Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,171 --> 00:04:24,040
Where is my brother?
2
00:04:24,106 --> 00:04:26,742
We're moving in. Be alert, guys.
Go, go, go, go!
3
00:04:30,846 --> 00:04:31,847
Watch your head.
4
00:04:43,159 --> 00:04:45,261
Get in there now. Move it!
5
00:04:59,608 --> 00:05:03,612
- All clear to move in.
- Copy that. Let's go!
6
00:05:25,167 --> 00:05:26,769
We're moving in. Let's go!
7
00:05:41,117 --> 00:05:44,687
I'm going in. Come, cover me.
8
00:06:38,174 --> 00:06:39,642
Northern container clear.
9
00:07:41,237 --> 00:07:42,271
Bring her in, Doc.
10
00:09:17,299 --> 00:09:19,001
What are you going to do to me?
11
00:09:23,572 --> 00:09:24,807
Bring her in, Doc.
12
00:09:31,280 --> 00:09:34,183
No! Let me go!
13
00:09:34,249 --> 00:09:36,819
Let me go
What do you want from me?
14
00:09:36,885 --> 00:09:39,655
No! No!
15
00:09:39,722 --> 00:09:42,091
What do you want from me?
16
00:09:42,157 --> 00:09:44,493
What do you want from me? No!
17
00:09:44,560 --> 00:09:46,795
No! Please!
18
00:09:46,862 --> 00:09:51,166
What are you going to do
No, please!
19
00:09:51,500 --> 00:09:52,534
Please!
20
00:09:54,436 --> 00:09:57,673
Please, I beg you!
21
00:09:58,440 --> 00:10:01,543
Don't leave me in here! Please!
22
00:10:42,184 --> 00:10:43,184
Guys.
23
00:10:43,719 --> 00:10:45,688
They smashed the antenna tuner.
24
00:10:47,589 --> 00:10:49,825
There's a backup generator
in the basement.
25
00:10:50,225 --> 00:10:54,029
We need to restore power
to install a security perimeter.
26
00:10:54,997 --> 00:10:57,132
They'll kill us if we stay here.
27
00:10:57,666 --> 00:11:00,002
Those creatures out there
trashed the place.
28
00:11:00,069 --> 00:11:01,203
Can't you see that?
29
00:11:02,838 --> 00:11:03,838
Rojas.
30
00:11:05,040 --> 00:11:07,376
Let's leave that bitch here and split.
31
00:11:07,443 --> 00:11:10,179
Right, and let her rot in there.
32
00:11:11,080 --> 00:11:13,549
Didn't she almost kill you,
you, asshole?
33
00:11:14,850 --> 00:11:16,685
- I have an idea.
- What?
34
00:11:17,152 --> 00:11:19,855
Why don't we torture her
like you guys always do?
35
00:11:27,563 --> 00:11:29,798
Hey, hey! Stop it! Stop it!
36
00:11:31,200 --> 00:11:32,601
Stop it. Stop it!
37
00:11:33,268 --> 00:11:34,268
Stop it.
38
00:11:35,671 --> 00:11:38,440
I can climb up the tower
and fix the radio.
39
00:11:38,507 --> 00:11:39,575
Right.
40
00:11:39,842 --> 00:11:42,578
Okay, after the storm clears.
41
00:11:43,078 --> 00:11:45,280
Jackson, Díaz
go get the generator.
42
00:11:45,347 --> 00:11:47,850
Then get some rest.
We do three hour shifts.
43
00:11:51,220 --> 00:11:53,956
We move out if after six hours
we can't reach them.
44
00:11:57,426 --> 00:11:59,261
Let's see who's alive
in six hours.
45
00:12:08,403 --> 00:12:10,205
What are we going to d with her?
46
00:12:12,074 --> 00:12:14,009
We can't just keep running.
47
00:12:15,377 --> 00:12:18,147
She can help us find out
what's going on.
48
00:12:19,715 --> 00:12:21,550
I'll check out the dispensary.
49
00:13:11,700 --> 00:13:14,469
- All clear here. Moving on.
- Copy that.
50
00:15:24,633 --> 00:15:28,003
I can see you, guys.
Doc, come to the control room.
51
00:15:44,920 --> 00:15:46,588
I brought you clothes and food.
52
00:15:47,322 --> 00:15:49,925
I'll put them on the floor
and then open the door.
53
00:16:03,972 --> 00:16:05,574
Did you puke again?
54
00:16:05,640 --> 00:16:07,242
Do you have a fever?
55
00:16:10,312 --> 00:16:11,713
Is that why I'm here?
56
00:16:14,316 --> 00:16:17,619
Please, listen to me.
I'm not sick. I'm fine.
57
00:16:18,453 --> 00:16:22,624
They drugged me or something.
I don't know, but I'm fine.
58
00:16:22,691 --> 00:16:24,793
I'm just confused, that's all.
59
00:16:25,460 --> 00:16:27,763
Someone was with you, right Luisa?
60
00:16:28,897 --> 00:16:30,332
Yes, she's my friend.
61
00:16:31,166 --> 00:16:33,935
What happened to you guys?
Were you kidnapped?
62
00:16:34,302 --> 00:16:36,238
I don't remember.
We were together.
63
00:16:36,304 --> 00:16:37,906
Did they hurt you?
64
00:16:37,973 --> 00:16:42,344
I don't know, we were together.
That's all I remember.
65
00:16:42,644 --> 00:16:44,146
What's with the paintings?
66
00:16:46,314 --> 00:16:48,550
I don't... I don't know.
I don't know.
67
00:16:50,118 --> 00:16:51,353
Look at this picture.
68
00:16:53,321 --> 00:16:58,427
- Do you know him?
- No. I don't know who he is.
69
00:16:59,361 --> 00:17:01,063
- You never saw him before?
- No.
70
00:17:01,129 --> 00:17:03,165
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
71
00:17:07,202 --> 00:17:09,237
Please don't go!
72
00:17:09,838 --> 00:17:12,340
Please don't leave me here!
73
00:17:42,838 --> 00:17:44,773
Rojas, activity in the kitchen.
74
00:19:33,715 --> 00:19:36,318
Shut up. Shut up.
75
00:20:00,809 --> 00:20:03,178
Doc, I need you in the kitchen.
76
00:20:03,245 --> 00:20:05,247
Díaz, cover him
in the control room.
77
00:20:12,020 --> 00:20:14,723
KITCHEN - COLD ROOM
78
00:20:23,198 --> 00:20:24,366
He's wounded.
79
00:20:31,506 --> 00:20:32,506
Easy.
80
00:20:42,817 --> 00:20:44,919
Calm down. Calm down! Calm down!
81
00:20:51,192 --> 00:20:53,962
Who are these guys?
Where did they come from?
82
00:20:54,029 --> 00:20:57,065
They were hiding in the cold
room with a bunch of bodies.
83
00:21:11,479 --> 00:21:12,814
They took them away?
84
00:21:19,721 --> 00:21:21,056
What the hell is bù yào?
85
00:21:39,374 --> 00:21:40,608
What's going on, Rojas?
86
00:21:42,344 --> 00:21:44,079
There might be a boat.
87
00:21:44,579 --> 00:21:45,980
We're gonna check it out.
88
00:22:35,230 --> 00:22:37,265
You're moving away
from the camera.
89
00:22:38,933 --> 00:22:39,933
Got it.
90
00:22:41,269 --> 00:22:42,269
Gate.
91
00:22:59,621 --> 00:23:01,923
KITCHEN - COLD ROOM
92
00:26:28,663 --> 00:26:29,663
Rojas.
93
00:26:31,499 --> 00:26:32,499
Corporal.
94
00:26:36,037 --> 00:26:37,472
It's almost dawn.
95
00:27:13,808 --> 00:27:15,843
What are you looking for, Díaz?
96
00:27:15,910 --> 00:27:18,446
There's nothing here to help you.
It's all gone.
97
00:27:20,648 --> 00:27:23,284
- Let me examine you.
- What for, Doc?
98
00:27:27,288 --> 00:27:29,924
- How long has it been?
- Two years.
99
00:27:30,625 --> 00:27:34,328
- Has our unit's shrink seen you?
- Every six months just like you.
100
00:27:36,197 --> 00:27:37,665
Is this the worst it gets?
101
00:27:38,332 --> 00:27:41,636
Unless we talk about Zeus.
My puppy.
102
00:27:43,538 --> 00:27:46,307
I called him Jackson
just to bug that black bitch.
103
00:27:47,075 --> 00:27:50,678
They gave him to me as a puppy
when I joined Special Forces.
104
00:27:51,479 --> 00:27:54,348
I had to keep him
for about eight months,
105
00:27:54,415 --> 00:27:56,317
then they put us on a chopper
106
00:27:56,384 --> 00:27:58,886
and left us in the jungle
to see if we'd survive.
107
00:28:01,255 --> 00:28:04,258
Guess what happened
when I returned to our base.
108
00:28:04,325 --> 00:28:06,461
I had to kill it and eat it.
109
00:28:07,495 --> 00:28:11,966
That was the final test.
Killing and eating my own dog.
110
00:28:12,633 --> 00:28:15,737
Then I had to let out a war cry
to our commando.
111
00:28:15,803 --> 00:28:16,971
Want to hear it?
112
00:28:17,038 --> 00:28:18,439
That's not necessary.
113
00:28:28,583 --> 00:28:31,586
Tell me I'm the only wacko
in this shitty unit.
114
00:28:33,621 --> 00:28:34,621
Say it.
115
00:28:55,877 --> 00:28:58,646
So Luisa is your friend.
Look what I found.
116
00:28:59,747 --> 00:29:01,115
Where did you get that?
117
00:29:03,918 --> 00:29:05,386
Want to see more?
118
00:29:07,755 --> 00:29:09,323
Where is my friend?
119
00:29:10,191 --> 00:29:11,793
What's that? Where is Luisa?
120
00:29:11,859 --> 00:29:14,595
- Do you?
- No. Where is Luisa? Answer me!
121
00:29:14,662 --> 00:29:16,631
What's with the sketches?
122
00:29:16,697 --> 00:29:18,032
What is this crap?
123
00:29:18,099 --> 00:29:21,169
- Where is she?
- What are these damn sketches?
124
00:29:21,235 --> 00:29:22,303
Where is Luisa?
125
00:29:22,370 --> 00:29:24,605
Who are you
and what were you doing there?
126
00:29:25,840 --> 00:29:28,442
You lied to me.
Do you know those guys?
127
00:29:29,644 --> 00:29:31,245
Why did they draw this?
128
00:29:31,312 --> 00:29:33,214
Who are you
and why were you there?
129
00:29:33,281 --> 00:29:34,949
I'm an anthropologist.
130
00:29:35,016 --> 00:29:37,585
Luisa and I were researching
the locals.
131
00:29:37,652 --> 00:29:38,753
What locals?
132
00:29:38,820 --> 00:29:41,622
The Indians
we were carrying out a census
133
00:29:41,689 --> 00:29:43,724
when we started hearing
these stories.
134
00:29:43,791 --> 00:29:44,725
What stories?
135
00:29:44,792 --> 00:29:48,095
Stories about an unknown tribe.
Superstitions.
136
00:29:48,629 --> 00:29:51,499
They talked about
some savage witch doctors
137
00:29:51,566 --> 00:29:54,468
who killed people
to turn them into monsters.
138
00:29:55,203 --> 00:29:56,203
Monsters?
139
00:29:57,338 --> 00:29:58,773
When we got here
140
00:29:58,840 --> 00:30:01,976
the workers had gone crazy
murdering each other.
141
00:30:02,043 --> 00:30:04,745
Why? What was wrong with them?
142
00:30:04,812 --> 00:30:05,947
I don't know.
143
00:30:06,013 --> 00:30:09,517
I don't know because we realize
we were in danger, so we left.
144
00:30:11,919 --> 00:30:13,554
Why didn't you tell me this?
145
00:30:13,921 --> 00:30:15,656
Because I was scared.
146
00:30:18,125 --> 00:30:19,927
The guy in that picture...
147
00:30:23,164 --> 00:30:25,299
- He was with them.
- Where?
148
00:30:25,967 --> 00:30:29,704
Nearby, somewhere upstream.
Not too far away from here.
149
00:30:32,340 --> 00:30:33,641
Where is Luisa?
150
00:30:35,243 --> 00:30:37,678
Where is my friend? Please!
151
00:30:39,013 --> 00:30:42,316
- What happened to her?
- She's dead. Sorry.
152
00:30:44,919 --> 00:30:46,888
Where are you, Luisa?
153
00:30:54,795 --> 00:30:58,900
Jackson, climb up the tower
fix the freaking antenna tuner.
154
00:30:58,966 --> 00:31:00,601
The antenna's fine, man.
155
00:31:00,668 --> 00:31:04,438
Shoot anyone
trying to access the perimeter.
156
00:31:04,505 --> 00:31:05,840
I don't care who it is.
157
00:31:08,843 --> 00:31:09,843
Okay.
158
00:31:11,245 --> 00:31:12,245
Doc.
159
00:31:14,682 --> 00:31:17,919
Check all entrances
seal the one we came through.
160
00:31:34,969 --> 00:31:35,970
Are you okay?
161
00:31:37,571 --> 00:31:38,571
Yes.
162
00:31:44,645 --> 00:31:47,048
You are the best spotter
I've ever known.
163
00:31:47,882 --> 00:31:50,084
We've shared tons of shit
haven't we?
164
00:31:51,852 --> 00:31:54,622
But right now
I need you to be totally sober.
165
00:31:55,589 --> 00:31:57,692
You won't let me die right, bastard?
166
00:31:58,025 --> 00:31:59,025
Never.
167
00:32:01,362 --> 00:32:02,930
Focus on those screens.
168
00:33:49,637 --> 00:33:51,439
Possible activity at 20 meters.
169
00:34:06,420 --> 00:34:07,455
What's going on?
170
00:34:08,322 --> 00:34:09,623
- Díaz.
- I don't know.
171
00:34:11,325 --> 00:34:13,828
SOUTHERN PERIMETER
172
00:34:29,710 --> 00:34:30,878
It must be them.
173
00:34:36,183 --> 00:34:37,184
What is it?
174
00:34:43,691 --> 00:34:45,126
I see three figures.
175
00:34:55,069 --> 00:34:56,069
Shoot!
176
00:35:10,484 --> 00:35:11,484
Don't shoot!
177
00:35:11,519 --> 00:35:14,622
Hold your fire.
They're recon. Repeat, recon.
178
00:35:15,055 --> 00:35:16,055
Stay put.
179
00:35:17,391 --> 00:35:18,592
I'm on my way.
180
00:36:04,138 --> 00:36:05,272
What now, Rojas?
181
00:36:40,975 --> 00:36:42,910
It's okay.
Go back to your positions.
182
00:36:45,946 --> 00:36:47,681
Welcome, Corporal.
183
00:36:49,750 --> 00:36:52,052
We though you had crossed the border.
184
00:36:52,720 --> 00:36:56,190
We saw the chopper crash too
so we came to get you guys.
185
00:36:59,360 --> 00:37:00,961
Are you letting us in or not?
186
00:37:04,365 --> 00:37:05,899
Who is that bastard?
187
00:37:08,836 --> 00:37:10,638
They were here when we arrived.
188
00:37:11,772 --> 00:37:13,073
Rojas, look at her.
189
00:37:14,308 --> 00:37:17,678
She's sick. Don't let her in.
190
00:37:36,397 --> 00:37:37,698
Well, Corporal?
191
00:37:45,339 --> 00:37:48,442
Díaz, go to the control room
and open de gate.
192
00:37:54,748 --> 00:37:56,350
Go open the gate.
193
00:37:56,850 --> 00:37:57,850
Now!
194
00:38:19,306 --> 00:38:21,508
WESTERN PERIPHERY
195
00:38:32,152 --> 00:38:34,088
Díaz, open the gate.
196
00:39:19,600 --> 00:39:21,335
- How are you feeling?
- I'm fine.
197
00:39:23,270 --> 00:39:25,739
Open up. Stick your tongue out.
198
00:39:27,374 --> 00:39:30,711
We found a chopper. We though
you had left on another one.
199
00:39:31,845 --> 00:39:33,347
There was only one chopper.
200
00:39:34,915 --> 00:39:36,350
What do you mean just one?
201
00:39:37,618 --> 00:39:39,086
After it crashed,
202
00:39:39,153 --> 00:39:42,322
Jackson saw Matias' guy
escorting a Gringo hazmat team.
203
00:39:43,991 --> 00:39:45,659
What the fuck do you mean?
204
00:39:46,326 --> 00:39:49,496
- They didn't come to rescue us.
- So why did they come?
205
00:39:55,469 --> 00:39:56,770
Don't look at me.
206
00:39:58,639 --> 00:40:00,507
What do I have to do with it?
207
00:40:03,043 --> 00:40:04,678
You examined me before Enough!
208
00:40:04,745 --> 00:40:06,513
- Hey.
- Calm down.
209
00:40:06,980 --> 00:40:08,782
Pardo's just tired, that's all.
210
00:40:10,284 --> 00:40:12,352
I need to examine all three of you.
211
00:40:12,419 --> 00:40:13,419
No way.
212
00:40:16,290 --> 00:40:18,292
The woman we found puked too.
213
00:40:18,358 --> 00:40:21,228
People puke in the jungle.
Right, Doc?
214
00:40:22,463 --> 00:40:25,766
We need to take precautions.
We don't know what's going on.
215
00:40:25,833 --> 00:40:26,967
Precautions, Doc?
216
00:40:28,402 --> 00:40:29,970
Screw the precautions.
217
00:40:30,037 --> 00:40:32,773
If we've got something
so do you guys.
218
00:40:33,540 --> 00:40:36,543
I don't know about that.
I don't have any symptoms.
219
00:40:36,610 --> 00:40:38,612
We carried her around
from day one.
220
00:40:38,679 --> 00:40:40,013
Stop pointing at me.
221
00:40:40,514 --> 00:40:43,484
We're here because we though
you needed help.
222
00:40:46,687 --> 00:40:47,687
Right, Corporal?
223
00:41:27,995 --> 00:41:31,965
This is not the freaking way.
We're walking around in circles!
224
00:41:57,624 --> 00:41:59,893
We need to examine
all three of you.
225
00:42:02,429 --> 00:42:03,797
I don't need this.
226
00:42:07,801 --> 00:42:09,503
Did you lock us in, Corporal?
227
00:42:33,093 --> 00:42:34,661
Fire!
228
00:42:43,036 --> 00:42:44,037
Pardo!
229
00:42:44,805 --> 00:42:45,973
Hurry!
230
00:42:48,875 --> 00:42:49,876
Cover yourselves!
231
00:42:58,986 --> 00:43:00,621
KITCHEN - COLD ROOM
232
00:43:11,098 --> 00:43:14,368
Move it! Move it! Hurry!
233
00:43:18,205 --> 00:43:20,607
Move it! Hurry!
234
00:43:27,581 --> 00:43:28,615
Let's go!
235
00:43:29,683 --> 00:43:30,683
Come on!
236
00:43:45,198 --> 00:43:46,900
Careful.
237
00:43:47,701 --> 00:43:49,102
Go, go.
238
00:43:50,270 --> 00:43:51,270
Careful!
239
00:43:51,538 --> 00:43:53,206
Help me!
240
00:43:53,273 --> 00:43:56,543
Help me! Please!
241
00:44:15,395 --> 00:44:18,699
Help! Get me out of here!
242
00:44:23,437 --> 00:44:24,437
Move back!
243
00:44:52,699 --> 00:44:56,036
Two! Three! Four!
244
00:45:23,864 --> 00:45:24,898
Come on!
245
00:45:29,636 --> 00:45:32,305
...15, 16, 17, 18, 19, 20.
246
00:45:40,113 --> 00:45:41,715
Wake up! Wake up!
247
00:45:46,953 --> 00:45:49,289
...15, 16, 17, 18, 19, 20.
16824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.