Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,191 --> 00:00:16,492
Damn it!
2
00:00:19,662 --> 00:00:20,963
Are you getting a signal?
3
00:00:21,697 --> 00:00:23,933
No... no...
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,304
So, why go on filming?
5
00:00:30,106 --> 00:00:32,008
If we get to send this footage...
6
00:00:33,309 --> 00:00:35,645
If we do they might find us, Luisa.
7
00:00:35,711 --> 00:00:36,711
No, they won't.
8
00:00:36,746 --> 00:00:39,215
Can't you see we're
in really big trouble here?
9
00:00:41,250 --> 00:00:44,053
Oh, no.
We went through here already!
10
00:00:44,120 --> 00:00:46,255
No, Luisa.
This is the first time.
11
00:00:47,790 --> 00:00:50,526
See if you can get a signal here.
Give it a try!
12
00:00:51,294 --> 00:00:52,595
Give me a hand, please.
13
00:01:08,444 --> 00:01:11,848
This is not the fucking way.
We're moving in circles!
14
00:01:19,222 --> 00:01:20,556
What the hell is that?
15
00:05:53,262 --> 00:05:54,997
It's those demons again. They...
16
00:07:12,308 --> 00:07:13,642
What are you doing?
17
00:07:14,710 --> 00:07:16,612
We've got to break out of here!
18
00:07:26,422 --> 00:07:28,257
Here. This is all I've got.
19
00:07:29,358 --> 00:07:30,726
Take Tomás with you.
20
00:07:33,128 --> 00:07:34,864
There was never a reward.
21
00:07:35,364 --> 00:07:38,667
You think saving a priest will
get you back into God's grace?
22
00:07:38,734 --> 00:07:41,036
- I say fuck God.
- So?
23
00:07:44,907 --> 00:07:46,809
We were once friends.
24
00:07:50,079 --> 00:07:51,480
Let's go, Tomás.
25
00:09:30,045 --> 00:09:31,280
Breathe!
26
00:09:33,983 --> 00:09:35,551
Breathe, Trébol.
27
00:09:38,721 --> 00:09:39,955
Morphine.
28
00:10:12,021 --> 00:10:15,090
I don't want to die in this jungle.
29
00:10:19,328 --> 00:10:22,431
I don't want to die here Corporal...
30
00:10:24,433 --> 00:10:28,771
to be eaten by maggots
in this fucking jungle.
31
00:10:35,210 --> 00:10:36,378
And you won't.
32
00:10:39,648 --> 00:10:40,816
I promise.
33
00:10:42,184 --> 00:10:43,452
Okay.
34
00:11:00,703 --> 00:11:01,937
Jackson, talk to me.
35
00:11:04,506 --> 00:11:08,310
I have a visual on Bravo
some 220 yards out.
36
00:11:09,044 --> 00:11:10,345
I'm going in.
37
00:11:10,412 --> 00:11:13,115
We need those fucking
medical supplies ASAP.
38
00:11:13,882 --> 00:11:16,251
- I'm on it, Corporal, I'm on it.
- Okay.
39
00:11:19,421 --> 00:11:21,056
Time's running out here.
40
00:11:31,700 --> 00:11:33,869
There's a hun...
a hundred yards away.
41
00:11:34,937 --> 00:11:36,572
Come on, let's go.
42
00:15:45,887 --> 00:15:49,124
Easy. It's okay.
We got you. We got you.
43
00:15:52,027 --> 00:15:53,595
You didn't leave me behind.
44
00:15:53,929 --> 00:15:56,698
We won't ever do that.
Come on, Castillo.
45
00:15:58,500 --> 00:16:00,902
Come on, up we go On your feet.
46
00:16:01,703 --> 00:16:02,838
That's it.
47
00:17:01,797 --> 00:17:03,198
You can make it!
48
00:20:32,274 --> 00:20:34,876
Let me take a look at your head.
49
00:20:34,943 --> 00:20:36,244
Okay, okay!
50
00:20:41,249 --> 00:20:42,484
Take it easy.
51
00:20:47,589 --> 00:20:49,491
Calm down! Calm down!
52
00:20:49,791 --> 00:20:52,227
His lungs are collapsing.
Pass me the knife!
53
00:20:52,294 --> 00:20:53,595
Easy! Calm down!
54
00:21:04,606 --> 00:21:05,740
Bite on this! Go on!
55
00:21:12,013 --> 00:21:14,582
Okay, hold still! Hold still!
56
00:21:22,657 --> 00:21:23,825
That's it! That's it!
57
00:21:50,485 --> 00:21:51,886
Breathe.
58
00:21:56,925 --> 00:21:58,026
Breathe.
59
00:22:15,243 --> 00:22:17,579
You're such a cry baby,
you bastard.
60
00:23:48,336 --> 00:23:49,571
Is that my blood?
61
00:23:56,544 --> 00:23:58,112
No. You're okay.
62
00:24:01,516 --> 00:24:02,750
Let's get out of here.
63
00:24:04,886 --> 00:24:05,920
Can you walk?
64
00:25:07,782 --> 00:25:09,183
Perhaps they did see me,
65
00:25:09,250 --> 00:25:11,686
but I'm sure those bastards
were with Matías.
66
00:25:11,753 --> 00:25:13,855
They took all the guys
from the chopper.
67
00:25:13,922 --> 00:25:17,992
There was a gringo in a hazmat
suit, same as the other four.
68
00:25:18,059 --> 00:25:19,460
By the time I got there,
69
00:25:19,527 --> 00:25:23,264
they had taken all the medical
supplies and smashed the radio.
70
00:25:24,566 --> 00:25:26,200
That was no rescue mission.
71
00:25:27,168 --> 00:25:28,336
A rescue operation
72
00:25:28,403 --> 00:25:30,939
would have called
for more than one chopper.
73
00:25:34,242 --> 00:25:35,443
What do you think?
74
00:25:37,378 --> 00:25:40,281
The term biohazard didn't even
come up at the briefing.
75
00:25:40,348 --> 00:25:43,318
And they couldn't have just
deployed the wrong chopper.
76
00:25:45,987 --> 00:25:48,356
We need to find a way
of contacting our base.
77
00:25:49,490 --> 00:25:53,394
- The chopper radio is out.
- I know the damn radio's out!
78
00:25:54,729 --> 00:25:55,863
So, what do I do?
79
00:25:55,930 --> 00:25:58,633
Go from one village to the next
looking for a phone?
80
00:26:01,102 --> 00:26:03,838
If those guys followed Jackson
they can be anywhere,
81
00:26:03,905 --> 00:26:06,908
just waiting to see which one
of us they'll dine on first.
82
00:26:07,208 --> 00:26:10,445
We're in danger, Rojas
We've got to get out of here!
83
00:26:13,481 --> 00:26:15,116
Is there anything you can do?
84
00:26:15,416 --> 00:26:17,185
He's all busted up inside.
85
00:26:18,720 --> 00:26:21,656
You guys go try to get help.
I'll stay with him.
86
00:26:21,723 --> 00:26:23,491
We leave no one behind.
87
00:26:23,558 --> 00:26:27,128
If Trébol isn't gonna make it
we might as well take him along.
88
00:26:28,696 --> 00:26:31,766
At least he'll stand a chance
out there.
89
00:26:33,267 --> 00:26:34,268
A chance of what?
90
00:26:35,103 --> 00:26:37,972
His guts will spill out.
It's fucking physics.
91
00:26:38,573 --> 00:26:41,409
Physics? Physics?
92
00:26:45,813 --> 00:26:47,882
Don't play professor with us Doc.
93
00:26:48,516 --> 00:26:50,284
You're paid for stitching us up,
94
00:26:50,351 --> 00:26:52,920
and getting us to a real doctor
not for talking.
95
00:26:52,987 --> 00:26:55,056
You're nothing
but a nurse with a gun.
96
00:26:56,758 --> 00:26:59,661
In under a hundred yards
he'll be spilling his guts out.
97
00:27:00,995 --> 00:27:03,731
Shooting him now
would be more humane.
98
00:27:12,507 --> 00:27:14,976
This is the army.
I'll do whatever you say.
99
00:27:15,043 --> 00:27:16,444
I'll follow your orders.
100
00:27:17,412 --> 00:27:20,448
If you think we should stay put
and fight back
101
00:27:20,515 --> 00:27:22,617
until we get our asses busted
so be it.
102
00:27:22,684 --> 00:27:25,987
But if we have the slightest
chance of getting out of here,
103
00:27:26,054 --> 00:27:27,722
we need to take it now Rojitas!
104
00:27:38,766 --> 00:27:40,234
We're staying with Trébol.
105
00:27:45,440 --> 00:27:49,043
I'd rather we get our asses
busted in close combat,
106
00:27:49,110 --> 00:27:51,012
standing u for one of our bros,
107
00:27:51,079 --> 00:27:54,015
than running through
this jungle like rats.
108
00:27:55,650 --> 00:27:56,884
We're not rats!
109
00:28:04,959 --> 00:28:06,627
Doc, you stay with Trébol.
110
00:28:06,694 --> 00:28:09,564
Jackson, Díaz, and I
will cover the house.
111
00:28:19,507 --> 00:28:21,075
We won't let anyone through.
112
00:28:30,084 --> 00:28:33,454
- Hey, are you okay?
- Yes, I'm fine.
113
00:28:36,157 --> 00:28:38,659
- Let's take a break, one hour.
- No. I'm fine.
114
00:28:39,160 --> 00:28:40,728
Having to carry you around
115
00:28:40,795 --> 00:28:43,865
will make us lose more than one
hour. We're taking a break.
116
00:28:44,365 --> 00:28:46,267
I'll try to find
something to eat.
117
00:28:59,647 --> 00:29:01,415
That shit was rotting.
118
00:29:04,886 --> 00:29:07,188
It was still alive
but it was rotting away.
119
00:29:11,192 --> 00:29:12,627
It was rotting away.
120
00:29:14,162 --> 00:29:15,396
Try to get some rest.
121
00:29:33,080 --> 00:29:34,916
Hush up! Pipe down!
122
00:29:37,952 --> 00:29:40,488
Easy, easy, Trébol. Stay still!
123
00:30:01,342 --> 00:30:02,910
They're going to hear us.
124
00:30:26,467 --> 00:30:29,470
Hush up, bro.
Calm down! Calm down!
125
00:32:04,265 --> 00:32:05,333
Castillo?
126
00:32:09,804 --> 00:32:11,806
Castillo! Barragán!
127
00:32:15,743 --> 00:32:17,645
Barragán... Castillo...
128
00:32:30,858 --> 00:32:31,858
Castillo...
129
00:34:11,625 --> 00:34:12,960
I'm gonna kill her!
130
00:34:16,530 --> 00:34:18,399
Get out!
131
00:34:19,166 --> 00:34:21,902
I swear I'll kill her I swear!
132
00:34:25,473 --> 00:34:28,342
Come any closer, and I'll slit
her throat! You hear?
133
00:35:49,256 --> 00:35:50,357
Oh, merciful God,
134
00:35:50,424 --> 00:35:53,127
you who are our blessed Lord
who giveth all we have...
135
00:36:33,100 --> 00:36:35,836
Okay, okay. Hush up!
136
00:36:37,671 --> 00:36:39,807
Breathe. Come on.
137
00:36:40,741 --> 00:36:43,244
That's it, that's it. Breathe.
138
00:38:28,415 --> 00:38:31,285
Easy... easy. Calm down.
139
00:38:51,939 --> 00:38:53,107
Doc...
140
00:38:54,074 --> 00:38:58,145
I think I see something moving
out there. Hush him up.
141
00:39:10,958 --> 00:39:12,860
Díaz, Jackson you see anything?
142
00:39:15,829 --> 00:39:16,964
Negative.
143
00:39:28,208 --> 00:39:29,208
Rojas?
144
00:39:30,711 --> 00:39:32,880
There might be something
20 yards away.
145
00:42:01,128 --> 00:42:02,128
No!
146
00:42:09,903 --> 00:42:10,904
Jackson...
147
00:43:55,876 --> 00:43:57,444
Achim?
148
00:44:01,915 --> 00:44:04,751
All is gone here.
We've got to move on.
149
00:44:04,818 --> 00:44:06,653
Grandma couldn't wake up the god.
150
00:44:06,720 --> 00:44:09,489
She got interrupted by that
filthy man's friends.
151
00:44:09,556 --> 00:44:11,558
The great mobuya
will go on sleeping.
152
00:44:11,625 --> 00:44:15,529
But now I know the words, and
I could have others learn them.
153
00:44:45,826 --> 00:44:46,860
Who's that?
154
00:45:10,383 --> 00:45:11,685
- Don't touch me.
- Sorry.
155
00:45:11,752 --> 00:45:13,120
- Don't!
- Calm down.
156
00:45:13,186 --> 00:45:14,855
- Don't touch me!
- I'm not. Easy.
157
00:45:14,921 --> 00:45:16,990
Don't touch me.
Who are you people?
158
00:45:18,024 --> 00:45:19,760
- What did you do to me.
- Nothing.
159
00:45:19,826 --> 00:45:21,762
- What did you do to me.
- Not a thing.
160
00:45:21,828 --> 00:45:23,997
What did you do to me.
Who are you people?
161
00:45:24,064 --> 00:45:27,734
Where am I? Where am I.
What did you do to me?
162
00:45:29,870 --> 00:45:31,171
Where am I?
163
00:45:33,140 --> 00:45:35,175
Calm down. Calm down.
164
00:45:36,343 --> 00:45:38,211
We did nothing to you.
Not a thing!
165
00:45:38,278 --> 00:45:39,946
We found you in the swamp.
166
00:45:40,680 --> 00:45:41,748
Listen to me.
167
00:45:44,217 --> 00:45:47,187
Calm down, calm down.
What is your name?
168
00:45:49,322 --> 00:45:50,624
What is your name?
169
00:45:52,559 --> 00:45:55,128
Flor. My name is Flor.
170
00:46:00,233 --> 00:46:02,536
Who were you with.
Were you on your own?
171
00:46:04,471 --> 00:46:05,705
Where is Luisa?
172
00:46:06,540 --> 00:46:09,643
- Was there someone else.
- Where is Luisa? Where is she?
173
00:46:09,709 --> 00:46:12,412
- Who is Luisa? Who is Luisa.
- Cool down!
174
00:46:15,515 --> 00:46:18,151
Here. Calm down.
175
00:46:18,985 --> 00:46:20,720
- What did you do to me.
- Nothing.
176
00:46:20,787 --> 00:46:22,789
What did you do.
Where is my friend?
177
00:46:22,856 --> 00:46:26,726
We haven't touched you.
Who's Luisa? Why were you here?
178
00:46:26,793 --> 00:46:28,195
I don't remember.
179
00:46:30,063 --> 00:46:32,666
Where is Luisa.
Where is my friend?
180
00:46:34,167 --> 00:46:36,136
- No.
- Where is Matías?
181
00:46:36,803 --> 00:46:38,071
Where is Matías?
182
00:46:38,138 --> 00:46:40,907
Where is Matías? He sent you right?
Where is he?
183
00:46:41,708 --> 00:46:43,944
Answer me, you bitch or you die!
184
00:46:45,512 --> 00:46:46,947
Put the gun away, Díaz.
185
00:46:49,149 --> 00:46:52,886
Díaz, put the gun away.
Put the fucking gun away!
186
00:46:56,656 --> 00:46:58,558
Díaz put that fucking gun away!
187
00:47:02,162 --> 00:47:03,864
Now, motherfucker!
188
00:47:22,849 --> 00:47:24,818
This woman's in shock.
189
00:47:25,285 --> 00:47:28,688
Rojas, I'll follow you
wherever you say.
190
00:47:28,755 --> 00:47:30,991
But put your fucking
Dog on a leash!
191
00:47:34,094 --> 00:47:36,663
Doc, take her inside
and tie her up.
192
00:47:38,198 --> 00:47:39,432
Go ahead!
193
00:47:43,103 --> 00:47:45,138
- No! No.
- Calm down!
194
00:47:45,205 --> 00:47:49,776
Let go of me! Let go!
Let go of me!
195
00:47:51,411 --> 00:47:53,146
Shut up!
196
00:47:54,614 --> 00:47:56,516
Stop it!
197
00:49:38,585 --> 00:49:41,121
- She got away.
- Come on!
198
00:50:58,765 --> 00:51:00,366
Hit the ground!
199
00:51:01,835 --> 00:51:04,571
Freeze! Hit the ground!
Freeze!
200
00:51:09,676 --> 00:51:11,411
Hit the ground!
201
00:51:13,713 --> 00:51:15,882
Freeze! Don't you move!
202
00:51:17,817 --> 00:51:19,719
Don't you move!
203
00:51:30,029 --> 00:51:31,264
Take cover!
204
00:51:33,766 --> 00:51:35,668
Díaz, take the right!
Doc, go left!
205
00:51:35,735 --> 00:51:37,137
Jackson, you're with me!
14271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.