diego, San Francisco, Houston...
857
01:07:49,940 --> 01:07:51,649
You pick a city, they'II be there.
858
01:07:51,817 --> 01:07:56,071
- And this is happening now?
- It's happening as we speak.
859
01:07:57,031 --> 01:07:58,323
Sorry, what?
860
01:07:59,408 --> 01:08:01,910
It's happening as we speak.
861
01:08:04,330 --> 01:08:06,206
(SIGHS) How can you stop this?
862
01:08:08,667 --> 01:08:10,251
I can't.
863
01:08:11,921 --> 01:08:16,132
(BEEPING)
864
01:08:53,170 --> 01:08:56,005
(COYOTE BARKING IN DISTANCE)
865
01:08:56,173 --> 01:08:58,591
(COYOTE HOWLING)
866
01:09:13,399 --> 01:09:17,152
(STEADY BREATHING)
867
01:09:31,917 --> 01:09:35,086
(BABY CRYING IN DISTANCE)
868
01:10:00,404 --> 01:10:03,615
BIackbeard Lead,
containment eIement is set.
869
01:10:03,782 --> 01:10:04,949
Roger.
870
01:10:30,142 --> 01:10:32,644
(DOG BARKING)
871
01:10:55,584 --> 01:10:58,461
(STEADY BREATHING)
872
01:11:39,753 --> 01:11:42,338
- (SHOUTING IN SPANISH)
- (BABY CRYING)
873
01:11:44,341 --> 01:11:45,967
Gun! Gun! Gun!
874
01:11:46,135 --> 01:11:47,593
(SHOTS FIRING)
875
01:11:47,761 --> 01:11:49,971
- (SHOUTING IN SPANISH)
- CIear!
876
01:11:50,139 --> 01:11:51,097
- Go.
- Coming out!
877
01:11:51,265 --> 01:11:53,516
(ALARM SOUNDING IN DISTANCE)
878
01:11:55,352 --> 01:11:59,105
Rat Pack, this is BIackbeard. We're in
contact, midtown, south of the church.
879
01:11:59,273 --> 01:12:01,566
(SHOUTING IN SPANISH)
880
01:12:08,699 --> 01:12:10,575
Contact!
881
01:12:17,791 --> 01:12:19,667
(SHOUTING IN SPANISH)
882
01:12:25,090 --> 01:12:26,632
Contact!
883
01:12:30,137 --> 01:12:30,970
Changing!
884
01:12:31,138 --> 01:12:33,139
(GUNFIRE)
885
01:12:37,144 --> 01:12:39,020
BIackbeard Lead, what's your pos?
886
01:12:39,188 --> 01:12:41,147
RORKE OVER RADIO: Overwatch.
You're clear to engage.
887
01:12:42,316 --> 01:12:43,358
Go in hot.
888
01:12:43,525 --> 01:12:45,777
(RAPID GUNFIRE)
889
01:12:54,495 --> 01:12:56,412
(SHOUTING IN SPANISH)
890
01:13:05,130 --> 01:13:06,672
Frag out!
891
01:13:16,016 --> 01:13:19,185
Weimy, I've got two squirters
heading south in a pickup truck.
892
01:13:23,941 --> 01:13:24,941
I see 'em.
893
01:13:29,321 --> 01:13:31,072
Hit those two guys in the truck.
894
01:13:31,240 --> 01:13:33,825
(SPEAKING SPANISH)
895
01:13:52,261 --> 01:13:53,386
Rocket!
896
01:14:01,478 --> 01:14:02,728
Frag out!
897
01:14:33,051 --> 01:14:34,051
(EXHALES)
898
01:14:37,139 --> 01:14:39,724
(HEAVY BREATHING)
899
01:14:56,533 --> 01:14:58,784
- (PANTING)
- (SHELLS CLATTER)
900
01:15:02,789 --> 01:15:04,790
Sir? Sir?
901
01:15:04,958 --> 01:15:07,668
LT? You aII right?
902
01:15:13,759 --> 01:15:14,759
Damn.
903
01:15:14,927 --> 01:15:16,719
You check that box, huh?
904
01:15:16,887 --> 01:15:18,179
Yeah.
905
01:15:20,057 --> 01:15:21,682
Good thing that was a dud.
I might've gotten hurt.
906
01:15:21,850 --> 01:15:24,977
- Yeah.
- Whoa.
907
01:15:27,272 --> 01:15:28,606
Jesus.
908
01:15:31,985 --> 01:15:35,196
This is not some bush-Ieague
vest from an Iraqi hut.
909
01:15:35,364 --> 01:15:36,697
This is some high-speed shit.
910
01:15:38,158 --> 01:15:40,576
Maybe we shouId put this
somewhere eIse, huh?
911
01:15:48,544 --> 01:15:50,711
Hey, Sonny, find somewhere
to put this, wouId you?
912
01:15:57,511 --> 01:16:00,304
Target secure.
Set security.
913
01:16:00,472 --> 01:16:02,890
One's to the north, three south.
914
01:16:12,067 --> 01:16:15,611
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
915
01:16:48,020 --> 01:16:49,395
Hey, Chief, target's buttoned up.
916
01:16:49,563 --> 01:16:51,564
- Everything's secure.
- Thanks, man.
917
01:16:51,732 --> 01:16:54,692
WOMAN OVER RADIO: Actual, mission
not complete. Stand by for follow-on.
918
01:16:54,860 --> 01:16:56,694
You onIy got haIf thatjihadist ceII.
919
01:16:56,862 --> 01:17:00,031
- The target's secure, sir.
- This fight isn't over yet.
920
01:17:00,198 --> 01:17:03,034
Now, Iisten, the other haIf of that ceII
is gonna be crossing the border
921
01:17:03,201 --> 01:17:06,537
using a tunneI network
from MexicaIi at 0700.
922
01:17:06,705 --> 01:17:09,248
We're coordinating with State,
but for now the birds wiII drop you off
923
01:17:09,416 --> 01:17:12,710
outside the city where your POC
is a Commander Pedros.
924
01:17:12,878 --> 01:17:14,629
I'll give you more details en route.
925
01:17:14,796 --> 01:17:16,922
- Actual, how do you copy?
- Roger, Main.
926
01:17:17,090 --> 01:17:19,091
OK, we've got a heIo
Ianding on the deck,
927
01:17:19,259 --> 01:17:21,385
we're gonna meet a Mexican
SOF commander and his team.
928
01:17:21,553 --> 01:17:24,388
They're gonna heIp infiI us to
the target and join us on the assauIt.
929
01:17:25,641 --> 01:17:27,767
- What the heII are you taIking about?
- We haven't got aII of 'em yet, Chief.
930
01:17:27,934 --> 01:17:31,020
- And where's the rest of 'em?
- They're in MexicaIi on the border.
931
01:17:31,188 --> 01:17:32,813
All right.
And the rest of the boys,
932
01:17:32,981 --> 01:17:34,106
how are they getting
back to the ship?
933
01:17:34,274 --> 01:17:35,566
Bon Homme Richard
stayed on station.
934
01:17:35,734 --> 01:17:37,652
They're gonna send in a Marine
eIement to heIp expIoit the target.
935
01:17:37,819 --> 01:17:40,071
When they're done, the boys
will pull off with them.
936
01:17:40,238 --> 01:17:43,157
OK. I'm thinking Squad One
and myseIf roII out.
937
01:17:43,325 --> 01:17:45,034
Perfect. Squad Two
stays here, buttons it up,
938
01:17:45,202 --> 01:17:46,952
- puIIs out with the Marines.
- OK.
939
01:17:53,377 --> 01:17:55,169
We're moving north
of here through town,
940
01:17:55,337 --> 01:17:56,921
and crossing at sunrise.
941
01:17:57,089 --> 01:17:59,840
The other group wiII get
into Texas the foIIowing day,
942
01:18:00,008 --> 01:18:01,425
through Juarez.
943
01:18:02,719 --> 01:18:04,220
¿Comprendes?
944
01:18:16,108 --> 01:18:20,069
Hey, sir! Who the heII cIeared us hot
to go to MexicaIi anyway?
945
01:18:20,237 --> 01:18:22,446
This one's going aII
the way up the fIagpoIe.
946
01:18:22,614 --> 01:18:24,240
State Department's on it.
947
01:18:34,418 --> 01:18:36,168
(BEEPING)
948
01:19:03,238 --> 01:19:05,823
Hey, sir. ChanneI two.
949
01:19:08,034 --> 01:19:09,285
(RADIO CRACKLES)
950
01:19:10,871 --> 01:19:12,621
Hey, this tempo keeps up Iike this,
951
01:19:12,789 --> 01:19:15,332
Jackie's gonna be squeezing
that kid out on her own.
952
01:19:16,418 --> 01:19:20,921
However, we hit this target quick enough,
you jump on a burro and ride that shit home.
953
01:19:21,089 --> 01:19:24,592
(LAUGHING)
Hey, I ain't gonna need no burro.
954
01:19:26,136 --> 01:19:27,470
Did you get your two weeks?
955
01:19:27,637 --> 01:19:29,889
All that time I was
spending on the sat phone,
956
01:19:30,056 --> 01:19:32,349
it wasn't to convince them
to Iet me go home,
957
01:19:32,517 --> 01:19:34,602
it was to convince them
to Ieave your ass in charge.
958
01:19:56,124 --> 01:19:58,334
(BEEPING)
959
01:20:42,337 --> 01:20:44,463
- Sir.
- Lieutenant.
960
01:20:44,631 --> 01:20:46,757
Seems our governments have been
very busy to make this possibIe, huh?
961
01:20:46,925 --> 01:20:48,342
All the way to the top,
from what I hear.
962
01:20:48,510 --> 01:20:50,386
There is something
that you have to understand.
963
01:20:50,554 --> 01:20:54,348
My superiors, they're very
fearfuI of a Mexican Mogadishu.
964
01:20:54,516 --> 01:20:56,600
No Black Hawk Down
is what they're saying,
965
01:20:56,768 --> 01:20:58,352
so we do need
to stay under the radar.
966
01:20:58,520 --> 01:21:00,479
- I understand compIeteIy, sir.
- Good.
967
01:21:00,647 --> 01:21:03,482
Your team's presence here is greatIy
appreciated, but we are out of time.
968
01:21:03,650 --> 01:21:05,150
- We need to move.
- TeII me where, we go.
969
01:21:05,318 --> 01:21:06,360
HeIp piece this together for me.
970
01:21:06,528 --> 01:21:07,820
- OK.
- Our inteI says
971
01:21:07,988 --> 01:21:10,656
they're using a tunneI network
that is under a miIk factory.
972
01:21:10,824 --> 01:21:12,783
This mean anything to you?
973
01:21:12,951 --> 01:21:15,369
I know exactIy where that is.
It's not far from here.
974
01:21:15,537 --> 01:21:17,204
Then that's where we're going.
975
01:21:17,372 --> 01:21:19,164
Of aII of the pIaces in MexicaIi
976
01:21:19,332 --> 01:21:21,333
that you couId have picked,
this is probabIy the worst.
977
01:21:21,501 --> 01:21:23,502
The carteIs controI
that area from aII angIes.
978
01:21:23,670 --> 01:21:25,337
They have us heaviIy outgunned.
979
01:21:25,505 --> 01:21:27,715
SimpIy reaching your target
is gonna be very difficuIt.
980
01:21:27,883 --> 01:21:30,467
Sir, we have eight foreign nationaIs
heading to our country.
981
01:21:30,635 --> 01:21:32,970
NeedIess to say,
they are no big fan of ours.
982
01:21:33,138 --> 01:21:35,306
If they are at that factory,
that's where we're going.
983
01:21:35,473 --> 01:21:37,641
Lieutenant, I'II take you
anywhere you need to go,
984
01:21:37,809 --> 01:21:40,811
but prepare your men for a bigger fight
than what you had imagined.
985
01:21:40,979 --> 01:21:44,148
You're not fighting eight men. You're aIso
fighting the carteI that's protecting them.
986
01:21:44,316 --> 01:21:46,567
If your targets make it
into those tunneIs,
987
01:21:46,735 --> 01:21:48,736
they'II disappear Iike ghosts.
988
01:22:46,127 --> 01:22:53,550
(HORN HONKING)
989
01:23:12,779 --> 01:23:14,571
(SPEAKING SPANISH)
990
01:23:31,131 --> 01:23:32,881
You enter the tunneIs right here.
991
01:23:33,049 --> 01:23:35,175
You wiII waIk
seven miIes to this fork.
992
01:23:35,343 --> 01:23:36,927
My men wiII teII you
what tunnel to take.
993
01:23:37,095 --> 01:23:41,598
Once you get to this point,
my job is done.
994
01:23:41,766 --> 01:23:43,559
You're on your own.
995
01:23:58,158 --> 01:24:00,034
(GEARS GRINDING)
996
01:24:12,213 --> 01:24:14,965
- Lieutenant, we're going now!
- Roger that.
997
01:24:27,312 --> 01:24:28,687
(BRAKES HISSING)
998
01:24:36,696 --> 01:24:40,657
Chief, we're not stopping.
We're roIIing up on target, hard.
999
01:24:40,825 --> 01:24:43,452
Roger that, sir.
We're about 30 seconds out.
1000
01:24:43,620 --> 01:24:45,537
(CHATTERING IN SPANISH)
1001
01:24:57,926 --> 01:25:00,928
RORKE OVER RADIO: One mike out
from the south entrance.
1002
01:25:01,096 --> 01:25:03,430
(SHOUTING IN SPANISH)
1003
01:25:07,977 --> 01:25:10,187
(SPEAKING SPANISH)
1004
01:25:35,880 --> 01:25:37,548
Jefe! On the roof!
1005
01:25:47,767 --> 01:25:49,059
(SPEAKING SPANISH)
1006
01:25:49,227 --> 01:25:51,186
- We gotta go. Now.
- (RAPID GUNFIRE OUTSIDE)
1007
01:26:09,038 --> 01:26:10,205
(SPEAKING SPANISH)
1008
01:26:16,087 --> 01:26:18,755
(HEAVY BREATHING)
1009
01:26:23,469 --> 01:26:26,346
- Sir! Leave two men here!
- (SPEAKING SPANISH)
1010
01:26:30,059 --> 01:26:31,977
(HEAVY BREATHING)
1011
01:26:48,745 --> 01:26:50,204
(SPEAKING SPANISH)
1012
01:26:51,998 --> 01:26:53,498
(RAPID GUNFIRE)
1013
01:26:55,084 --> 01:27:00,923
Weimy!
1014
01:27:02,133 --> 01:27:03,258
I need you
to Iock this shit down!
1015
01:27:12,060 --> 01:27:13,310
Frag out!
1016
01:27:15,813 --> 01:27:17,022
On me.
1017
01:27:18,233 --> 01:27:20,359
(GUNFIRE CONTINUES NEARBY)
1018
01:27:42,840 --> 01:27:44,800
You guys got the gate!
1019
01:27:44,968 --> 01:27:47,511
CaII! You're going to the front door!
1020
01:27:48,721 --> 01:27:49,930
(RAPID GUNFIRE)
1021
01:27:50,098 --> 01:27:51,640
Go!
1022
01:27:56,688 --> 01:27:58,313
(HEAVY BREATHING)
1023
01:28:01,526 --> 01:28:03,193
(DOOR CREAKING)
1024
01:28:18,960 --> 01:28:20,252
CaII!
1025
01:28:34,809 --> 01:28:36,101
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1026
01:28:49,365 --> 01:28:51,575
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1027
01:29:11,054 --> 01:29:12,262
Changing!
1028
01:29:57,975 --> 01:30:00,477
(ECHOING) Bomb!
1029
01:30:04,107 --> 01:30:07,150
(SHRAPNEL RICOCHETING)
1030
01:30:27,547 --> 01:30:29,506
(SPEAKING SPANISH)
1031
01:30:31,551 --> 01:30:33,969
(HEAVY BREATHING)
1032
01:30:53,030 --> 01:30:54,156
Damn it, sir.
1033
01:30:54,323 --> 01:30:55,657
How you gonna expIain
that one to my famiIy?
1034
01:30:55,825 --> 01:30:58,160
Get back there
so I don't have to, huh?
1035
01:31:14,469 --> 01:31:15,719
CIear!
1036
01:31:27,231 --> 01:31:29,649
(CLATTERING)
1037
01:31:38,284 --> 01:31:40,535
Grenade!
1038
01:32:07,480 --> 01:32:31,795
(MUTED DIALOGUE)
1039
01:32:38,594 --> 01:32:41,096
- LT!
- (RAPID GUNFIRE)
1040
01:32:44,767 --> 01:32:46,059
Chief, I got him.
1041
01:33:09,041 --> 01:33:10,709
Keep going. I'II cover you.
1042
01:33:10,876 --> 01:33:11,876
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1043
01:33:22,138 --> 01:33:23,763
(SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
1044
01:33:42,199 --> 01:33:43,533
(RIFLE CLICKING)
1045
01:33:45,411 --> 01:33:46,411
(SPEAKING SPANISH)
1046
01:33:52,752 --> 01:33:55,503
(SHOUTING ECHOES)
1047
01:33:55,671 --> 01:33:58,048
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1048
01:34:01,218 --> 01:34:02,886
(ABU SHOUTS)
1049
01:34:15,191 --> 01:34:21,071
(HEART BEATS SLOWLY, ECHOING)
1050
01:34:49,141 --> 01:34:52,102
(GUNFIRE CONTINUES)
1051
01:34:58,067 --> 01:34:59,275
(MUFFLED) Chief.
1052
01:35:03,864 --> 01:35:06,700
(ECHOING) Chief!
1053
01:35:06,867 --> 01:35:09,119
(HEART BEATS, ECHOING)
1054
01:35:09,286 --> 01:35:11,454
SONNY (ECHOING): AssauIt Two,
this is AssauIt One.
1055
01:35:11,622 --> 01:35:15,792
Be advised, tunneI is secure
and aII threats are neutraIized.
1056
01:35:15,960 --> 01:35:18,128
LT and Chief are down.
1057
01:35:18,295 --> 01:35:21,297
OVER RADIO: I say again,
LT and Chief are down.
1058
01:35:21,465 --> 01:35:23,758
(HEART BEATS SLOWLY)
1059
01:35:32,727 --> 01:35:34,477
(HEARTBEAT)
1060
01:35:38,441 --> 01:35:39,899
(HEARTBEAT STOPS)
1061
01:36:17,855 --> 01:36:19,731
DAVE: Your father was a good man.
1062
01:36:19,899 --> 01:36:22,317
Growing up without him
is gonna be hard.
1063
01:36:22,485 --> 01:36:24,486
It's gonna hurt.
1064
01:36:24,653 --> 01:36:28,615
You'll feel alone, out to sea,
with no shore in sight.
1065
01:36:28,783 --> 01:36:32,786
You'll wonder,
"Why me? Why him?"
1066
01:36:44,423 --> 01:36:48,843
Remember, you have
warrior's blood in your veins.
1067
01:36:49,011 --> 01:36:51,930
The code that made your father
who he was is the same code
1068
01:36:52,097 --> 01:36:55,850
that'll make you a man
he would admire, respect.
1069
01:36:57,311 --> 01:37:00,647
Put your pain in a box.
Lock it down.
1070
01:37:00,815 --> 01:37:03,858
Like those people in the
paintings your father liked,
1071
01:37:04,026 --> 01:37:08,571
we are men made up of boxes,
chambers of loss and triumph,
1072
01:37:08,739 --> 01:37:12,075
of hurt and hope and love.
1073
01:37:13,202 --> 01:37:15,829
- No one is stronger or more dangerous...
- Ready!
1074
01:37:15,996 --> 01:37:17,705
- ...than a man who can harness his emotions.
- Aim!
1075
01:37:17,873 --> 01:37:20,250
- (GUNSHOTS)
- His past.
1076
01:37:21,627 --> 01:37:24,295
- Aim!
- (GUNSHOTS)
1077
01:37:25,631 --> 01:37:27,882
- (RIFLES COCK)
- Aim!
1078
01:37:28,050 --> 01:37:30,176
(GUNSHOTS)
1079
01:37:30,344 --> 01:37:33,263
DAVE: Use it as fuel,
as ammunition,
1080
01:37:33,430 --> 01:37:36,933
as ink to write the most
important letter of your life.
1081
01:37:38,394 --> 01:37:41,437
On behaIf of the President
of the United States
1082
01:37:41,605 --> 01:37:45,733
and a gratefuI nation,
I present you this fIag
1083
01:37:45,901 --> 01:37:49,195
in recognition of your
husband's heroic achievements.
1084
01:37:53,200 --> 01:37:55,702
You have my
deepest condoIences.
1085
01:38:00,541 --> 01:38:02,917
One more fIag to present.
1086
01:38:03,085 --> 01:38:05,461
This one I think you know.
1087
01:38:06,964 --> 01:38:11,134
On every depIoyment,
Rorke carried this with him.
1088
01:38:15,139 --> 01:38:17,640
Again, my deepest condolences.
1089
01:38:26,483 --> 01:38:29,110
Lieutenant EngeI!
1090
01:38:29,278 --> 01:38:31,905
ALL: Hoo-yah, Lieutenant Engel!
1091
01:38:33,449 --> 01:38:37,660
(♪ "TAPS")
1092
01:39:37,554 --> 01:39:41,766
DAVE: Before he died, your father asked me
to give you this poem by Tecumseh.
1093
01:39:41,934 --> 01:39:44,894
I told him I'd fold it
into a paper airplane.
1094
01:39:45,062 --> 01:39:47,814
And, in a way,
I guess that's what I'm doing,
1095
01:39:47,982 --> 01:39:51,109
sailing it from him to you.
1096
01:39:54,405 --> 01:39:56,239
Live your life
that the fear of death
1097
01:39:56,407 --> 01:39:58,574
Can never enter your heart
1098
01:39:58,742 --> 01:40:01,077
Trouble no one about his religion
1099
01:40:01,245 --> 01:40:03,287
Respect others and their views
1100
01:40:03,455 --> 01:40:06,082
(RORKE'S VOICE JOINS IN)
And demand they respect yours
1101
01:40:06,250 --> 01:40:09,335
Love your life, perfect your life
1102
01:40:09,503 --> 01:40:12,255
Beautify all things in your life
1103
01:40:12,423 --> 01:40:16,926
RORKE: Seek to make your life long
and of service to your people
1104
01:40:17,094 --> 01:40:19,012
When your time comes to die
1105
01:40:19,179 --> 01:40:22,598
Be not like those whose hearts
are filled with fear of death
1106
01:40:22,766 --> 01:40:24,934
So that when their time comes
they weep and pray
1107
01:40:25,102 --> 01:40:28,938
For a little more time to live their lives
over again in a different way
1108
01:40:29,106 --> 01:40:31,024
Sing your death song
1109
01:40:31,191 --> 01:40:34,193
And die like a hero going home
1110
01:40:50,044 --> 01:40:53,296
(SEAGULLS CRYING)
1111
01:42:20,217 --> 01:42:23,719
(♪ KEITH URBAN: "FOR YOU")
1112
01:42:43,365 --> 01:42:46,617
♪ All I saw was smoke and fire
1113
01:42:46,785 --> 01:42:49,579
♪ I didn't feel a thing
1114
01:42:51,290 --> 01:42:54,584
♪ But suddenly I was rising higher
1115
01:42:54,751 --> 01:42:57,879
♪ And I felt like I just made
1116
01:42:58,046 --> 01:43:01,757
♪ The biggest mistake
1117
01:43:01,925 --> 01:43:06,095
♪ When I thought
about my unborn child
1118
01:43:06,263 --> 01:43:09,098
♪ And when I thought about my wife
1119
01:43:09,266 --> 01:43:12,018
♪ And the answer rang out clear
1120
01:43:12,186 --> 01:43:14,562
♪ From somewhere up above
1121
01:43:14,730 --> 01:43:17,190
♪ No greater gift has man
1122
01:43:17,357 --> 01:43:21,611
♪ Than to lay down his life for love
1123
01:43:23,947 --> 01:43:25,615
♪ And I wonder
1124
01:43:25,782 --> 01:43:28,242
♪ Would I give my life?
1125
01:43:30,704 --> 01:43:34,248
♪ Could I make that sacrifice?
1126
01:43:36,418 --> 01:43:38,961
♪ If it came down to it
Could I take the bullet?
1127
01:43:39,129 --> 01:43:44,258
♪ I would
Yes, I would
1128
01:43:44,426 --> 01:43:45,968
♪ For you
1129
01:43:49,890 --> 01:43:52,099
♪ Mm-hm
1130
01:43:56,813 --> 01:43:59,398
♪ Maybe you don't understand
1131
01:43:59,566 --> 01:44:03,819
♪ I don't understand it all myself
1132
01:44:03,987 --> 01:44:07,865
♪ But there's a brother on my
left and another on my right
1133
01:44:08,033 --> 01:44:11,661
♪ And in his pocket
just like mine
1134
01:44:11,828 --> 01:44:15,289
♪ He's got a photograph
1135
01:44:15,457 --> 01:44:18,501
♪ And they're waiting
for him back home
1136
01:44:18,669 --> 01:44:20,962
♪ And it's weighing on my mind
1137
01:44:21,129 --> 01:44:24,048
♪ I'm not trying to be a hero
1138
01:44:24,216 --> 01:44:26,842
♪ I don't wanna die
1139
01:44:27,010 --> 01:44:29,512
♪ But right now in this moment
1140
01:44:29,680 --> 01:44:32,139
♪ You don't think twice
1141
01:44:33,642 --> 01:44:37,395
♪ I wonder
Would I give my life?
1142
01:44:39,815 --> 01:44:43,109
♪ Could I make that sacrifice?
1143
01:44:45,279 --> 01:44:48,030
♪ If it came down to it
Could I take the bullet?
1144
01:44:48,198 --> 01:44:53,327
♪ I would
Yes, I would
1145
01:44:54,997 --> 01:44:57,707
♪ You don't think about right
1146
01:44:57,874 --> 01:45:00,501
♪ You don't think about wrong
1147
01:45:00,669 --> 01:45:03,296
♪ You just do what you gotta do
1148
01:45:03,463 --> 01:45:06,090
♪ To defend your own
1149
01:45:06,258 --> 01:45:09,802
♪ And I'd do the same
1150
01:45:09,970 --> 01:45:13,556
♪ For you
Yes, I would
1151
01:45:22,149 --> 01:45:24,233
♪ Yes, I would
1152
01:45:38,415 --> 01:45:41,375
♪ I would give my life
1153
01:45:43,337 --> 01:45:47,089
♪ I would make that sacrifice
1154
01:45:50,093 --> 01:45:51,969
♪ 'Cause if it came down to it
1155
01:45:52,137 --> 01:45:55,181
♪ Could I take a bullet?
I would
1156
01:45:55,349 --> 01:45:58,059
♪ Yes, I would
1157
01:45:58,226 --> 01:46:00,853
♪ I'd do it for you
1158
01:46:01,021 --> 01:46:03,272
♪ Yeah
1159
01:46:03,440 --> 01:46:06,650
♪ I'd do it for you
1160
01:46:06,818 --> 01:46:09,195
♪ Oh
1161
01:46:09,363 --> 01:46:11,822
♪ Take the bullet
1162
01:46:11,990 --> 01:46:13,532
♪ Yeah
1163
01:46:15,243 --> 01:46:17,119
♪ Yes, I would ♪
1164
01:50:13,189 --> 01:50:14,023
EngIish - US - PSDH
89742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.