All language subtitles for A Thousand Fangs S01E03 - Dead Weight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,191 --> 00:00:16,492 Damn it! 2 00:00:19,662 --> 00:00:20,963 Are you getting a signal? 3 00:00:21,697 --> 00:00:23,933 No... no... 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,304 So, why go on filming? 5 00:00:30,106 --> 00:00:32,008 If we get to send this footage... 6 00:00:33,309 --> 00:00:35,645 If we do they might find us, Luisa. 7 00:00:35,711 --> 00:00:36,711 No, they won't. 8 00:00:36,746 --> 00:00:39,215 Can't you see we're in really big trouble here? 9 00:00:41,250 --> 00:00:44,053 Oh, no. We went through here already! 10 00:00:44,120 --> 00:00:46,255 No, Luisa. This is the first time. 11 00:00:47,790 --> 00:00:50,526 See if you can get a signal here. Give it a try! 12 00:00:51,294 --> 00:00:52,595 Give me a hand, please. 13 00:01:08,444 --> 00:01:11,848 This is not the fucking way. We're moving in circles! 14 00:01:19,222 --> 00:01:20,556 What the hell is that? 15 00:05:53,262 --> 00:05:54,997 It's those demons again. They... 16 00:07:12,308 --> 00:07:13,642 What are you doing? 17 00:07:14,710 --> 00:07:16,612 We've got to break out of here! 18 00:07:26,422 --> 00:07:28,257 Here. This is all I've got. 19 00:07:29,358 --> 00:07:30,726 Take Tomás with you. 20 00:07:33,128 --> 00:07:34,864 There was never a reward. 21 00:07:35,364 --> 00:07:38,667 You think saving a priest will get you back into God's grace? 22 00:07:38,734 --> 00:07:41,036 - I say fuck God. - So? 23 00:07:44,907 --> 00:07:46,809 We were once friends. 24 00:07:50,079 --> 00:07:51,480 Let's go, Tomás. 25 00:09:30,045 --> 00:09:31,280 Breathe! 26 00:09:33,983 --> 00:09:35,551 Breathe, Trébol. 27 00:09:38,721 --> 00:09:39,955 Morphine. 28 00:10:12,021 --> 00:10:15,090 I don't want to die in this jungle. 29 00:10:19,328 --> 00:10:22,431 I don't want to die here Corporal... 30 00:10:24,433 --> 00:10:28,771 to be eaten by maggots in this fucking jungle. 31 00:10:35,210 --> 00:10:36,378 And you won't. 32 00:10:39,648 --> 00:10:40,816 I promise. 33 00:10:42,184 --> 00:10:43,452 Okay. 34 00:11:00,703 --> 00:11:01,937 Jackson, talk to me. 35 00:11:04,506 --> 00:11:08,310 I have a visual on Bravo some 220 yards out. 36 00:11:09,044 --> 00:11:10,345 I'm going in. 37 00:11:10,412 --> 00:11:13,115 We need those fucking medical supplies ASAP. 38 00:11:13,882 --> 00:11:16,251 - I'm on it, Corporal, I'm on it. - Okay. 39 00:11:19,421 --> 00:11:21,056 Time's running out here. 40 00:11:31,700 --> 00:11:33,869 There's a hun... a hundred yards away. 41 00:11:34,937 --> 00:11:36,572 Come on, let's go. 42 00:15:45,887 --> 00:15:49,124 Easy. It's okay. We got you. We got you. 43 00:15:52,027 --> 00:15:53,595 You didn't leave me behind. 44 00:15:53,929 --> 00:15:56,698 We won't ever do that. Come on, Castillo. 45 00:15:58,500 --> 00:16:00,902 Come on, up we go On your feet. 46 00:16:01,703 --> 00:16:02,838 That's it. 47 00:17:01,797 --> 00:17:03,198 You can make it! 48 00:20:32,274 --> 00:20:34,876 Let me take a look at your head. 49 00:20:34,943 --> 00:20:36,244 Okay, okay! 50 00:20:41,249 --> 00:20:42,484 Take it easy. 51 00:20:47,589 --> 00:20:49,491 Calm down! Calm down! 52 00:20:49,791 --> 00:20:52,227 His lungs are collapsing. Pass me the knife! 53 00:20:52,294 --> 00:20:53,595 Easy! Calm down! 54 00:21:04,606 --> 00:21:05,740 Bite on this! Go on! 55 00:21:12,013 --> 00:21:14,582 Okay, hold still! Hold still! 56 00:21:22,657 --> 00:21:23,825 That's it! That's it! 57 00:21:50,485 --> 00:21:51,886 Breathe. 58 00:21:56,925 --> 00:21:58,026 Breathe. 59 00:22:15,243 --> 00:22:17,579 You're such a cry baby, you bastard. 60 00:23:48,336 --> 00:23:49,571 Is that my blood? 61 00:23:56,544 --> 00:23:58,112 No. You're okay. 62 00:24:01,516 --> 00:24:02,750 Let's get out of here. 63 00:24:04,886 --> 00:24:05,920 Can you walk? 64 00:25:07,782 --> 00:25:09,183 Perhaps they did see me, 65 00:25:09,250 --> 00:25:11,686 but I'm sure those bastards were with Matías. 66 00:25:11,753 --> 00:25:13,855 They took all the guys from the chopper. 67 00:25:13,922 --> 00:25:17,992 There was a gringo in a hazmat suit, same as the other four. 68 00:25:18,059 --> 00:25:19,460 By the time I got there, 69 00:25:19,527 --> 00:25:23,264 they had taken all the medical supplies and smashed the radio. 70 00:25:24,566 --> 00:25:26,200 That was no rescue mission. 71 00:25:27,168 --> 00:25:28,336 A rescue operation 72 00:25:28,403 --> 00:25:30,939 would have called for more than one chopper. 73 00:25:34,242 --> 00:25:35,443 What do you think? 74 00:25:37,378 --> 00:25:40,281 The term biohazard didn't even come up at the briefing. 75 00:25:40,348 --> 00:25:43,318 And they couldn't have just deployed the wrong chopper. 76 00:25:45,987 --> 00:25:48,356 We need to find a way of contacting our base. 77 00:25:49,490 --> 00:25:53,394 - The chopper radio is out. - I know the damn radio's out! 78 00:25:54,729 --> 00:25:55,863 So, what do I do? 79 00:25:55,930 --> 00:25:58,633 Go from one village to the next looking for a phone? 80 00:26:01,102 --> 00:26:03,838 If those guys followed Jackson they can be anywhere, 81 00:26:03,905 --> 00:26:06,908 just waiting to see which one of us they'll dine on first. 82 00:26:07,208 --> 00:26:10,445 We're in danger, Rojas We've got to get out of here! 83 00:26:13,481 --> 00:26:15,116 Is there anything you can do? 84 00:26:15,416 --> 00:26:17,185 He's all busted up inside. 85 00:26:18,720 --> 00:26:21,656 You guys go try to get help. I'll stay with him. 86 00:26:21,723 --> 00:26:23,491 We leave no one behind. 87 00:26:23,558 --> 00:26:27,128 If Trébol isn't gonna make it we might as well take him along. 88 00:26:28,696 --> 00:26:31,766 At least he'll stand a chance out there. 89 00:26:33,267 --> 00:26:34,268 A chance of what? 90 00:26:35,103 --> 00:26:37,972 His guts will spill out. It's fucking physics. 91 00:26:38,573 --> 00:26:41,409 Physics? Physics? 92 00:26:45,813 --> 00:26:47,882 Don't play professor with us Doc. 93 00:26:48,516 --> 00:26:50,284 You're paid for stitching us up, 94 00:26:50,351 --> 00:26:52,920 and getting us to a real doctor not for talking. 95 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 You're nothing but a nurse with a gun. 96 00:26:56,758 --> 00:26:59,661 In under a hundred yards he'll be spilling his guts out. 97 00:27:00,995 --> 00:27:03,731 Shooting him now would be more humane. 98 00:27:12,507 --> 00:27:14,976 This is the army. I'll do whatever you say. 99 00:27:15,043 --> 00:27:16,444 I'll follow your orders. 100 00:27:17,412 --> 00:27:20,448 If you think we should stay put and fight back 101 00:27:20,515 --> 00:27:22,617 until we get our asses busted so be it. 102 00:27:22,684 --> 00:27:25,987 But if we have the slightest chance of getting out of here, 103 00:27:26,054 --> 00:27:27,722 we need to take it now Rojitas! 104 00:27:38,766 --> 00:27:40,234 We're staying with Trébol. 105 00:27:45,440 --> 00:27:49,043 I'd rather we get our asses busted in close combat, 106 00:27:49,110 --> 00:27:51,012 standing u for one of our bros, 107 00:27:51,079 --> 00:27:54,015 than running through this jungle like rats. 108 00:27:55,650 --> 00:27:56,884 We're not rats! 109 00:28:04,959 --> 00:28:06,627 Doc, you stay with Trébol. 110 00:28:06,694 --> 00:28:09,564 Jackson, Díaz, and I will cover the house. 111 00:28:19,507 --> 00:28:21,075 We won't let anyone through. 112 00:28:30,084 --> 00:28:33,454 - Hey, are you okay? - Yes, I'm fine. 113 00:28:36,157 --> 00:28:38,659 - Let's take a break, one hour. - No. I'm fine. 114 00:28:39,160 --> 00:28:40,728 Having to carry you around 115 00:28:40,795 --> 00:28:43,865 will make us lose more than one hour. We're taking a break. 116 00:28:44,365 --> 00:28:46,267 I'll try to find something to eat. 117 00:28:59,647 --> 00:29:01,415 That shit was rotting. 118 00:29:04,886 --> 00:29:07,188 It was still alive but it was rotting away. 119 00:29:11,192 --> 00:29:12,627 It was rotting away. 120 00:29:14,162 --> 00:29:15,396 Try to get some rest. 121 00:29:33,080 --> 00:29:34,916 Hush up! Pipe down! 122 00:29:37,952 --> 00:29:40,488 Easy, easy, Trébol. Stay still! 123 00:30:01,342 --> 00:30:02,910 They're going to hear us. 124 00:30:26,467 --> 00:30:29,470 Hush up, bro. Calm down! Calm down! 125 00:32:04,265 --> 00:32:05,333 Castillo? 126 00:32:09,804 --> 00:32:11,806 Castillo! Barragán! 127 00:32:15,743 --> 00:32:17,645 Barragán... Castillo... 128 00:32:30,858 --> 00:32:31,858 Castillo... 129 00:34:11,625 --> 00:34:12,960 I'm gonna kill her! 130 00:34:16,530 --> 00:34:18,399 Get out! 131 00:34:19,166 --> 00:34:21,902 I swear I'll kill her I swear! 132 00:34:25,473 --> 00:34:28,342 Come any closer, and I'll slit her throat! You hear? 133 00:35:49,256 --> 00:35:50,357 Oh, merciful God, 134 00:35:50,424 --> 00:35:53,127 you who are our blessed Lord who giveth all we have... 135 00:36:33,100 --> 00:36:35,836 Okay, okay. Hush up! 136 00:36:37,671 --> 00:36:39,807 Breathe. Come on. 137 00:36:40,741 --> 00:36:43,244 That's it, that's it. Breathe. 138 00:38:28,415 --> 00:38:31,285 Easy... easy. Calm down. 139 00:38:51,939 --> 00:38:53,107 Doc... 140 00:38:54,074 --> 00:38:58,145 I think I see something moving out there. Hush him up. 141 00:39:10,958 --> 00:39:12,860 Díaz, Jackson you see anything? 142 00:39:15,829 --> 00:39:16,964 Negative. 143 00:39:28,208 --> 00:39:29,208 Rojas? 144 00:39:30,711 --> 00:39:32,880 There might be something 20 yards away. 145 00:42:01,128 --> 00:42:02,128 No! 146 00:42:09,903 --> 00:42:10,904 Jackson... 147 00:43:55,876 --> 00:43:57,444 Achim? 148 00:44:01,915 --> 00:44:04,751 All is gone here. We've got to move on. 149 00:44:04,818 --> 00:44:06,653 Grandma couldn't wake up the god. 150 00:44:06,720 --> 00:44:09,489 She got interrupted by that filthy man's friends. 151 00:44:09,556 --> 00:44:11,558 The great mobuya will go on sleeping. 152 00:44:11,625 --> 00:44:15,529 But now I know the words, and I could have others learn them. 153 00:44:45,826 --> 00:44:46,860 Who's that? 154 00:45:10,383 --> 00:45:11,685 - Don't touch me. - Sorry. 155 00:45:11,752 --> 00:45:13,120 - Don't! - Calm down. 156 00:45:13,186 --> 00:45:14,855 - Don't touch me! - I'm not. Easy. 157 00:45:14,921 --> 00:45:16,990 Don't touch me. Who are you people? 158 00:45:18,024 --> 00:45:19,760 - What did you do to me. - Nothing. 159 00:45:19,826 --> 00:45:21,762 - What did you do to me. - Not a thing. 160 00:45:21,828 --> 00:45:23,997 What did you do to me. Who are you people? 161 00:45:24,064 --> 00:45:27,734 Where am I? Where am I. What did you do to me? 162 00:45:29,870 --> 00:45:31,171 Where am I? 163 00:45:33,140 --> 00:45:35,175 Calm down. Calm down. 164 00:45:36,343 --> 00:45:38,211 We did nothing to you. Not a thing! 165 00:45:38,278 --> 00:45:39,946 We found you in the swamp. 166 00:45:40,680 --> 00:45:41,748 Listen to me. 167 00:45:44,217 --> 00:45:47,187 Calm down, calm down. What is your name? 168 00:45:49,322 --> 00:45:50,624 What is your name? 169 00:45:52,559 --> 00:45:55,128 Flor. My name is Flor. 170 00:46:00,233 --> 00:46:02,536 Who were you with. Were you on your own? 171 00:46:04,471 --> 00:46:05,705 Where is Luisa? 172 00:46:06,540 --> 00:46:09,643 - Was there someone else. - Where is Luisa? Where is she? 173 00:46:09,709 --> 00:46:12,412 - Who is Luisa? Who is Luisa. - Cool down! 174 00:46:15,515 --> 00:46:18,151 Here. Calm down. 175 00:46:18,985 --> 00:46:20,720 - What did you do to me. - Nothing. 176 00:46:20,787 --> 00:46:22,789 What did you do. Where is my friend? 177 00:46:22,856 --> 00:46:26,726 We haven't touched you. Who's Luisa? Why were you here? 178 00:46:26,793 --> 00:46:28,195 I don't remember. 179 00:46:30,063 --> 00:46:32,666 Where is Luisa. Where is my friend? 180 00:46:34,167 --> 00:46:36,136 - No. - Where is Matías? 181 00:46:36,803 --> 00:46:38,071 Where is Matías? 182 00:46:38,138 --> 00:46:40,907 Where is Matías? He sent you right? Where is he? 183 00:46:41,708 --> 00:46:43,944 Answer me, you bitch or you die! 184 00:46:45,512 --> 00:46:46,947 Put the gun away, Díaz. 185 00:46:49,149 --> 00:46:52,886 Díaz, put the gun away. Put the fucking gun away! 186 00:46:56,656 --> 00:46:58,558 Díaz put that fucking gun away! 187 00:47:02,162 --> 00:47:03,864 Now, motherfucker! 188 00:47:22,849 --> 00:47:24,818 This woman's in shock. 189 00:47:25,285 --> 00:47:28,688 Rojas, I'll follow you wherever you say. 190 00:47:28,755 --> 00:47:30,991 But put your fucking Dog on a leash! 191 00:47:34,094 --> 00:47:36,663 Doc, take her inside and tie her up. 192 00:47:38,198 --> 00:47:39,432 Go ahead! 193 00:47:43,103 --> 00:47:45,138 - No! No. - Calm down! 194 00:47:45,205 --> 00:47:49,776 Let go of me! Let go! Let go of me! 195 00:47:51,411 --> 00:47:53,146 Shut up! 196 00:47:54,614 --> 00:47:56,516 Stop it! 197 00:49:38,585 --> 00:49:41,121 - She got away. - Come on! 198 00:50:58,765 --> 00:51:00,366 Hit the ground! 199 00:51:01,835 --> 00:51:04,571 Freeze! Hit the ground! Freeze! 200 00:51:09,676 --> 00:51:11,411 Hit the ground! 201 00:51:13,713 --> 00:51:15,882 Freeze! Don't you move! 202 00:51:17,817 --> 00:51:19,719 Don't you move! 203 00:51:30,029 --> 00:51:31,264 Take cover! 204 00:51:33,766 --> 00:51:35,668 Díaz, take the right! Doc, go left! 205 00:51:35,735 --> 00:51:37,137 Jackson, you're with me! 14271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.